EZetil SF25 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

C-007
Elektryczna lodówk a
turystyczna
Wskazówki dotyczące obsługi i
bezpieczeństw a
Elektromos hűtődoboz
Kezelési és biztonsági utalások
Geleira elétrica
Instruções de utilização e de segurança
Електрическа хладилна
кутия
Инструкции за обслужване и безопасност
Ladă frigorifică electrică
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Električni prijenosni hladnjak
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Elektriline jahutuskast
Kasutus- ja ohutusnõuded
Холодильный электрошкаф
Указания по обслуживанию и правила
техники безопасности
Φορητό ψυγείο
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Elektrisk kjøleboks
Betjenings- og sikkerhetsanvisninger
Elektriskā aukstumkaste
Lietošanas un drošības norādījumi
Elektrinė šaldomoji dėžė
Nurodymai dėl valdymo ir saugumo
Elektrikli Portatif Buzdolabı
Kullanım ve Emniyet Uyarıları
Elektrisk køleboks
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger
Elektrisk kylväska
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Nevera portátil eléctrica
Instrucciones de utilización y de seguridad
Glacière électrique
Instructions d‘utilisation et consignes
de sécurité
Elektrokühlbox
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Electric Cool Box
Operation and Safety Notes
Frigo elettrico portatile
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Sähk ök äyttöinen
kylmälaukku
Käyttö- ja turvaohjeet
Elektrische koelbox
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Elektrický chladiaci box
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Električna hladilna torba
Navodila za upravljanje in varnostna
opozorila
Elektrický chladicí box
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
27 ES
Introducción / Indicaciones generales de seguridad / Indicaciones generales sobre la utilización / Manejo
Nevera portátil eléctrica
Introducción
Las instrucciones de uso son parte integrante de este aparato. Contienen im-
portantes indicaciones sobre la seguridad, el uso y la eliminación. Antes de
usar el aparato, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de se-
guridad. Utilice el aparato únicamente tal como se describe y para las apli-
caciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación al entregar
el producto a un tercero.
Uso conforme a la finalidad prevista
La finalidad exclusiva de la nevera portátil eléctrica es la refrigeración de
alimentos y bebidas previamente enfriados. El aparato está previsto para ser
utilizado en el ámbito doméstico o en campings, en automóviles y en otros
ámbitos de utilización similares como, por ejemplo: en zonas de cocina para
el personal de tiendas, oficinas y de otras áreas de trabajo, así como para
ser utilizado en la agricultura y por huéspedes en hoteles, moteles y otros ti-
pos de alojamiento, en pensiones de solo alojamiento y desayuno, además
de en cáterings y en aplicaciones similares en el comercio al por mayor. Este
aparato no está diseñado para uso industrial.
Volumen de suministro
1 nevera portátil eléctrica
2 fusibles de repuesto de 6,3 A (fijados al cable de 12 V
)
1 manual de instrucciones
Características técnicas
Véase la hoja de datos de producto adjunta o la placa de características
situada en la tapa del aparato.
Indicaciones generales de seguridad
¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES PELIGRO DE SOBRECA-
LENTAMIENTO! Nunca ponga el aparato en funcionamiento si está
dañado.
Este aparato no está ideado para ser utilizado por personas (incluidos
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, ni
para ser utilizado con falta de experiencia y / o de conocimientos, a me-
nos que dichas personas estén supervisadas por una persona responsa-
ble de su seguridad o que reciban de ella las instrucciones necesarias
para utilizar el aparato. Debe mantenerse a los niños vigilados para que
no jueguen con el aparato.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! No toque el
conector con manos húmedas o sudorosas.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Los cables
dañados conllevan peligro de muerte por descarga eléctrica.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Antes de lim-
piar el aparato y tras cada utilización, retire el cable de conexión de la
toma de corriente.
Conecte el aparato tal como se indica a continuación:
bien conectando el cable de conexión de 230 V, incluido en el volumen
de suministro, en una toma de 230 V∼ (toma de corriente doméstica)
o con el cable de conexión de 12 V incluido en el volumen de suministro,
a una toma de 12 V
(encendedor de un automóvil o toma de 12 V).
Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal téc-
nico autorizado. Puede existir peligro para el usuario si se llevan a cabo
reparaciones incorrectas.
No extraiga nunca el enchufe de las tomas de corriente de 12 o 230 V
tirando del cable de conexión. De lo contrario, podría dañar el cable de
conexión.
No haga funcionar el aparato conectándolo al mismo tiempo a ambas
fuentes de corriente. De lo contrario, podrían producirse daños materiales.
Seguridad durante el
funcionamiento del aparato
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Antes de
poner en marcha el aparato, asegúrese de que el cable de conexión y
el enchufe estén secos.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE INCENDIO! No coloque el aparato
cerca de llamas abiertas ni de otras fuentes de calor.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE SOBRECALENTAMIENTO! Tenga cui-
dado de no cubrir las ranuras de ventilación de la parte superior de la
tapa del aparato y de que, durante el funcionamiento, el calor generado
se disipe suficientemente. Procure colocar el aparato a una distancia su-
ficiente de las paredes o de otros objetos, de manera que el aire pueda
circular libremente.
Proteja el aparato y el cable de conexión frente al calor, la lluvia, la hu-
medad y otros daños. Los cables dañados conllevan peligro de muerte
por descarga eléctrica.
No llene el interior directamente con líquidos ni hielo. De lo contrario
podrían producirse daños.
Jamás sumerja el aparato en agua. De lo contrario podrían producirse
daños en el sistema eléctrico.
Cuando circule en un vehículo, no trasporte el aparato en el habitáculo
del pasajero.
Durante el funcionamiento con 12 V, preste siempre atención a que la
clavija de 12 V se encuentre insertada en el conector del encendedor de
manera firme y segura y que no haya suciedad en el mismo. Si el con-
tacto entre la clavija y el conector no es suficiente, las vibraciones del
vehículo pueden provocar breves interrupciones en el suministro de co-
rriente. Esto puede provocar un sobrecalentamiento.
El fabricante no se hace responsable de cualquier daño producido por
un uso no conforme con la finalidad prevista o por un manejo inade-
cuado.
Indicaciones generales sobre la utilización
La nevera portátil no es adecuada para el servicio continuo. En el disipa-
dor de aluminio se puede formar hielo. Recomendamos desconectar la
nevera portátil después de 6 días de funcionamiento. Tras 2 horas,
puede volver a ponerla en marcha.
Seque la superficie de los productos que desee enfriar para evitar la
formación de agua de condensación.
Cuando no utilice la nevera portátil, guarde el cable de conexión en el
compartimento previsto para el mismo situado en la tapa de la nevera.
Al funcionar con la alimentación de 12 V, tenga cuidado si arranca y
apaga el motor del vehículo frecuentemente, de no interrumpir constan-
temente la alimentación de la nevera. Además, tenga en cuenta que la
batería del coche puede descargarse excesivamente si el motor está pa-
rado.
Para evitar que se congele la mercancía durante el funcionamiento con
12 V, no se debe utilizar la nevera a una temperatura exterior inferior a
18 °C.
Manejo
Antes de poner la nevera portátil en marcha, se recomienda, por razones de
higiene, limpiarla pasando un paño húmedo tanto por el interior como por el
exterior (véase también el capítulo “Limpieza y mantenimiento”). Tampoco
guarde en ella los alimentos sin desenvolver.
Coloque la nevera portátil sobre una superficie firme y plana. Los cables
de conexión están firmemente conectados a la nevera portátil y se en-
cuentran en el compartimento(s) de los cables en la parte posterior de la
tapa o en el lado de la tapa.
28 ES
Manejo / Consejos para lograr el mejor rendimiento ... / Sustitución del fusible ... / Posibles fallos ... / Limpieza ... / Garantía
Tras seleccionar la fuente de corriente deseada, conecte bien el cable
de 12 V o el de 230 V con el conector de la correspondiente fuente de
corriente. La nevera portátil eléctrica empieza a trabajar inmediatamente.
Funcionamiento a 230 V
En modo de funcionamiento normal, la nevera portátil trabaja a 230 V siem-
pre en modo “Eco” (sin función “boost”) con un ahorro máximo de energía
y garantiza – a una temperatura ambiente entre 16 °C y 32 °C (clase
climática N) – una temperatura interior controlada de la nevera entre 8 °C y
14 °C. De esta forma se evita la congelación involuntaria del contenido de
la nevera.
El mantenimiento de la temperatura interior entre 8 °C y 14 °C en el modo
“Eco” se produce automáticamente. El consumo de energía se optimiza me-
diante una adaptación constante de la alimentación de corriente en base a
la temperatura exterior. De esta forma se evita una regulación de la tempera-
tura mediante una conexión tradicional de encendido y apagado que aca-
baría por desgastar los materiales.
Para alcanzar una temperatura interior más fría, pulse brevemente el botón
“Boost” (el LED azul se ilumina cuando la función “Boost” se encuentra acti-
vada). En este caso abandona la función “Eco” (modo normal) y la alimen-
tación de corriente cambia automáticamente a una refrigeración máxima.
Dado que en las neveras termoeléctricas la temperatura del interior depende
siempre de la temperatura del entorno, el grupo de refrigeración conectado
en la función “Boost” refrigera siempre hasta una temperatura 18 °C inferior
a la temperatura exterior de la nevera (ejemplo: temperatura exterior 24 °C
= temperatura interior aproximada 6 °C). Tenga en cuenta que con tempera-
turas externas bajas los productos a refrigerar podrían congelarse durante la
función “Boost”.
La función “Boost” ha sido ajustada de fábrica de forma que se desconecta
automáticamente al cabo de 24 horas, cambiando al modo de funciona-
miento normal de ahorro de energía (= temperatura interior automática entre
8 °C y 14 °C). Para desconectar antes de tiempo la función “Boost” pulse
nuevamente el interruptor “Boost” (el LED azul se apagará).
Funcionamiento con 12 V
A tener en cuenta:
Al funcionar con 12 V, el módulo de enfriamiento proporciona continuamente
una diferencia de temperatura máxima, con respecto a la temperatura del
entorno, de hasta 18 °C. ¡El interruptor “Boost” funciona únicamente en el
modo a 230 V, en modo a 12 V el interruptor no es operativo!
Consejos para lograr el mejor rendimiento de
enfriamiento y el mayor ahorro de energía
Seleccione un lugar donde dejar la nevera, bien ventilado y protegido
contra la radiación solar.
Introduzca en la nevera portátil solamente productos previamente
enfriados.
No abra la nevera más tiempo del necesario.
No deje la tapa abierta más tiempo del necesario.
Tenga cuidado de no cargar excesivamente la nevera y de que pueda
circular el aire suficientemente entre los productos a enfriar.
Para lograr un ahorro energético máximo, en caso de utilización prolon-
gada a 230 V se recomienda utilizar el modo normal (sin función “Boost”).
Sustitución del fusible para 12 V
Para sustituir el fusible
6
desenrosque primero el casquillo rojo de
compensación
3
de la clavija.
Extraiga el tornillo
1
con un destornillador de cruz adecuado de la
mitad superior de la carcasa
2
.
Separe la mitad superior de la carcasa de la mitad inferior
5
.
Nota: sujete firmemente el muelle de contacto
4
mientras retira el
fusible. Si no, el muelle de contacto podría saltar.
Levante, con cuidado, la patilla de contacto
7
de la sección de la car-
casa. Ahora se puede extraer el fusible.
Nota: si el delgado hilo metálico del centro, entre las dos caperuzas
metálicas, está partido, entonces el fusible es defectuoso y debe ser rem-
plazado.
Presione hacia atrás los muelles de contacto y vuelva a colocar con cui-
dado el nuevo fusible en la ranura prevista para ello. Ahora, coloque el
borde trasero de la patilla de contacto sobre la caperuza metálica de-
lantera del fusible. Al soltar los muelles de contacto, el fusible y la patilla
de contacto quedan fijadas en la ranura.
Vuelva a enroscar la mitad superior con la mitad inferior de la carcasa,
coloque el casquillo de inserción rojo
3
y gírelo de manera que quede
prieto. La clavija vuelve a estar lista para utilizarse.
3
12
7
6
46 5
Posibles fallos de funcionamiento
En primer lugar, compruebe si ha observado correctamente las indicaciones
de utilización de la nevera portátil y compruebe lo siguiente:
¿Está el cable correctamente conectado o bien funciona perfectamente
el encendedor de su vehículo o la toma de corriente?
¿Ha colocado la nevera de tal manera que el aire puede circular libre-
mente y se garantice la ventilación del módulo de enfriamiento?
¿El fusible de la clavija del cable de conexión de 12 V se encuentra en
buen estado?
Si no puede subsanar la avería de funcionamiento por sí mismo, póngase en
contacto con nuestro servicio al cliente (véase el capítulo “Assistencia”).
Limpieza y mantenimiento
Para la limpieza no utilice limpiadores agresivos. De lo contrario podrían
producirse daños materiales.
Antes de cada limpieza, retire el cable de conexión de la toma de
corriente o del encendedor del coche. De lo contrario, existe peligro de
descarga eléctrica.
No limpie nunca la nevera portátil bajo un chorro de agua. De lo con-
trario podrían producirse daños en el sistema eléctrico.
Antes de limpiar la nevera retire la tapa eléctrica, extrayéndola en una
ligera posición inclinada, tirando del rebaje posterior derecho.
Para la limpieza de la tapa eléctrica utilice un trapo seco.
Para la limpieza de la parte inferior de la nevera portátil, utilice un trapo
húmedo y una solución suave de agua y jabón.
Aclare con agua limpia las piezas lavadas.
Garantía
Este aparato tiene una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra.
En caso de defecto del aparato, usted tiene derechos legales frente al
29 ES
Garantía / Asistencia / Eliminación
vendedor. Nuestra garantía abajo indicada no supone una restricción de di-
chos derechos legales.
Condiciones de la garantía:
El periodo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde el com-
probante de caja original. Este documento se requiere como prueba de la
compra.
Si en el plazo de 2 años a partir de la fecha de compra de este aparato
surge un defecto de material o de fabricación, repararemos o sustituiremos,
según nuestra elección, el aparato gratuitamente. Esta garantía presupone
que el aparato defectuoso y la prueba de compra se presentan para su veri-
ficación dentro del plazo de 2 años, describiéndose brevemente por escrito
en qué consiste el defecto y cuándo se produce.
Si nuestra garantía cubre el defecto, recibirá de nuevo el aparato reparado
o uno nuevo. La reparación o sustitución del aparato no implica la ampliación
del plazo de garantía.
Periodo de garantía y derecho de reclamación
por defectos
El mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del
período de validez de la misma. Ello rige también para piezas sustituidas y
reparadas. Los daños y defectos eventualmente existentes en el momento de
la compra se deberán comunicar de inmediato tras desembalar el producto.
Una vez finalizado el periodo de garantía, las reparaciones dejarán de ser
gratuitas.
Alcance de la garantía
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas
de calidad y ha sido probado antes de su entrega.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no
cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y
que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste. Tampoco cubre daños
de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores y botones.
Esta garantía quedará anulada si el aparato sufre daños debido a una utili-
zación inadecuada o a reparaciones no autorizadas. La utilización correcta
del aparato supone el cumplimiento exacto de todas las indicaciones inclui-
das en el manual de instrucciones. Se deberá evitar necesariamente cualquier
uso y manejo desaconsejado en el manual de instrucciones o del cual se
haya advertido.
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso privado y no para
el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la
fuerza y en caso de manipulación del aparato por personas ajenas a nues-
tros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su solicitud, tenga en cuenta las
siguientes indicaciones:
Tenga a mano el comprobante de caja para todas las consultas y el
número del modelo como comprobante de compra.
Consulte el número de modelo en la placa de características.
Si se producen fallos de funcionamiento o si se dan otras carencias, pón-
gase primero en contacto telefónico o por correo electrónico con el de-
partamento de atención al cliente indicado más abajo. Las devoluciones
no anunciadas no podrán tramitarse.
Los aparatos defectuosos se pueden enviar libres de franqueo a la direc-
ción suministrada, adjuntando el comprobante de caja e indicando el
tipo de fallo, así como el momento en que se produjo. En caso de recla-
mación, envíenos solamente la tapa eléctrica de la nevera portátil a
nuestra dirección del servicio técnico.
Asistencia
Línea directa del servicio de asistencia:
DE: 0180 54 78 000 (0,14 € / min en la red alemana de telefonía
fija, máx. 0,42 € / min en la red alemana de telefonía móvil)
Int.: +49 180 5 88 07 77 20
FR: 0450 709012
Correo
electrónico: service@ipv-hungen.de
Web: www.ipv-hungen.de
Tenga en cuenta que la siguiente dirección no obedece a la del servicio téc-
nico. En primer lugar, póngase en contacto con el centro del servicio técnico
arriba indicado.
IPV – Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH
EZetilstraße 1
D-35410 Hungen-Inheiden, Germany
Eliminación
No elimine el producto al final de su vida útil junto con la basura
doméstica. Entréguelo en un punto de recogida selectiva. Proteja
así el medioambiente.
Puede informarse en la oficina competente de su administración sobre los
puestos de recogida y sus horarios de atención al público.
¡No tire los aparatos eléctricos a los contenedores de
basura doméstica!
De acuerdo con la directiva europea 2002 / 96 / CE sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos, y con su incorporación a la legislación na-
cional, los aparatos eléctricos usados deben ser separados y someterse a un
reciclaje respetuoso con el medioambiente.
Para deshacerse del aparato a la conclusión de su vida útil, consulte a las
autoridades locales o municipales.
IPV
Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH
EZetilstraße 1
D-35410 Hungen-Inheiden
Last Information Update · Stand der Informationen
Version des informations · Versione delle informazioni
Stand van de informatie · Viimeiset päivitetyt tiedot
Informationsstatus · Informationernes stand · Estado de las informaciones
Estado das informações · Stan informacji · Információk állása
Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stanje informacija
Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията
Έκδοση των πληροφοριών · Состояние на · Info esitamise aeg
Informācija aktualizēta · Informacijos pobūdis · Bilgilerin güncelliği
Informasjonsstatus: 09 / 2012 · Ident.-No.: C-007-092012-EU

Transcripción de documentos

Glacière électrique Electric Cool Box Elektrokühlbox Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Frigo elettrico portatile Elektrische koelbox Sähkökäyttöinen kylmälaukku Operation and Safety Notes Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Bedienings- en veiligheidsinstructies Käyttö- ja turvaohjeet Elektrisk kylväska Elektrisk køleboks Nevera portátil eléctrica Geleira elétrica Elektryczna lodówka turystyczna Elektromos hűtődoboz Električna hladilna torba Elektrický chladicí box Elektrický chladiaci box Električni prijenosni hladnjak Ladă frigorifică electrică Електрическа хладилна кутия Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Instruções de utilização e de segurança Betjenings- og sikkerhetshenvisninger Instrucciones de utilización y de seguridad Kezelési és biztonsági utalások Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Инструкции за обслужване и безопасност Φορητό ψυγείο Холодильный электрошкаф Elektriline jahutuskast Elektriskā aukstumkaste Elektrinė šaldomoji dėžė Elektrikli Portatif Buzdolabı Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Lietošanas un drošības norādījumi Elektrisk kjøleboks Betjenings- og sikkerhetsanvisninger C-007 Указания по обслуживанию и правила техники безопасности Nurodymai dėl valdymo ir saugumo Kasutus- ja ohutusnõuded Kullanım ve Emniyet Uyarıları Introducción / Indicaciones generales de seguridad / Indicaciones generales sobre la utilización / Manejo Nevera portátil eléctrica No haga funcionar el aparato conectándolo al mismo tiempo a ambas fuentes de corriente. De lo contrario, podrían producirse daños materiales. Introducción Las instrucciones de uso son parte integrante de este aparato. Contienen importantes indicaciones sobre la seguridad, el uso y la eliminación. Antes de usar el aparato, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el aparato únicamente tal como se describe y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación al entregar el producto a un tercero. Uso conforme a la finalidad prevista La finalidad exclusiva de la nevera portátil eléctrica es la refrigeración de alimentos y bebidas previamente enfriados. El aparato está previsto para ser utilizado en el ámbito doméstico o en campings, en automóviles y en otros ámbitos de utilización similares como, por ejemplo: en zonas de cocina para el personal de tiendas, oficinas y de otras áreas de trabajo, así como para ser utilizado en la agricultura y por huéspedes en hoteles, moteles y otros tipos de alojamiento, en pensiones de solo alojamiento y desayuno, además de en cáterings y en aplicaciones similares en el comercio al por mayor. Este aparato no está diseñado para uso industrial. Volumen de suministro 1 nevera portátil eléctrica 2 fusibles de repuesto de 6,3 A (fijados al cable de 12 V 1 manual de instrucciones ) Características técnicas Véase la hoja de datos de producto adjunta o la placa de características situada en la tapa del aparato. Indicaciones generales de seguridad ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES PELIGRO DE SOBRECALENTAMIENTO! Nunca ponga el aparato en funcionamiento si está dañado. Este aparato no está ideado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, ni para ser utilizado con falta de experiencia y / o de conocimientos, a menos que dichas personas estén supervisadas por una persona responsable de su seguridad o que reciban de ella las instrucciones necesarias para utilizar el aparato. Debe mantenerse a los niños vigilados para que no jueguen con el aparato. ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! No toque el conector con manos húmedas o sudorosas. ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Los cables dañados conllevan peligro de muerte por descarga eléctrica. ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Antes de limpiar el aparato y tras cada utilización, retire el cable de conexión de la toma de corriente. Conecte el aparato tal como se indica a continuación: – bien conectando el cable de conexión de 230 V, incluido en el volumen de suministro, en una toma de 230 V ∼ (toma de corriente doméstica) – o con el cable de conexión de 12 V incluido en el volumen de suministro, a una toma de 12 V (encendedor de un automóvil o toma de 12 V). Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal técnico autorizado. Puede existir peligro para el usuario si se llevan a cabo reparaciones incorrectas. No extraiga nunca el enchufe de las tomas de corriente de 12 o 230 V tirando del cable de conexión. De lo contrario, podría dañar el cable de conexión.  eguridad durante el S funcionamiento del aparato ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Antes de poner en marcha el aparato, asegúrese de que el cable de conexión y el enchufe estén secos. ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE INCENDIO! No coloque el aparato cerca de llamas abiertas ni de otras fuentes de calor. ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE SOBRECALENTAMIENTO! Tenga cuidado de no cubrir las ranuras de ventilación de la parte superior de la tapa del aparato y de que, durante el funcionamiento, el calor generado se disipe suficientemente. Procure colocar el aparato a una distancia suficiente de las paredes o de otros objetos, de manera que el aire pueda circular libremente. Proteja el aparato y el cable de conexión frente al calor, la lluvia, la humedad y otros daños. Los cables dañados conllevan peligro de muerte por descarga eléctrica. No llene el interior directamente con líquidos ni hielo. De lo contrario podrían producirse daños. Jamás sumerja el aparato en agua. De lo contrario podrían producirse daños en el sistema eléctrico. Cuando circule en un vehículo, no trasporte el aparato en el habitáculo del pasajero. Durante el funcionamiento con 12 V, preste siempre atención a que la clavija de 12 V se encuentre insertada en el conector del encendedor de manera firme y segura y que no haya suciedad en el mismo. Si el contacto entre la clavija y el conector no es suficiente, las vibraciones del vehículo pueden provocar breves interrupciones en el suministro de corriente. Esto puede provocar un sobrecalentamiento. El fabricante no se hace responsable de cualquier daño producido por un uso no conforme con la finalidad prevista o por un manejo inadecuado. Indicaciones generales sobre la utilización La nevera portátil no es adecuada para el servicio continuo. En el disipador de aluminio se puede formar hielo. Recomendamos desconectar la nevera portátil después de 6 días de funcionamiento. Tras 2 horas, puede volver a ponerla en marcha. Seque la superficie de los productos que desee enfriar para evitar la formación de agua de condensación. Cuando no utilice la nevera portátil, guarde el cable de conexión en el compartimento previsto para el mismo situado en la tapa de la nevera. Al funcionar con la alimentación de 12 V, tenga cuidado si arranca y apaga el motor del vehículo frecuentemente, de no interrumpir constantemente la alimentación de la nevera. Además, tenga en cuenta que la batería del coche puede descargarse excesivamente si el motor está parado. Para evitar que se congele la mercancía durante el funcionamiento con 12 V, no se debe utilizar la nevera a una temperatura exterior inferior a 18 °C. Manejo Antes de poner la nevera portátil en marcha, se recomienda, por razones de higiene, limpiarla pasando un paño húmedo tanto por el interior como por el exterior (véase también el capítulo “Limpieza y mantenimiento”). Tampoco guarde en ella los alimentos sin desenvolver. Coloque la nevera portátil sobre una superficie firme y plana. Los cables de conexión están firmemente conectados a la nevera portátil y se encuentran en el compartimento(s) de los cables en la parte posterior de la tapa o en el lado de la tapa. ES 27 Manejo / Consejos para lograr el mejor rendimiento ... / Sustitución del fusible ... / Posibles fallos ... / Limpieza ... / Garantía Tras seleccionar la fuente de corriente deseada, conecte bien el cable de 12 V o el de 230 V con el conector de la correspondiente fuente de corriente. La nevera portátil eléctrica empieza a trabajar inmediatamente. Funcionamiento a 230 V En modo de funcionamiento normal, la nevera portátil trabaja a 230 V siempre en modo “Eco” (sin función “boost”) con un ahorro máximo de energía y garantiza – a una temperatura ambiente entre 16 °C y 32 °C (clase climática N) – una temperatura interior controlada de la nevera entre 8 °C y 14 °C. De esta forma se evita la congelación involuntaria del contenido de la nevera. El mantenimiento de la temperatura interior entre 8 °C y 14 °C en el modo “Eco” se produce automáticamente. El consumo de energía se optimiza mediante una adaptación constante de la alimentación de corriente en base a la temperatura exterior. De esta forma se evita una regulación de la temperatura mediante una conexión tradicional de encendido y apagado que acabaría por desgastar los materiales. Separe la mitad superior de la carcasa de la mitad inferior 5 . Nota: sujete firmemente el muelle de contacto 4 mientras retira el fusible. Si no, el muelle de contacto podría saltar. Levante, con cuidado, la patilla de contacto 7 de la sección de la carcasa. Ahora se puede extraer el fusible. Nota: si el delgado hilo metálico del centro, entre las dos caperuzas metálicas, está partido, entonces el fusible es defectuoso y debe ser remplazado. Presione hacia atrás los muelles de contacto y vuelva a colocar con cuidado el nuevo fusible en la ranura prevista para ello. Ahora, coloque el borde trasero de la patilla de contacto sobre la caperuza metálica delantera del fusible. Al soltar los muelles de contacto, el fusible y la patilla de contacto quedan fijadas en la ranura. Vuelva a enroscar la mitad superior con la mitad inferior de la carcasa, coloque el casquillo de inserción rojo 3 y gírelo de manera que quede prieto. La clavija vuelve a estar lista para utilizarse. 3 2 Para alcanzar una temperatura interior más fría, pulse brevemente el botón “Boost” (el LED azul se ilumina cuando la función “Boost” se encuentra activada). En este caso abandona la función “Eco” (modo normal) y la alimentación de corriente cambia automáticamente a una refrigeración máxima. Dado que en las neveras termoeléctricas la temperatura del interior depende siempre de la temperatura del entorno, el grupo de refrigeración conectado en la función “Boost” refrigera siempre hasta una temperatura 18 °C inferior a la temperatura exterior de la nevera (ejemplo: temperatura exterior 24 °C = temperatura interior aproximada 6 °C). Tenga en cuenta que con temperaturas externas bajas los productos a refrigerar podrían congelarse durante la función “Boost”. La función “Boost” ha sido ajustada de fábrica de forma que se desconecta automáticamente al cabo de 24 horas, cambiando al modo de funcionamiento normal de ahorro de energía (= temperatura interior automática entre 8 °C y 14 °C). Para desconectar antes de tiempo la función “Boost” pulse nuevamente el interruptor “Boost” (el LED azul se apagará). Funcionamiento con 12 V A tener en cuenta: Al funcionar con 12 V, el módulo de enfriamiento proporciona continuamente una diferencia de temperatura máxima, con respecto a la temperatura del entorno, de hasta 18 °C. ¡El interruptor “Boost” funciona únicamente en el modo a 230 V, en modo a 12 V el interruptor no es operativo! Consejos para lograr el mejor rendimiento de enfriamiento y el mayor ahorro de energía Seleccione un lugar donde dejar la nevera, bien ventilado y protegido contra la radiación solar. Introduzca en la nevera portátil solamente productos previamente enfriados. No abra la nevera más tiempo del necesario. No deje la tapa abierta más tiempo del necesario. Tenga cuidado de no cargar excesivamente la nevera y de que pueda circular el aire suficientemente entre los productos a enfriar. Para lograr un ahorro energético máximo, en caso de utilización prolongada a 230 V se recomienda utilizar el modo normal (sin función “Boost”). Sustitución del fusible para 12 V Para sustituir el fusible 6 desenrosque primero el casquillo rojo de compensación 3 de la clavija. Extraiga el tornillo 1 con un destornillador de cruz adecuado de la mitad superior de la carcasa 2 . 28 ES 6 4 1 5 7 6 Posibles fallos de funcionamiento En primer lugar, compruebe si ha observado correctamente las indicaciones de utilización de la nevera portátil y compruebe lo siguiente: – ¿Está el cable correctamente conectado o bien funciona perfectamente el encendedor de su vehículo o la toma de corriente? – ¿Ha colocado la nevera de tal manera que el aire puede circular libremente y se garantice la ventilación del módulo de enfriamiento? – ¿El fusible de la clavija del cable de conexión de 12 V se encuentra en buen estado? Si no puede subsanar la avería de funcionamiento por sí mismo, póngase en contacto con nuestro servicio al cliente (véase el capítulo “Assistencia”). Limpieza y mantenimiento Para la limpieza no utilice limpiadores agresivos. De lo contrario podrían producirse daños materiales. Antes de cada limpieza, retire el cable de conexión de la toma de corriente o del encendedor del coche. De lo contrario, existe peligro de descarga eléctrica. No limpie nunca la nevera portátil bajo un chorro de agua. De lo contrario podrían producirse daños en el sistema eléctrico. Antes de limpiar la nevera retire la tapa eléctrica, extrayéndola en una ligera posición inclinada, tirando del rebaje posterior derecho. Para la limpieza de la tapa eléctrica utilice un trapo seco. Para la limpieza de la parte inferior de la nevera portátil, utilice un trapo húmedo y una solución suave de agua y jabón. Aclare con agua limpia las piezas lavadas. Garantía Este aparato tiene una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. En caso de defecto del aparato, usted tiene derechos legales frente al Garantía / Asistencia / Eliminación vendedor. Nuestra garantía abajo indicada no supone una restricción de dichos derechos legales. Condiciones de la garantía: El periodo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde el comprobante de caja original. Este documento se requiere como prueba de la compra. Si en el plazo de 2 años a partir de la fecha de compra de este aparato surge un defecto de material o de fabricación, repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, el aparato gratuitamente. Esta garantía presupone que el aparato defectuoso y la prueba de compra se presentan para su verificación dentro del plazo de 2 años, describiéndose brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se produce. Si nuestra garantía cubre el defecto, recibirá de nuevo el aparato reparado o uno nuevo. La reparación o sustitución del aparato no implica la ampliación del plazo de garantía. Periodo de garantía y derecho de reclamación por defectos El mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de validez de la misma. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los daños y defectos eventualmente existentes en el momento de la compra se deberán comunicar de inmediato tras desembalar el producto. Una vez finalizado el periodo de garantía, las reparaciones dejarán de ser gratuitas. Alcance de la garantía El aparato ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste. Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores y botones. Asistencia Línea directa del servicio de asistencia: DE: 0180 54 78 000 (0,14 € / min en la red alemana de telefonía fija, máx. 0,42 € / min en la red alemana de telefonía móvil) Int.: +49 180 5 88 07 77 20 FR: 0450 709012 Correo electrónico: [email protected] Web: www.ipv-hungen.de Tenga en cuenta que la siguiente dirección no obedece a la del servicio técnico. En primer lugar, póngase en contacto con el centro del servicio técnico arriba indicado. IPV – Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH EZetilstraße 1 D-35410 Hungen-Inheiden, Germany Eliminación No elimine el producto al final de su vida útil junto con la basura doméstica. Entréguelo en un punto de recogida selectiva. Proteja así el medioambiente. Puede informarse en la oficina competente de su administración sobre los puestos de recogida y sus horarios de atención al público. ¡ No tire los aparatos eléctricos a los contenedores de basura doméstica! De acuerdo con la directiva europea 2002 / 96 / CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, y con su incorporación a la legislación nacional, los aparatos eléctricos usados deben ser separados y someterse a un reciclaje respetuoso con el medioambiente. Para deshacerse del aparato a la conclusión de su vida útil, consulte a las autoridades locales o municipales. Esta garantía quedará anulada si el aparato sufre daños debido a una utilización inadecuada o a reparaciones no autorizadas. La utilización correcta del aparato supone el cumplimiento exacto de todas las indicaciones incluidas en el manual de instrucciones. Se deberá evitar necesariamente cualquier uso y manejo desaconsejado en el manual de instrucciones o del cual se haya advertido. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso privado y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de manipulación del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su solicitud, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: – Tenga a mano el comprobante de caja para todas las consultas y el número del modelo como comprobante de compra. – Consulte el número de modelo en la placa de características. – Si se producen fallos de funcionamiento o si se dan otras carencias, póngase primero en contacto telefónico o por correo electrónico con el departamento de atención al cliente indicado más abajo. Las devoluciones no anunciadas no podrán tramitarse. – Los aparatos defectuosos se pueden enviar libres de franqueo a la dirección suministrada, adjuntando el comprobante de caja e indicando el tipo de fallo, así como el momento en que se produjo. En caso de reclamación, envíenos solamente la tapa eléctrica de la nevera portátil a nuestra dirección del servicio técnico. ES 29 IPV Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH EZetilstraße 1 D-35410 Hungen-Inheiden Last Information Update · Stand der Informationen Version des informations · Versione delle informazioni Stand van de informatie · Viimeiset päivitetyt tiedot Informationsstatus · Informationernes stand · Estado de las informaciones Estado das informações · Stan informacji · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stanje informacija Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията Έκδοση των πληροφοριών · Состояние на · Info esitamise aeg Informācija aktualizēta · Informacijos pobūdis · Bilgilerin güncelliği Informasjonsstatus: 09 / 2012 · Ident.-No.: C-007-092012-EU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

EZetil SF25 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

Artículos relacionados