SF25

EZetil SF25, E15, E26M, E40M El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el EZetil SF25 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
C-007
Elektryczna lodówk a
turystyczna
Wskazówki dotyczące obsługi i
bezpieczeństw a
Elektromos hűtődoboz
Kezelési és biztonsági utalások
Geleira elétrica
Instruções de utilização e de segurança
Електрическа хладилна
кутия
Инструкции за обслужване и безопасност
Ladă frigorifică electrică
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Električni prijenosni hladnjak
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Elektriline jahutuskast
Kasutus- ja ohutusnõuded
Холодильный электрошкаф
Указания по обслуживанию и правила
техники безопасности
Φορητό ψυγείο
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Elektrisk kjøleboks
Betjenings- og sikkerhetsanvisninger
Elektriskā aukstumkaste
Lietošanas un drošības norādījumi
Elektrinė šaldomoji dėžė
Nurodymai dėl valdymo ir saugumo
Elektrikli Portatif Buzdolabı
Kullanım ve Emniyet Uyarıları
Elektrisk køleboks
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger
Elektrisk kylväska
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Nevera portátil eléctrica
Instrucciones de utilización y de seguridad
Glacière électrique
Instructions d‘utilisation et consignes
de sécurité
Elektrokühlbox
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Electric Cool Box
Operation and Safety Notes
Frigo elettrico portatile
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Sähk ök äyttöinen
kylmälaukku
Käyttö- ja turvaohjeet
Elektrische koelbox
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Elektrický chladiaci box
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Električna hladilna torba
Navodila za upravljanje in varnostna
opozorila
Elektrický chladicí box
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
27 ES
Introducción / Indicaciones generales de seguridad / Indicaciones generales sobre la utilización / Manejo
Nevera portátil eléctrica
Introducción
Las instrucciones de uso son parte integrante de este aparato. Contienen im-
portantes indicaciones sobre la seguridad, el uso y la eliminación. Antes de
usar el aparato, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de se-
guridad. Utilice el aparato únicamente tal como se describe y para las apli-
caciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación al entregar
el producto a un tercero.
Uso conforme a la finalidad prevista
La finalidad exclusiva de la nevera portátil eléctrica es la refrigeración de
alimentos y bebidas previamente enfriados. El aparato está previsto para ser
utilizado en el ámbito doméstico o en campings, en automóviles y en otros
ámbitos de utilización similares como, por ejemplo: en zonas de cocina para
el personal de tiendas, oficinas y de otras áreas de trabajo, así como para
ser utilizado en la agricultura y por huéspedes en hoteles, moteles y otros ti-
pos de alojamiento, en pensiones de solo alojamiento y desayuno, además
de en cáterings y en aplicaciones similares en el comercio al por mayor. Este
aparato no está diseñado para uso industrial.
Volumen de suministro
1 nevera portátil eléctrica
2 fusibles de repuesto de 6,3 A (fijados al cable de 12 V
)
1 manual de instrucciones
Características técnicas
Véase la hoja de datos de producto adjunta o la placa de características
situada en la tapa del aparato.
Indicaciones generales de seguridad
¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES PELIGRO DE SOBRECA-
LENTAMIENTO! Nunca ponga el aparato en funcionamiento si está
dañado.
Este aparato no está ideado para ser utilizado por personas (incluidos
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, ni
para ser utilizado con falta de experiencia y / o de conocimientos, a me-
nos que dichas personas estén supervisadas por una persona responsa-
ble de su seguridad o que reciban de ella las instrucciones necesarias
para utilizar el aparato. Debe mantenerse a los niños vigilados para que
no jueguen con el aparato.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! No toque el
conector con manos húmedas o sudorosas.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Los cables
dañados conllevan peligro de muerte por descarga eléctrica.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Antes de lim-
piar el aparato y tras cada utilización, retire el cable de conexión de la
toma de corriente.
Conecte el aparato tal como se indica a continuación:
bien conectando el cable de conexión de 230 V, incluido en el volumen
de suministro, en una toma de 230 V∼ (toma de corriente doméstica)
o con el cable de conexión de 12 V incluido en el volumen de suministro,
a una toma de 12 V
(encendedor de un automóvil o toma de 12 V).
Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal téc-
nico autorizado. Puede existir peligro para el usuario si se llevan a cabo
reparaciones incorrectas.
No extraiga nunca el enchufe de las tomas de corriente de 12 o 230 V
tirando del cable de conexión. De lo contrario, podría dañar el cable de
conexión.
No haga funcionar el aparato conectándolo al mismo tiempo a ambas
fuentes de corriente. De lo contrario, podrían producirse daños materiales.
Seguridad durante el
funcionamiento del aparato
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Antes de
poner en marcha el aparato, asegúrese de que el cable de conexión y
el enchufe estén secos.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE INCENDIO! No coloque el aparato
cerca de llamas abiertas ni de otras fuentes de calor.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE SOBRECALENTAMIENTO! Tenga cui-
dado de no cubrir las ranuras de ventilación de la parte superior de la
tapa del aparato y de que, durante el funcionamiento, el calor generado
se disipe suficientemente. Procure colocar el aparato a una distancia su-
ficiente de las paredes o de otros objetos, de manera que el aire pueda
circular libremente.
Proteja el aparato y el cable de conexión frente al calor, la lluvia, la hu-
medad y otros daños. Los cables dañados conllevan peligro de muerte
por descarga eléctrica.
No llene el interior directamente con líquidos ni hielo. De lo contrario
podrían producirse daños.
Jamás sumerja el aparato en agua. De lo contrario podrían producirse
daños en el sistema eléctrico.
Cuando circule en un vehículo, no trasporte el aparato en el habitáculo
del pasajero.
Durante el funcionamiento con 12 V, preste siempre atención a que la
clavija de 12 V se encuentre insertada en el conector del encendedor de
manera firme y segura y que no haya suciedad en el mismo. Si el con-
tacto entre la clavija y el conector no es suficiente, las vibraciones del
vehículo pueden provocar breves interrupciones en el suministro de co-
rriente. Esto puede provocar un sobrecalentamiento.
El fabricante no se hace responsable de cualquier daño producido por
un uso no conforme con la finalidad prevista o por un manejo inade-
cuado.
Indicaciones generales sobre la utilización
La nevera portátil no es adecuada para el servicio continuo. En el disipa-
dor de aluminio se puede formar hielo. Recomendamos desconectar la
nevera portátil después de 6 días de funcionamiento. Tras 2 horas,
puede volver a ponerla en marcha.
Seque la superficie de los productos que desee enfriar para evitar la
formación de agua de condensación.
Cuando no utilice la nevera portátil, guarde el cable de conexión en el
compartimento previsto para el mismo situado en la tapa de la nevera.
Al funcionar con la alimentación de 12 V, tenga cuidado si arranca y
apaga el motor del vehículo frecuentemente, de no interrumpir constan-
temente la alimentación de la nevera. Además, tenga en cuenta que la
batería del coche puede descargarse excesivamente si el motor está pa-
rado.
Para evitar que se congele la mercancía durante el funcionamiento con
12 V, no se debe utilizar la nevera a una temperatura exterior inferior a
18 °C.
Manejo
Antes de poner la nevera portátil en marcha, se recomienda, por razones de
higiene, limpiarla pasando un paño húmedo tanto por el interior como por el
exterior (véase también el capítulo “Limpieza y mantenimiento”). Tampoco
guarde en ella los alimentos sin desenvolver.
Coloque la nevera portátil sobre una superficie firme y plana. Los cables
de conexión están firmemente conectados a la nevera portátil y se en-
cuentran en el compartimento(s) de los cables en la parte posterior de la
tapa o en el lado de la tapa.
28 ES
Manejo / Consejos para lograr el mejor rendimiento ... / Sustitución del fusible ... / Posibles fallos ... / Limpieza ... / Garantía
Tras seleccionar la fuente de corriente deseada, conecte bien el cable
de 12 V o el de 230 V con el conector de la correspondiente fuente de
corriente. La nevera portátil eléctrica empieza a trabajar inmediatamente.
Funcionamiento a 230 V
En modo de funcionamiento normal, la nevera portátil trabaja a 230 V siem-
pre en modo “Eco” (sin función “boost”) con un ahorro máximo de energía
y garantiza – a una temperatura ambiente entre 16 °C y 32 °C (clase
climática N) – una temperatura interior controlada de la nevera entre 8 °C y
14 °C. De esta forma se evita la congelación involuntaria del contenido de
la nevera.
El mantenimiento de la temperatura interior entre 8 °C y 14 °C en el modo
“Eco” se produce automáticamente. El consumo de energía se optimiza me-
diante una adaptación constante de la alimentación de corriente en base a
la temperatura exterior. De esta forma se evita una regulación de la tempera-
tura mediante una conexión tradicional de encendido y apagado que aca-
baría por desgastar los materiales.
Para alcanzar una temperatura interior más fría, pulse brevemente el botón
“Boost” (el LED azul se ilumina cuando la función “Boost” se encuentra acti-
vada). En este caso abandona la función “Eco” (modo normal) y la alimen-
tación de corriente cambia automáticamente a una refrigeración máxima.
Dado que en las neveras termoeléctricas la temperatura del interior depende
siempre de la temperatura del entorno, el grupo de refrigeración conectado
en la función “Boost” refrigera siempre hasta una temperatura 18 °C inferior
a la temperatura exterior de la nevera (ejemplo: temperatura exterior 24 °C
= temperatura interior aproximada 6 °C). Tenga en cuenta que con tempera-
turas externas bajas los productos a refrigerar podrían congelarse durante la
función “Boost”.
La función “Boost” ha sido ajustada de fábrica de forma que se desconecta
automáticamente al cabo de 24 horas, cambiando al modo de funciona-
miento normal de ahorro de energía (= temperatura interior automática entre
8 °C y 14 °C). Para desconectar antes de tiempo la función “Boost” pulse
nuevamente el interruptor “Boost” (el LED azul se apagará).
Funcionamiento con 12 V
A tener en cuenta:
Al funcionar con 12 V, el módulo de enfriamiento proporciona continuamente
una diferencia de temperatura máxima, con respecto a la temperatura del
entorno, de hasta 18 °C. ¡El interruptor “Boost” funciona únicamente en el
modo a 230 V, en modo a 12 V el interruptor no es operativo!
Consejos para lograr el mejor rendimiento de
enfriamiento y el mayor ahorro de energía
Seleccione un lugar donde dejar la nevera, bien ventilado y protegido
contra la radiación solar.
Introduzca en la nevera portátil solamente productos previamente
enfriados.
No abra la nevera más tiempo del necesario.
No deje la tapa abierta más tiempo del necesario.
Tenga cuidado de no cargar excesivamente la nevera y de que pueda
circular el aire suficientemente entre los productos a enfriar.
Para lograr un ahorro energético máximo, en caso de utilización prolon-
gada a 230 V se recomienda utilizar el modo normal (sin función “Boost”).
Sustitución del fusible para 12 V
Para sustituir el fusible
6
desenrosque primero el casquillo rojo de
compensación
3
de la clavija.
Extraiga el tornillo
1
con un destornillador de cruz adecuado de la
mitad superior de la carcasa
2
.
Separe la mitad superior de la carcasa de la mitad inferior
5
.
Nota: sujete firmemente el muelle de contacto
4
mientras retira el
fusible. Si no, el muelle de contacto podría saltar.
Levante, con cuidado, la patilla de contacto
7
de la sección de la car-
casa. Ahora se puede extraer el fusible.
Nota: si el delgado hilo metálico del centro, entre las dos caperuzas
metálicas, está partido, entonces el fusible es defectuoso y debe ser rem-
plazado.
Presione hacia atrás los muelles de contacto y vuelva a colocar con cui-
dado el nuevo fusible en la ranura prevista para ello. Ahora, coloque el
borde trasero de la patilla de contacto sobre la caperuza metálica de-
lantera del fusible. Al soltar los muelles de contacto, el fusible y la patilla
de contacto quedan fijadas en la ranura.
Vuelva a enroscar la mitad superior con la mitad inferior de la carcasa,
coloque el casquillo de inserción rojo
3
y gírelo de manera que quede
prieto. La clavija vuelve a estar lista para utilizarse.
3
12
7
6
46 5
Posibles fallos de funcionamiento
En primer lugar, compruebe si ha observado correctamente las indicaciones
de utilización de la nevera portátil y compruebe lo siguiente:
¿Está el cable correctamente conectado o bien funciona perfectamente
el encendedor de su vehículo o la toma de corriente?
¿Ha colocado la nevera de tal manera que el aire puede circular libre-
mente y se garantice la ventilación del módulo de enfriamiento?
¿El fusible de la clavija del cable de conexión de 12 V se encuentra en
buen estado?
Si no puede subsanar la avería de funcionamiento por sí mismo, póngase en
contacto con nuestro servicio al cliente (véase el capítulo “Assistencia”).
Limpieza y mantenimiento
Para la limpieza no utilice limpiadores agresivos. De lo contrario podrían
producirse daños materiales.
Antes de cada limpieza, retire el cable de conexión de la toma de
corriente o del encendedor del coche. De lo contrario, existe peligro de
descarga eléctrica.
No limpie nunca la nevera portátil bajo un chorro de agua. De lo con-
trario podrían producirse daños en el sistema eléctrico.
Antes de limpiar la nevera retire la tapa eléctrica, extrayéndola en una
ligera posición inclinada, tirando del rebaje posterior derecho.
Para la limpieza de la tapa eléctrica utilice un trapo seco.
Para la limpieza de la parte inferior de la nevera portátil, utilice un trapo
húmedo y una solución suave de agua y jabón.
Aclare con agua limpia las piezas lavadas.
Garantía
Este aparato tiene una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra.
En caso de defecto del aparato, usted tiene derechos legales frente al
29 ES
Garantía / Asistencia / Eliminación
vendedor. Nuestra garantía abajo indicada no supone una restricción de di-
chos derechos legales.
Condiciones de la garantía:
El periodo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde el com-
probante de caja original. Este documento se requiere como prueba de la
compra.
Si en el plazo de 2 años a partir de la fecha de compra de este aparato
surge un defecto de material o de fabricación, repararemos o sustituiremos,
según nuestra elección, el aparato gratuitamente. Esta garantía presupone
que el aparato defectuoso y la prueba de compra se presentan para su veri-
ficación dentro del plazo de 2 años, describiéndose brevemente por escrito
en qué consiste el defecto y cuándo se produce.
Si nuestra garantía cubre el defecto, recibirá de nuevo el aparato reparado
o uno nuevo. La reparación o sustitución del aparato no implica la ampliación
del plazo de garantía.
Periodo de garantía y derecho de reclamación
por defectos
El mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del
período de validez de la misma. Ello rige también para piezas sustituidas y
reparadas. Los daños y defectos eventualmente existentes en el momento de
la compra se deberán comunicar de inmediato tras desembalar el producto.
Una vez finalizado el periodo de garantía, las reparaciones dejarán de ser
gratuitas.
Alcance de la garantía
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas
de calidad y ha sido probado antes de su entrega.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no
cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y
que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste. Tampoco cubre daños
de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores y botones.
Esta garantía quedará anulada si el aparato sufre daños debido a una utili-
zación inadecuada o a reparaciones no autorizadas. La utilización correcta
del aparato supone el cumplimiento exacto de todas las indicaciones inclui-
das en el manual de instrucciones. Se deberá evitar necesariamente cualquier
uso y manejo desaconsejado en el manual de instrucciones o del cual se
haya advertido.
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso privado y no para
el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la
fuerza y en caso de manipulación del aparato por personas ajenas a nues-
tros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su solicitud, tenga en cuenta las
siguientes indicaciones:
Tenga a mano el comprobante de caja para todas las consultas y el
número del modelo como comprobante de compra.
Consulte el número de modelo en la placa de características.
Si se producen fallos de funcionamiento o si se dan otras carencias, pón-
gase primero en contacto telefónico o por correo electrónico con el de-
partamento de atención al cliente indicado más abajo. Las devoluciones
no anunciadas no podrán tramitarse.
Los aparatos defectuosos se pueden enviar libres de franqueo a la direc-
ción suministrada, adjuntando el comprobante de caja e indicando el
tipo de fallo, así como el momento en que se produjo. En caso de recla-
mación, envíenos solamente la tapa eléctrica de la nevera portátil a
nuestra dirección del servicio técnico.
Asistencia
Línea directa del servicio de asistencia:
DE: 0180 54 78 000 (0,14 € / min en la red alemana de telefonía
fija, máx. 0,42 € / min en la red alemana de telefonía móvil)
Int.: +49 180 5 88 07 77 20
FR: 0450 709012
Correo
electrónico: service@ipv-hungen.de
Web: www.ipv-hungen.de
Tenga en cuenta que la siguiente dirección no obedece a la del servicio téc-
nico. En primer lugar, póngase en contacto con el centro del servicio técnico
arriba indicado.
IPV – Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH
EZetilstraße 1
D-35410 Hungen-Inheiden, Germany
Eliminación
No elimine el producto al final de su vida útil junto con la basura
doméstica. Entréguelo en un punto de recogida selectiva. Proteja
así el medioambiente.
Puede informarse en la oficina competente de su administración sobre los
puestos de recogida y sus horarios de atención al público.
¡No tire los aparatos eléctricos a los contenedores de
basura doméstica!
De acuerdo con la directiva europea 2002 / 96 / CE sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos, y con su incorporación a la legislación na-
cional, los aparatos eléctricos usados deben ser separados y someterse a un
reciclaje respetuoso con el medioambiente.
Para deshacerse del aparato a la conclusión de su vida útil, consulte a las
autoridades locales o municipales.
IPV
Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH
EZetilstraße 1
D-35410 Hungen-Inheiden
Last Information Update · Stand der Informationen
Version des informations · Versione delle informazioni
Stand van de informatie · Viimeiset päivitetyt tiedot
Informationsstatus · Informationernes stand · Estado de las informaciones
Estado das informações · Stan informacji · Információk állása
Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stanje informacija
Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията
Έκδοση των πληροφοριών · Состояние на · Info esitamise aeg
Informācija aktualizēta · Informacijos pobūdis · Bilgilerin güncelliği
Informasjonsstatus: 09 / 2012 · Ident.-No.: C-007-092012-EU
/