Klein Tools VDV427-821 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS
Dwg Name: VDV427-821-139782 Dwg No: 139782
ECO No: 016620 Pkg Dwg Ref: 1662 Rev: B
Color Reference: N/A
CÓMO INSERTAR LA CUCHILLA
1. Alinear la ranura del centro de la cuchilla de la ponchadora con el pasador ubicado
en la parte interior del cilindro de la herramienta para ponchadora e insertar la
cuchilla (Fig. 1).
2. Rotar la cuchilla 1/4 de vuelta en el sentido de las aguas del reloj (Fig. 2).
Nota: Cuando la cuchilla esté asentada y bloqueada en su lugar, el chuchillo de
corte debe estar alineado con el lado amarillo de la herramienta; observe que está
impresa la palabra en inglés "CUT" (corte) en dicho lado.
INSERÇÃO DA LÂMINA
1. Alinhe a fenda no centro da lâmina de impacto com o pino localizado na parte
interna do tambor da ferramenta de impacto e insira a lâmina (Fig. 1).
2. Gire a lâmina ¼ de volta no sentido horário (Fig. 2).
Observação: Quando a lâmina estiver totalmente posicionada e travada, a faca de
corte deve estar alinhada com a parte amarela da ferramenta; observe que está
impresso "CUT" ("corte") na parte amarela da ferramenta.
INSERTION DE LA LAME
1. Alignez la fente au centre de la lame avec l'ergot situé à l'intérieur du baril de l'outil
d'insertion et insérez la lame (Fig. 1).
2. Tournez la lame d'un quart (¼) de tour en sens horaire (Fig. 2).
Remarque: Une fois la lame bien positionnée et verrouillée, la lame de coupe devrait
s'aligner avec le côté jaune de l'outil; notez le mot « CUT » imprimé sur le côté jaune
de l'outil.
CÓMO AJUSTAR LA FUERZA DE PONCHADO
Nota: La flécha ubicada en el dial de“Impacto” se alinea con el ajuste de fuerza
seleccionado.
1. Para ajustar de LO (bajo) a HI (Alto), rote la perilla hacia la derecha (Fig. 3).
2. Para ajustar de HI (Alto) a LO (Bajo), rote la perilla hacia la izquierda (Fig. 4).
Nota: Consulte la tabla a continuación para obtener los ajustes de fuerza recomendados.
AJUSTE DA FORÇA DE IMPACTO
Observação: A seta no botão “Impact” se alinha à configuração de força selecionada.
1. Para ajustar de LO (BAIXO) para HI (ALTO), gire o botão para a direita (Fig. 3).
2. Para ajustar de HI (ALTO) para LO (BAIXO), gire o botão para a esquerda (Fig. 4).
Observação: Consulte a tabela abaixo para saber quais são as configurações
recomendadas de força.
Ajuste de
impacto
(fuerza)
66 Panel/Bloque/Terminal
Paneles 110 de conexiones
cruzadas/bloques/conectores
keystone
LO (BAJO)
Conductores de calibre
24 – 26
Todos
HI (ALTO)
Conectores de calibre 23
y superiores
NO RECOMENDADO
Conguração
de impacto
(força)
66 Painel/Bloco/Terminal
110 Painéis de conexão
cruzada/Blocos/Tomadas
Keystone
LO
Condutores de bitola 24-26 Todos
HI
Conectores de bitola 23 e
maiores
NÃO RECOMENDADO
RÉGLAGE DE LA FORCE D'IMPACT
Remarque : La flèche du cadran « IMPACT » s'aligne avec le réglage choisi.
1. Pour régler de Faible (LO) vers Fort (HI), tournez le cadran vers la droite (Fig. 3).
2. Pour régler de Fort (HI) vers Faible (LO), tournez le cadran vers la gauche (Fig. 4).
Remarque: Voir le tableau ci-dessous pour les réglages recommandés.
Réglage
force
d'impact
66 - Panneau/Bloc/Borne
110 - Panneaux interconnectés/
Blocs d'interconnexion/Prises
trapézoïdales
Faible
Conducteurs de calibre 24 à 26
Tous
Fort
Connecteurs de calibre 23
et plus gros
PAS RECOMMANDÉ
INSTRUCCIONES PARA PONCHADO TIPO 66
1. Inserte la cuchilla de terminación 66 en la herramienta para ponchadora.
2. Inserte la cuchilla de terminación 66 en la herramienta para ponchadora.
3.
Seleccione el ajuste de fuerza adecuado según la aplicación (consulte la tabla).
4. Coloque los cables en las aberturas en el montante (Fig. 8).
5. Deslice la cuchilla por encima del montante y verifique la orientación de la cuchilla
de la ponchadora antes de pasar al paso 6 (Fig. 9). El lado de "CORTE" de la
cuchilla debe quedar de frente al extremo del alambre que se desea cortar.
6. Presione el extremo del mango acojinado de la herramienta para ponchadora
con la palma de su mano hasta que se escuche un clic (Fig. 10).
7. Retire la cuchilla fuera del montante y asegúrese de que el alambre esté
correctamente colocado en la parte inferior del montante, entre las cuchillas
del conector de desplazamiento del aislamiento (IDC). El uso correcto de la
herramienta ponchadora asegura que la tarea se realice correctamente; sin
embargo, siempre es recomendable verificar y probar el trabajo realizado
INSTRUÇÕES PARA A FERRAMENTA DE IMPACTO TIPO 66
1. Insira a lâmina de terminação 66 na ferramenta de impacto.
2. Escolha a extremidade correta da lâmina, conforme o fio deva ser cortado ou não.
(As figs. 9 e 10 mostram o uso da extremidade cortante.)
3.
Selecione a configuração de força apropriada conforme a aplicação (consulte a tabela).
4. Coloque os fios nas aberturas do suporte (Fig. 8).
5. Deslize a lâmina sobre o suporte e verifique a orientação da lâmina de impacto
antes de passar para a etapa 6 (Fig. 9). O lado "CUT" ("corte") da lâmina deve
apontar para a extremidade do fio a ser cortada.
6. Empurre para baixo o cabo emborrachado da ferramenta de impacto com a palma
da mão até sentir um clique (Fig. 10).
7. Deslize a lâmina para fora do suporte e certifique-se de que o fio esteja
posicionado corretamente na parte inferior do suporte entre as hastes do conector
de deslocamento de isolamento (IDC). O uso apropriado da ferramenta de impacto
deve garantir que isso seja feito corretamente, mas é sempre bom verificar e testar.
INSTRUCCIONES PARA PONCHADO TIPO 110
1. Inserte la cuchilla de terminación 110 en la herramienta para ponchadora.
2. Elija el extremo correcto de la cuchilla dependiendo si va a cortar cable o no.
(Las Fig. 6 y 7 muestran el uso del extremo de corte).
3.
Seleccione el ajuste de fuerza adecuado; LO (Bajo) para todas las conexiones tipo 110.
4. Coloque los cables en las ranuras para cable (Fig. 5).
5. Deslice la cuchilla en la ranura del alambre y verifique la orientación de la cuchilla
de la ponchadora antes de pasar al paso 6 (Fig. 6). El lado de "CORTE" de la
cuchilla debe quedar de frente al extremo del alambre que se desea cortar.
6. Presione el extremo del mango acojinado de la herramienta para ponchadora con
la palma de su mano hasta que se escuche un clic (Fig. 7).
7. Quite la cuchilla de la ranura del alambre y asegúrese de que el alambre esté
correctamente colocado en la parte inferior de la ranura de alambre, entre las
cuchillas del conector de desplazamiento del aislamiento (IDC). El uso correcto de la
herramienta ponchadora asegura que la tarea se realice correctamente; sin embargo,
siempre es recomendable verificar y probar el trabajo realizado.
INSTRUÇÕES PARA A FERRAMENTA DE IMPACTO TIPO 110
1. Insira a lâmina de terminação 110 na ferramenta de impacto.
2. Escolha a extremidade correta da lâmina, conforme o fio deva ser cortado ou não.
(As figs. 6 e 7 mostram o uso da extremidade cortante.)
3.
Selecione a configuração de força apropriada – LO para todas as conexões de tipo 110.
4. Coloque os fios nas fendas para fios (Fig. 5).
5. Deslize a lâmina para dentro da fenda de fio e verifique a orientação da lâmina de
impacto antes de passar para a etapa 6 (Fig. 6). O lado "CUT" ("corte") da lâmina
deve apontar para a extremidade do fio a ser cortada.
6. Empurre para baixo o cabo emborrachado da ferramenta de impacto com a palma
da mão até sentir um clique (Fig. 7).
7. Deslize a lâmina para fora da fenda de fio e certifique-se de que o fio esteja
assentado corretamente na parte inferior da fenda de fio entre as hastes do conector
de deslocamento de isolamento (IDC). O uso apropriado da ferramenta de impacto
deve garantir que isso seja feito corretamente, mas é sempre bom verificar e testar.
INSTRUCTIONS POUR INSERTION DE TYPE 66
1. Insérez la lame de type 66 dans l'outil d'insertion.
2. Choisissez la bonne extrémité de la lame en fonction du besoin de couper ou
non le fil (les figures 9 et 10 montrent l'utilisation de l'extrémité coupante).
3. Sélectionnez le bon réglage d'impact en fonction de l'application (voir le
tableau).
4. Placez les fils dans les ouvertures de borne (Fig. 8).
5. Glissez la lame sur la borne et vérifiez l’orientation de la lame avant de passer à
l’étape 6 (Figure 9). Le côté « CUT » de la lame devrait être aligné à l’extrémité
du fil qu’il faut couper.
6. Avec la paume de la main, poussez sur l'extrémité du manche Cushion-Grip de
l'outil d'insertion jusqu'au déclic (Fig. 10).
7. Éloignez la lame de la borne et assurez-vous que le fil est bien en place au
fond de la borne, entre les lames du contact autodénudant. Une utilisation
appropriée de l’outil d'insertion devrait garantir que cette étape est exécutée
correctement, mais il est toujours préférable de vérifier et de faire un essai.
Fig. 2
Fig. 1
Broche
I
M
P
A
C
T
I
M
P
A
C
T
I
M
P
A
C
T
Fig. 3 Fig.4
B
5 6 8
B
A
B
A
B
4
6
8
7
A
C U T
B
5 6 8
B
A
4
6
8
7
B
A
B
5 6 8
B
A
4
6
8
7
C U T
Fig. 6
B
5 6 8
B
A
B
A
B
4
6
8
7
A
C U T
B
5 6 8
B
A
4
6
8
7
B
A
B
5 6 8
B
A
4
6
8
7
C U T
Fig. 7
B
5 6 8
B
A
B
A
B
4
6
8
7
A
C U T
B
5 6 8
B
A
4
6
8
7
B
A
B
5 6 8
B
A
4
6
8
7
C U T
Fig. 5
B
5 6 8
B
A
B
A
B
4
6
8
7
A
C U T
B
5 6 8
B
A
4
6
8
7
B
A
B
5 6 8
B
A
4
6
8
7
C U T
Fig.9
B
5 6 8
B
A
B
A
B
4
6
8
7
A
C U T
B
5 6 8
B
A
4
6
8
7
B
A
B
5 6 8
B
A
4
6
8
7
C U T
Fig.10
B
5 6 8
B
A
B
A
B
4
6
8
7
A
C U T
B
5 6 8
B
A
4
6
8
7
B
A
B
5 6 8
B
A
4
6
8
7
C U T
Fig. 8
INSTRUCTIONS POUR INSERTION DE TYPE 110
1. Insérez la lame de type 110 dans l'outil d'insertion.
2. Choisissez (orientez) l'extrémité de lame en fonction du besoin de couper ou
non le fil. (les figures 6 et 7 montrent l'utilisation de l'extrémité coupante).
3. Sélectionnez le réglage d'impact adéquat – Faible (LO) pour toutes les
connexions de type 110.
4. Placez les fils dans les fentes de passage de fil (Fig. 5).
5. Glissez la lame dans la fente de fil et vérifiez l’orientation de la lame avant de
passer à l’étape 6 (Figure 6). Le côté « CUT » de la lame devrait être aligné à
l’extrémité du fil qu’il faut couper.
6. Avec la paume de la main, poussez sur l'extrémité du manche Cushion-Grip de
l'outil d'insertion jusqu'au déclic (Fig. 7).
7. Glissez la lame hors de la fente de fil et assurez-vous que le fil est en place
au fond de la fente, entre les lames du contact autodénudant. Une utilisation
appropriée de l’outil d'insertion devrait garantir que cette étape est exécutée
correctement, mais il est toujours préférable de vérifier et de faire un essai.
CÓMO EXTRAER LA CUCHILLA
1. Rotar la cuchilla 1/4 de giro en el sentido contrario a las agujas del reloj y tirar
suavemente (Fig. 2).
2. Extraer la cuchilla (Fig. 1).
REMOÇÃO DA LÂMINA
1. Gire a lâmina ¼ de volta no sentido anti-horário e puxe levemente (Fig. 2).
2. Remova a lâmina (Fig. 1).
RETRAIT DE LA LAME
1.
Tournez la lame un quart (¼) de tour en sens antihoraire et tirez doucement (Fig. 2).
2. Retirez la lame (Fig. 1).
VDV427-821-139782ART.indd 2 5/2/14 8:45 AM

Transcripción de documentos

ESPAÑOL PORTUGUÊS CÓMO INSERTAR LA CUCHILLA INSERÇÃO DA LÂMINA FRANÇAIS 1. Alinear la ranura del centro de la cuchilla de la ponchadora con el pasador ubicado en la parte interior del cilindro de la herramienta para ponchadora e insertar la cuchilla (Fig. 1). 2. Rotar la cuchilla 1/4 de vuelta en el sentido de las aguas del reloj (Fig. 2). Nota: Cuando la cuchilla esté asentada y bloqueada en su lugar, el chuchillo de corte debe estar alineado con el lado amarillo de la herramienta; observe que está impresa la palabra en inglés "CUT" (corte) en dicho lado. 1. Alinhe a fenda no centro da lâmina de impacto com o pino localizado na parte interna do tambor da ferramenta de impacto e insira a lâmina (Fig. 1). 2. Gire a lâmina ¼ de volta no sentido horário (Fig. 2). Observação: Quando a lâmina estiver totalmente posicionada e travada, a faca de corte deve estar alinhada com a parte amarela da ferramenta; observe que está impresso "CUT" ("corte") na parte amarela da ferramenta. 1. Alignez la fente au centre de la lame avec l'ergot situé à l'intérieur du baril de l'outil d'insertion et insérez la lame (Fig. 1). 2. Tournez la lame d'un quart (¼) de tour en sens horaire (Fig. 2). Remarque: Une fois la lame bien positionnée et verrouillée, la lame de coupe devrait s'aligner avec le côté jaune de l'outil; notez le mot « CUT » imprimé sur le côté jaune de l'outil. CÓMO EXTRAER LA CUCHILLA REMOÇÃO DA LÂMINA RETRAIT DE LA LAME 1. Rotar la cuchilla 1/4 de giro en el sentido contrario a las agujas del reloj y tirar suavemente (Fig. 2). 2. Extraer la cuchilla (Fig. 1). 1. Gire a lâmina ¼ de volta no sentido anti-horário e puxe levemente (Fig. 2). 2. Remova a lâmina (Fig. 1). 1. Tournez la lame un quart (¼) de tour en sens antihoraire et tirez doucement (Fig. 2). 2. Retirez la lame (Fig. 1). CÓMO AJUSTAR LA FUERZA DE PONCHADO AJUSTE DA FORÇA DE IMPACTO RÉGLAGE DE LA FORCE D'IMPACT Nota: La flécha ubicada en el dial de“Impacto” se alinea con el ajuste de fuerza seleccionado. 1. Para ajustar de LO (bajo) a HI (Alto), rote la perilla hacia la derecha (Fig. 3). 2. Para ajustar de HI (Alto) a LO (Bajo), rote la perilla hacia la izquierda (Fig. 4). Nota: Consulte la tabla a continuación para obtener los ajustes de fuerza recomendados. Observação: A seta no botão “Impact” se alinha à configuração de força selecionada. 1. Para ajustar de LO (BAIXO) para HI (ALTO), gire o botão para a direita (Fig. 3). 2. Para ajustar de HI (ALTO) para LO (BAIXO), gire o botão para a esquerda (Fig. 4). Observação: Consulte a tabela abaixo para saber quais são as configurações recomendadas de força. Remarque : La flèche du cadran « IMPACT » s'aligne avec le réglage choisi. 1. Pour régler de Faible (LO) vers Fort (HI), tournez le cadran vers la droite (Fig. 3). 2. Pour régler de Fort (HI) vers Faible (LO), tournez le cadran vers la gauche (Fig. 4). Remarque: Voir le tableau ci-dessous pour les réglages recommandés. INSERTION DE LA LAME 66 Panel/Bloque/Terminal Paneles 110 de conexiones cruzadas/bloques/conectores keystone Configuração de impacto (força) 66 Painel/Bloco/Terminal 110 Painéis de conexão cruzada/Blocos/Tomadas Keystone Réglage force d'impact 66 - Panneau/Bloc/Borne 110 - Panneaux interconnectés/ Blocs d'interconnexion/Prises trapézoïdales LO (BAJO) Conductores de calibre 24 – 26 Todos LO Condutores de bitola 24-26 Todos Faible Conducteurs de calibre 24 à 26 Tous HI (ALTO) Conectores de calibre 23 y superiores NO RECOMENDADO HI Conectores de bitola 23 e maiores NÃO RECOMENDADO Fort Connecteurs de calibre 23 et plus gros Broche Fig. 2 Fig. 3 Fig.4 IMIM PA PC AT CT UT Ajuste de impacto (fuerza) Fig. 1 IMIM PA PC AT CT PAS RECOMMANDÉ Fig. 5 B INSTRUCTIONS POUR INSERTION DE TYPE 110 1. Inserte la cuchilla de terminación 110 en la herramienta para ponchadora. 2. Elija el extremo correcto de la cuchilla dependiendo si va a cortar cable o no. (Las Fig. 6 y 7 muestran el uso del extremo de corte). 3. Seleccione el ajuste de fuerza adecuado; LO (Bajo) para todas las conexiones tipo 110. 4. Coloque los cables en las ranuras para cable (Fig. 5). 5. Deslice la cuchilla en la ranura del alambre y verifique la orientación de la cuchilla de la ponchadora antes de pasar al paso 6 (Fig. 6). El lado de "CORTE" de la cuchilla debe quedar de frente al extremo del alambre que se desea cortar. 6. Presione el extremo del mango acojinado de la herramienta para ponchadora con la palma de su mano hasta que se escuche un clic (Fig. 7). 7. Quite la cuchilla de la ranura del alambre y asegúrese de que el alambre esté correctamente colocado en la parte inferior de la ranura de alambre, entre las cuchillas del conector de desplazamiento del aislamiento (IDC). El uso correcto de la herramienta ponchadora asegura que la tarea se realice correctamente; sin embargo, siempre es recomendable verificar y probar el trabajo realizado. 1. Insira a lâmina de terminação 110 na ferramenta de impacto. 2. Escolha a extremidade correta da lâmina, conforme o fio deva ser cortado ou não. (As figs. 6 e 7 mostram o uso da extremidade cortante.) 3. Selecione a configuração de força apropriada – LO para todas as conexões de tipo 110. 4. Coloque os fios nas fendas para fios (Fig. 5). 5. Deslize a lâmina para dentro da fenda de fio e verifique a orientação da lâmina de impacto antes de passar para a etapa 6 (Fig. 6). O lado "CUT" ("corte") da lâmina deve apontar para a extremidade do fio a ser cortada. 6. Empurre para baixo o cabo emborrachado da ferramenta de impacto com a palma da mão até sentir um clique (Fig. 7). 7. Deslize a lâmina para fora da fenda de fio e certifique-se de que o fio esteja assentado corretamente na parte inferior da fenda de fio entre as hastes do conector de deslocamento de isolamento (IDC). O uso apropriado da ferramenta de impacto deve garantir que isso seja feito corretamente, mas é sempre bom verificar e testar. 1. Insérez la lame de type 110 dans l'outil d'insertion. 2. Choisissez (orientez) l'extrémité de lame en fonction du besoin de couper ou non le fil. (les figures 6 et 7 montrent l'utilisation de l'extrémité coupante). 3. Sélectionnez le réglage d'impact adéquat – Faible (LO) pour toutes les connexions de type 110. 4. Placez les fils dans les fentes de passage de fil (Fig. 5). 5. Glissez la lame dans la fente de fil et vérifiez l’orientation de la lame avant de passer à l’étape 6 (Figure 6). Le côté « CUT » de la lame devrait être aligné à l’extrémité du fil qu’il faut couper. 6. Avec la paume de la main, poussez sur l'extrémité du manche Cushion-Grip de B B l'outil d'insertion jusqu'au déclic (Fig. 7). B B 7 7A A 8 8 7. Glissez la lame hors de la fente de fil et assurez-vous que le B est B fil 6 6en place 5 6 85 6 84 4 au fond de la fente, entre les lames du contact autodénudant. Une utilisation A A appropriée de l’outil d'insertion devrait garantir que cette étape est exécutée correctement, mais il est toujours préférable de vérifier et de faire un essai. INSTRUCCIONES PARA PONCHADO TIPO 66 INSTRUÇÕES PARA A FERRAMENTA DE IMPACTO TIPO 66 INSTRUCTIONS POUR INSERTION DE TYPE 66 1. Inserte la cuchilla de terminación 66 en la herramienta para ponchadora. 2. Inserte la cuchilla de terminación 66 en la herramienta para ponchadora. 3. Seleccione el ajuste de fuerza adecuado según la aplicación (consulte la tabla). 4. Coloque los cables en las aberturas en el montante (Fig. 8). 5. Deslice la cuchilla por encima del montante y verifique la orientación de la cuchilla de la ponchadora antes de pasar al paso 6 (Fig. 9). El lado de "CORTE" de la cuchilla debe quedar de frente al extremo del alambre que se desea cortar. 6. Presione el extremo del mango acojinado de la herramienta para ponchadora con la palma de su mano hasta que se escuche un clic (Fig. 10). 7. Retire la cuchilla fuera del montante y asegúrese de que el alambre esté correctamente colocado en la parte inferior del montante, entre las cuchillas del conector de desplazamiento del aislamiento (IDC). El uso correcto de la herramienta ponchadora asegura que la tarea se realice correctamente; sin embargo, siempre es recomendable verificar y probar el trabajo realizado 1. Insira a lâmina de terminação 66 na ferramenta de impacto. 2. Escolha a extremidade correta da lâmina, conforme o fio deva ser cortado ou não. (As figs. 9 e 10 mostram o uso da extremidade cortante.) 3. Selecione a configuração de força apropriada conforme a aplicação (consulte a tabela). 4. Coloque os fios nas aberturas do suporte (Fig. 8). 5. Deslize a lâmina sobre o suporte e verifique a orientação da lâmina de impacto antes de passar para a etapa 6 (Fig. 9). O lado "CUT" ("corte") da lâmina deve apontar para a extremidade do fio a ser cortada. 6. Empurre para baixo o cabo emborrachado da ferramenta de impacto com a palma da mão até sentir um clique (Fig. 10). 7. Deslize a lâmina para fora do suporte e certifique-se de que o fio esteja posicionado corretamente na parte inferior do suporte entre as hastes do conector de deslocamento de isolamento (IDC). O uso apropriado da ferramenta de impacto deve garantir que isso seja feito corretamente, mas é sempre bom verificar e testar. 1. Insérez la lame de type 66 dans l'outil d'insertion. 2. Choisissez la bonne extrémité de la lame en fonction du besoin de couper ou non le fil (les figures 9 et 10 montrent l'utilisation de l'extrémité coupante). 3. Sélectionnez le bon réglage d'impact en fonction de l'application (voir le tableau). 4. Placez les fils dans les ouvertures de borne (Fig. 8). 5. Glissez la lame sur la borne et vérifiez l’orientation de la lame avant de passer à l’étape 6 (Figure 9). Le côté « CUT » de la lame devrait être aligné à l’extrémité du fil qu’il faut couper. 6. Avec la paume de la main, poussez sur l'extrémité du manche Cushion-Grip de l'outil d'insertion jusqu'au déclic (Fig. 10). 7. Éloignez la lame de la borne et assurez-vous que le fil est bien en place au fond de la borne, entre les lames du contact autodénudant. Une utilisation appropriée de l’outil d'insertion devrait garantir que cette étape est exécutée correctement, mais il est toujours préférable de vérifier et de faire un essai. CUT CUT INSTRUÇÕES PARA A FERRAMENTA DE IMPACTO TIPO 110 B 568 4 A B 568 A 4 6 Fig. 7 Fig. 6 B B B 7 A 8 6 CUT CUT INSTRUCCIONES PARA PONCHADO TIPO 110 B B B 7 A7 A 8 8 6 6 5 6 85 6 84 4 B B B B B B 7 A7 A 8 8 6 6 5 6 85 6 84 4 B B A A A A Fig. 8 Fig.9 Fig.10 CUT VDV427-821-139782ART.indd 2 5/2/14 8:45 AM B CUT CUT Dwg Name: VDV427-821-139782 Dwg No: 139782 ECO No: 016620 Pkg Dwg Ref: 1662 Rev: B Color Reference: N/A B 568 A 4 6 8 7 A B CUTCUT B B 568 A 4 6 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Klein Tools VDV427-821 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para