Little GIANT 566740 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
2
compatibles con los materiales que componen la bomba.
3. No manipule una bomba con las manos mojadas, de pie sobre una
superficie mojada o húmeda, ni en el agua.
4. Esta bomba cuenta con un conductor a tierra y/o un conector de
conexión a tierra. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, asegúrese
de que estén conectados de forma adecuada a un receptáculo con
conexión a tierra.
5. El Código Eléctrico Nacional (en los EE. UU.) y códigos similares en
otros países requieren el uso de un interruptor de circuito con pérdida a
tierra (GFCI) en el circuito de derivación que alimenta el equipo de fuente
con una capacidad superior a 15 voltios. Franklin Electric recomienda
que todas las bombas se utilicen con un GFCI.
6. No permita que los niños o bebés jueguen cerca del área de la fuente ya
que podrían ahogarse.
CONEXIONES ELÉCTRICAS
1. Consulte la etiqueta de la bomba para conocer la tensión
adecuada necesaria. No la conecte a una tensión distinta a la
indicada.
2. Si la bomba se suministra con un enchufe de tres clavijas, las tres
clavijas sirven para conectar la bomba a tierra, a fin de prevenir el
posible peligro de descarga eléctrica. NO RETIRE las tres clavijas del
enchufe. No utilice un cable de extensión.
3. La bomba cuenta con un ajuste para regular el caudal de agua.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1. Retire el conjunto de la fuente y todo el embalaje de la caja y colóquelos
sobre una superficie lisa y pareja. NOTA: Las ventosas y el adaptador
no son necesarios para esta aplicación y no están incluidos.
2. Retire el conjunto de la bomba ornamental del barril y saque el embalaje.
3. Ubique el pasador moldeado/perno de guía en la parte inferior del
conjunto de la bomba ornamental.
4. Coloque la bomba eléctrica dentro del barril.
5. Encaje el pasador moldeado/perno de guía en la parte inferior del
conjunto, dentro del orificio del borde del barril.
6. Asegúrese de que el cable de alimentación de la bomba esté
empotrado en el canal de la parte inferior del conjunto y cuelgue hacia
la parte posterior.
7. Centre el conjunto en el borde del barril.
8. Apriete los tornillos en sus orificios con un destornillador Phillips. NO
APRIETE DEMASIADO.
9. Conecte la bomba eléctrica a la alimentación y espere
aproximadamente 20 segundos para que el agua comience a fluir
desde la bomba.
10. Utilice el ajuste de la bomba para regular el flujo de agua.
MANTENIMIENTO
1. No permita que la bomba funcione sin agua ni que se congele.
2. Solo limpie la fuente con agua y, si lo desea, agregue solo una
cuchara de cloro para evitar el crecimiento de algas. NO UTILICE
LEJÍA. Puede quitar el lustre del acabado aplicado.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA ACCIÓN CORRECTIVA
La bomba no funciona.
Revise el tomacorriente. Consulte las
instrucciones del fabricante.
La bomba funciona pero
el agua no fluye.
Revise si la tubería está doblada.
Asegúrese de que la bomba esté
sumergida. Asegúrese de que no haya
suciedad en la bomba.
3. La pompe est munie d’un dispositif de réglage pour réguler le débit d’eau.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
1. Retirez la fontaine et tous les emballages du carton et placez-les sur
une surface plane et lisse.REMARQUE :Les ventouses et l’adaptateur
ne sont pas nécessaires pour cette application et ne sont pas inclus.
2. Retirez la pompe ornementale du tonneau et retirez l’emballage.
3. Localisez la goupille de positionnement/la tige de guidage surmoulée
sur le dessous de la pompe ornementale.
4. Placez la pompe électrique dans le tonneau.
5. Faites rentrer la goupille de positionnement/la tige de guidage sur le
dessous de la pompe dans le trou sur le bord du tonneau.
6. Veillez à ce que le cordon d’alimentation de la pompe soit encastré
dans le conduit sur le dessous de l’ensemble et qu’il traîne à l’arrière.
7. Centrez l’ensemble sur le bord du tonneau.
8. Serrez les vis dans les trous à l’aide d’un tournevis à pointe cruciforme.
ÉVITEZ DE TROP SERRER.
9. Branchez la pompe électrique à l’alimentation et attendez environ 20
secondes avant que l’eau commence à couler de la pompe ornementale.
10. Utilisez le dispositif de réglage sur la pompe pour réguler le débit d’eau.
ENTRETIEN
1. Ne laissez pas tourner la pompe sans eau ni avec de l’eau gelée.
2. Nettoyez la fontaine uniquement avec de l’eau et, le cas échéant, mettez
une cuillère à soupe de chlore pour prévenir la formation d’algues.
N’UTILISEZ PAS D’EAU DE JAVEL. Elle peut ternir la finition appliquée.
SOLUTION DE DÉPANNAGE
DÉPANNAGE ACTION CORRECTIVE
La pompe ne fonctionne
pas.
Vérifiez la prise de courant. Reportez-
vous aux instructions du fabricant.
La pompe fonctionne,
mais l’eau ne coule pas.
Vérifiez si le tuyau est plié. Assurez-vous
que la pompe est immergée. Assurez-vous
que la pompe est exempte de débris.
INTRODUCCIÓN
ES
Esta hoja de instrucciones le proporciona la información requerida para
tener y operar de forma segura su producto. Guarde las instrucciones
para referencia future.
El producto que ha adquirido se fabrica utilzando mano de obra y materiales
de la más alta calidad y ha sido diseñado para prestarle un servicio
duradero y confinable. Los productos son cuidadosamente probados,
inspeccionados y empacados para garantizarle una entrega y operación
seguras. Examine su unidad cuidadosamente para asegurarse de que no
haya ocurrido ningún daño durante el transporte. Si se ha presentado algún
daño, comuníquese con el lugar de compra. Deberán darle asistencia para
obtener la reparación o reemplazo, si se require.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE
INTENTAR INSTALAR, HACER FUNCIONAR O PRESTAR SERVICIO
TÉCNICO A SU PRODUCTO. CONOZCA CUÁLES SON LAS
APLICACIONES, LIMITACIONES Y PELIGROS POTENCIALES DE LA
UNIDAD. PROTEJA A TERCEROS Y PROTÉJASE A USTED MISMO
SIGUIENDO TODA LA INFORMATCIÓN DE SEGURIDAD. ¡LA FALTA
DE CUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE PRODUCIR
LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD!
ORIENTACIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
1. Asegúrese de que la unidad esté desconectada de la fuente de
alimentación antes de intentar reparar o retirar componentes.
2. No utilice el sistema para bombear fluidos inflamables o explosivos,
como gasolina, combustible, aceite, queroseno, etc. No lo utilice en
atmósferas explosivas. La bomba solo debe utilizarse con líquidos
4
3. Cualquier producto que sea operado con cualquier accesorio, equipo,
componente, o pieza que no esté específicamente aprobado por la
Compañía.
4. El uso de piezas de repuesto que no sean vendidas por la Compañía, la
adición no autorizada de productos que no sean de la Compañía a productos
de la Compañía, y la alteración no autorizada de productos de la Compañía.
5. Los productos dañados por el desgaste normal, mantenimiento normal
y las piezas utilizadas en conexión con dicho servicio o cualquier otra
condición más allá del control de la Compañía.
6. Cualquier producto que haya sido utilizado para otros propósitos más allá
de aquellos para los cuales fue diseñado y fabricado.
7. Cualquier uso del producto en el cual las instrucciones de instalación y/o
las instrucciones para el uso no hayan sido seguidas.
La Compañía se reserva el derecho de en cualquier momento, y ocasionalmente,
introducir cambios en el diseño y/o mejoras en sus productos sin que esto imponga
ninguna obligación de introducir los cambios o mejoras correspondientes en los
productos ya fabricados y/o previamente vendidos. La Compañía se reserva además
el derecho de sustituir piezas o componentes de calidad equivalente en cualquier
servicio de garantía requerido por operación de esta Garantía Limitada.
Esta Garantía Limitada escrita es la totalidad de la garantía autorizada y ofrecida
por la Compañía. No existen garantías y representaciones más allá de aquellas
expresadas en este documento.
ESTA GARANTÍA Y RECURSO ESTÁN POR ENCIMA DE TODAS LAS OTRAS
GARANTÍAS Y RECURSOS QUE SE INCLUYEN SIN LIMITACIÓN, GARANTÍAS
DE MERCANTIBILIDAD Y/O ADECUACIÓN PARA UNA FINALIDAD ESPECÍFICA,
QUE SON AQUÍ EXPLÍCITAMENTE NEGADAS Y EXPRESAMENTE EXCLUIDAS.
LA CORRECCIÓN DE DISCONFORMIDAD, DE LA MANERA Y EN EL PERÍODO DE
TIEMPO ESTABLECIDOS ANTERIORMENTE, CONSTITUIRÁ EL CUMPLIMIENTO DE
TODA LA RESPONSABILIDAD DE LA COMPAÑÍA CON EL COMPRADOR YA SEA
BASADO EN EL CONTRATO, NEGLIGENCIA O DE OTRO MODO.
LA COMPAÑÍA NO SERÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS ACCIDENTALES,
CONSECUENTES O ESPECIALES TALES COMO, PERO NO LIMITADOS A:
DAÑOS A O PÉRDIDA DE OTRA PROPIEDAD O EQUIPO, PÉRDIDAS DE USO
DEL EQUIPO, PRESTACIÓN O SERVICIO, PÉRDIDA DE GANANCIA O VENTAS,
COSTO DE COMPRAS O REMPLAZO DE BIENES, RECLAMOS DE CLIENTES DEL
COMPRADOR, FALLA PARA ADVERTIR Y/O INSTRUIR, PÉRDIDA DE OTROS
PRODUCTOS, COSTOS DE REMEDIACIÓN AMBIENTAL O DISMINUCIÓN
EN EL VALOR DE LA PROPIEDAD. LOS RECURSOS DEL COMPRADOR
AQUÍ ESTABLECIDOS SON EXCLUSIVOS, Y LA RESPONSABILIDAD DE LA
COMPAÑÍA NO DEBE, COMO EXPRESAMENTE CONSTAN AQUÍ, EXCEDER
EL PRECIO DEL PRODUCTO EN EL QUE DICHA RESPONSABILIDAD SE
BASA. LOS DAÑOS QUE SE ESTABLECEN EN ESTE PÁRRAFO SERÁN
RAZONABLEMENTE MITIGADOS HASTA DONDE SEA POSIBLE. ESTE
PÁRRAFO DEBE TAMBIÉN APLICARSE A TODOS LOS DAÑOS QUE RESULTEN
DE LAS CONDICIONES ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE EN LA SECCIÓN
III Y (1) DEFECTOS EN PROTOTIPOS DE PRODUCTOS O PROTOTIPOS DE
PIEZAS DE REPUESTO QUE NO HAYAN SIDO PRODUCIDAS, PUESTAS EN
CIRCULACIÓN O VENDIDAS POR LA COMPAÑÍA, Y/O (2) DEFECTOS QUE NO
FUERON ENCONTRADOS AL MOMENTO DE LA VENTA DEBIDO A RAZONES
CIENTÍFICAS O TECNOLÓGICAS.
Esta Garantía Limitada le otorga derechos legales específicos. También pueden
existir otros derechos que pueden variar según las leyes y regulaciones aplicables.
Cuando cualquiera de los términos de esta garantía esté prohibido por dichas leyes,
deben considerarse nulos e inválidos, pero el resto de esta garantía continuará con
plena vigencia y efecto.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD: Cualquier declaración oral sobre el producto
hecha por el vendedor, la Compañía, los representantes o cualquier otra parte, no
constituye garantías, no deberá ser considerada válida por el usuario y no son parte
del contrato de venta. La única obligación del vendedor y la Compañía, y el único
recurso del comprador, serán el remplazo o la reparación del producto por parte de
la Compañía como fue descrito anteriormente. Antes de su uso, el usuario deberá
determinar si el producto es adecuado para el uso que se le intenta dar, y el usuario
asume todo el riesgo y la responsabilidad cualesquiera que fueren en conexión con
el mismo.
LA RÉALISATION DE TOUTE LA RESPONSABILITÉ DE LA SOCIÉTÉ ENVERS
L'ACHETEUR QUE CELA SOIT SUR LA BASE D'UN CONTRAT, D'UNE NÉGLIGENCE
OU AUTRE.
LA SOCIETE NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS,
INDIRECTS OU SPÉCIAUX COMME, MAIS SANS S'Y LIMITER :
DOMMAGES A OU PERTES D'AUTRES BIENS OU EQUIPEMENTS, PERTE
D'UTILISATION D'EQUIPEMENT, INSTALLATIONS OU SERVICES, PERTE DE
BÉNÉFICES OU DE VENTES, COUT D'ACHATS OU DE PRODUITS DE RECHANGE,
RECLAMATIONS DES CLIENTS DE L'ACHETEUR, OMISSION D'AVERTIR ET/OU
DE NOTIFIER, PERTE D'AUTRES PRODUITS, OU COUTS D'ASSAINISSEMENT
DE L'ENVIRONNEMENT, OU DIMINUTION DE LA VALEUR DE LA PROPRIETE.
LE RECOURS DE L'ACHETEUR ENONCE DANS LE PRESENT DOCUMENT EST
EXCLUSIF ET LA RESPONSABILITÉ DE LA SOCIETE NE PEUT EXCEDER, SAUF
STIPULATION CONTRAIRE EXPRESSE, LE PRIX DES PRODUITS SUR LESQUELS
CETTE RESPONSABILITE REPOSE. LES DOMMAGES COMME ENONCES DANS
CE PARAGRAPHE DOIVENT ETRE RAISONNABLEMENT ATTENUES DANS LA
MESURE DU POSSIBLE. CE PARAGRAPHE S'APPLIQUERA EGALEMENT A
TOUS LES DOMMAGES RESULTANT DES CONDITIONS ENONCEES DANS LA
SECTION III CI-DESSUS ET (1) AUX DEFAUTS DANS LES PROTOTYPES DE
PRODUIT OU LES PROTOTYPES DE PIECE DE RECHANGE QUI N'ONT PAS ETE
MIS EN PRODUCTION, DISTRIBUES ET VENDUS PAR LA SOCIETE, ET / OU (2) AUX
DEFAUTS QUI N'ONT PAS ÉTÉ TROUVÉS AU MOMENT DE LA VENTE POUR DES
RAISONS SCIENTIFIQUES ET TECHNOLOGIQUES.
Cette Garantie Limitée vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez
avoir d'autres droits, qui varient selon les lois et règlements applicables. Si toute
stipulation de cette garantie est interdite par ces lois, elle sera nulle et sans effet, mais
le reste de la présente garantie demeurera en vigueur.
AVIS DE NON-RESPONSABILITE : Les déclarations orales concernant le produit
effectuée par le vendeur, la Société, les représentants ou toutes autres parties,
ne constituent pas une garantie. L'utilisateur ne doit pas s'y fier, et elles ne font
pas partie du contrat de vente. La seule obligation du vendeur et de la Société, et
l'unique recours de l'acheteur, est le remplacement et/ou la réparation du produit par
la Société selon les modalités décrites précédemment. Avant l'utilisation, l'utilisateur
doit déterminer l'aptitude du produit pour son utilisation prévue, et l'utilisateur
assume tous les risques et la responsabilité dans n'importe quel cadre avec lequel
le produit sera associé.
GARANTÍA LIMITADA
ESTA GARANTÍA ESTIPULA LA ÚNICA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA Y EL ÚNICO
RECURSO QUE TENDRÁ EL COMPRADOR ANTE UN PRODUCTO DEFECTUOSO.
Franklin Electric Company, Inc y sus subsidiarias (en adelante “la Compañía”)
garantizan que los productos que están acompañados por esta garantía se
encuentran libres de defectos de material o mano de obra de la Compañía que
existan al momento de la venta por parte de la Compañía y que ocurran o aparezcan
dentro del período de validez de la garantía. Cualquier distribuidor, subdistribuidor,
receptor, usuario final o consumidor acuerdan que al aceptar el recibo del producto,
el distribuidor, subdistribuidor, receptor, usuario final y/o consumidor implícitamente
aceptan que están obligados a los términos de la garantía que aquí se establecen.
I. Período de Garantía Aplicable
Los productos que están acompañados por esta garantía serán cubiertos por esta
Garantía Limitada por un período de 12 meses desde la fecha original de compra
por parte del consumidor. Ante la falta de pruebas adecuadas respecto de la fecha
de compra, el período de garantía de este producto entrará en vigencia a partir de
su fecha de fabricación.
II. Instrucciones Aplicables a esta Garantía Limitada
1. Los consumidores que deseen presentar un reclamo de garantía deberán
devolver los productos acompañados por esta garantía al punto de com-
pra para consideración de la garantía.
2. Ante el descubrimiento de un defecto, cualquier lesión personal, daño a la
propiedad o cualquier otro tipo de daño que resulte, si aplica, será razon-
ablemente mitigado hasta donde sea posible.
3. A su criterio, la Compañía puede inspeccionar los productos ya sea en sus
instalaciones o en el campo, y luego de la determinación del reclamo de
garantía, según dictamine, reparará o cambiará las piezas defectuosas.
Las piezas que fueron reparadas o cambiadas serán devueltas por medio
de un flete prepago por parte de la Compañía.
4. Esta garantía no cubre ningún cargo por mano de obra o transporte. La
Compañía no se responsabilizará por ningún costo o cargo que esté rela-
cionado a cualquier prueba del producto, su mantenimiento, instalación,
reparación o remoción, o de cualquier herramienta, suministro o equipo
que sea necesario para, instalar, reparar o remover algún producto.
III. Limitaciones aplicables a esta Garantía Limitada
ESTA GARANTÍA NO APLICA A NINGUNO DE LOS SIGUIENTES CASOS:
1. Cualquier producto que no se instale, aplique, mantenga y utilice según las
instrucciones publicadas de la Compañía, códigos aplicables, ordenanzas
aplicables y/o estándares industriales generalmente aceptados.
2. Cualquier producto que haya sufrido uso indebido, mala aplicación,
descuido, alteración, accidente, abuso, modificación, actos de Dios
(rayos incluidos), actos de terrorismo, actos de guerra, incendios, alma-
cenamiento e instalación inadecuados, uso inadecuado, mantenimiento
o reparación inadecuados, daño o siniestro, en exceso de las máximas
recomendadas que se establecen en las instrucciones del producto.
998337 - 08/2013, Rev. 001
For technical assistance, please contact ...............1.888.956.0000
Pour l’aide technique, entrez s’il vous plaît en contact ....1.888.956.0000
Para la ayuda técnica, por favor póngase en contacto ....1.888.956.0000
www.lg-outdoor.com

Transcripción de documentos

3. La pompe est munie d’un dispositif de réglage pour réguler le débit d’eau. INSTRUCTIONS DE MONTAGE 1. Retirez la fontaine et tous les emballages du carton et placez-les sur une surface plane et lisse.REMARQUE :Les ventouses et l’adaptateur ne sont pas nécessaires pour cette application et ne sont pas inclus. 2. Retirez la pompe ornementale du tonneau et retirez l’emballage. 3. Localisez la goupille de positionnement/la tige de guidage surmoulée sur le dessous de la pompe ornementale. compatibles con los materiales que componen la bomba. 3. No manipule una bomba con las manos mojadas, de pie sobre una superficie mojada o húmeda, ni en el agua. 4. Esta bomba cuenta con un conductor a tierra y/o un conector de conexión a tierra. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, asegúrese de que estén conectados de forma adecuada a un receptáculo con conexión a tierra. 5. Faites rentrer la goupille de positionnement/la tige de guidage sur le dessous de la pompe dans le trou sur le bord du tonneau. 5. El Código Eléctrico Nacional (en los EE. UU.) y códigos similares en otros países requieren el uso de un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI) en el circuito de derivación que alimenta el equipo de fuente con una capacidad superior a 15 voltios. Franklin Electric recomienda que todas las bombas se utilicen con un GFCI. 6. Veillez à ce que le cordon d’alimentation de la pompe soit encastré dans le conduit sur le dessous de l’ensemble et qu’il traîne à l’arrière. 6. No permita que los niños o bebés jueguen cerca del área de la fuente ya que podrían ahogarse. 4. Placez la pompe électrique dans le tonneau. 7. Centrez l’ensemble sur le bord du tonneau. 8. Serrez les vis dans les trous à l’aide d’un tournevis à pointe cruciforme. ÉVITEZ DE TROP SERRER. 9. Branchez la pompe électrique à l’alimentation et attendez environ 20 secondes avant que l’eau commence à couler de la pompe ornementale. 10. Utilisez le dispositif de réglage sur la pompe pour réguler le débit d’eau. Entretien 1. Ne laissez pas tourner la pompe sans eau ni avec de l’eau gelée. 2. Nettoyez la fontaine uniquement avec de l’eau et, le cas échéant, mettez une cuillère à soupe de chlore pour prévenir la formation d’algues. N’UTILISEZ PAS D’EAU DE JAVEL. Elle peut ternir la finition appliquée. solution de dépannage Dépannage Action corrective La pompe ne fonctionne pas. Vérifiez la prise de courant. Reportezvous aux instructions du fabricant. La pompe fonctionne, mais l’eau ne coule pas. Vérifiez si le tuyau est plié. Assurez-vous que la pompe est immergée. Assurez-vous que la pompe est exempte de débris. ES INTRODUCCIÓN Esta hoja de instrucciones le proporciona la información requerida para tener y operar de forma segura su producto. Guarde las instrucciones para referencia future. El producto que ha adquirido se fabrica utilzando mano de obra y materiales de la más alta calidad y ha sido diseñado para prestarle un servicio duradero y confinable. Los productos son cuidadosamente probados, inspeccionados y empacados para garantizarle una entrega y operación seguras. Examine su unidad cuidadosamente para asegurarse de que no haya ocurrido ningún daño durante el transporte. Si se ha presentado algún daño, comuníquese con el lugar de compra. Deberán darle asistencia para obtener la reparación o reemplazo, si se require. LEA ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE INTENTAR INSTALAR, HACER FUNCIONAR O PRESTAR SERVICIO TÉCNICO A SU PRODUCTO. CONOZCA CUÁLES SON LAS APLICACIONES, LIMITACIONES Y PELIGROS POTENCIALES DE LA UNIDAD. PROTEJA A TERCEROS Y PROTÉJASE A USTED MISMO SIGUIENDO TODA LA INFORMATCIÓN DE SEGURIDAD. ¡LA FALTA DE CUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE PRODUCIR LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD! Orientaciones de seguridad ADVERTENCIA 1. Asegúrese de que la unidad esté desconectada de la fuente de alimentación antes de intentar reparar o retirar componentes. 2. No utilice el sistema para bombear fluidos inflamables o explosivos, como gasolina, combustible, aceite, queroseno, etc. No lo utilice en atmósferas explosivas. La bomba solo debe utilizarse con líquidos 2 Conexiones eléctricas 1. Consulte la etiqueta de la bomba para conocer la tensión adecuada necesaria. No la conecte a una tensión distinta a la indicada. 2. Si la bomba se suministra con un enchufe de tres clavijas, las tres clavijas sirven para conectar la bomba a tierra, a fin de prevenir el posible peligro de descarga eléctrica. NO RETIRE las tres clavijas del enchufe. No utilice un cable de extensión. 3. La bomba cuenta con un ajuste para regular el caudal de agua. INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1. Retire el conjunto de la fuente y todo el embalaje de la caja y colóquelos sobre una superficie lisa y pareja. NOTA: Las ventosas y el adaptador no son necesarios para esta aplicación y no están incluidos. 2. Retire el conjunto de la bomba ornamental del barril y saque el embalaje. 3. Ubique el pasador moldeado/perno de guía en la parte inferior del conjunto de la bomba ornamental. 4. Coloque la bomba eléctrica dentro del barril. 5. Encaje el pasador moldeado/perno de guía en la parte inferior del conjunto, dentro del orificio del borde del barril. 6. Asegúrese de que el cable de alimentación de la bomba esté empotrado en el canal de la parte inferior del conjunto y cuelgue hacia la parte posterior. 7. Centre el conjunto en el borde del barril. 8. Apriete los tornillos en sus orificios con un destornillador Phillips. NO APRIETE DEMASIADO. 9. Conecte la bomba eléctrica a la alimentación y espere aproximadamente 20 segundos para que el agua comience a fluir desde la bomba. 10. Utilice el ajuste de la bomba para regular el flujo de agua. Mantenimiento 1. No permita que la bomba funcione sin agua ni que se congele. 2. Solo limpie la fuente con agua y, si lo desea, agregue solo una cuchara de cloro para evitar el crecimiento de algas. NO UTILICE LEJÍA. Puede quitar el lustre del acabado aplicado. Solución de problemas Problema Acción correctiva La bomba no funciona. Revise el tomacorriente. Consulte las instrucciones del fabricante. La bomba funciona pero el agua no fluye. Revise si la tubería está doblada. Asegúrese de que la bomba esté sumergida. Asegúrese de que no haya suciedad en la bomba. LA RÉALISATION DE TOUTE LA RESPONSABILITÉ DE LA SOCIÉTÉ ENVERS L'ACHETEUR QUE CELA SOIT SUR LA BASE D'UN CONTRAT, D'UNE NÉGLIGENCE OU AUTRE. LA SOCIETE NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX COMME, MAIS SANS S'Y LIMITER : DOMMAGES A OU PERTES D'AUTRES BIENS OU EQUIPEMENTS, PERTE D'UTILISATION D'EQUIPEMENT, INSTALLATIONS OU SERVICES, PERTE DE BÉNÉFICES OU DE VENTES, COUT D'ACHATS OU DE PRODUITS DE RECHANGE, RECLAMATIONS DES CLIENTS DE L'ACHETEUR, OMISSION D'AVERTIR ET/OU DE NOTIFIER, PERTE D'AUTRES PRODUITS, OU COUTS D'ASSAINISSEMENT DE L'ENVIRONNEMENT, OU DIMINUTION DE LA VALEUR DE LA PROPRIETE. LE RECOURS DE L'ACHETEUR ENONCE DANS LE PRESENT DOCUMENT EST EXCLUSIF ET LA RESPONSABILITÉ DE LA SOCIETE NE PEUT EXCEDER, SAUF STIPULATION CONTRAIRE EXPRESSE, LE PRIX DES PRODUITS SUR LESQUELS CETTE RESPONSABILITE REPOSE. LES DOMMAGES COMME ENONCES DANS CE PARAGRAPHE DOIVENT ETRE RAISONNABLEMENT ATTENUES DANS LA MESURE DU POSSIBLE. CE PARAGRAPHE S'APPLIQUERA EGALEMENT A TOUS LES DOMMAGES RESULTANT DES CONDITIONS ENONCEES DANS LA SECTION III CI-DESSUS ET (1) AUX DEFAUTS DANS LES PROTOTYPES DE PRODUIT OU LES PROTOTYPES DE PIECE DE RECHANGE QUI N'ONT PAS ETE MIS EN PRODUCTION, DISTRIBUES ET VENDUS PAR LA SOCIETE, ET / OU (2) AUX DEFAUTS QUI N'ONT PAS ÉTÉ TROUVÉS AU MOMENT DE LA VENTE POUR DES RAISONS SCIENTIFIQUES ET TECHNOLOGIQUES. Cette Garantie Limitée vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d'autres droits, qui varient selon les lois et règlements applicables. Si toute stipulation de cette garantie est interdite par ces lois, elle sera nulle et sans effet, mais le reste de la présente garantie demeurera en vigueur. AVIS DE NON-RESPONSABILITE : Les déclarations orales concernant le produit effectuée par le vendeur, la Société, les représentants ou toutes autres parties, ne constituent pas une garantie. L'utilisateur ne doit pas s'y fier, et elles ne font pas partie du contrat de vente. La seule obligation du vendeur et de la Société, et l'unique recours de l'acheteur, est le remplacement et/ou la réparation du produit par la Société selon les modalités décrites précédemment. Avant l'utilisation, l'utilisateur doit déterminer l'aptitude du produit pour son utilisation prévue, et l'utilisateur assume tous les risques et la responsabilité dans n'importe quel cadre avec lequel le produit sera associé. GARANTÍA LIMITADA ESTA GARANTÍA ESTIPULA LA ÚNICA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA Y EL ÚNICO RECURSO QUE TENDRÁ EL COMPRADOR ANTE UN PRODUCTO DEFECTUOSO. Franklin Electric Company, Inc y sus subsidiarias (en adelante “la Compañía”) garantizan que los productos que están acompañados por esta garantía se encuentran libres de defectos de material o mano de obra de la Compañía que existan al momento de la venta por parte de la Compañía y que ocurran o aparezcan dentro del período de validez de la garantía. Cualquier distribuidor, subdistribuidor, receptor, usuario final o consumidor acuerdan que al aceptar el recibo del producto, el distribuidor, subdistribuidor, receptor, usuario final y/o consumidor implícitamente aceptan que están obligados a los términos de la garantía que aquí se establecen. I. Período de Garantía Aplicable Los productos que están acompañados por esta garantía serán cubiertos por esta Garantía Limitada por un período de 12 meses desde la fecha original de compra por parte del consumidor. Ante la falta de pruebas adecuadas respecto de la fecha de compra, el período de garantía de este producto entrará en vigencia a partir de su fecha de fabricación. II. Instrucciones Aplicables a esta Garantía Limitada 1. Los consumidores que deseen presentar un reclamo de garantía deberán devolver los productos acompañados por esta garantía al punto de compra para consideración de la garantía. 2. Ante el descubrimiento de un defecto, cualquier lesión personal, daño a la propiedad o cualquier otro tipo de daño que resulte, si aplica, será razonablemente mitigado hasta donde sea posible. 3. A su criterio, la Compañía puede inspeccionar los productos ya sea en sus instalaciones o en el campo, y luego de la determinación del reclamo de garantía, según dictamine, reparará o cambiará las piezas defectuosas. Las piezas que fueron reparadas o cambiadas serán devueltas por medio de un flete prepago por parte de la Compañía. 4. Esta garantía no cubre ningún cargo por mano de obra o transporte. La Compañía no se responsabilizará por ningún costo o cargo que esté relacionado a cualquier prueba del producto, su mantenimiento, instalación, reparación o remoción, o de cualquier herramienta, suministro o equipo que sea necesario para, instalar, reparar o remover algún producto. III. Limitaciones aplicables a esta Garantía Limitada 3. Cualquier producto que sea operado con cualquier accesorio, equipo, componente, o pieza que no esté específicamente aprobado por la Compañía. 4. El uso de piezas de repuesto que no sean vendidas por la Compañía, la adición no autorizada de productos que no sean de la Compañía a productos de la Compañía, y la alteración no autorizada de productos de la Compañía. 5. Los productos dañados por el desgaste normal, mantenimiento normal y las piezas utilizadas en conexión con dicho servicio o cualquier otra condición más allá del control de la Compañía. 6. Cualquier producto que haya sido utilizado para otros propósitos más allá de aquellos para los cuales fue diseñado y fabricado. 7. Cualquier uso del producto en el cual las instrucciones de instalación y/o las instrucciones para el uso no hayan sido seguidas. La Compañía se reserva el derecho de en cualquier momento, y ocasionalmente, introducir cambios en el diseño y/o mejoras en sus productos sin que esto imponga ninguna obligación de introducir los cambios o mejoras correspondientes en los productos ya fabricados y/o previamente vendidos. La Compañía se reserva además el derecho de sustituir piezas o componentes de calidad equivalente en cualquier servicio de garantía requerido por operación de esta Garantía Limitada. Esta Garantía Limitada escrita es la totalidad de la garantía autorizada y ofrecida por la Compañía. No existen garantías y representaciones más allá de aquellas expresadas en este documento. ESTA GARANTÍA Y RECURSO ESTÁN POR ENCIMA DE TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS Y RECURSOS QUE SE INCLUYEN SIN LIMITACIÓN, GARANTÍAS DE MERCANTIBILIDAD Y/O ADECUACIÓN PARA UNA FINALIDAD ESPECÍFICA, QUE SON AQUÍ EXPLÍCITAMENTE NEGADAS Y EXPRESAMENTE EXCLUIDAS. LA CORRECCIÓN DE DISCONFORMIDAD, DE LA MANERA Y EN EL PERÍODO DE TIEMPO ESTABLECIDOS ANTERIORMENTE, CONSTITUIRÁ EL CUMPLIMIENTO DE TODA LA RESPONSABILIDAD DE LA COMPAÑÍA CON EL COMPRADOR YA SEA BASADO EN EL CONTRATO, NEGLIGENCIA O DE OTRO MODO. LA COMPAÑÍA NO SERÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS ACCIDENTALES, CONSECUENTES O ESPECIALES TALES COMO, PERO NO LIMITADOS A: DAÑOS A O PÉRDIDA DE OTRA PROPIEDAD O EQUIPO, PÉRDIDAS DE USO DEL EQUIPO, PRESTACIÓN O SERVICIO, PÉRDIDA DE GANANCIA O VENTAS, COSTO DE COMPRAS O REMPLAZO DE BIENES, RECLAMOS DE CLIENTES DEL COMPRADOR, FALLA PARA ADVERTIR Y/O INSTRUIR, PÉRDIDA DE OTROS PRODUCTOS, COSTOS DE REMEDIACIÓN AMBIENTAL O DISMINUCIÓN EN EL VALOR DE LA PROPIEDAD. LOS RECURSOS DEL COMPRADOR AQUÍ ESTABLECIDOS SON EXCLUSIVOS, Y LA RESPONSABILIDAD DE LA COMPAÑÍA NO DEBE, COMO EXPRESAMENTE CONSTAN AQUÍ, EXCEDER EL PRECIO DEL PRODUCTO EN EL QUE DICHA RESPONSABILIDAD SE BASA. LOS DAÑOS QUE SE ESTABLECEN EN ESTE PÁRRAFO SERÁN RAZONABLEMENTE MITIGADOS HASTA DONDE SEA POSIBLE. ESTE PÁRRAFO DEBE TAMBIÉN APLICARSE A TODOS LOS DAÑOS QUE RESULTEN DE LAS CONDICIONES ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE EN LA SECCIÓN III Y (1) DEFECTOS EN PROTOTIPOS DE PRODUCTOS O PROTOTIPOS DE PIEZAS DE REPUESTO QUE NO HAYAN SIDO PRODUCIDAS, PUESTAS EN CIRCULACIÓN O VENDIDAS POR LA COMPAÑÍA, Y/O (2) DEFECTOS QUE NO FUERON ENCONTRADOS AL MOMENTO DE LA VENTA DEBIDO A RAZONES CIENTÍFICAS O TECNOLÓGICAS. Esta Garantía Limitada le otorga derechos legales específicos. También pueden existir otros derechos que pueden variar según las leyes y regulaciones aplicables. Cuando cualquiera de los términos de esta garantía esté prohibido por dichas leyes, deben considerarse nulos e inválidos, pero el resto de esta garantía continuará con plena vigencia y efecto. DESCARGO DE RESPONSABILIDAD: Cualquier declaración oral sobre el producto hecha por el vendedor, la Compañía, los representantes o cualquier otra parte, no constituye garantías, no deberá ser considerada válida por el usuario y no son parte del contrato de venta. La única obligación del vendedor y la Compañía, y el único recurso del comprador, serán el remplazo o la reparación del producto por parte de la Compañía como fue descrito anteriormente. Antes de su uso, el usuario deberá determinar si el producto es adecuado para el uso que se le intenta dar, y el usuario asume todo el riesgo y la responsabilidad cualesquiera que fueren en conexión con el mismo. For technical assistance, please contact . . . . . . . . . . . . . . . 1.888.956.0000 ESTA GARANTÍA NO APLICA A NINGUNO DE LOS SIGUIENTES CASOS: Pour l’aide technique, entrez s’il vous plaît en contact . . . . 1.888.956.0000 1. Cualquier producto que no se instale, aplique, mantenga y utilice según las instrucciones publicadas de la Compañía, códigos aplicables, ordenanzas aplicables y/o estándares industriales generalmente aceptados. 2. Cualquier producto que haya sufrido uso indebido, mala aplicación, descuido, alteración, accidente, abuso, modificación, actos de Dios (rayos incluidos), actos de terrorismo, actos de guerra, incendios, almacenamiento e instalación inadecuados, uso inadecuado, mantenimiento o reparación inadecuados, daño o siniestro, en exceso de las máximas recomendadas que se establecen en las instrucciones del producto. Para la ayuda técnica, por favor póngase en contacto . . . . 1.888.956.0000 www.lg-outdoor.com [email protected] 998337 - 08/2013, Rev. 001 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Little GIANT 566740 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación