Soundcast VG1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
5
ESPAÑOL
RECLICLADO DE ANTIGUOS EQUIPOS ELÉCTRICOS Y
ELECTRÓNICOS
(Aplicable en la Unión Europea y otros países europeos
con sistemas de reciclado diferentes) Este símbolo en el
producto o en el embalaje indica que este producto no
es basura del hogar. En su lugar se debe llevar al punto
de recogida designado para el reciclado de equipos
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse que este producto
se recicla de la manera adecuada, ayudará a evitar consecuencias
potenciales, negativas para el entorno y la salud humana, que podrían
ser consecuencia de un tratamiento inadecuado de este producto.
El reciclado de materiales ayudará a conservar recursos naturales.
Para obtener más información acerca del reciclado de este producto,
póngase en contacto con el funcionario local, el servicio de reciclado
local o la tienda donde compró el producto.
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que
la batería de este producto no es basura del hogar. Al
asegurarse que las baterías se reciclan de la manera
adecuada, ayudará a evitar consecuencias potenciales,
negativas para el entorno y la salud humana, que podrían
ser consecuencia de un tratamiento inadecuado de las
baterías. El reciclado de materiales ayudará a conservar recursos
naturales. En el caso de productos que necesiten tener la batería
incorporada continuadamente por razones de seguridad, rendimiento
o integridad de los datos, esta batería la debería cambiar solo personal
cualicado de servicio. Para asegurarse que la batería se cambia de
la manera adecuada, mande el producto al nal de su vida al punto de
recogida designado para el reciclaje de equipo eléctrico o electrónico.
Para el resto de baterías, consulte la sección Cómo quitar la batería
del producto con seguridad. Lleve la batería al punto de recogida
designado de reciclaje de baterías. Para más información sobre el
reciclado de este producto o batería, póngase en contacto con su
funcionario local, servicio de reciclado local o la tienda donde compró
el producto.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ATENCIÓN: LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DEL MANUAL
Y LAS MARCADAS EN LA UNIDAD. GUARDE LAS INSTRUCCIONES
PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO. RESPETE LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES.
Esta unidad se ha diseñado y fabricado para asegurar su seguridad
personal. Un uso inadecuado puede tener como resultado choque
eléctrico o incendio. Los salvaguardas incorporados en la unidad le
protegen si cumple con los siguientes procedimientos de instalación,
uso y servicio. Esta unidad no puede ser reparada por el usuario.
INTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea las instrucciones.
Respete las advertencias.
Siga las instrucciones.
Las clavijas de entrada de audio y el puerto mini-USB para cargar el
parlante VG1 tienen la calicación IP67: a prueba de polvo, a prueba
de agua de hasta 3 pies (91.44 cm) o hasta 30 minutos.
Nunca sumerja la unidad VG1 mientras las clavijas de audio o los
puertos mini-USB estén conectados.
Cuando use la unidad en el exterior, se recomienda que use solo la
batería. El adaptador CA se ha diseñado para su uso en el interior.
Límpielo con un trapo seco.
No bloquee las aperturas de ventilación. Instale siguiendo las
instrucciones del fabricante.
No lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores,
calefactores, estufas u otros dispositivos (incluyendo amplicadores)
que produzcan calor.
No nulique la medida de seguridad que conlleva la clavija
polarizada.Una clavija polarizada tiene dos clavijas, una más ancha
que la otra. La clavija ancha está para su seguridad. Si el conector
no cabe en el enchufe, consulte con un electricista para sustituir
el enchufe obsoleto. - Esto solo se aplica a los mercados de 110
voltios.
Proteja el cable alimentador para que nadie lo pise o se pince,
en particular en los enchufes, ladrones y puntos donde salen del
aparato.
Use solo los complementos/accesorios que especique el fabricante.
Toda reparación debe ser realizada por personal cualicado. Es
necesario reparar cuando la unidad se ha dañado, como por ejemplo
se ha dañado el cable o el enchufe, ha caído líquido o han caído
objetos en la unidad, el alimentador se ha visto expuesto a humedad
de lluvia, no funciona o se ha caído.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
El símbolo del rayo con punta de echa dentro de un
triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de
un “voltaje peligroso” no aislado dentro del contenido
del producto que puede ser de magnitud suciente para
constituir un riesgo de descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro de un triángulo
equilátero alerta al usuario de que existen instrucciones
de operación y mantenimiento (reparación) importantes
en la documentación que acompaña al aparato.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
CHOQUE ELÉCTRICO, NO EXPONGA ESTE APARATO A LLUVIA O
HUMEDAD. HAY VOLTAJE EN LA CAJA. NO ABRA LA CAJA.TODA
REPARACIÓN DEBE SER REALIZADA POR PERSONAL CUALIFICADO.
ATENCIÓN: PARA EVITAR CHOQUES ELÉCTRICOS, COINCIDA LA
CLAVIJA ANCHA DEL ENCHUFE CON LA RANURA ANCHA E INSERTE.
– Solo mercados de 110 voltios VG1 utiliza una batería recargable
de 3.7 voltios de ion de litio para su operación CC. Lea las siguientes
instrucciones de seguridad antes de uso. Si no lee y sigue las
instrucciones de abajo, podrían producirse incendios, daños personales
y daños a la propiedad si se carga o se usa de manera inadecuada.
Tenga en cuenta que las baterías deben estar cargadas antes de usarlo
por primera vez.
INTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LAS BATERÍAS
LI-ON
Por favor cumpla con las siguientes precauciones cuando use o
maneje la batería.
No se deshaga de ellas en una hoguera o exponga a altas
temperaturas.
Bajo ninguna circunstancia, inserte la batería con los polos positivo y
negativo invertidos.
No conecte directamente la batería a enchufes de pared o a puertos
automotor de 12 V.
No conecte la terminal positiva, la terminal negativa con metales
como cables, etc. Tampoco almacene o lleve la batería con collares
de metal, etc.
No desmonte o modique batería. La batería contiene dispositivos de
seguridad y protección que, si, se dañan podrían hacer que la batería
genere calor, explote o se incendie.
No suelde directamente la batería.
La batería tiene un líquido químico. Si este líquido entra en con-
tacto con los ojos, podría perder la vista. Sin tocarse los ojos,
límpielos de inmediato con agua limpia durante 15 minutos y luego
consulte con un médico.
No use la batería si detecta fugas, cambio de color o forma o
cualquier cambio de aspecto, olor inusual o se recalienta.
No moje la batería o no la ponga en agua o agua de mar. Eso podría
tener como consecuencia que la batería se recaliente u oxide.
No quite o dañe el tubo revestido. Quitarlo facilita que la batería
tenga cortocircuitos, tenga fugas o genere calor.
Guarde la batería fuera del alcance de los niños en todo momento.
Si la batería está oxidada, genera calor o se comporta de forma
anormal cuando la compre, llévela al punto de venta sin usarla.
No ponga la batería directamente en el sol, en coches calientes, en
frente de fogones o lugares calientes. La consecuencia podría ser
fugas, explosión o deterioro de la batería.
Solo debería usar la batería provista con el dispositivo, o una batería
compatible de sustitución que compre a Souncast Systems. No use
esta batería en ningún otro dispositivo.
Cuando cargue la batería, use el cargador integrado provisto.
No intente cargar la batería con otros medios o usarla en otro
dispositivo. Si lo hace, podría tener como consecuencia que la
batería se recalentase, su ruptura, su incendio o que cause daños
serios.
El rango de temperaturas con los que se puede cargar la batería
es entre 0°C (+32°F) a +45°C (+113°F). El cargador integrado en
este dispositivo no cargará la batería fuera de este rango. Cargar
la batería fuera de este rango podría tener como consecuencia el
recalentamiento o la ruptura de la batería, además, también podría
dañar el rendimiento de la batería o reducir su expectativa de vida.
El rango de temperaturas con los que se puede usar la batería es
entre -20º C (-4°F) a +50°C (+122°F). El uso de la batería fuera de
este rango de temperaturas podría dañar el rendimiento de la batería
o reducir su expectativa de vida.
PARA CLIENTES EN EE.UU. O CANADÁ
RECICLADO DE BATERÍAS DE IÓN DE LITIO: Las baterías de ion de
litio se pueden reciclar. Puede ayudar a conservar el medio ambiente
devolviendo las baterías recargables al punto que tenga más cercano
para su recogida y reciclado. Para tener más información acerca
del reciclado de baterías recargables, llame a este número gratuito:
1-800-822-8837 o visite http://www.call2recycle.org/ Atención: No
maneje baterías de ion de litio dañadas o con fugas.
GARANTÍA
Soundcast, LLC garantiza al usuario nal (“Cliente”) que el producto
hardware estará libre de defectos en fabricación y materiales, con un
uso y servicio normales, durante el siguiente periodo de tiempo desde
la fecha de compra a Soundcast o un vendedor autorizado: un (1) año.
La única responsabilidad de Soundcast, LLC según esta garantía
expresa será, si así lo decide y a su costa, reparar el producto o parte
defectuoso, entregar al Cliente un producto o parte equivalente para
sustituir el artículo defectuoso. Todos los productos sustituidos serán
propiedad de Soundcast, LLC. Los productos de sustitución pueden ser
nuevos o reparaciones. Soundcast, LLC garantiza cualquier producto
sustituido o reparado durante un periodo de noventa (90) días desde su
envío o el resto del periodo inicial de garantía, el más largo. En ninguna
circunstancia, Soundcast será responsable de daños a equipos audio
conectados, resultado de mal uso, abuso, negligencia, instalación o
prueba inadecuadas, aplicación sin especicar, modicación, alteración
o manipulación de los productos Soundcast.
Para contactar con el servicio de garantía:
Soundcast, LLC
San Diego, California
Solo EE.UU. 1-800-722-1293 o 1-619-591-0126
www.gosoundcast.com
©2016-2017 Soundcast, LLC. El logo de Soundcast es una marca
comercial registrada y VGX y VG1 son marcas comerciales registradas
de Soundcast, LLC. La marca nominativa y los logos de Bluetooth®
son marcas comerciales registradas de propiedad de Bluetooth SIG,
Inc. y cualquier uso de las mismas por Soundcast, LLC es bajo licencia.
Siri es una marca registrada de Apple Inc., registrada en los Estados
Unidos y otros países. Qualcomm aptX es un producto de Qualcomm
Technologies International, Ltd. aptX y TrueWireless son marcas
registradas de Qualcomm Technologies International, Ltd., registradas
en Estados Unidos y otros países, con permiso.
Seguridad
6
Botones y Conectores
ESPAÑOL
Gracias por adquirir este producto inalámbrico Soundcast. Estamos orgullosos de presentarle un nuevo sistema de parlantes en el que hemos combinado la última tecnología Bluetooth v4.2 con la experiencia de renombre
mundial de Soundcast en sistema portátiles de música. El resultado es VG1, un parlante Bluetooth portátil a prueba de agua que otros sólo pueden aspirar. Con lo último en conectividad Bluetooth y códecs Qualcomm
®
aptX™ y AAC de audio de alta calidad, disfrutará de la más alta calidad de sonido disponible en la actualidad para reproducir música con una claridad absolutamente diáfana. Si tiene dispositivos de audio que no tienen
soporte para Bluetooth, la entrada auxiliar del VG1 le permitirá conectar cualquier reproductor de música sin Bluetooth y seguir disfrutando de la música. Todo esto, combinado con un sonido omnidireccional sin igual, y una
batería de larga duración hará que el VG1 se convierta en su moderno equipo de sonido personal que usará a diario. Su pequeño tamaño hace que sea más fácil que nunca llevar su música a cualquier lugar dado que es
un sistema de parlantes a prueba de agua que puede llevarse con usted dondequiera que vaya. A pesar de su tamaño compacto, el VG1 le deslumbrará con lo mejor en su clase en salida de sonido. ¡Felicitaciones!
Bolsa de
accesorios
Amarre
Parlante
Bluetooth VG1
Cable
USB
Cable de audio
de 1/8” (3.5 mm)
Guía del usuario
(este documento)
CONEXIONES
1. Salida de audio auxiliar mini de 3.5 mm
2. Micro USB para cargar
3. Entrada de audio auxiliar mini de 3.5 mm
BOTONES
1. Indicador LED
2. Encender/apagar
3. Bajar volumen
4. Subir volumen
5. Reproducir/Pausa/Teléfono
OUT IN
NOTA: El VG1 debe cargarse
totalmente antes del primer uso.
¿QUÉ HAY EN LA CAJA? BOTONES Y CONECTORES
Works With Siri
®
7
ESPAÑOL
ENCENDER EL VG1
1. Mantenga oprimido el botón de encendido. Un
tono se reproducirá. Si el VG1 se ha emparejado
previamente con un dispositivo móvil, el
indicador LED parpadeará en azul cada 2
segundos mientras intenta buscar uno de esos
dispositivos con lo que ha sido emparejado
recientemente. (Máximo 5 dispositivos en la
memoria).
2. Si el VG1 no tiene un dispositivo con el que
haya sido emparejado recientemente en la
memoria, entrará automáticamente en el modo
de emparejamiento. El indicador LED parpadeará
alternativamente en azul y rojo mientras el VG1
encuentra un dispositivo móvil para conectarse.
Una vez conectado, el indicador LED parpadeará
en azul cada 4 segundos.
CONECTAR NUEVO DISPOSITIVO
1. Oprima y mantenga oprimido el botón de
Reproducción / Pausa / Teléfono durante 2
segundos. El VG1 emitirá una alerta sonora y el
indicador LED parpadeará alternativamente en
azul y rojo mientras el VG1 entra en el modo de
emparejamiento.
2. Encuentre “VG1 by Soundcast” en el menú de
Bluetooth de su dispositivo móvil para conectar.
Una vez conectado, el indicador LED parpadeará
en azul cada 4 segundos.
TRUEWIRELESS™ STEREO (TWS)
Dos unidades VG1 se pueden combinar para crear
un Par Verdadero Estéreo Inalámbrico (TWS). Esta
característica le permite transmitir a través de
Bluetooth a dos unidades VG1 separadas como
si fueran parlantes izquierdo y derecho en un par
estéreo.
1. Empareje el primer VG1 (A) a su dispositivo móvil.
Este se convertirá en el Canal Izquierdo.
2. En el primer VG1 (A), pulse el botón de
encendido dos veces. El indicador LED parpadea
alternativamente en azul y rojo y reproducirá un
tono cada 4 segundos mientras busca el otro
VG1.
3. En el segundo VG1 (B), Borre la Memoria de
emparejamiento oprimiendo los botones que
suben y bajan el volumen simultáneamente y
manténgalos presionados durante 1 segundo. El
VG1 (B) reproducirá un tono y el indicador LED
parpadeará alternativamente en azul y rojo.
4. En el segunda VG1 (B), pulse el botón de
encendido dos veces para conectar con el primer
VG1 (A). Una vez vinculado, el indicador LED
en ambas unidades parpadeará en azul cada 4
segundos. El segundo VG1 (B) se ha convertido
en el Canal Derecho.
5. Cuando se utilicen un par de TWS, el ajuste del
volumen estará también emparejado.
6. Hasta que la memoria de emparejamiento
se borre, el par TWS se volverá a conectar
automáticamente.
NOTA: ¿No hay música o deja de sonar
intermitentemente? Las unidades VG1 A y VG1 B
pueden estar demasiado lejos entre sí. O, el VG1
B podría simplemente tener otros dispositivos de
emparejamiento en la memoria (consulte el paso
3 anterior).
CONTROLAR LA MÚSICA
1. Cuando se utiliza Bluetooth, se puede utilizar el
botón de Pausa / Reproducción en el VG1 para
pausar y reproducir música.
2. Controle el volumen pulsando los botones de
Subir Volumen y Bajar Volumen o manténgalos
oprimidos para un ajuste continuo.
ENTRADA Y SALIDA AUXILIAR
1. Use la entrada auxiliar para conectar su opción
de reproductor de música. Utilice el conector de
3.5 mm suministrado.
2. El VG1 ofrece una salida auxiliar (AUX OUT) para
permitir la conexión en cadena de múltiples
unidades VG1. Conecte un cable de 3.5 mm
desde el AUX OUT de una unidad a la entrada
AUX IN de otra unidad.
ALTAVOZ
1. Si su teléfono recibe una llamada mientras
está emparejado con el VG1. Pulse el botón
Reproducción / Pausa / Teléfono para contestar
la llamada. El VG1 se convertirá en un altavoz de
manos libres.
2. Cuando se haya completado la llamada, pulse el
botón de Reproducción / Pausa / Teléfono para
nalizar la llamada.
APAGAR EL VG1
Mantenga oprimido el botón de encendido durante
2 segundos. Un tono se reproducirá. El indicador
LED se encenderá en rojo y azul y luego se
apagará. El VG1 ahora está apagado.
CARGAR LA BATERÍA
1. El VG1 puede cargarse conectando el cable
del Micro USB suministrado a cualquier puerto
USB estándar como por ejemplo el de una
computadora o adaptador USB.
2. El indicador LED se ilumina en rojo cuando
se está cargando y se apaga cuando está
completamente cargada.
3. Cuando hay poca carga, el indicador LED
parpadeará en rojo.
DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
1. Asegúrese que el VG1 esté cargado y
permanezca encendido.
2. Asegúrese que el volumen esté activado.
3. Compruebe que el dispositivo Bluetooth esté
disponible y conectado.
4. Si se desconecta el VG1 mientras está en el
modo Bluetooth, puede que sea necesario
llevarlo más cerca de su dispositivo móvil y
volver a conectar.
5. Si no puede conectarse a Bluetooth, es posible
que tenga que reiniciar el teléfono y emparejarse
de nuevo.
SPECS
Entradas: Bluetooth, 3.5 mm mini AUX IN
Versión Bluetooth: V4.2
Protocolo Bluetooth: A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Códec de transmisión: Qualcomm® aptX™,
AAC, SBC
Controladores: De aluminio, dos controladores de
gama completa con woofer pasivo de salida trasera
Respuesta de Frecuencia: 80Hz-20KHz
Batería: Batería de polímero de iones de litio, 3.7V
2900 mAh
Tiempo de carga: 3.5 horas (dependiendo de la
fuente)
Entrada de carga: 5V de CC 1A
Tiempo de reproducción de música: 4-8 horas
dependiendo del volumen
Tamaño (L x A x H): 6.8” x 2.3” x 2.9”
(173 x 59 x 74 mm)
Peso: 1lb (453 g)
Cómo usar el VG1
8
ÉLIMINATION DU MATÉRIEL ÉLECTRIQUE ET
ÉLECTRONIQUE USAGÉS
(Applicables dans l’Union Européenne et d’autres
pays européens disposant de systèmes de collecte
sélective) v Ce symbole sur le produit ou sur son
emballage indique que ce produit ne doit pas être
traité comme un déchet ménager. Il doit plutôt être
jeté au point de collecte approprié pour le recyclage du
matériel électrique et électronique. En s’assurant que ce produit est
éliminé correctement, vous aidez la prévention des conséquences
négatives pour l’environnement et la santé humaine qui pourraient
autrement résulter d’une manipulation inappropriée des déchets de ce
produit. Le recyclage des matériaux aide à préserver les ressources
naturelles. Pour des informations plus détaillées sur le recyclage de ce
produit, veuillez contacter votre municipalité, votre service municipal
d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Ce symbole, sur la batterie ou sur l’emballage, indique
que la batterie fournie avec ce produit ne doit pas
être traitée comme un déchet ménager. En s’assurant
que ces f batteries sont éliminées correctement, vous
aidez la prévention des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui pourraient
autrement résulter d’une manipulation inappropriée des déchets
de ces batteries. Le recyclage des matériaux aide à préserver les
ressources naturelles. Dans le cas de produits qui, pour des raisons de
sécurité, de performance ou de protection des données, nécessitent
une connexion permanente à une batterie incorporée, cette batterie
doit être remplacée par un technicien qualié. Pour s’assurer que
la batterie sera traitée correctement, remettez-le produit en n de
vie à un point de collecte approprié pour le recyclage du matériel
électrique et électronique. Pour toutes les autres piles, veuillez
consulter la section sur la façon de retirer les piles de l’appareil en
toute sécurité. Éliminez les piles dans un point de collecte approprié
pour le recyclage des piles usagées. Pour des informations plus
détaillées sur le recyclage de ce produit ou de piles, veuillez contacter
votre municipalité, votre service municipal d’élimination des déchets
ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION : VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS DONNÉES DANS CE
MANUEL ET CELLES INDIQUÉES SUR L’APPAREIL. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. VEUILLEZ PRENDRE
EN COMPTE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET SUIVRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS.
Cet appareil a été conçu et fabriqué pour assurer votre sécurité
personnelle. Une utilisation incorrecte peut provoquer une décharge
électrique ou un risque d’incendie. Les dispositifs de sécurité
incorporés dans cet appareil vous protégeront si vous respectez les
procédures d’installation, d’utilisation et d’entretien. Cet appareil ne
contient aucune pièce qui puisse être réparée par l’utilisateur
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lisez les instructions.
Prenez les avertissements en compte.
Suivez toutes les instructions.
La prise jack d’entrée audio et le port mini-USB sur le VG1 sont IP67
ce qui signie que le produit est totalement étanche à la poussière
et protégé contre les effets de l’immersion jusqu’à 1 mètre de
profondeur jusqu’à 30 minutes.
Ne jamais submerger le VG1 alors que les prises jack ou le mini USB
sont branchés.
Lorsque vous utilisez l’appareil à l’extérieur, il est conseillé de le faire
fonctionner sur batterie uniquement. L’adaptateur secteur est conçu
pour l’utilisation à l’intérieur seulement.
Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
N’obstruez aucune ouverture de ventilation. Installez conformément
aux instructions du fabricant.
N’installez pas à proximité de sources de chaleur telles que
radiateurs, bouches de chaleur, fours ou autres appareils (y compris
des amplicateurs) produisant de la chaleur.
Ne contournez pas le dispositif de sécurité de la che polarisée.
Une che polarisée possède deux broches dont l’une plus large
que l’autre. La broche la plus large joue un rôle de sécurité. Si la
che fournie ne rentre pas dans votre prise, consultez un électricien
pour remplacer la prise obsolète. - Ces consignes s’appliquent aux
réseaux 110 volts seulement.
Protégez le l électrique d’alimentation pour qu’il ne soit pas
piétiné ou pincé, en particulier au niveau des ches, des boîtes de
raccordement et au point où il sort de l’appareil.
Utilisez uniquement des produits et accessoires agréés par le
fabricant.
Conez toute réparation à un personnel qualié. Une réparation
est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé d’une façon
quelconque, par exemple : le l électrique d’alimentation ou la che
est endommagé(e), du liquide a été renversé ou un objet est tombé
à l’intérieur de l’appareil, l’alimentation électrique a été exposée à la
pluie ou à l’humidité, l’appareil ne fonctionne pas normalement ou il
est tombé par terre.
MESURES DE SÉCURITÉ
Le symbole représentant un éclair terminé par une
èche dans un triangle équilatéral avertit l’utilisateur
de la présence d’une « tension dangereuse» non isolée
à l’intérieur du boîtier de l’appareil, celle-ci pouvant
être sufsante pour présenter un risque de décharges
électriques.
Le symbole représentant un point d’exclamation
dans un triangle équilatéral avertit l’utilisateur de
la présence d’instructions importantes relatives au
fonctionnement et à l’entretien (et la maintenance)
dans la documentation accompagnant l’appareil.
PRUDENCE : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE
DÉCHARGES ÉLECTRIQUES, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE
OU À L’HUMIDITÉ. CERTAINES PARTIES À L’INTÉRIEUR DU BOÎTIER SONT
SOUS TENSION N’OUVREZ PAS LE BOÎTIER. POUR TOUTE RÉPARATION,
FAITES APPEL À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT
ATTENTION : POUR ÉVITER LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES, LA
BROCHE LA PLUS LARGE DE LA FICHE DOIT ÊTRE COMPLÈTEMENT
ENFONCÉE DANS LE TROU LE PLUS LARGE DE LA PRISE. - S’applique
aux réseaux 110 volts seulement.
VG1 utiliza una batería recargable de 3.7 voltios de ion de litio para su
operación CC. Lea las siguientes instrucciones de seguridad antes de
uso. Si no lee y sigue las instrucciones de abajo, podrían producirse
incendios, daños personales y daños a la propiedad si se carga o se
usa de manera inadecuada. Tenga en cuenta que las baterías deben
estar cargadas antes de usarlo por primera vez.
INTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LAS BATERÍAS
LI-ON
Por favor cumpla con las siguientes precauciones cuando use o
maneje la batería.
No se deshaga de ellas en una hoguera o exponga a altas
temperaturas.
Bajo ninguna circunstancia, inserte la batería con los polos positivo y
negativo invertidos.
No conecte directamente la batería a enchufes de pared o a puertos
automotor de 12 V.
No conecte la terminal positiva, la terminal negativa con metales
como cables, etc. Tampoco almacene o lleve la batería con collares
de metal, etc.
No desmonte o modique batería. La batería contiene dispositivos de
seguridad y protección que, si, se dañan podrían hacer que la batería
genere calor, explote o se incendie.
No suelde directamente la batería.
La batería tiene un líquido químico. Si este líquido entra en
con- tacto con los ojos, podría perder la vista. Sin tocarse los ojos,
límpielos de inmediato con agua limpia durante 15 minutos y luego
consulte con un médico.
No use la batería si detecta fugas, cambio de color o forma o
cualquier cambio de aspecto, olor inusual o se recalienta.
No moje la batería o no la ponga en agua o agua de mar. Eso podría
tener como consecuencia que la batería se recaliente u oxide.
No quite o dañe el tubo revestido. Quitarlo facilita que la batería
tenga cortocircuitos, tenga fugas o genere calor.
Guarde la batería fuera del alcance de los niños en todo momento.
Si la batería está oxidada, genera calor o se comporta de forma
anormal cuando la compre, llévela al punto de venta sin usarla.
No ponga la batería directamente en el sol, en coches calientes, en
frente de fogones o lugares calientes. La consecuencia podría ser
fugas, explosión o deterioro de la batería.
Solo debería usar la batería provista con el dispositivo, o una batería
compatible de sustitución que compre a Souncast Systems. No use
esta batería en ningún otro dispositivo.
Cuando cargue la batería, use el cargador integrado provisto. No
intente cargar la batería con otros medios o usarla en otro dispositivo.
Si lo hace, podría tener como consecuencia que la batería se
recalentase, su ruptura, su incendio o que cause daños serios.
El rango de temperaturas con los que se puede cargar la batería
es entre 0°C (+32°F) a +45°C (+113°F). El cargador integrado en
este dispositivo no cargará la batería fuera de este rango. Cargar
la batería fuera de este rango podría tener como consecuencia el
recalentamiento o la ruptura de la batería, además, también podría
dañar el rendimiento de la batería o reducir su expectativa de vida.
El rango de temperaturas con los que se puede usar la batería es
entre -20º C (-4°F) a +50°C (+122°F). El uso de la batería fuera de
este rango de temperaturas podría dañar el rendimiento de la batería
o reducir su expectativa de vida.
PARA CLIENTES EN EE.UU. O CANADÁ
RECICLADO DE BATERÍAS DE IÓN DE LITIO: Las baterías de ion de
litio se pueden reciclar. Puede ayudar a conservar el medio ambiente
devolviendo las baterías recargables al punto que tenga más cercano
para su recogida y reciclado. Para tener más información acerca
del reciclado de baterías recargables, llame a este número gratuito:
1-800-822-8837 o visite http://www.call2recycle.org/ Atención: No
maneje baterías de ion de litio dañadas o con fugas.
GARANTÍA
Soundcast, LLC garantiza al usuario nal (“Cliente”) que el producto
hardware estará libre de defectos en fabricación y materiales, con un
uso y servicio normales, durante el siguiente periodo de tiempo desde
la fecha de compra a Soundcast o un vendedor autorizado: un (1) año.
La única responsabilidad de Soundcast, LLC según esta garantía
expresa será, si así lo decide y a su costa, reparar el producto o parte
defectuoso, entregar al Cliente un producto o parte equivalente para
sustituir el artículo defectuoso. Todos los productos sustituidos serán
propiedad de Soundcast, LLC. Los productos de sustitución pueden ser
nuevos o reparaciones. Soundcast, LLC garantiza cualquier producto
sustituido o reparado durante un periodo de noventa (90) días desde su
envío o el resto del periodo inicial de garantía, el más largo. En ninguna
circunstancia, Soundcast será responsable de daños a equipos audio
conectados, resultado de mal uso, abuso, negligencia, instalación o
prueba inadecuadas, aplicación sin especicar, modicación, alteración
o manipulación de los productos Soundcast.
Para contactar con el servicio de garantía:
Soundcast, LLC
San Diego, California
Solo EE.UU. 1-800-722-1293 o 1-619-591-0126
www.gosoundcast.com
©2016-2017 Soundcast, LLC. Le logo Soundcast est une marque
déposée, VGX et VG1 sont des marques commerciales de Soundcast,
LLC. La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées
de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par
Soundcast est sous licence. Siri est une marque déposée d’Apple Inc.,
enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays. Qualcomm aptX
est un produit de Qualcomm Technologies International, Ltd. aptX et
TrueWireless sont des marques déposées de Qualcomm Technologies
International, Ltd., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays,
utilisées avec autorisation.
Sécurité
FRANCAIS

Transcripción de documentos

Seguridad ESPAÑOL RECLICLADO DE ANTIGUOS EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS (Aplicable en la Unión Europea y otros países europeos con sistemas de reciclado diferentes) Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no es basura del hogar. En su lugar se debe llevar al punto de recogida designado para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse que este producto se recicla de la manera adecuada, ayudará a evitar consecuencias potenciales, negativas para el entorno y la salud humana, que podrían ser consecuencia de un tratamiento inadecuado de este producto. El reciclado de materiales ayudará a conservar recursos naturales. Para obtener más información acerca del reciclado de este producto, póngase en contacto con el funcionario local, el servicio de reciclado local o la tienda donde compró el producto. Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería de este producto no es basura del hogar. Al asegurarse que las baterías se reciclan de la manera adecuada, ayudará a evitar consecuencias potenciales, negativas para el entorno y la salud humana, que podrían ser consecuencia de un tratamiento inadecuado de las baterías. El reciclado de materiales ayudará a conservar recursos naturales. En el caso de productos que necesiten tener la batería incorporada continuadamente por razones de seguridad, rendimiento o integridad de los datos, esta batería la debería cambiar solo personal cualificado de servicio. Para asegurarse que la batería se cambia de la manera adecuada, mande el producto al final de su vida al punto de recogida designado para el reciclaje de equipo eléctrico o electrónico. Para el resto de baterías, consulte la sección Cómo quitar la batería del producto con seguridad. Lleve la batería al punto de recogida designado de reciclaje de baterías. Para más información sobre el reciclado de este producto o batería, póngase en contacto con su funcionario local, servicio de reciclado local o la tienda donde compró el producto. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ATENCIÓN: LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DEL MANUAL Y LAS MARCADAS EN LA UNIDAD. GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO. RESPETE LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES. Esta unidad se ha diseñado y fabricado para asegurar su seguridad personal. Un uso inadecuado puede tener como resultado choque eléctrico o incendio. Los salvaguardas incorporados en la unidad le protegen si cumple con los siguientes procedimientos de instalación, uso y servicio. Esta unidad no puede ser reparada por el usuario. INTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • Lea las instrucciones. • Respete las advertencias. • Siga las instrucciones. • Las clavijas de entrada de audio y el puerto mini-USB para cargar el parlante VG1 tienen la calificación IP67: a prueba de polvo, a prueba de agua de hasta 3 pies (91.44 cm) o hasta 30 minutos. • Nunca sumerja la unidad VG1 mientras las clavijas de audio o los puertos mini-USB estén conectados. • Cuando use la unidad en el exterior, se recomienda que use solo la batería. El adaptador CA se ha diseñado para su uso en el interior. • Límpielo con un trapo seco. • No bloquee las aperturas de ventilación. Instale siguiendo las instrucciones del fabricante. • No lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores, calefactores, estufas u otros dispositivos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. • No nulifique la medida de seguridad que conlleva la clavija polarizada.Una clavija polarizada tiene dos clavijas, una más ancha que la otra. La clavija ancha está para su seguridad. Si el conector no cabe en el enchufe, consulte con un electricista para sustituir el enchufe obsoleto. - Esto solo se aplica a los mercados de 110 voltios. • Proteja el cable alimentador para que nadie lo pise o se pince, en particular en los enchufes, ladrones y puntos donde salen del aparato. • Use solo los complementos/accesorios que especifique el fabricante. • Toda reparación debe ser realizada por personal cualificado. Es necesario reparar cuando la unidad se ha dañado, como por ejemplo se ha dañado el cable o el enchufe, ha caído líquido o han caído objetos en la unidad, el alimentador se ha visto expuesto a humedad de lluvia, no funciona o se ha caído. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de un “voltaje peligroso” no aislado dentro del contenido del producto que puede ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica. El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de que existen instrucciones de operación y mantenimiento (reparación) importantes en la documentación que acompaña al aparato. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO, NO EXPONGA ESTE APARATO A LLUVIA O HUMEDAD. HAY VOLTAJE EN LA CAJA. NO ABRA LA CAJA.TODA REPARACIÓN DEBE SER REALIZADA POR PERSONAL CUALIFICADO. ATENCIÓN: PARA EVITAR CHOQUES ELÉCTRICOS, COINCIDA LA CLAVIJA ANCHA DEL ENCHUFE CON LA RANURA ANCHA E INSERTE. – Solo mercados de 110 voltios VG1 utiliza una batería recargable de 3.7 voltios de ion de litio para su operación CC. Lea las siguientes instrucciones de seguridad antes de uso. Si no lee y sigue las instrucciones de abajo, podrían producirse incendios, daños personales y daños a la propiedad si se carga o se usa de manera inadecuada. Tenga en cuenta que las baterías deben estar cargadas antes de usarlo por primera vez. INTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LAS BATERÍAS LI-ON Por favor cumpla con las siguientes precauciones cuando use o maneje la batería. • No se deshaga de ellas en una hoguera o exponga a altas temperaturas. • Bajo ninguna circunstancia, inserte la batería con los polos positivo y negativo invertidos. • No conecte directamente la batería a enchufes de pared o a puertos automotor de 12 V. • No conecte la terminal positiva, la terminal negativa con metales como cables, etc. Tampoco almacene o lleve la batería con collares de metal, etc. • No desmonte o modifique batería. La batería contiene dispositivos de seguridad y protección que, si, se dañan podrían hacer que la batería genere calor, explote o se incendie. • No suelde directamente la batería. • La batería tiene un líquido químico. Si este líquido entra en contacto con los ojos, podría perder la vista. Sin tocarse los ojos, límpielos de inmediato con agua limpia durante 15 minutos y luego consulte con un médico. • No use la batería si detecta fugas, cambio de color o forma o cualquier cambio de aspecto, olor inusual o se recalienta. • No moje la batería o no la ponga en agua o agua de mar. Eso podría tener como consecuencia que la batería se recaliente u oxide. • No quite o dañe el tubo revestido. Quitarlo facilita que la batería tenga cortocircuitos, tenga fugas o genere calor. • Guarde la batería fuera del alcance de los niños en todo momento. • Si la batería está oxidada, genera calor o se comporta de forma anormal cuando la compre, llévela al punto de venta sin usarla. • No ponga la batería directamente en el sol, en coches calientes, en frente de fogones o lugares calientes. La consecuencia podría ser fugas, explosión o deterioro de la batería. • Solo debería usar la batería provista con el dispositivo, o una batería compatible de sustitución que compre a Souncast Systems. No use esta batería en ningún otro dispositivo. • Cuando cargue la batería, use el cargador integrado provisto. No intente cargar la batería con otros medios o usarla en otro dispositivo. Si lo hace, podría tener como consecuencia que la batería se recalentase, su ruptura, su incendio o que cause daños serios. • El rango de temperaturas con los que se puede cargar la batería es entre 0°C (+32°F) a +45°C (+113°F). El cargador integrado en este dispositivo no cargará la batería fuera de este rango. Cargar la batería fuera de este rango podría tener como consecuencia el recalentamiento o la ruptura de la batería, además, también podría dañar el rendimiento de la batería o reducir su expectativa de vida. • El rango de temperaturas con los que se puede usar la batería es entre -20º C (-4°F) a +50°C (+122°F). El uso de la batería fuera de este rango de temperaturas podría dañar el rendimiento de la batería o reducir su expectativa de vida. PARA CLIENTES EN EE.UU. O CANADÁ RECICLADO DE BATERÍAS DE IÓN DE LITIO: Las baterías de ion de litio se pueden reciclar. Puede ayudar a conservar el medio ambiente devolviendo las baterías recargables al punto que tenga más cercano para su recogida y reciclado. Para tener más información acerca del reciclado de baterías recargables, llame a este número gratuito: 1-800-822-8837 o visite http://www.call2recycle.org/ Atención: No maneje baterías de ion de litio dañadas o con fugas. GARANTÍA Soundcast, LLC garantiza al usuario final (“Cliente”) que el producto hardware estará libre de defectos en fabricación y materiales, con un uso y servicio normales, durante el siguiente periodo de tiempo desde la fecha de compra a Soundcast o un vendedor autorizado: un (1) año. La única responsabilidad de Soundcast, LLC según esta garantía expresa será, si así lo decide y a su costa, reparar el producto o parte defectuoso, entregar al Cliente un producto o parte equivalente para sustituir el artículo defectuoso. Todos los productos sustituidos serán propiedad de Soundcast, LLC. Los productos de sustitución pueden ser nuevos o reparaciones. Soundcast, LLC garantiza cualquier producto sustituido o reparado durante un periodo de noventa (90) días desde su envío o el resto del periodo inicial de garantía, el más largo. En ninguna circunstancia, Soundcast será responsable de daños a equipos audio conectados, resultado de mal uso, abuso, negligencia, instalación o prueba inadecuadas, aplicación sin especificar, modificación, alteración o manipulación de los productos Soundcast. Para contactar con el servicio de garantía: Soundcast, LLC San Diego, California Solo EE.UU. 1-800-722-1293 o 1-619-591-0126 [email protected] www.gosoundcast.com ©2016-2017 Soundcast, LLC. El logo de Soundcast es una marca comercial registrada y VGX y VG1 son marcas comerciales registradas de Soundcast, LLC. La marca nominativa y los logos de Bluetooth® son marcas comerciales registradas de propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de las mismas por Soundcast, LLC es bajo licencia. Siri es una marca registrada de Apple Inc., registrada en los Estados Unidos y otros países. Qualcomm aptX es un producto de Qualcomm Technologies International, Ltd. aptX y TrueWireless son marcas registradas de Qualcomm Technologies International, Ltd., registradas en Estados Unidos y otros países, con permiso. 5 Botones y Conectores ESPAÑOL Gracias por adquirir este producto inalámbrico Soundcast. Estamos orgullosos de presentarle un nuevo sistema de parlantes en el que hemos combinado la última tecnología Bluetooth v4.2 con la experiencia de renombre mundial de Soundcast en sistema portátiles de música. El resultado es VG1, un parlante Bluetooth portátil a prueba de agua que otros sólo pueden aspirar. Con lo último en conectividad Bluetooth y códecs Qualcomm® aptX™ y AAC de audio de alta calidad, disfrutará de la más alta calidad de sonido disponible en la actualidad para reproducir música con una claridad absolutamente diáfana. Si tiene dispositivos de audio que no tienen soporte para Bluetooth, la entrada auxiliar del VG1 le permitirá conectar cualquier reproductor de música sin Bluetooth y seguir disfrutando de la música. Todo esto, combinado con un sonido omnidireccional sin igual, y una batería de larga duración hará que el VG1 se convierta en su moderno equipo de sonido personal que usará a diario. Su pequeño tamaño hace que sea más fácil que nunca llevar su música a cualquier lugar dado que es un sistema de parlantes a prueba de agua que puede llevarse con usted dondequiera que vaya. A pesar de su tamaño compacto, el VG1 le deslumbrará con lo mejor en su clase en salida de sonido. ¡Felicitaciones! ¿QUÉ HAY EN LA CAJA? BOTONES Y CONECTORES Parlante Bluetooth VG1 CONEXIONES 1. Salida de audio auxiliar mini de 3.5 mm 2. Micro USB para cargar 3. Entrada de audio auxiliar mini de 3.5 mm BOTONES 1. Indicador LED 2. Encender/apagar 3. Bajar volumen 4. Subir volumen 5. Reproducir/Pausa/Teléfono Bolsa de accesorios Cable USB Cable de audio de 1/8” (3.5 mm) Amarre Guía del usuario (este documento) 6 OUT IN Works With Siri® NOTA: El VG1 debe cargarse totalmente antes del primer uso. Cómo usar el VG1 ESPAÑOL ENCENDER EL VG1 1. Mantenga oprimido el botón de encendido. Un tono se reproducirá. Si el VG1 se ha emparejado previamente con un dispositivo móvil, el indicador LED parpadeará en azul cada 2 segundos mientras intenta buscar uno de esos dispositivos con lo que ha sido emparejado recientemente. (Máximo 5 dispositivos en la memoria). 2. Si el VG1 no tiene un dispositivo con el que haya sido emparejado recientemente en la memoria, entrará automáticamente en el modo de emparejamiento. El indicador LED parpadeará alternativamente en azul y rojo mientras el VG1 encuentra un dispositivo móvil para conectarse. Una vez conectado, el indicador LED parpadeará en azul cada 4 segundos. CONECTAR NUEVO DISPOSITIVO 1. Oprima y mantenga oprimido el botón de Reproducción / Pausa / Teléfono durante 2 segundos. El VG1 emitirá una alerta sonora y el indicador LED parpadeará alternativamente en azul y rojo mientras el VG1 entra en el modo de emparejamiento. 2. Encuentre “VG1 by Soundcast” en el menú de Bluetooth de su dispositivo móvil para conectar. Una vez conectado, el indicador LED parpadeará en azul cada 4 segundos. TRUEWIRELESS™ STEREO (TWS) Dos unidades VG1 se pueden combinar para crear un Par Verdadero Estéreo Inalámbrico (TWS). Esta característica le permite transmitir a través de Bluetooth a dos unidades VG1 separadas como si fueran parlantes izquierdo y derecho en un par estéreo. 1. Empareje el primer VG1 (A) a su dispositivo móvil. Este se convertirá en el Canal Izquierdo. 2. En el primer VG1 (A), pulse el botón de encendido dos veces. El indicador LED parpadea alternativamente en azul y rojo y reproducirá un tono cada 4 segundos mientras busca el otro VG1. 3. En el segundo VG1 (B), Borre la Memoria de emparejamiento oprimiendo los botones que suben y bajan el volumen simultáneamente y manténgalos presionados durante 1 segundo. El VG1 (B) reproducirá un tono y el indicador LED parpadeará alternativamente en azul y rojo. 4. En el segunda VG1 (B), pulse el botón de encendido dos veces para conectar con el primer VG1 (A). Una vez vinculado, el indicador LED en ambas unidades parpadeará en azul cada 4 segundos. El segundo VG1 (B) se ha convertido en el Canal Derecho. 5. Cuando se utilicen un par de TWS, el ajuste del volumen estará también emparejado. 6. Hasta que la memoria de emparejamiento se borre, el par TWS se volverá a conectar automáticamente. NOTA: ¿No hay música o deja de sonar intermitentemente? Las unidades VG1 A y VG1 B pueden estar demasiado lejos entre sí. O, el VG1 B podría simplemente tener otros dispositivos de emparejamiento en la memoria (consulte el paso 3 anterior). CONTROLAR LA MÚSICA 1. Cuando se utiliza Bluetooth, se puede utilizar el botón de Pausa / Reproducción en el VG1 para pausar y reproducir música. 2. Controle el volumen pulsando los botones de Subir Volumen y Bajar Volumen o manténgalos oprimidos para un ajuste continuo. ENTRADA Y SALIDA AUXILIAR 1. Use la entrada auxiliar para conectar su opción de reproductor de música. Utilice el conector de 3.5 mm suministrado. 2. El VG1 ofrece una salida auxiliar (AUX OUT) para permitir la conexión en cadena de múltiples unidades VG1. Conecte un cable de 3.5 mm desde el AUX OUT de una unidad a la entrada AUX IN de otra unidad. ALTAVOZ 1. Si su teléfono recibe una llamada mientras está emparejado con el VG1. Pulse el botón Reproducción / Pausa / Teléfono para contestar la llamada. El VG1 se convertirá en un altavoz de manos libres. 2. Cuando se haya completado la llamada, pulse el botón de Reproducción / Pausa / Teléfono para finalizar la llamada. APAGAR EL VG1 Mantenga oprimido el botón de encendido durante 2 segundos. Un tono se reproducirá. El indicador LED se encenderá en rojo y azul y luego se apagará. El VG1 ahora está apagado. CARGAR LA BATERÍA 1. El VG1 puede cargarse conectando el cable del Micro USB suministrado a cualquier puerto USB estándar como por ejemplo el de una computadora o adaptador USB. 2. El indicador LED se ilumina en rojo cuando se está cargando y se apaga cuando está completamente cargada. 3. Cuando hay poca carga, el indicador LED parpadeará en rojo. DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. Asegúrese que el VG1 esté cargado y permanezca encendido. 2. Asegúrese que el volumen esté activado. 3. Compruebe que el dispositivo Bluetooth esté disponible y conectado. 4. Si se desconecta el VG1 mientras está en el modo Bluetooth, puede que sea necesario llevarlo más cerca de su dispositivo móvil y volver a conectar. 5. Si no puede conectarse a Bluetooth, es posible que tenga que reiniciar el teléfono y emparejarse de nuevo. SPECS Entradas: Bluetooth, 3.5 mm mini AUX IN Versión Bluetooth: V4.2 Protocolo Bluetooth: A2DP, AVRCP, HFP, HSP Códec de transmisión: Qualcomm® aptX™, AAC, SBC Controladores: De aluminio, dos controladores de gama completa con woofer pasivo de salida trasera Respuesta de Frecuencia: 80Hz-20KHz Batería: Batería de polímero de iones de litio, 3.7V 2900 mAh Tiempo de carga: 3.5 horas (dependiendo de la fuente) Entrada de carga: 5V de CC 1A Tiempo de reproducción de música: 4-8 horas dependiendo del volumen Tamaño (L x A x H): 6.8” x 2.3” x 2.9” (173 x 59 x 74 mm) Peso: 1lb (453 g) 7 Sécurité ÉLIMINATION DU MATÉRIEL ÉLECTRIQUE ET ÉLECTRONIQUE USAGÉS (Applicables dans l’Union Européenne et d’autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) v Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit plutôt être jeté au point de collecte approprié pour le recyclage du matériel électrique et électronique. En s’assurant que ce produit est éliminé correctement, vous aidez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui pourraient autrement résulter d’une manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Le recyclage des matériaux aide à préserver les ressources naturelles. Pour des informations plus détaillées sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre municipalité, votre service municipal d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. Ce symbole, sur la batterie ou sur l’emballage, indique que la batterie fournie avec ce produit ne doit pas être traitée comme un déchet ménager. En s’assurant que ces f batteries sont éliminées correctement, vous aidez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui pourraient autrement résulter d’une manipulation inappropriée des déchets de ces batteries. Le recyclage des matériaux aide à préserver les ressources naturelles. Dans le cas de produits qui, pour des raisons de sécurité, de performance ou de protection des données, nécessitent une connexion permanente à une batterie incorporée, cette batterie doit être remplacée par un technicien qualifié. Pour s’assurer que la batterie sera traitée correctement, remettez-le produit en fin de vie à un point de collecte approprié pour le recyclage du matériel électrique et électronique. Pour toutes les autres piles, veuillez consulter la section sur la façon de retirer les piles de l’appareil en toute sécurité. Éliminez les piles dans un point de collecte approprié pour le recyclage des piles usagées. Pour des informations plus détaillées sur le recyclage de ce produit ou de piles, veuillez contacter votre municipalité, votre service municipal d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION : VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS DONNÉES DANS CE MANUEL ET CELLES INDIQUÉES SUR L’APPAREIL. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. VEUILLEZ PRENDRE EN COMPTE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Cet appareil a été conçu et fabriqué pour assurer votre sécurité personnelle. Une utilisation incorrecte peut provoquer une décharge électrique ou un risque d’incendie. Les dispositifs de sécurité incorporés dans cet appareil vous protégeront si vous respectez les procédures d’installation, d’utilisation et d’entretien. Cet appareil ne contient aucune pièce qui puisse être réparée par l’utilisateur CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Lisez les instructions. • Prenez les avertissements en compte. • Suivez toutes les instructions. • La prise jack d’entrée audio et le port mini-USB sur le VG1 sont IP67 8 FRANCAIS • • • • • • • • • ce qui signifie que le produit est totalement étanche à la poussière et protégé contre les effets de l’immersion jusqu’à 1 mètre de profondeur jusqu’à 30 minutes. Ne jamais submerger le VG1 alors que les prises jack ou le mini USB sont branchés. Lorsque vous utilisez l’appareil à l’extérieur, il est conseillé de le faire fonctionner sur batterie uniquement. L’adaptateur secteur est conçu pour l’utilisation à l’intérieur seulement. Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec. N’obstruez aucune ouverture de ventilation. Installez conformément aux instructions du fabricant. N’installez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, bouches de chaleur, fours ou autres appareils (y compris des amplificateurs) produisant de la chaleur. Ne contournez pas le dispositif de sécurité de la fiche polarisée. Une fiche polarisée possède deux broches dont l’une plus large que l’autre. La broche la plus large joue un rôle de sécurité. Si la fiche fournie ne rentre pas dans votre prise, consultez un électricien pour remplacer la prise obsolète. - Ces consignes s’appliquent aux réseaux 110 volts seulement. Protégez le fil électrique d’alimentation pour qu’il ne soit pas piétiné ou pincé, en particulier au niveau des fiches, des boîtes de raccordement et au point où il sort de l’appareil. Utilisez uniquement des produits et accessoires agréés par le fabricant. Confiez toute réparation à un personnel qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé d’une façon quelconque, par exemple : le fil électrique d’alimentation ou la fiche est endommagé(e), du liquide a été renversé ou un objet est tombé à l’intérieur de l’appareil, l’alimentation électrique a été exposée à la pluie ou à l’humidité, l’appareil ne fonctionne pas normalement ou il est tombé par terre. MESURES DE SÉCURITÉ Le symbole représentant un éclair terminé par une flèche dans un triangle équilatéral avertit l’utilisateur de la présence d’une « tension dangereuse» non isolée à l’intérieur du boîtier de l’appareil, celle-ci pouvant être suffisante pour présenter un risque de décharges électriques. Le symbole représentant un point d’exclamation dans un triangle équilatéral avertit l’utilisateur de la présence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à l’entretien (et la maintenance) dans la documentation accompagnant l’appareil. PRUDENCE : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. CERTAINES PARTIES À L’INTÉRIEUR DU BOÎTIER SONT SOUS TENSION N’OUVREZ PAS LE BOÎTIER. POUR TOUTE RÉPARATION, FAITES APPEL À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT ATTENTION : POUR ÉVITER LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES, LA BROCHE LA PLUS LARGE DE LA FICHE DOIT ÊTRE COMPLÈTEMENT ENFONCÉE DANS LE TROU LE PLUS LARGE DE LA PRISE. - S’applique aux réseaux 110 volts seulement. VG1 utiliza una batería recargable de 3.7 voltios de ion de litio para su operación CC. Lea las siguientes instrucciones de seguridad antes de uso. Si no lee y sigue las instrucciones de abajo, podrían producirse incendios, daños personales y daños a la propiedad si se carga o se usa de manera inadecuada. Tenga en cuenta que las baterías deben estar cargadas antes de usarlo por primera vez. INTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LAS BATERÍAS LI-ON Por favor cumpla con las siguientes precauciones cuando use o maneje la batería. • No se deshaga de ellas en una hoguera o exponga a altas temperaturas. • Bajo ninguna circunstancia, inserte la batería con los polos positivo y negativo invertidos. • No conecte directamente la batería a enchufes de pared o a puertos automotor de 12 V. • No conecte la terminal positiva, la terminal negativa con metales como cables, etc. Tampoco almacene o lleve la batería con collares de metal, etc. • No desmonte o modifique batería. La batería contiene dispositivos de seguridad y protección que, si, se dañan podrían hacer que la batería genere calor, explote o se incendie. • No suelde directamente la batería. • La batería tiene un líquido químico. Si este líquido entra en con- tacto con los ojos, podría perder la vista. Sin tocarse los ojos, límpielos de inmediato con agua limpia durante 15 minutos y luego consulte con un médico. • No use la batería si detecta fugas, cambio de color o forma o cualquier cambio de aspecto, olor inusual o se recalienta. • No moje la batería o no la ponga en agua o agua de mar. Eso podría tener como consecuencia que la batería se recaliente u oxide. • No quite o dañe el tubo revestido. Quitarlo facilita que la batería tenga cortocircuitos, tenga fugas o genere calor. • Guarde la batería fuera del alcance de los niños en todo momento. • Si la batería está oxidada, genera calor o se comporta de forma anormal cuando la compre, llévela al punto de venta sin usarla. • No ponga la batería directamente en el sol, en coches calientes, en frente de fogones o lugares calientes. La consecuencia podría ser fugas, explosión o deterioro de la batería. • Solo debería usar la batería provista con el dispositivo, o una batería compatible de sustitución que compre a Souncast Systems. No use esta batería en ningún otro dispositivo. • Cuando cargue la batería, use el cargador integrado provisto. No intente cargar la batería con otros medios o usarla en otro dispositivo. Si lo hace, podría tener como consecuencia que la batería se recalentase, su ruptura, su incendio o que cause daños serios. • El rango de temperaturas con los que se puede cargar la batería es entre 0°C (+32°F) a +45°C (+113°F). El cargador integrado en este dispositivo no cargará la batería fuera de este rango. Cargar la batería fuera de este rango podría tener como consecuencia el recalentamiento o la ruptura de la batería, además, también podría dañar el rendimiento de la batería o reducir su expectativa de vida. • El rango de temperaturas con los que se puede usar la batería es entre -20º C (-4°F) a +50°C (+122°F). El uso de la batería fuera de este rango de temperaturas podría dañar el rendimiento de la batería o reducir su expectativa de vida. PARA CLIENTES EN EE.UU. O CANADÁ RECICLADO DE BATERÍAS DE IÓN DE LITIO: Las baterías de ion de litio se pueden reciclar. Puede ayudar a conservar el medio ambiente devolviendo las baterías recargables al punto que tenga más cercano para su recogida y reciclado. Para tener más información acerca del reciclado de baterías recargables, llame a este número gratuito: 1-800-822-8837 o visite http://www.call2recycle.org/ Atención: No maneje baterías de ion de litio dañadas o con fugas. GARANTÍA Soundcast, LLC garantiza al usuario final (“Cliente”) que el producto hardware estará libre de defectos en fabricación y materiales, con un uso y servicio normales, durante el siguiente periodo de tiempo desde la fecha de compra a Soundcast o un vendedor autorizado: un (1) año. La única responsabilidad de Soundcast, LLC según esta garantía expresa será, si así lo decide y a su costa, reparar el producto o parte defectuoso, entregar al Cliente un producto o parte equivalente para sustituir el artículo defectuoso. Todos los productos sustituidos serán propiedad de Soundcast, LLC. Los productos de sustitución pueden ser nuevos o reparaciones. Soundcast, LLC garantiza cualquier producto sustituido o reparado durante un periodo de noventa (90) días desde su envío o el resto del periodo inicial de garantía, el más largo. En ninguna circunstancia, Soundcast será responsable de daños a equipos audio conectados, resultado de mal uso, abuso, negligencia, instalación o prueba inadecuadas, aplicación sin especificar, modificación, alteración o manipulación de los productos Soundcast. Para contactar con el servicio de garantía: Soundcast, LLC San Diego, California Solo EE.UU. 1-800-722-1293 o 1-619-591-0126 [email protected] www.gosoundcast.com ©2016-2017 Soundcast, LLC. Le logo Soundcast est une marque déposée, VGX et VG1 sont des marques commerciales de Soundcast, LLC. La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Soundcast est sous licence. Siri est une marque déposée d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays. Qualcomm aptX est un produit de Qualcomm Technologies International, Ltd. aptX et TrueWireless sont des marques déposées de Qualcomm Technologies International, Ltd., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays, utilisées avec autorisation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Soundcast VG1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario