Maytag MDB3601BWB0 El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario
MAYI'AG ®
UNDERCOUNTER DISHWASHER
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900
In Canada, call : 1-800-807-6777 or visit our website at...
www.maytag.com or www.maytag.ca
LAVAVAJILLAS DEBAJO DEL MOSTRADOR
Si tiene preguntas respecto a las caracteristicas, funcionamiento/rendimiento, partes, accesorios o servicio t_cnico,
Ilame al: 1-800-688-9900
o visite nuestro sitio web en...www.maytag.com
p
LAVE-VAISSELLE ENCASTRE
.... .... p ,_ o _ _/_ :___ _,_,_,_-,_
Au Canada, composez le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web &...www.maytag.ca
Table of Contents/indice/Table des matieres .................................................................. 2
Model/Modelo/Modele MDB3601
W10102585A
TABLE OF CONTENTS
DISHWASHER SAFETY ................................................................. 3
Before Using Your Dishwasher .................................................... 4
PARTS AND FEATURES ................................................................ 5
START-UP GUIDE .......................................................................... 6
Using Your New Dishwasher ....................................................... 6
Stopping Your Dishwasher .......................................................... 6
DISHWASHER LOADING ............................................................... 6
Loading Suggestions ................................................................... 6
Loading Top Rack ........................................................................ 7
Loading Bottom Rack .................................................................. 7
Loading Silverware Basket .......................................................... 8
DISHWASHER USE ........................................................................ 8
Detergent Dispenser .................................................................... 8
Rinse Aid Dispenser ..................................................................... 9
Dishwasher Efficiency Tips ........................................................ 10
Cycle Selection Charts ............................................................... 10
Canceling a Cycle ....................................................................... 11
Changing a Cycle or Setting ...................................................... 11
Adding Items During a Cycle ..................................................... 11
Option Selections ....................................................................... 11
Drying System ............................................................................ 12
Overfill Protection Float .............................................................. 12
WASHING SPECIAL ITEMS ......................................................... 12
DISHWASHER CARE ................................................................... 13
Cleaning ...................................................................................... 13
Cleaning the Filter Screen .......................................................... 13
Drain Air Gap .............................................................................. 13
Storing ........................................................................................ 13
TROUBLESHOOTING .................................................................. 14
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 16
In the U.SA ................................................................................ 16
In Canada ................................................................................... 16
WAR RANTY .................................................................................. 17
P
INDICE
SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS .......................................... 18
Antes de usar su lavavajillas ...................................................... 19
PIEZAS Y CARACTERiSTICAS ................................................... 20
GU|A DE PUESTA EN MARCHA ................................................. 21
El uso de su nueva lavavajillas ................................................... 21
C6mo detener su lavavajillas ..................................................... 21
COMO CARGAR LA LAVAVAJILLAS .......................................... 21
Sugerencias para cargar la lavavajillas ...................................... 21
C6mo cargar la canasta superior .............................................. 22
C6mo cargar la canasta inferior ................................................. 22
C6mo Ilenar la canastilla de los cubiertos ................................. 23
COMO USAR LA LAVAVAJILLAS ............................................... 23
Dep6sito del detergente ............................................................. 23
Dep6sito del agente de enjuague .............................................. 24
Consejos para la eficiencia de la lavavajillas ............................. 24
Tablas de selecci6n de ciclos .................................................... 25
C6mo cancelar un ciclo ............................................................. 25
Para cambiar un ciclo o una selecci6n ...................................... 26
Para agregar articulos durante un ciclo ..................................... 26
Selecciones de opciones ........................................................... 26
Sistema de secado ..................................................................... 26
FIotador de protecci6n de sobrellenado .................................... 26
COMO LAVAR ARTICULOS ESPECIALES ................................. 27
CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS ............................................... 28
Limpieza ..................................................................................... 28
Limpieza del filtro de malla ......................................................... 28
Purga de aire del desagOe ......................................................... 28
Almacenamiento ......................................................................... 28
SOLUCION DE PROBLEMAS ...................................................... 29
AYUDA O SERVICIO TC:CNICO ................................................... 31
En los EE.UU.............................................................................. 31
En Canada .................................................................................. 31
GARANTIA .................................................................................... 32
TABLE DES MATIERES
S¢:CURITI:!:DU LAVE-VAISSELLE ............................................... 33
Avant d'utiliser le lave-vaisselle ................................................. 34
PIECES El" CARACTC:RISTIQUES .............................................. 35
GUIDE DE MISE EN MARCHE .................................................... 36
Utilisation de votre nouveau lave-vaisselle ................................ 36
Arr_t du lave-vaisselle ................................................................ 36
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE ....................................... 36
Suggestions de chargement ...................................................... 36
Chargement du panier superieur ............................................... 37
Chargement du panier inf@ieur ................................................. 37
Chargement du panier a couverts ............................................. 38
UTIMSATION DU LAVE-VAISSELLE .......................................... 38
Distributeur de detergent ........................................................... 38
Distributeur d'agent de ringage ................................................. 39
Conseils d'efficacite pour le lave-vaisselle ................................ 39
Tableaux de selection de programmes ..................................... 40
Annulation d'un programme ...................................................... 40
Changement d'un programme ou reglage ................................ 40
Addition de vaisselle durant un programme .............................. 41
Selection d'options ..................................................................... 41
Systeme de sechage .................................................................. 41
Dispositif de protection contre le debordement ........................ 41
LAVAGE D'ARTICLES SPleCIAUX .............................................. 42
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE ............................................. 43
Nettoyage ................................................................................... 43
Nettoyage de I'ecran du filtre ..................................................... 43
Dispositif anti-refoulement ......................................................... 43
Remisage .................................................................................... 43
Dr!:PANNAGE ................................................................................. 44
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 46
Aux I_tats-Unis ............................................................................ 46
Au Canada .................................................................................. 46
GARANTIE ..................................................................................... 47
DISHWASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
[] Read all instructions before using the dishwasher. [] Do not tamper with controls.
[] Use the dishwasher only for its intended function.
[] Use only detergents or rinse agents recommended for use
in a dishwasher, and keep them out of the reach of children.
[] When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to damage
the door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk
of cut-type injuries.
[] Do not wash plastic items unless they are marked
"dishwasher safe" or the equivalent. For plastic items not so
marked, check the manufacturer's recommendations.
[] Do not touch the heating element during or immediately
after use.
[] Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels
are properly in place.
[] Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks
of the dishwasher.
[] To reduce the risk of injury, do not allow children to play in
or on the dishwasher.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in
a hot water system that has not been used for two weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water
system has not been used for such a period, before using
the dishwasher turn on all hot water faucets and let the
water flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,
do not smoke or use an open flame during this time.
[] Remove the door or lid to the washing compartment
when removing an old dishwasher from service or
discarding it.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
Connect ground wire to green ground connector in
terminal box.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Install where dishwasher is protected from the elements.
Protect against freezing to avoid possible rupture of fill valve.
Such ruptures are not covered by the warranty. See "Storing"
section for winter storage information.
Install and level dishwasher on a floor that will hold the
weight, and in an area suitable for its size and use.
Remove all shipping plugs from hoses and connectors (such
as the cap on the drain outlet) before installing. See
Installation Instructions for complete information.
For a grounded, cord-connected dishwasher:
The dishwasher must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the
risk of electric shock by providing a path of least
resistance for electric current. The dishwasher is
equipped with a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is installed and
grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
WARNING: Improper connection of the
equipment-grounding conductor can result in a risk of
electric shock. Check with a qualified electrician or
service representative if you are in doubt whether the
dishwasher is properly grounded. Do not modify the
plug provided with the dishwasher; if it will not fit the
outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a grounded
metal, permanent wiring system, or an equipment-
grounding conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the equipment-
grounding terminal or lead on the dishwasher.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PARTS AND FEATURES
M
A. Top rack
B. Spray arm
C. Bottom rack
D. Water inlet opening (in tub wall)
E. Rack bumper
F. Heating element
G. Vent
H. Third level wash
I.Spray tower and protector
J. Model and serial number label
K. Silverware baskets (2)
L. Overfiil protection float
M. Detergent dispensers
N. Rinse aid dispenser
Control Panel
f
CYCLES
tI ql _I
OPTIONS
cI I 9I
RmNSEONLY
OFF 3 2 DELAY HOURS
1
HEAVY WASH
NORMAL WASH
L|GHT WASH
START-UP GUIDE
Before using your dishwasher, remove all packaging materials. Read this entire Use and Care Guide. You will find important safety
information and useful operating tips.
1. Scrape large food soil and hard items (toothpicks or bones)
from dishes.
2. Properly load the dishwasher. (See "Dishwasher Loading.")
Make sure nothing keeps the spray arm(s) from spinning
freely.
3=
4.
Add detergent and check the rinse aid dispenser. Add rinse
aid if needed. (See "Dishwasher Use.")
Push door firmly closed. The door latches automatically. Run
hot water at the sink nearest your dishwasher until the water
is hot. (See "Dishwasher Efficiency Tips.") Turn off water.
5. Select a drying option.
NOTE: Use No Heat Dry for the Rinse Only cycle.
6. Press the desired cycle and option selections. (See
"Dishwasher Use.") Turn the cycle control knob to the desired
cycle to start.
You can stop your dishwasher anytime during a cycle.
1. Open the door slightly.
2. Wait for the spraying action to stop. Then open the door all
the way, if needed.
3. Close the door to continue the cycle.
OR
1. Turn the cycle control knob slowly clockwise until you hear
water draining. Let the dishwasher drain completely.
2. Open the door.
3. Turn the cycle control knob to Off.
DISHWASHER LOADING
Remove leftover food, bones, toothpicks and other hard
items from the dishes. It is not necessary to rinse the dishes
before putting them into the dishwasher. The wash module
removes food particles from the water. The module contains a
chopping device which will reduce the size of food items.
NOTE: If hard items such as fruit seeds, nuts, and eggshells
enter the wash module, you might hear chopping, grinding,
crunching, or buzzing sounds. These sounds are normal
when hard items enter the module. To avoid damage to the
dishwasher, do not let metallic items (such as pot handle
screws) get into the wash module.
It is important for the water spray to reach all soiled surfaces.
Load dishes so they are not stacked or overlapping, if
possible. For best drying, water must be able to drain from all
surfaces.
Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets,
etc., do not interfere with the spray arm rotation.
Run a rinse cycle to keep dishes moist if you do not plan to
wash them soon. Foods such as eggs, rice, pasta, spinach,
and cooked cereals may be hard to remove if they are left to
dry over a period of time.
Quiet operating tips
To avoid thumping/clattering noises during operation:
Make sure lightweight load items are secured in the racks.
Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets,
etc., do not touch interior walls or interfere with the rotation of
the spray arm.
Load dishes so they do not touch one another.
NOTE: For built-in models, keep sink drain plugs closed during
dishwasher operation to avoid noise transfer through drains.
Thetoprackisdesignedforcups,glasses,andsmalleritems.
(Seerecommendedloadingpatternsshown.)
NOTE:Thefeaturesonyourdishwasherrackmayvaryfromthe
drawingsshown.
Donotcoverthirdlevelwash(onsomemodels).Seearrow.
Thebottomrackisdesignedforplates,pans,casseroles,and
utensils.Itemswithcooked-onordried-onfoodshouldbeloaded
withsoiledsurfacesfacinginwardtothespray.(See
recommendedloadingpatternsshown.)
NOTE:Thefeaturesonyourdishwasherrackmayvaryfromthe
drawingsshown.
Donotcoverspraytower.Seearrow.
Cup and g_ssload
Mixed load
Place items so open ends face down for cleaning and
draining.
Load glasses and cups in top rack only. The bottom rack is
not designed for glasses and cups. Damage can occur.
Place cups and glasses in the rows between tines. Placing
them over the tines can lead to breakage.
To avoid chipping, do not let stemware touch other items.
China, crystal, and other delicate items must not touch each
other during dishwasher operation. Damage can occur.
Wedge lightweight items against one another or overlap them
with heavier dishes.
Load plastic items securely in the top rack only. Wash only
plastic items marked "dishwasher safe."
Small bowls, pans, and other utensils can be placed in the
top rack. Load bowls in the center section for best stability.
Mixedload
Do not load glasses, cups, or plastic items in the bottom
rack. Load small items in the bottom rack only if they are
secured in place.
Load plates, soup bowls, etc., between tines and facing
inward to the spray.
Overlap the edges of plates for large loads.
Load soup, cereal, and serving bowls in the rack in a variety
of ways depending upon their size and shape. Load bowls
securely between the rows of tines. Do not nest bowls
because the spray will not reach all surfaces.
Utensil/oad
Load cookie sheets, cake pans, and other large items at the
sides and back. Loading such items in front can keep the
water spray from reaching the detergent dispenser and
silverware basket.
Secure heavily soiled cookware face down in the rack.
Make sure pot handles and other items do not stop rotation
of the spray arm(s). The spray arm(s) must move freely.
Do not load items between the bottom rack and the side of
the dishwasher tub because they might block the water inlet
opening.
NOTE= If you have removed the bottom rack for unloading or
cleaning, replace it with the bumpers in front.
Loadthesilverwarebasketwhileitisinthebottomrackortake
thebasketoutforloadingonacounterortable.
IMPORTANT:Alwaysloaditems(knives,skewers,etc.)pointing
down.
Mixitemsineachsectionofthebasketwithsomepointingup
andsomedowntoavoidnesting.Spraycannotreachnested
items.
NOTES:
Do not load silver or silver-plated silverware with stainless
steel. These metals can be damaged by contact with each
other during washing.
Some foods (such as salt, vinegar, milk products, fruit juices,
etc.) can pit or corrode silverware. Run a rinse cycle if you do
not have a full load to wash immediately.
Unload or remove the basket before unloading the racks to
avoid spilling water droplets onto the silverware.
DISHWASHER USE
The detergent dispenser has 2 sections. The Pre-Wash section
empties detergent into the dishwasher when you close the door.
A B C D
A. Cover
B. Main Wash section
C. Cover latch
D. Pre-Wash section
The larger Main Wash section automatically empties detergent
into the dishwasher during the main wash. (See the "Cycle
Selection Charts.")
Use automatic dishwashing detergent only. Other detergents
can produce excessive suds that can overflow out of the
dishwasher and reduce washing performance.
Add detergent just before starting a cycle.
Store tightly closed detergent in a cool, dry place. Fresh
automatic dishwasher detergent results in better cleaning.
NOTE: Do not use detergent if you haveselected a rinse cycle.
Fillingthe dispenser
1. If the dispenser cover is closed, open the cover by pushing
the cover latch.
2. Fill the Main Wash section with detergent. See "How much
detergent to use."
3. Fill the Pre-Wash section if needed. (See "Cycle Selection
Charts.")
4. Close the dispenser cover.
The cover will open during the cycle to dispense the detergent.
How much detergent to use
The amount of detergent to use depends on the hardness of
your water and the type of detergent. If you use too little,
dishes won't be clean. Ifyou use too much in soft water,
glassware will etch.
Water hardness can change over a period of time. Find out
your water's hardness by asking your local water department,
water softener company, or county extension agent.
Where to fill
Top of 3rd step (9 tsp or 45 mL)
Top of 2nd step (6 tsp or 30 mL)
Top of 1st step (3 tsp or 15 mL)
Soft to Medium Water (0-6 grains per U.S. gallon)
[typical water softener water and some city water]
Soil Level Main Wash Pre-Wash
Lightly soiled/Pre- 3 tsp (15 mL) 3 tsp (15 mL)
rinsed dish loads [top of 1st step] [top of 1st step]
Normally soiled 6 tsp (30 mL) 6 tsp (30 mL)
dish loads [top of 2nd step] [top of 2nd step]
Heavily soiled 9 tsp (45 mL) 6 tsp (30 mL)
dish loads [top of 3rd step] [top of 2nd step]
Medium to Hard Water (7-12 grains per U.S. gallon)
[well water and some city water]
Soil Level Main Wash Pre-Wash
All soil types 9 tsp (45 mL) 6 tsp (30 mL)
[top of 3rd step] [top of 2nd step]
NOTE: Fill amounts shown are for standard powdered detergent.
Amounts may vary if you use liquid or concentrated powdered
detergent. Tablet detergents should be placed in the main wash
section of the detergent dispenser with the cover closed. Follow
instructions on the package when using liquid dishwasher
detergent, concentrated powdered detergent or tablet detergent.
IMPORTANT: See "Cycle Selection Charts" for which detergent
dispenser sections to use with each cycle.
Rinse aids keep water from forming droplets that can dry as
spots or streaks. They also improve drying by allowing water to
drain off of the dishes during the final rinse by releasing a small
amount of the rinse aid into the rinse water. Your dishwasher is
designed to use a liquid rinse aid. Do not use a solid or bar-type
rinse aid.
Checking the dispenser
Check the center of the fill indicator cap. Clear means it needs
filling.
Or you can remove the fill indicator cap. If an "E" is visible, the
dispenser is empty.
Filling the dispenser
The rinse aid dispenser holds 6 oz (175 mL) of rinse aid. Under
normal conditions, this will last for about 3 months. You do not
have to wait until the dispenser is empty to refill it. Try to keep it
full, but be sure not to overfill it.
1. Make sure the dishwasher door is completely open.
2. Remove the fill indicator cap.
3. Add rinse aid. Fill to the smallest opening in the lower part of
the dispenser. Overfilling can cause the rinse aid to leak out,
and could cause oversudsing.
\
4. Clean up any spilled rinse aid with a damp cloth.
5. Replace the fill indicator cap. Close tightly.
Hotwaterdissolvesandactivatesthedishwashingdetergent.
Hotwateralsodissolvesgreaseondishesandhelpsglassesdry
spot-free.Forbestdishwashingresults,watershouldbe120°F
(49°C)asitentersthedishwasher.Loadsmaynotwashaswellif
thewatertemperatureistoolow.Waterthatistoohotcanmake
somesoilshardertoremoveandcausecertaindetergent
ingredientsnottofunction.Ifyourwaterheaterislocatedfarfrom
thedishwasher,itmaybenecessarytorunthehotwateratthe
faucetclosesttothedishwashertominimizetheamountofcold
waterinthewaterline.
To check water temperature
1. Run hot water at the faucet closest to your dishwasher for at
least 1 minute.
2. Place a candy or meat thermometer in a glass measuring
cup.
3. Check the temperature on the thermometer as the water is
running into the cup.
Additional efficiency tips
To save water and energy and time, do not rinse dishes
before putting them into the dishwasher.
Use a low energy, quick, or short cycle whenever possible.
These cycles use less hot water and energy than a normal
cycle.
Use a delay feature (on some models) to run your dishwasher
during off-peak hours. Local utilities recommend avoiding
heavy usage of energy at certain times of day.
During the summer, run your dishwasher at night. This
reduces daytime heat buildup in the kitchen.
Use the energy-saving dry option whenever possible. Allow
longer drying times (overnight) when using these options. Use
a rinse aid to improve drying.
Use cycles or options that add extra heat to the wash or rinse
portion of the cycle only when needed.
Run your dishwasher with full loads. Run a rinse cycle after
meals until the dishwasher is full.
If your home is equipped with a water softener, you may want
to avoid starting the dishwasher during the regeneration of
the softener, since this may contribute to poor wash
performance.
Press the desired cycle. Turn the cycle control knob to the
desired cycle. If the door is latched, you will hear the cycles start
and stop as the cycle control knob passes each cycle mark. This
is normal and does not hurt the dishwasher. If you prefer, you can
set the cycle control knob with the door unlatched.
To use Rinse Only, press NORMAL WASH, LIGHT WASH or the
NO HEAT DRY option and turn the cycle control knob to RINSE
ONLY.
A "Q" shows what steps are in each cycle.
Water usage is shown in U.S. gallons/liters.
Cycle time includes dry time.
HEAVY WASH
Use this cycle for hard-to-clean, heavily soiled pots, pans,
casseroles, and regular tableware,
Use both detergent dispenser sections.
Wash Rinse Rinse Main Rinse Final Dry Time Water
Wash Rinse (rain) Usage
(gal/L)
98 8.6/32,7
NORMAL WASH
Use this cycle for loads with normal amounts of food soil. (The
energy-usage label is based on this cycle.)
Use both detergent dispenser sections.
Wash Rinse Rinse Main Rinse Final Dry Time Water
Wash Rinse (rain) Usage
(gal/L)
90 7.2/27.2
10
LIGHT WASH
Use this cycle for prerinsed or lightly-soiled loads.
Use both detergent dispenser sections.
Wash Rinse Rinse Main Rinse Final Dry Time Water
Wash Rinse (min) Usage
(gal/L)
85 5.7/21.8
RINSE ONLY
Use this cycle for rinsing dishes, glasses, and silverware that will
not be washed right away.
Do not use detergent with this cycle.
Wash Rinse Rinse Main Rinse Final Dry Time Water
Wash Rinse (min) Usage
(gal/L)
20 2,9/10.9
You can cancel a cycle at any time.
1. Turn the cycle control knob slowly clockwise until you hear
water draining. Let the dishwasher drain completely.
2. Open the door.
3. Turn the cycle control knob to Off.
You can change a cycle anytime during a cycle.
1. Lift the door latch to stop the cycle.
2. Turn the cycle control knob clockwise.
3. Check the detergent dispensers. They must be filled properly
for the new cycle.
NOTE: Turning the cycle control knob can cause the covered
detergent dispenser section to open and release the
detergent. Check the covered section if the cycle uses
detergent in both sections.
4.
Close the door firmly until it latches. The dishwasher starts a
new cycle.
& ........ ...... ,
...... _,?_.............. 2:}
You can add an item anytime before the main wash starts, or the
cycle control knob reaches Light Wash.
1. Lift up the door latch to stop the cycle. Wait for the spraying
action to stop before opening the door.
2. Open the door and add the item.
3. Close the door, but do not latch it. Wait 30 seconds for the air
in the dishwasher to warm up. This reduces the amount of
moisture escaping from the vent when restarting a cycle.
4. Close the door firmly until it latches. The dishwasher resumes
the cycle.
You can change an option anytime before the selected option
begins. For example, you can press an unheated drying option
anytime before drying begins.
No Heat Dry
Select this energy-saving option to dry without heat. No heat
drying is usdul when loads contain plastic dinnerware that may
be sensitive to high temperatures.
The dishes take longer to dry, and some spotting can occur. For
best drying, use a liquid rinse aid. Some items (such as plastics)
may need towel drying.
NOTE: The dishwasher automatically heats the air in the
dishwasher during the "dry" portion of the cycle unless you
select No Heat Dry.
Heated Dry
Select this option to dry dishes with heated air. For best drying
results, use a liquid rinse aid and heated drying.
NOTE: Heated Dry is an option with all cycles except Rinse Only.
Temp Boost
Select this option to add extra heat to the water in the Normal
Wash or Light Wash cycles. This helps remove food soil.
Reset Options
Select this option to change an option setting. You can change
option settings anytime during a cycle as long as the cycle has
not passed the point where the option is used. For example, you
can press No Heat Dry anytime before the cycle control knob
reaches Dry.
1. Press RESET OPTIONS.
2. Press 1 or more options.
Delay Hours
Use Delay Hours to run your dishwasher at a later time or during
off-peak hours. You can add items to the load anytime during the
delay countdown. After adding items, close the door firmly until it
latches. The delay countdown will not continue if the door is not
latched.
To delay the start
1. Close the door.
2. Select a wash cycle and option(s).
3. Turn the cycle control knob clockwise to the number of hours
you want the dishwasher to delay the start.
NOTES:
Tocancel the delay, turn the cycle control knob to the desired
cycle.
Rinse Only and Light Wash cycles cannot be delayed.
11
During drying, you can see steam escaping through the vent at
the upper left corner of the door. This is normal as the heat dries
your dishes.
t_%._..{: _ _, ,_
The overfill protection float (in the front right corner of the
dishwasher tub) keeps the dishwasher from overfilling. It must be
in place for the dishwasher to operate.
IMPORTANT: The vapor is hot. Do not touch the vent
during drying.
Check under the float for objects that may keep the protector
from moving up or down.
WASHING SPECIAL ITEMS
If you have doubts about washing a particular item, check with the manufacturer to see if it is dishwasher safe.
Material Dishwasher Safe?/Oomments Material Dishwasher Safe?/Oomments
Aluminum Yes Pewter, Brass, No
High water temperature and detergents Bronze High water temperatures and detergent
can affect finish of anodized aluminum, can discolor or pit the finish.
Disposable
Aluminum
No
Do not wash throwaway aluminum pans
in the dishwasher. These might shift
during washing and transfer black marks
to dishes and other items.
Bottles and Cans No
Wash bottles and cans by hand. Labels
attached with glue can loosen and clog
the spray arms or pump and reduce
washing performance.
Disposable No
Plastics Cannot withstand high water
temperatures and detergents.
Plastics Yes
Always check manufacturer's
recommendations before washing.
Plastics vary in their capacity to
withstand high temperatures and
detergents. Load plastics in top rack
only.
Cast Iron No
Seasoning will be removed, and iron will
rust.
China/ Yes
Stoneware Always check manufacturer's
recommendations before washing.
Antique, hand-painted, or over-the-glaze
patterns may fade. Gold leaf can discolor
or fade.
Crystal Yes
Always check manufacturer's
recommendations before washing. Some
types of leaded crystal can etch with
repeated washing.
Stainless Steel Yes
Run a rinse cycle if not washing
immediately. Prolonged contact with
food containing salt, vinegar, milk
products, or fruit juice can damage
finish.
Sterling Silver or
Silver Plate
Yes
Run a rinse cycle if not washing
immediately. Prolonged contact with
food containing salt, acid, or sulfide
(eggs, mayonnaise, and seafood) can
damage finish.
Tin No
Can rust.
Gold No
Gold-colored flatware will discolor.
Glass Yes
Milk glass yellows with repeated
dishwasher washing.
Wooden Ware No
Wash by hand. Always check
manufacturer's instructions before
washing. Untreated wood can warp,
crack, or lose its finish.
Hollow-Handle No
Knives Handles of some knives are attached to
the blade with adhesives which can
loosen if washed in the dishwasher.
12
DISHWASHER CARE
Cleaning the exterior
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a
mild detergent is all that is necessary to keep the outside of your
dishwasher looking nice and clean. Ifyour dishwasher has a
stainless steel exterior, a stainless steel cleaner is recommended.
4. Replace the bottom rack with the rack bumpers facing the
door.
NOTE: Do not clean the dishwasher interior until it has cooled.
Check the drain air gap anytime your dishwasher isn't draining
well.
Some state or local plumbing codes require the addition of a
drain air gap between a built-in dishwasher and the home drain
system. If a drain is clogged, the drain air gap protects your
dishwasher from water backing up into it.
Cleaning the interior
Hard water minerals can cause a white film to build up on the
inside surfaces, especially just beneath the door area.
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. You may
want to wear rubber gloves. Do not use any type of cleanser
other than dishwasher detergent because it may cause foaming
or sudsing.
To clean interior
Make a paste with powdered dishwasher detergent on a damp
sponge and clean.
OR
Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with a
damp sponge.
OR
See the vinegar rinse procedure in "Spotting and filming on
dishes" in "Troubleshooting."
NOTE: Run a normal cycle with detergent after cleaning the
interior.
The drain air gap is usually located on top of the sink or
countertop near the dishwasher. To order a drain air gap, contact
your local dealer; or call us or your nearest designated service
center and ask for Part Number 300096. For more information,
see "Assistance or Service."
NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is
not part of your dishwasher. The warranty provided with your
dishwasher does not cover service costs directly associated with
the cleaning or repair of the external drain air gap.
To clean the drain air gap
Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of
your dishwasher. Follow the cleaning instructions provided by the
manufacturer. With most types, you lift off the chrome cover.
Unscrew the plastic cap. Then check for any soil buildup. Clean if
necessary.
The filter system requires periodic cleaning as needed.
To clean screen
1. Wait at least 20 minutes after a cycle for the heating element
to cool down.
2. Unload and slide the bottom rack forward. (Remove bottom
rack if necessary to reach filter screen.)
3. Remove collected particles from the screen with your fingers
or a paper towel.
i i i JiT!
Storing for the summer
Protect your dishwasher during the summer months by turning
off the water supply and power supply to the dishwasher.
Winterizing your dishwasher
Protect your dishwasher and home against water damage due to
freezing water lines. Ifyour dishwasher is left in a seasonal
dwelling or could be exposed to near freezing temperatures, have
your dishwasher winterized by authorized service personnel.
13
TROUBLESHOOTING
Firsttry the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Dishwasher is not operating properly
Dishwasher does not run or stops during a cycle
Is the door closed tightly and latched?
Is the right cycle selected? Refer to the "Cycle Selection
Charts."
Is there power to the dishwasher? Has a household fuse
blown, or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse or
reset the circuit breaker. If the problem continues, call an
electrician.
Has the motor stopped due to an overload? The motor
automatically resets itself within a few minutes. If it does not
restart, call for service.
Is the water shut-off valve (if installed) turned on?
Dishwasher will not fill
Is the overfill protection float able to move up and down
freely? Press down to release.
Dishwasher seems to run too long
Is the water supplied to the dishwasher hot enough? The
dishwasher runs longer while heating water. Refer to the
"Dishwasher Efficiency Tips" section.
A delay automatically occurs in some wash and rinse cycles
until the water reaches the proper temperature.
Water remains in the dishwasher
Is the cycle complete?
Detergent remains in the covered section of the
dispenser
Is the cycle complete?
Is the detergent lump-free? Replace detergent if necessary.
Is the bottom rack installed properly? Refer to the "Parts and
Features" section. Reinstall the rack if necessary.
White residue on the front of the access panel
Was too much detergent used? Refer to the "Detergent
Dispenser" section.
Is the brand of detergent making excess foam? Try a different
brand to reduce foaming and eliminate buildup.
Odor in the dishwasher
Are dishes washed only every 2 or 3 days? Run a rinse cycle
once or twice a day until you have a full load.
Does the dishwasher have a new plastic smell? Run a vinegar
rinse as described in "Spotting and filming on dishes" later in
this Troubleshooting guide.
Condensation on the kitchen counter (built-in models)
Is the dishwasher aligned with the countertop? Moisture from
the vent in the dishwasher console can form on the counter.
Refer to the Installation Instructions for more information.
Dishes are not completely clean
Food soil left on the dishes
Is the dishwasher loaded correctly? Refer to the "Dishwasher
Loading" section.
Is the water temperature too low? For best dishwashing
results, water should be 120°F (49°C) as it enters the
dishwasher. Refer to the "Dishwasher Efficiency
Tips" section.
Did you use the correct amount of fresh detergent? Use
recommended dishwasher detergents only. Refer to the
"Detergent Dispenser" section. Do not use less than 1tb
(15 g) per load. Detergent must be fresh to be effective. Store
detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/or hard water
generally require extra detergent.
Is detergent caked in dispenser? Use fresh detergent only. Do
not allow detergent to sit for several hours in a wet dispenser.
Clean dispenser when caked detergent is present.
Is the pump or spray arm clogged by labels from bottles and
cans?
Is the home water pressure high enough for proper
dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to
120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. Ifyou have
questions about your water pressure, call a licensed, qualified
plumber.
Are high suds slowing the wash arm? Do not use soap or
laundry detergents. Use recommended dishwasher
detergents only.
Dishwasher door will not close
Is the bottom rack in backward? The rack bumpers must face
the dishwasher door.
Spots and stains on dishes
Spotting and filming on dishes
Is your water hard or is there a high mineral content in your
water? Conditioning the final rinse water with a liquid rinse
aid helps eliminate spotting and filming. Keep the rinse aid
dispenser filled.
14
Is the water temperature too low? For best dishwashing
results, water should be 120°F (49°C) as it enters the
dishwasher. Refer to the "Dishwasher Efficiency
Tips" section.
Did you use the correct amount of effective detergent? Use
recommended dishwasher detergents only. Refer to the
"Detergent Dispenser" section. Do not use less than 1 tb
(15 g) per load. Detergent must be fresh to be effective. Store
detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/or hard water
generally require extra detergent.
Is the home water pressure high enough for proper
dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to
120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. If you have
questions about your water pressure, call a licensed, qualified
plumber.
NOTE: To remove spots and film from dishes, try a white
vinegar rinse. This procedure is intended for occasional use
only. Vinegar is an acid, and using it too often could damage
your dishwasher.
1. Wash and rinse dishes. Use an air-dry or an energy saving
dry option. Remove all silverware or metal items.
2. Put 2 cups (500 mL) white vinegar in a glass or
dishwasher-safe measuring cup on the bottom rack.
3. Run the dishwasher through a complete washing cycle
using an air-dry or an energy saving dry option. Do not
use detergent. Vinegar will mix with the wash water.
Silica film or etching (silica film is a milky, rainbow-
colored deposit; etching is a cloudy film)
Sometimes there is a water/chemical reaction with certain
types of glassware. This is usually caused by some
combination of soft or softened water, alkaline washing
solutions, insufficient rinsing, overloading the dishwasher,
and the heat of drying. It might not be possible to avoid the
problem, except by hand washing.
To slow this process use a minimum amount of detergent but
not less than 1 tb (15 g) per load. Use a liquid rinse aid and
underload the dishwasher to allow thorough rinsing. Silica
film and etching are permanent and cannot be removed. Do
not use heated drying.
White spots on cookware with nonstick finish
Has the dishwasher detergent removed cookware
seasoning? Reseason cookware after washing in the
dishwasher.
Brown stains on dishes and dishwasher interior
Does your water have high iron content? Rewash dishes
using 1-3 tsp (5-15 mL) of citric acid crystals added to the
covered section of the detergent dispenser. Do not use
detergent. Follow with a Normal wash cycle with detergent. If
treatment is needed more often than every other month, the
installation of an iron removal unit is recommended.
Black or gray marks on dishes
Are aluminum items rubbing dishes during washing?
Disposable aluminum items can break down in the
dishwasher and cause marking. Hand wash these items.
Remove aluminum markings by using a mild abrasive cleaner.
Orange stains on plastic dishes or dishwasher interior
Are large amounts of tomato-based foods on dishes placed
in the dishwasher? Stains gradually fade over time. Regular
use of heated drying will slow fading. Stains will not affect
dishwasher performance. Regular use of a rinse cycle and an
air-dry or energy-saving dry option will reduce the likelihood
of staining.
Dishes do not dry completely
Dishes are not dry
Did you load your dishwasher to allow proper water
drainage? Do not overload. Refer to the "Dishwasher
Loading" section. Use a liquid rinse aid to speed drying.
Are the plastics wet? Plastics often need towel drying.
Is the rinse aid dispenser empty? Refer to the "Rinse Aid
Dispenser" section.
Did you use an air-dry or energy-saving dry option? Use a
heated drying option for dryer dishes.
Dishes are damaged during a cycle
Chipping of dishes
Did you load the dishwasher properly? Load the dishes and
glasses so they are stable and do not strike together from
washing action. Minimize chipping by moving the rack in and
out slowly.
NOTE: Antiques, feather-edged crystal, and similar types of
china and glassware might be too delicate for automatic
dishwashing. Wash by hand.
Noises
Grinding, grating, crunching or buzzing sounds
A hard object has entered the wash module (on some
models). When the object is ground up, the sound should
stop. If the noise persists after a complete cycle, call for
service.
15
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new MAYTAG_ appliance.
To locate factory specified parts in your area, call the following
customer assistance telephone number or your nearest
designated service center.
Call the Maytag Services, LLC Customer Assistance toll free:
1-800-688-9900.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. Maytag _appliances designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States.
To locate the Maytag _ appliances designated service
company in your area, you can also look in your telephone
directory Yellow Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Maytag ®
appliances with any questions or concerns at:
Maytag Services, LLC
ATi-N: CAIR®Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Call the Maytag Services, LLC Customer Assistance toll free:
1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. Maytag ®appliances designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Maytag ®
appliances with any questions or concerns at:
Maytag Services, LLC
ATi-N: CAIR_ Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Please include a daytime phone number in your correspondence.
16
MAYTAG CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag Corporation or Maytag Limited (hereafter "Maytag") will pay for Factory Specified Parts and repair
labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited
warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
ITEMS MAYTAG WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was
purchased.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATETO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Maytag dealer to determine if another
warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help
can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call f-800-888-9900. In Canada, call
1-800-807-6777. 9/06
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
17
SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS
Su seguridad y la seguridad de los demds es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los dem_.s.
Todos los mensajes de seguridad irAn a continuacidn del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le dir_.n c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesidn y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
[NSTRUCCiONES [MPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Cuando use la lavavajillas siga precauciones bb,sicas, incluyendo las siguientes:
[] Lea todas las instrucciones antes de usar la lavavajillas.
[] Use la lavavajillas unicamente para las funciones que fue
diseffada.
[] Use Qnicamente detergentes o agentes de enjuague
recomendados para ser usados en las lavavajillas y
mantengalos fuera del alcance de los niffos.
[] AI introducir los artfculos para lavar:
1) Coloque los articulos puntiagudos de manera que no
da_en el sello de la puerta
2) Introduzca los cuchillos filosos con los mangos hacia
arriba para reducir el riesgo de cortaduras.
[] No lave articulos de pla.stico que no Ileven la indicacidn
"lavables en la lavavajillas" u otra similar. Lea las
recomendaciones del fabricante para los articulos de
pl_.stico que no Ileven tal indicacidn.
[] No toque el elemento de calefaccidn durante o
inmediatamente despues de usar la lavavajillas.
[] No haga funcionar la lavavajillas a menos que todos los
paneles esten colocados debidamente en su lugar.
[] No juegue con los controles.
[] No abuse, ni se siente ni se pare sobre la puerta, la tapa o
sobre las canastas de la lavavajillas.
[] Para reducir el riesgo de lesidn, no permita que los ni_os
jueguen dentro ni sobre la lavavajillas.
[] Bajo ciertas condiciones, un sistema de agua caliente que
no ha sido usado por dos semanas o mb,s puede producir
gas hidrogeno. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si
el sistema de agua caliente no ha sido usado pot ese
periodo, abra todas las Ilaves de agua caliente y deje que
corra el agua pot varios minutos antes de usar la
lavavajillas. Esto permitir_ que los gases acumulados
escapen. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni
encienda ninguna llama cerca de la Ilave durante este
tiempo.
[] Quite la puerta o la tapa del compartimiento de lavado
cuando remueva o deje de usar para siempre una vieja
lavavajillas.
GUARDE ESTAS [NSTRUCCiONES
18
A __ ___ _;_;_:_s _;__ _J_v_ 1___
Peligro de Vuelco
No use la lavavajillas antes de estar completamente
instalada.
No se apoye en la puerta abierta.
No seguir estas instruccienes puede ocasionar heridas
serias o cortaduras.
Peligro de Cheque El_ctrico
Conecte a tierra la lavavajillas,
Conecte el alambre de conexi6n a tierra al conector
verde de cene×i6n a tierra en la caja de cone×iones.
No use e×tensiones electricas.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o cheque electrice.
INSTRUCCIONES DE
CONEXION A TIERRA
Para una lavavajillas con cable el_ctrico y conexi6n a
tierra:
La lavavajillas debe estar conectada a tierra. En case de
funcionamiento defectuoso o averfa, la conexi6n a tierra
reduce el riesgo de cheque electrico al establecer una
ruta de menor resistencia para la corriente electrica. La
lavavajillas viene equipada con un cable electrico que
tiene un conductor para conexi6n a tierra y un enchufe
con conexi6n a tierra. El enchufe debe set conectado a
un contacto apropiado que este instalado y conectado a
tierra de acuerdo con todos los c6digos y ordenanzas
locales.
ADVERTENCIA: La conexi6n inadecuada del
conductor de conexi6n a tierra puede resultar en riesgo
de cheque electrico. Pregunte a un electricista calificado
o a un agente de servicio si no esta seguro si la
lavavajillas esta adecuadamente conectada a tierra. No
modifique el enchufe que viene con la lavavajillas. Si no
cabe en el contacto, pida que un electricista calificado
instale un contacto con tierra apropiado.
Para lavavajillas con conexi6n permanente:
La lavavajillas debe estar conectada a un sistema de
alambrado electrico con conexi6n a tierra de metal o a
un conductor de conexi6n a tierra y conectado al
termino de conexi6n a tierra o conductor en la
lavavajillas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Instale su lavavajillas en un lugar protegido de las
inclemencias del tiempo. Protejala contra las temperaturas
bajo cero para evitar posibles roturas de la valvula de Ilenado.
Dichas roturas no estan cubiertas per la garantfa. Vea la
secci6n "Almacenamiento" para obtener informaci6n acerca
de c6mo preparar su lavavajillas para el invierno.
Instale y nivele la lavavajillas en un piso que pueda soportar
su peso yen un Area adecuada para su tamaSo y use.
Retire todos los tapones de las mangueras y conectores
(come la tapa en la salida de drenaje) antes de instalarla. Vea
la informaci6n completa en las Instrucciones de Instalaci6n.
19
P
PIEZAS Y CARACTERISTICAS
M
A. Canasta superior
B. Braze rociador
C. Canasta inferior
D. Orificio de entrada de agua
(en la pared de la tina)
E.Parachoques de la canasta
F. Elemento de calefaccidn
G. Orificio de ventilacidn
H. Lavado del tercer nivel
I. Torre rociadora y protector
J. Etiqueta de nOmero de modelo y serie
K. Canastillas para cubiertos (2)
L. Flotador de proteccidn de sobrellenado
M. Depdsitos de detergente
N. Depdsito de agente de enjuague
Panel de control
f
CYCLES
I I lID
OPTIONS
91D eD III
OFF DELAY HOURS
DRY 2
1
HEAVY WASH
NORMAL WASH
2O
P
GUIA DE PUESTA EN MARCHA
Antes de usar su lavavajillas, quite todos los materiales de embalaje. Lea todo este Manual de Uso y Cuidado. Usted encontrara
informaci6n de seguridad importante asi como consejos 0tiles para la operaci6n.
5. Seleccione una opci6n de secado.
1,
2.
Quite los pedazos grandes de restos de alimentos y otros
objetos duros (palillos o huesos) de los plates.
Cargue adecuadamente la lavavajillas. (Consulte "C6mo
cargar la lavavajillas".) Aseg0rese de que nada impida que el
(los) braze(s) rociador(es) gire(n) libremente.
NOTA: Use No Heat Dry (Secado sin calor) para el ciclo de Rinse
Only (S61o enjuague).
6. Oprima las selecciones de ciclo y opciones que desee. (Vea
"C6mo usar la lavavajillas".) Para comenzar, gire la perilla del
control de ciclos hacia el ciclo deseado.
3,
4.
Agregue detergente y revise el dep6sito del agente de
enjuague. Agregue el agente de enjuague si fuera necesario.
(Consulte "C6mo usar la lavavajillas".)
Empuje la puerta cerrandola con firmeza. La puerta queda
asegurada automaticamente. Deje correr agua caliente en el
fregadero que este mas cerca de su lavavajillas hasta que el
agua salga caliente. (Consulte "Consejos para la eficiencia de
la lavavajillas".) Cierre la Ilave del agua.
Usted puede detener su lavavajillas en cualquier memento
durante un ciclo.
1. Abra la puerta ligeramente.
2. Espere a que la acci6n de rociado se detenga. Luego abra la
puerta completamente, si fuera necesario.
Cierre la puerta para continuar el ciclo.
3,
O
1.
2.
3.
Gire la perilla del control de ciclos lentamente en el sentido
de las manecillas del reloj hasta escuchar el drenaje del agua.
Deje que la lavavajillas complete el desag0e.
Abra la puerta.
Gire la perilla del control de ciclos a Off (Apagado).
P
COMO CARGAR LA LAVAVAJILLAS
Quite los restos de alimentos, huesos, palillos y otros
articulos duros de los plates. No es necesario enjuagar los
plates antes de ponerlos en la lavavajillas. El m6dulo de
lavado quita las partfculas de alimentos del agua. El m6dulo
contiene un dispositivo de corte que reduce el tamafio de las
partfculas de alimentos.
IIOTA: Si objetos duros tales como semillas de frutas,
nueces y cascara de huevo entran en el m6dulo de lavado,
usted podra oir cuando el material esta siendo picado,
molido, triturado o podra escuchar zumbidos. Para evitar
dafios a la lavavajillas, no permita que objetos meMlicos
(tales come los tornillos de los mangos de elias) se
introduzcan en el m6dulo de lavado.
Coloque los platos de manera que no esten amontonados o
superpuestos, de ser posible. Para Iograr un mejor secado, el
agua debe poder escurrirse de todas las superficies.
Aseg0rese de que las tapas de ollas y los mangos, moldes
para pizza, moldes para galletas, etc., no interfieran con la
rotaci6n del braze rociador.
Si no piensa lavar los platos de inmediato, paselos por un
ciclo de enjuague para mantenerlos h0medos. Los alimentos
tales como los huevos, arroz, pasta, espinaca y cereales
cocidos pueden ser dificiles de eliminar si Ilegan a secarse
despues de un tiempo.
Es importante que el rociado de agua alcance todas las
superficies sucias.
21
Consejos para el funcionamiento silencioso
Para evitar ruidos descomunales o estrepitosos durante el
funcionamiento:
AsegOrese de que los objetos livianos esten firmes en las
canastas.
AsegQrese de que las tapas y los mangos de las ollas, los
moldes para pizza, los moldes para galletas, etc. no toquen
las paredes interiores ni interfieran con la rotacidn del brazo
rociador.
Coloque los platos de manera que no se toquen
entre sL
NOTA: Para modelos empotrados, mantenga los tapones de
desag0e del fregadero cerrados mientras la lavavajillas este
funcionando para evitar que el ruido se pase per el conducto de
desag0e.
La canasta superior esta dise_ada para tazas, vasos y objetos
mas peque_os. (Vea los siguientes modelos recomendados de
carga.)
NOTA: La configuraci6n de la canasta de su lavavajillas puede
ser un poco diferente de las ilustraciones que siguen.
No cubra el lavado del tercer nivel (en algunos modelos). Vea la
flecha.
Para evitar las cascaduras, no deje que los articulos de cristal
toquen otros artfculos.
Los articulos de porcelana, de cristal y otros objetos
delicados no deben rozarse entre sf durante el lavado.
Pueden da_arse.
Coloque los artfculos livianos el uno contra el otro o
traslapelos con articulos mas pesados.
Coloque los articulos de plastico firmemente en la canasta
superior Qnicamente. Lave s61o articulos de plastico
marcados come "lavable en la lavavajillas".
Los tazones peque_os, las cazuelas y otros utensilios
pueden set colocados en la canasta superior. Coloque los
tazones en la secci6n central para Iograr una mejor
estabilidad.
La canasta inferior esta diseBada para platos, ollas, cacerolas y
utensilios. Los objetos con restos de alimentos cocidos o que se
han secado deben colocarse con las superficies sucias mirando
hacia el interior, en direcci6n del rociador. (Yea los siguientes
modelos recomendados de carga.)
NOTA: La configuraci6n de la canasta de su lavavajillas puede
ser diferente de las ilustraciones que siguen,
No cubra la torre rociadora. Vea la flecha.
Carga de tazas y vasos
Carga combinada
Coloque los objetos de manera que su parte c6ncava mire
hacia abajo para la limpieza y para que el agua se escurra.
Coloque los vasos y las tazas Qnicamente en la canasta
superior. La canasta inferior no esta diser_ada para vases y
tazas. Pueden da_arse.
Coloque las tazas y vasos en las hileras entre las puntas. Si
los coloca sobre las puntas pueden romperse.
Carga combinada
No ponga vases, tazas o art[culos de plastico en la canasta
inferior. Coloque los articulos peque_os en la canasta inferior
Qnicamente si estan seguros en su lugar.
Coloque los platos, tazones de sopa, etc. entre las puntas
mirando hacia el interior, en direcci6n del rociador.
Entrelace los bordes de los platos cuando tenga cargas
voluminosas.
Coloque los tazones de sopa, de cereal y fuentes para servir
en la canasta de diferentes maneras, dependiendo de sus
tamales y formas. Coloque los tazones firmemente entre las
hileras de puntas. No amontone los tazones porque el
rociador no alcanzara todas las superficies.
Ca_a_u_ns£os
22
Coloque los moldes para galletas, moldes para pasteles y
otros objetos grandes en los costados yen la parte posterior.
El colocar tales objetos en la parte del frente puede impedir
que el rociado de agua alcance el dep6sito de detergente y la
canastilla de los cubiertos.
Asegure las ollas y cacerolas con suciedad profunda boca
abajo en la canasta.
AsegQrese de que los mangos de las ollas y otros objetos no
impidan la rotaci6n del (de los) brazo(s) rociador(es). El (Los)
brazo(s) rociador(es) debe(n) moverse libremente.
No coloque objetos entre la canasta inferior y el costado de la
tina de la lavavajillas. Puede bloquear el orificio de admisi6n
del agua.
NOTA: Si ha quitado la canasta inferior para descargar o para
limpiar, vuelva a colocarla con los parachoques al frente.
Llene la canastilla de cubiertos mientras esta se encuentre en la
canasta inferior o saquela para Ilenarla en un aparador o mesa.
IMPORTANTE: Coloque siempre los objetos (cuchillos, pinchos,
etc.) con las puntas hacia abajo.
Mezcle los artfculos en cada secci6n de la canastilla, algunos
con la punta hacia arriba y otros hacia abajo para evitar
apilamientos. El rociador no puede alcanzar los objetos apilados.
NOTAS:
No coloque cubiertos de plata o plateados con acero
inoxidable. Estos metales pueden da_arse con el roce entre
sf durante el lavado.
Algunos alimentos (tales como la sal, vinagre, productos
lacteos, jugos de frutas, etc.) pueden picar o corroer los
cubiertos. Paselos por un ciclo de enjuague si no tiene una
carga completa para lavar de inmediato.
Descargue o quite la canastilla antes de descargar las
canastas a fin de evitar que salpiquen gotitas de agua sobre
los cubiertos.
P
COMO USAR LA
LAVAVAJILLAS
El dep6sito del detergente tiene 2 secciones. La secci6n de
Prelavado vierte el detergente en la lavavajillas cuando usted
cierra la puerta.
A B C D
A. Tapa
B. Seccidn de lavado principal
C. Seguro de la tapa
D. Seccidn de prelavado
La secci6n mas grande de Lavado Principal automaticamente
vierte el detergente en la lavavajillas durante el ciclo de lavado
principal. (Vea las "Tablas de selecci6n de ciclos".)
Use 0nicamente detergentes para lavavajillas automaticas.
Otros detergentes pueden producir espuma en exceso, que
puede derramarse fuera de la lavavajillas y reducir el
rendimiento del lavado.
Agregue el detergente justo antes de comenzar el ciclo.
Guarde el detergente bien cerrado en un lugar fresco y seco.
El detergente para lavavajillas automaticas produce mejores
resultados cuando esta fresco.
NOTA: No use detergente si ha seleccionado un ciclo de
enjuague.
Llenado deldep6sito
1. Si la tapa del dep6sito esta cerrada, abra la tapa empujando
el seguro de la tapa.
2. Llene la secci6n de Lavado Principal con detergente.
Consulte "Cuanto detergente debe usar'.
3. Llene la secci6n de Prelavado si es necesario. (Vea "Tablas
de selecci6n de ciclos".)
4. Cierre la tapa del dep6sito.
La tapa se abrira durante el ciclo para distribuir el detergente.
Cu6nto detergente debe usar
La cantidad de detergente que debe usar depende de la
dureza del agua y del tipo de detergente. Si usa muy poco,
los platos no quedaran limpios. Si usa demasiado en agua
blanda, las piezas de cristal quedaran manchadas.
La dureza del agua puede cambiar durante un pefiodo de
tiempo. Inf6rmese sobre el nivel de dureza del agua de su
Iocalidad, preguntando a la compa_fa de ablandadores de
agua, al departamento de suministro de agua o a la tienda de
agua de su Iocalidad.
23
DbndeIlenar
Parte superior del 3er. nivel
(9 cdtas 6 45 mL)
Parte superior del 2do, nivel
(6 cdtas 6 30 mL)
Parte superior del let. nivel
(3 cdtas 6 15 mL)
Agua blanda a medio dura (0 a 6 granos por U.S. gal6n)
[agua tfpica tratada con ablandador de agua y cierto tipo de
agua urbana]
Nivel de suciedad Lavado principal Prelavado
Cargas con suciedad 3 cdtas (15 mL) 3 cdtas (15 mL)
liviana/previamente [parte superior del [parte superior del
enjuagadas 1er. nivel] 1er. nivel]
Cargas con suciedad 6 cdtas (30 mL) 6 cdtas (30 mL)
normal [parte superior del [parte superior del
2do. nivel]) 2do. nivel]
Cargas con suciedad 9 cdtas (45 mL) 6 cdtas (30 mL)
profunda [parte superior del [parte superior del
3er. nive] 2do. nivel]
Agua medio dura a dura (7 a 12 granos por U.S. gal6n)
[agua de pozo y cierto tipo de agua urbana]
Nivel desuciedad Lavado principal Prelavado
Todos los tipos de 9cdtas (45 mL) 6 cdtas (30mL)
suciedad [partesuperior del [partesuperior del
3er. nive] 2do. nivel]
NOTA: Las cantidades de Ilenado que se indican corresponden a
los detergentes en polvo estandares, Las cantidades pueden
variar si usted usa el detergente Ifquido o en polvo concentrado.
Los detergentes en pastilla deberan colocarse en la secci6n de
lavado principal del dep6sito de detergente con la tapa cerrada.
Siga las instrucciones del paquete cuando use un detergente
Ifquido para lavavajillas, un detergente en polvo concentrado o
un detergente en pastilla.
IMPORTANTE: Vea "Tablas de selecci6n de ciclos" para ver que
secciones del dep6sito de detergente debe usar para cada ciclo.
Los agentes de enjuague impiden que el agua forme gotitas que
pueden secarse come manchas o rayas. Asimismo mejoran el
secado pues permiten que el agua se escurra de los plates
durante el enjuague final, al verter una pequefia cantidad de
agente de enjuague en el agua de enjuague. Su lavavajillas esta
disefiada para usar un agente de enjuague liquido. No use
agentes de enjuague s61idos o en barra,
Revisibn del depbsito
Revise el centro de la tapa del indicador de Ilenado, Si esta vacia
significa que necesita Ilenarse.
Ousted puede quitar la tapa del indicador de Ilenado. Si ve una
"E" significa que el dep6sito esta vacio.
Llenado del depbsito
El depdsito del agente de enjuague tiene capacidad para
6 oz (175 mL) de agente de enjuague. En condiciones normales,
este durara alrededor de 3 meses. Usted no tiene que esperar
hasta que el dep6sito este vacfo para volver a Ilenarlo, Trate de
mantenerlo Ileno, pero aseg0rese de no exceder su capacidad.
1. Aseg0rese de que la puerta de la lavavajillas este
completamente abierta,
2. Quite la tapa del indicador de Ilenado.
3. Agregue el agente de enjuague. Llenelo hasta la abertura mas
pequefia que se encuentra en la parte inferior del depdsito, El
Ilenado en exceso puede dar lugar a que el agente de
enjuague se filtre y podrfa resultar en exceso de espuma,
4. Limpie todo el agente de enjuague derramado con un patio
h0medo.
5. Vuelva a colocar la tapa del indicador de Ilenado. Cierrela
bien.
El agua caliente disuelve y activa el detergente para lavavajillas.
El agua caliente tambien disuelve la grasa que se encuentra en
los platos y ayuda a secar los vases sin manchas. Para Iograr
6ptimos resultados en el lavado de la vajilla, el agua debera tener
una temperatura de 120°F (49°C) al entrar en la lavavajillas. Si la
temperatura del agua esta demasiado baja, es posible que la
vajilla no se lave bien, El agua demasiado caliente puede
dificultar la eliminaci6n de algunos tipos de suciedad e impedir la
accidn de ciertos ingredientes en el detergente. Si el calentador
de agua esta ubicado lejos de la lavavajillas, quizas sea
necesario dejar correr el agua caliente en el grifo que este mas
cercano a la lavavajillas para minimizar la cantidad de agua frfa
en la tuberia de agua.
Para revisar la temperatura del agua
1. Deje correr el agua caliente de la Ilave que esta mas cerca de
su lavavajillas, por Io menos un minuto.
24
2. Coloque un term6metro de caramelo o de came en una taza
medidora de vidrio.
3. Verifique la temperatura en el term6metro mientras el agua
esta vertiendose en la taza.
Consejos de eficiencia adicionales
Para ahorrar agua, energia y tiempo, no enjuague los plates
antes de ponerlos en la lavavajillas.
Siempre que sea posible, use un ciclo corto, rapido y de
poco consumo de energia. Estos ciclos usan menos agua
caliente y energia que el ciclo normal.
Use la funci6n de retraso (en algunos modelos) para poner a
funcionar su lavavajillas durante las horas de menos
consumo de energia. Las empresas locales de servicios
p0blicos recomiendan que se evite un alto consume de
energia en determinadas horas del dia.
Durante el verano, ponga a funcionar su lavavajillas por la
noche. Esto reduce la acumulaci6n de calor en la cocina
durante el dia.
Use la opci6n de secado que ahorra energia siempre que sea
posible. Cuando use estas opciones, permita periodos de
secado mas prolongados (hasta la manana siguiente). Use un
agente de enjuague para mejorar el secado.
Use ciclos u opciones que ahadan calor extra a la porcion de
lavado o enjuague del ciclo 0nicamente cuando sea
necesario.
Ponga a funcionar su lavavajillas con cargas completas.
Despues de las comidas, pase los platos por un ciclo de
enjuague hasta que la lavavajillas este Ilena.
Si su casa esta equipada con un ablandador de agua, tal vez
quiera evitar comenzar a usar la lavavajillas durante la
regeneraci6n del ablandador, ya que esto puede contribuir a
un rendimiento de lavado insuficiente.
Presione el ciclo deseado. Gire la perilla del control de ciclos
hacia el ciclo deseado. Si la puerta esta cerrada con seguro, oira
los ciclos arrancar y parar a medida que la perilla de control de
ciclos pase por cada marca de ciclo. Esto es normal y no causara
da_os a la lavavajillas. Si Io prefiere, puede ajustar la perilla del
control de ciclos cuando la puerta no este cerrada.
Para usar Rinse Only (S61o enjuague), presione NORMAL WASH
(Lavado normal), LIGHT WASH (Lavado ligero) o la opci6n NO
HEAT DRY (Secado sin calor) y gire la perilla de control de ciclos
hacia RINSE ONLY (S61o enjuague).
Una "O" muestra las etapas que tiene cada ciclo.
El use de agua se muestra en galones de EE. UU./litros.
El tiempo del ciclo incluye el tiempo de secado.
HEAVY WASH/Lavado intenso
Use este ciclo para ollas, cazuelas, cacerolas y vajilla com0n
muy sucios que sean dificiles de lavar.
Use ambas secciones del dep6sito de detergente.
Lavado Enjua- Enjua- Lavado Enjua- Enjua- Secado Tiempo Usode
gue gue prin- gue gue (min) agua
cipal final (gal/L)
98 8,6/32,7
NORMAL WASH/Lavado normal
Use este ciclo para cargas que tengan cantidades normales de
suciedad. (La etiqueta de consumo de energia esta basada en
este ciclo.)
Use ambas secciones del depbsito de detergente.
Lavado Enjua- Enjua- Lavado Enjua- Enjua- Secado Tiempo Uso de
gue gue prin- gue gue (rain) agua
cipal final (gal/L)
90 7,2/27,2
LIGHT WASH/Lavado ligero
Use este ciclo para cargas previamente enjuagadas o
ligeramente sucias.
Use ambas secciones del depbsito de detergente.
Lavado Enjua- Enjua- Lavado Enjua- Enjua- Secado Tiempo Uso de
gue gue prin- gue gue (rain) agua
cipal final (gal/L)
85 5,7/21,8
RINSE ONLY/Enjuague
Use este ciclo para enjuagar plates, vases y cubiertos que no
van a lavarse de inmediato.
No use detergente con este ciclo.
Lavado Enjua- Enjua- Lavado Enjua- Enjua- Secado Tiempo Uso de
gue gue prin- gue gue (min) agua
cipal final (gal/L)
20 2,9/10,9
Usted puede canaelar un ciclo en cualquier memento,
1. aire la perilla del control de ciclos lentamente en el sentido
de las manecillas del reloj hasta escuchar el drenaje del agua.
Deje desaguar la lavavajillas por completo.
2. Abra la puerta.
3. Gire la perilla del control de ciclos a Off (Apagado).
25
_ _ ..............
Puede cambiar de ciclo en cualquier memento durante un ciclo.
1. Levante el pestillo de la puerta para detener el ciclo.
2. Gire la perilla de control de ciclos en el sentido de las
manecillas del reloj.
3. Revise los depdsitos del detergente. Estos deben Ilenarse
adecuadamente para el nuevo ciclo.
NOTA: Girar la perilla de control de ciclos puede ocasionar
que la secci6n con tapa del dep6sito de detergente se abra y
suelte el detergente. Revise la secci6n con tapa si el ciclo usa
detergente en ambas secciones.
4. Cierre la puerta con firmeza hasta que enganche el pestillo.
La lavavajillas comienza un nuevo ciclo.
" "re ...............................................
Usted puede agregar un art[culo en cualquier momento antes de
que comience la porcidn del lavado principal, o la Perilla de
Control de ciclos Ilegue a los ciclo Light Wash (Lavado ligero).
1. Levante el pestillo de la puerta para detener el ciclo. Espere a
que la acci6n de rociado se detenga antes de abrir la puerta.
2. Abra la puerta y agregue el articulo.
3. Cierre la puerta pero no con el pestillo. Espere 30 segundos
para que el aire en el interior de la lavavajillas se caliente.
Esto reduce la cantidad de vapor que se escapa per el orificio
de ventilaci6n cuando se vuelve a comenzar un ciclo.
4. Cierre la puerta con firmeza hasta que este asegurada. La
lavavajillas reanuda el ciclo.
Usted puede cambiar una opci6n en cualquier momento antes
de que dicha opci6n seleccionada comience. Por ejemplo, usted
puede oprimir una opci6n de secado sin calor en cualquier
memento antes de que comience el secado.
No Heat Dry/Secado sin calor
Seleccione esta opci6n para secar platos sin calory ahorrar
energia. El secado sin calor es muy Qtilcuando la carga contiene
utensilios de plastico que no aguantan temperaturas altas.
El secado de los platos se demora mas y pueden aparecer
algunas manchas. Para obtener un mejor secado, use un agente
de enjuague liquido. Puede ser que algunos articulos (tales como
los plasticos) necesiten secarse con toalla.
NOTA: La lavavajillas calienta el aire en la lavavajillas
automaticamente durante la etapa de "secado" del ciclo, a
menos que usted haya seleccionado No Heat Dry (Secado sin
calor).
Heated Dry/Secado con calor
Seleccione esta opci6n para secar los platos con aire caliente.
Para obtener los mejores resultados, use un agente de enjuague
Ifquido y el secado con calor.
NOTA: Heated Dry (Secado con calor) es una opcidn que
funciona con todos los ciclos, excepto Rinse Only (S61o
enjuague).
Temp Boost/Aumento de temperatura
Seleccione esta opci6n para calentar aQn mas el agua en los
ciclos de lavado Normal o de lavado Ligero. Esto ayuda a quitar
la suciedad.
Reset Options/Opciones de reajuste
Seleccione esta opci6n para cambiar una opci6n. Se puede
cambiar opciones en cualquier memento durante un ciclo
mientras el ciclo no haya pasado el punto donde se use la
opci6n. Per ejemplo, usted puede oprimir No Heat Dry (Secado
sin calor) en cualquier memento antes de que la perilla de Control
de ciclos alcance el secado.
1. Presione RESET OPTIONS (Opciones de reajuste).
2. Presione 1 o mas opciones.
Delay Hours/Horas de retraso
Utilice Horas de retraso para poner a funcionar su lavavajillas
mas tarde o durante las horas de menos consume de energia. Se
pueden agregar articulos a la carga en cualquier memento
durante la cuenta regresiva de retraso. Despues de agregar los
artfculos, cierre la puerta firmemente hasta asegurar el cerrojo.
La cuenta regresiva de retraso no se reanudara si la puerta no
esta bien cerrada.
Para retrasar el inicio
1. Cierre la puerta.
2. Seleccione un ciclo de lavado y opcidn (opciones).
3. Gire la perilla del control de ciclos en el sentido de las
manecillas del reloj hacia el nQmero de horas que usted
desea posponer el comienzo de la lavavajillas.
NOTAS:
Para cancelar el retraso, gire la perilla del control de ciclos al
ciclo que desee.
No se puede retrasar los ciclos de Rinse Only ($61o enjuague)
y Light Wash (Lavado ligero).
Durante el secado, usted puede vet el vapor que se escapa a
traves del orificio de ventilacidn que se encuentra en la esquina
superior izquierda de la puerta. Esto es normal mientras el calor
seca sus plates.
I.,.I _l I t
/| '_%
IMPORTANTE: El vapor es caliente. No toque el orificio de
ventilaci6n durante el secado.
El flotador de protecci6n de sobrellenado (ubicado en la esquina
frontal derecha de la tina de la lavavajillas) evita que la lavavajillas
se Ilene en exceso. Este dispositivo tiene que estar en su lugar
para que la lavavajillas pueda funcionar.
Revise debajo del flotador si hay objetos que pudieran impedir
que el protector suba o baje.
26
P P
COMO LAVARARTICULOS ESPECIALES
Si tiene dudas acerca del lavado de un articulo determinado, consulte con el fabricante para ver si se trata de un artfculo lavable en la
lavavajillas.
Material &Lavable en la lavavajillas?/
comentarios
Aluminio Si
La temperatura alta del agua y los
detergentes pueden afectar el acabado
del aluminio anodizado,
Material &Lavable en la lavavajillas?/
comentarios
Peltre, lat6n, No
bronce Las temperaturas altas del agua y el
detergente pueden decolorar o picar el
acabado.
Aluminio No
desechable
No lave bandejas de aluminio
desechables en la lavavajillas. Cstas
podrian moverse durante el lavado y dejar
unas marcas negras en los platos y otros
objetos,
Botellas y latas No
Lave las botellas y latas a mano, Las
etiquetas engomadas pueden soltarse y
obstruir los brazos rociadores o la bomba
y reducir el rendimiento de lavado.
Hierro fundido No
Se perdera el curado y el hierro se
oxidar&
Porcelana/
Ceramica de
gres
Si
Siempre consulte las recomendaciones
del fabricante antes de lavar. Los disedos
antiguos, pintados a mano o sobre
glaseado se destediran. Los acabados
dorados pueden perder su color o
intensidad.
Cristal Si
Siempre consulte las recomendaciones
del fabricante antes de lavar. Algunos
tipos de cristal de sosa pueden corroerse
despues de varias lavadas.
Plasticos No
desechables No pueden resistir las temperaturas
altas del agua y los detergentes.
Plasticos Si
Siempre consulte las recomendaciones
del fabricante antes de lavar. La
capacidad de los plasticos para resistir
las temperaturas altas y los detergentes
varfa, Coloque los plasticos s61oen la
canasta superior.
Acero inoxidable Si
Haga correr un ciclo de enjuague si no
va a lavar de inmediato. El contacto
prolongado con los alimentos que
contienen sal, vinagre, productos
lacteos o jugos de fruta puede dadar el
acabado.
Plata Sterling o
con bade de plata
Si
Haga correr un ciclo de enjuague si no
va a lavar de inmediato, El contacto
prolongado con los alimentos que
contienen sal, acido o sulfuro (huevos,
mayonesa y mariscos) puede dadar el
acabado.
Hojalata No
Puede oxidarse.
Oro
Vidrio
No
Los cubiertos dorados perderan
SU COlOr.
Si
Los vasos de leche se pondran
amarillentos luego de varias lavadas en la
lavavajillas,
Artfculos de No
madera Lavelos a mano, Consulte siempre las
recomendaciones del fabricante antes
de lavar. La madera no tratada puede
deformarse, agrietarse o perder el
acabado.
Cuchillos con No
mango hueco Los mangos de algunos cuchillos estan
fijados a la hoja con adhesivos que
pueden aflojarse al set lavados en la
lavavajillas,
27
Limpieza externa
CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS
4. Vuelva a colocar la canasta inferior con los paragolpes
mirando hacia la puerta.
NOTA: No limpie el interior de la lavavajillas hasta que se haya
enfriado.
En la mayoria de los casos, todo Io que se debe hacer es usar
peri6dicamente un paso suave y h0medo o una esponja con un
detergente suave para que el exterior de su lavavajillas se yea
limpio y reluciente. Si el exterior de la lavavajillas es de acero
inoxidable, se recomienda un limpiador de acero inoxidable.
Limpieza interna
Los residuos minerales del agua dura pueden causar la
acumulaci6n de una pelfcula blanca en las superficies interiores,
sobre todo inmediatamente debajo del Area de la puerta.
No limpie el interior de la lavavajillas hasta que se haya enfriado.
Quizas sea necesario usar guantes de hule. No utilice ning0n tipo
de limpiador que no sea el detergente para lavavajillas debido a
que puede producir espuma o jab6n en exceso.
Para limpiar el interior
Haga una pasta con el detergente en polvo de lavavajillas en una
esponja h0meda y limpie.
O
Use detergente Ifquido de lavavajillas y limpie con una esponja
hQmeda.
O
Consulte el procedimiento de enjuague con vinagre en lasecci6n
"Manchas y formaci6n de peliculas en los plates" bajo "Soluci6n
de problemas".
NOTA: Ponga a funcionar un ciclo normal con detergente
despues de la limpieza interna.
El sistema del filtro requiere una limpieza peri6dica, segOn sea
necesario.
Para limpiar el filtro
Espere por Io menos 20 minutos despues del ciclo para que
se enfrfe el elemento calentador.
Descargue y deslice hacia afuera la canasta inferior. (Si es
necesario, quite la canasta inferior para alcanzar el filtro.)
Quite part[culas acumuladas en el filtro con sus dedos o con
una toalla de papel.
1=
2.
3.
Revise la purga de aire del desag0e siempre que su lavavajillas
no este desaguando bien.
Algunas normas de plomeria locales o estatales exigen que se
instale una purga de aire del desag0e entre una lavavajillas
empotrada y el sistema de desag(Je de la casa. Si el desag0e de
la casa esta obstruido, la purga de aire del desag(Je evita que el
agua retroceda y se estanque en su lavavajillas.
La purga de aire del desagQe esta por Io general ubicada encima
del fregadero o en la cubierta cerca de la lavavajillas. Para
adquirir una purga de aire del desag0e, Ilame a su distribuidor
local, o Ilamenos o comunfquese con el centro de servicio
designado mas cercano a su Iocalidad y pida la Pieza NOmero
300096. Para obtener mas informaci6n, yea "Ayuda o servicio
tecnico".
NOTA: La purga de aire del desag0e es un dispositivo de
plomeria externo que no forma parte de su lavavajillas. La
garantia proporcionada para su lavavajillas no cubre los costos
de servicio tecnico directamente asociados con la limpieza o
reparaci6n de una purga de aire del desagQe externa.
Para limpiar la purga de aire del desagOe
Limpie la purga de aire del desag(Je cada cierto tiempo para
asegurar un desag0e apropiado de su lavavajillas. Siga las
instrucciones de limpieza proporcionadas por el fabricante. Para
la mayorfa de tipos de purgas, usted tiene que levantar la tapa de
cromo. Destornille la tapa de plastico. Luego revise si hay alguna
acumulaci6n de suciedad. Limpie si es necesario.
Cbmo guardar la lavavajillas para el verano
Proteja su lavavajillas durante los meses de verano cerrando el
suministro de agua y el suministro electrico que alimenta a la
lavavajillas.
Cbmo acondicionar su lavavajillas para el invierno
Proteja su lavavajillas y su hogar contra los da_os causados por
el congelamiento de las tuberfas de agua. Si deja su lavavajillas
en una vivienda de temporada o si pudiera estar expuesta a
temperaturas casi congelantes, haga acondicionar su lavavajillas
para el invierno por un tecnico autorizado.
28
P
SOLUCION DE PROBLEMAS
Enprimer lugar, pruebe lassoluciones sugeridas aqui y posiblemente se evite el gasto de una visita de servicio t4cnico...
La lavavajillas no est&funcionando correctamente
La lavavajillas no funciona o se detiene durante
un ciclo
_,Seha cerrado bien la puerta y el pestillo ha enganchado?
_,Seha seleccionado el ciclo correcto? Consulte "Tablas de
selecci6n de ciclos".
_,Hay suministro electrico para la lavavajillas? _,Hayun fusible
de la casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos? Reemplace
el fusible o reposicione el cortacircuitos, Si el problema
contint_a, Ilame a un electricista,
_,Seha detenido el motor debido a una sobrecarga? El motor
se reactiva automaticamente en unos minutos, Si no Io hace,
Ilame al servicio tecnico.
_,EstAabierta la valvula de cierre del agua (si ha sido
instalada)?
La lavavajillas no se Ilena de agua
_,Puede el flotador de protecci6n de sobrellenado moverse
hacia arriba o hacia abajo libremente? Oprima hacia abajo
para liberarlo.
La lavavajillas pasa mucho tiempo en marcha
_,EIagua que ingresa a la lavavajillas esta Io suficientemente
caliente? La lavavajillas toma mas tiempo cuando calienta el
agua. Consulte la secci6n "Consejos para la eficiencia de la
lavavajillas".
En algunos ciclos de lavado y enjuague hay un retraso
automatico hasta que el agua alcance la temperatura
apropiada.
Queda agua en la lavavajillas
_,Seha terminado el ciclo?
Queda detergente en la secci6n con tapa del depbsito
_,Seha terminado el ciclo?
_,EstAel detergente sin grumos? Cambie el detergente si
fuera necesario.
_,EstAla canasta inferior instalada correctamente? Consulte
la secci6n "Piezas y caracter[sticas', Si es necesario, instale
nuevamente la canasta,
Residuos blancos aparecen en la parte frontal del panel
de acceso
_,Seus6 demasiado detergente? Consulte la secci6n
"Dep6sito del detergente",
_,Esla marca de detergente Io que causa espuma en exceso?
Pruebe una marca diferente para reducir la espuma y eliminar
la acumulaci6n.
Olor en la lavavajillas
_,Selavan los platos s61o cada 2 6 3 dias? Paselos por un
ciclo de enjuague una vez o dos veces per dia hasta que
usted acumule una carga completa.
_,Tiene la lavavajillas un olor a plastico nuevo? Haga un
enjuague con vinagre come se describe en "Manchas y
formaci6n de pel[culas en los platos" mas adelante en esta
guia de Soluci6n de problemas,
Condensaci6n en la cubierta de la cocina
(en modelos empotrados)
_,EstAla lavavajillas alineada con la cubierta? La humedad
proveniente del orificio de ventilaci6n en la consola de la
lavavajillas puede formarse en la cubierta. Consulte las
Instrucciones de Instalaci6n para obtener mas informaci6n,
Los platos no est&n completamente limpios
Residuos de alimentos en los platos
_,Seha cargado la lavavajillas correctamente? Consulte la
secci6n "C6mo cargar su lavavajillas".
_,EstAla temperatura del agua demasiado baja? Para Iograr
6ptimos resultados en el lavado de la vajilla, el agua debera
tener una temperatura de 120°F (49°C) al entrar en la
lavavajillas, Consulte la secci6n "Consejos para la eficiencia
de la lavavajillas".
_,Us6 usted la cantidad correcta de detergente fresco? Use
Qnicamente detergentes recomendados para lavavajillas.
Consulte la secci6n "Dep6sito del detergente", No use
menos de I cda (15 g) per carga. El detergente debe estar
fresco para ser eficaz. Guarde el detergente en un Area fresca
y seca, La suciedad profunda y/o el agua dura per Io general
requieren detergente adicional.
_,EstAel detergente endurecido en el dep6sito? Use s61o
detergente fresco. No permita que el detergente permanezca
per varias horas en un dep6sito hQmedo. Limpie el dep6sito
cuando haya detergente endurecido.
_,EstAla bomba o el brazo rociador obstruido por las
etiquetas de botellas y latas?
_,EstAla presi6n del agua de la casa Io suficientemente alta
para Iograr un Ilenado adecuado de la lavavajillas? La presi6n
del agua de la casa debe ser de 20 a 120 libras per pulgada
cuadrada (138-828 kPa) para obtener un Ilenado apropiado
de la lavavajillas. Si tiene preguntas acerca de la presi6n del
agua, Ilame a un plomero competente autorizado.
_,EstAel exceso de espuma reduciendo la velocidad del
braze rociador? No use jab6n o detergentes para lavar ropa.
Use Qnicamente detergentes recomendados para lavavajillas.
La puerta de la lavavajillas no se cierra
_,EstApuesta al reves la canasta inferior? Los parachoques
de la canasta deben mirar hacia la puerta de la lavavajillas,
Manchas en los platos
Manchas y formaci6n de peliculas en los platos
_,Esel agua dura o tiene un alto contenido de minerales? El
acondicionar el agua del enjuague final con un agente de
enjuague ayuda a eliminar las manchas y la formaci6n de
peliculas. Mantenga el dep6sito del agente de enjuague Ileno.
_,EstAla temperatura del agua demasiado baja? Para Iograr
6ptimos resultados en el lavado de la vajilla, el agua debera
tener una temperatura de 120°F (49°C) al entrar en la
lavavajillas. Consulte la secci6n "Consejos para la eficiencia
de la lavavajillas".
29
6Us6 usted la cantidad correcta de detergente eficaz? Use
s61odetergentes recomendados para lavavajillas, Consulte la
secci6n "Dep6sito del detergente". No use menos de 1 cda.
(15 g) por carga. El detergente debe estar fresco para ser
eficaz. Guarde el detergente en un Area fresca y seca, La
suciedad profunda y/o el agua dura por Io general requieren
detergente adicional.
_,Esta la presi6n del agua de la casa Io suficientemente alta
para Iograr un Ilenado adecuado de la lavavajillas? La presi6n
del agua de la casa debe ser de 20 a 120 libras por pulgada
cuadrada (138-828 kPa) para obtener un Ilenado apropiado
de la lavavajillas. Si tiene preguntas acerca de la presi6n del
agua, Ilame a un plomero competente autorizado.
NOTA: Para quitar manchas y las peliculas de los plates,
pruebe un enjuague con vinagre blanco. Este procedimiento
esta destinado Qnicamente para uso ocasional. El vinagre es
un acido y su uso frecuente podrfa daSar la lavavajillas.
1. Lave y enjuague los platos. Use una opci6n de secado al
aire o un secado que ahorra energfa. Quite todos los
objetos metalicos o cubiertos.
2. Ponga 2 tazas (500 mL) de vinagre blanco en una taza
medidora de vidrio o de otro material seguro para
lavavajillas en la canasta inferior.
3. Haga funcionar la lavavajillas por un ciclo completo con
una opci6n de secado sin calor. No use detergente. El
vinagre se mezclara con el agua del lavado,
Pelicula de silice o corrosi6n (la pelicula de silice es un
depbsito blanco e iridiscente; la corrosi6n es una pelicula
turbia)
A veces se produce una reacci6n quimica al agua con ciertos
tipos de objetos de cristal. Por Io general se debe a una
combinaci6n de agua suave o agua ablandada, soluciones
alcalinas para lavar, enjuague insuficiente, sobrecarga de la
lavavajillas y el calor del secado, Evitar este problema no
serfa posible, excepto lavando a mano.
Para detener el proceso, use una minima cantidad de
detergente pero no menos de I cda. (15 g) per carga, Use un
agente de enjuague liquido y reduzca la carga de la
lavavajillas para permitir un enjuague a fondo. Las pelfculas
de silice y la corrosi6n son permanentes y no se pueden
eliminar. No use el secado caliente,
Manchas blancas en las cacerolas con acabado
antiadherente
_,Ha quitado el detergente de la lavavajillas el curado de las
cacerolas? Vuelva a curarlas luego de lavarlas en la
lavavajillas.
Manchas de color castaSo en los platos y en el interior de
la lavavajillas
_,Tiene el agua un alto contenido de hierro? Vuelva a lavar los
platos usando 1-3 cucharaditas (5-15 mL) de cristales de
acido citrico agregados en la secci6n con tapa del dep6sito
del detergente, No use detergente. A continuaci6n use el
ciclo de Lavado Normal con detergente, Si el tratamiento
Ilega a ser necesario mas de una vez cada dos meses, se
recomienda la instalaci6n de una unidad de eliminaci6n de
hierro,
Marcas negras o grises en los platos
_,Hay objetos de aluminio que rozan los plates durante el
lavado? Los objetos de aluminio desechables pueden
romperse en la lavavajillas y rayar los demas artfculos, Lave
estos objetos a mano, Quite las marcas de aluminio usando
un producto de limpieza abrasive suave.
Manchas anaranjadas en los plates de plastico o en el
interior de la lavavajillas
_,Sehart colocado plates con grandes cantidades de restos
de comida a base de tomate en la lavavajillas? Las manchas
desaparecen gradualmente con el tiempo, El use continue
del secado caliente retardara la desaparici6n de las manchas.
Las manchas no afectaran el rendimiento de la lavavajillas. El
uso continuo de un ciclo de enjuague y una opci6n de
secado al aire o un secado que ahorra energfa reducira la
posibilidad de manchas.
Los platos no quedan bien secos
Los platos no estan secos
_,Secarg6 la lavavajillas de manera que permita el escurrido
apropiado del agua? No sobrecargue. Consulte la secci6n
"C6mo cargar su lavavajillas". Use un agente de enjuague
Ifquido para acelerar el secado,
_,Estan mojados los objetos de plastico? Los objetos de
plastico a menudo necesitan un secado con toalla.
_,Esta vacio el dep6sito del agente de enjuague? Consulte la
secci6n "Dep6sito del agente de enjuague",
_,Seus6 una opci6n de secado al aire? Use una opci6n de
secado caliente para obtener plates mas secos.
Los platos se dahan durante el ciclo
Platos desportillados
_,Secarg6 la lavavajillas adecuadamente? Coloque los plates
y vases de manera que esten estables y no choquen entre sf
por la acci6n del lavado. El sacar y meter las canastas
despacio reduce la posibilidad de desportilladuras.
NOTA: Algunos objetos de cristal antiguo, con cantos
biselados y objetos similares de porcelana y cristal serfan
demasiado delicados para lavarse en la lavavajillas
automatica. Lavelos a mano.
Ruidos
Se escuchan chirridos, trituraciones, crujidos o zumbidos
Un objeto duro se ha introducido en el m6dulo de lavado (en
algunos modelos). El sonido debera cesar una vez que el
objeto haya side pulverizado, Si el ruido persiste despues de
un ciclo complete, Ilame al servicio tecnico.
30
P
AYUDA O SERVICIO TECNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio tecnico, pot favor consulte la
secci6n "Soluci6n de problemas". Esto le podrfa ahorrar el costo
de una visita de servicio t6cnico. Si considera que aQn necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuaci6n.
Cuando Ilame, tenga a mano la fecha de compra y el nQmero
completo del modelo y de la serie de su electrodomestico. Esta
informaci6n nos ayudara a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
Qnicamente piezas especificadas de fabrica. Las piezas
especificadas de fabrica encajaran bien y funcionaran bien ya
que estan confeccionadas con la misma precisi6n empleada en
la fabricaci6n de cada electrodomestico nuevo de MAYTAG_L
Para encontrar piezas especificadas de fabrica en su Iocalidad,
Ilame al siguiente nQmero de telefono de ayuda al cliente o al
centro de servicio designado mas cercano a su Iocalidad.
Llame al nQmero de telefono de Maytag Services, LLC sin costo
alguno al:
1-800-688-9900.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
Caracterfsticas y especificaciones de nuestra linea completa
de electrodomesticos.
Informaci6n sobre la instalaci6n.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y partes para reparaci6n.
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,
problemas de audici6n, visi6n limitada, etc.).
Recomendaciones con distribuidores locales, compar_ias que
dan servicio y distribuidores de partes para reparaci6n. Los
tecnicos de servicio designados para los electrodomesticos
Maytag ®estan capacitados para cumplir con la garantia del
producto y ofrecer servicio una vez que la garantia termine,
en cualquier lugar de los Estados Unidos.
Para Iocalizar a una compar_ia de servicio designada para los
electrodomesticos Maytag ®en su Area, tambien puede
consultar la secci6n amarilla de su guia telef6nica.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a
electrodomesticos Maytag ®con sus preguntas o dudas a:
Maytag Services, LLC
A]q-N: CAIR®Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Por favor incluya en su correspondencia un nQmero de telefono
en el que se le pueda Iocalizar durante el dia.
Llame a Maytag Services, LLC Customer Assistance in costo
alguno al: 1-800-807-6777.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
Caracterfsticas y especificaciones de nuestra linea completa
de electrodomesticos.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y partes para reparaci6n.
Recomendaciones con distribuidores locales, compar_ias que
dan servicio y distribuidores de partes para reparaci6n. Los
tecnicos de servicio designados por Maytag ®estan
capacitados para cumplir con la garantfa del producto y
ofrecer servicio una vez que la garantia termine, en cualquier
lugar de CanadA.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Maytag _
appliances con sus preguntas o dudas a:
Maytag Services, LLC
A]q-N: CAIR_ Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Por favor incluya en su correspondencia un nL_merode telefono
en el que se le pueda Iocalizar durante el dia.
31
P P
GARANTIA DE LOS ELECTRODOMESTICOS PRINCIPALES
DE MAYTAG CORPORATION
GARANTIA LIMITADA DE UN AI_IO
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Maytag Corporation o Maytag Limited (en Io sucesivo
denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir
defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera set suministrado por una compaSia de servicio designada por
Maytag. Esta garantfa limitada se aplica s61o cuando el electrodomestico principal se use en el pals en donde se compr6.
MAYTAG NO PAGARA POR LOS SIGUlENTES ARTJCULOS
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ense_arle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos
estan excluidos de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia.
4. DaSos causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados pot Maytag.
5. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
7. Recogida y entrega. Este electrodomestico principal esta disehado para set reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remoci6n e instalaci6n de su electrodomestico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
11. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n cuando el electrodomestico principal se use en un pals diferente del pais en donde se
compr6.
EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLICITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUS.IVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANTIA LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTIAS IMPLIC.ITAS, INCLUYENDO LAS GARANTIAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTIA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A ©TRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de
Maytag para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a Maytag. En
EE.UU., flame al 1-800-688-9900. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. 9/o6
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted debera proporcionar el comprobante
de la compra o una fecha de instalaci6n para obtener
servicio bajo la garantia.
Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico
principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio
tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo. Debera tener a mano
el nQmero completo del modelo y de la serie. Usted puede
encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nQmero de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre del distribuidor
Direcci6n
Nt_mero de tel_fono
Nt_mero de modelo
Nt_mero de serie
Fecha de compra
32
P P
SECURITE DU LAVE-VAISSELLE
Votre s6curit6 et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces roots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de securit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI=CURITle
AVERTISSEMENT : Lots de I'utilisation du lave-vaisselle, suivre les precautions elementaires dent les suivantes :
[] Lire la totalite des instructions avant d'utiliser le
lave-vaisselle.
[] N'utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
[] Utiliser les detersifs ou agents de ringage recommandes
pour lave-vaisselle et les garder hers de la portee des
enfants.
[] Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de fagon qu'ils ne puissent
endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de fagon a ne
pas vous couper.
[] Ne pas laver d'articles en plastique & moins qu'ils ne soient
marques "Peut aller au lave-vaisselle" ou I'equivalent. Si
I'article ne porte aucune indication, v@ifier aupres du
fabricant.
[] Ne pas toucher I'el6ment chauffant pendant le
fonctionnement ou immediatement apres.
[] Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tousles
panneaux de I'enceinte ne sont pas en place.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
[] Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
[] Pour eviter tout risque d'accident, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
[] Sous certaines conditions, de I'hydrogene peut se former
darts un reseau d'eau chaude inutilise depuis deux
semaines ou plus. L'HYDROGENE EST UN GAZ
EXPLOSIBLE. Si le systeme d'eau chaude n'a pas ete
utilise depuis un certain temps, laisser couler I'eau chaude
des robinets pendant quelques minutes avant de faire
fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra
I'hydrog_ne de s'evaporer. Ce gaz etant inflammable, ne
pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette p@iode.
[] Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage
Iorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux
lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
33
Risque de basculement
Ne pas utiiiser le lave-vaisselle jusqu'a ce qu'il soit
completement installe.
Ne pas appuyer sur la porte euverte.
Le non=respect de ces instructions peut causer des
blessures graves ou des coupures.
Risque de choc electrique
Relier le lave-vaisselle a la terre d'une methode
electrique.
Brancher le fil relie a la terre au connecteur vert relie
la terre dans la boite de la borne.
Ne pas utimiser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie eu un chec electrique.
[] Installer le lave-vaisselle dans un endroit & I'abri des
intemperies. Proteger I'appareil centre le gel pour eviter une
rupture possible du robinet de remplissage. De telles ruptures
ne sent pas couvertes par la garantie. Voir la section
"Remisage" pour la preparation du remisage en hiver.
[] Installer et niveler le lave-vaisselle sur un plancher qui pourra
en supporter le poids, et dans un espace convenable pour
ses dimensions et son utilisation.
[] Enlever tousles bouchons d'expedition des tuyaux et des
raccords (tel que le capuchon sur I'ouverture de vidange)
avant I'installation. Voir les instructions d'installation pour des
renseignements complets.
iNSTRUCTiONS DE MISE A LA TERRE
[] Pour un iave=vaisselle reli_ _ la terre, branch_ avec
un cordon :
Le lave-vaisselle dolt _tre relie a la terre. En cas d'un
mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise & terre
reduira le risque d'un choc electrique en fournissant le
moins de resistance pour le courant electrique. Le lave-
vaisselle est equip6 d'un cordon avec un conducteur
pour relier les appareils & la terre. La fiche dolt _tre
branchee sur une prise appropriee, installee et reliee & la
terre conformement aux codes et reglements Iocaux.
AVERTISSEMENT : La connexion incorrecte
du conducteur pour relier les appareils & la terre peut
causer le risque de choc electrique. Verifier avec un
electricien competent ou un representant de service si
vous avez des doutes si le lave-vaisselle est
correctement relie & la terre. Ne pas modifier la fiche
fournie avec le lave-vaisselle; si elle n'entre pas darts la
prise, faire installer une prise appropriee par un
electricien competent.
[] Pour un lave-vaisselle branch_ en permanence :
Le lave-vaisselle dolt _tre branche & un systeme
d'installation electrique permanent en metal relie & la
terre, ou un conducteur pour relier les appareils dolt 6tre
relie avec les conducteurs du circuit et branche & une
borne pour relier les appareils a la terre ou au cordon
d'alimentation electrique avec le lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
34
PIECES ETCARACTERISTIQUES
M
A. Panier sup6rieur
B. Bras d'aspersion
C. Panier inf6rieur
D.Arriv6e d'eau (dans la paroi de la cuve)
E. Butoir de panier
F. EI6ment chauffant
G. Event
H. Troisieme niveau de lavage
I. Tour d'arrosage et protecteur
J. Plaque signal_tique des num6ros
de modele et de s6rie
K. Paniers a couverts (2)
L. Dispositif de protection centre
le d6bordement
M. Distributeurs de d_tergent
N. Distributeur d'agent de ringage
D O
Tableau de commande
f
CYCLES OPTIONS
II II II
R_NSE ONLY
OFF 3 2 DELAY HOURS
DRY 1
L_GHT WASH
35
GUIDE DE MISE EN MARCHE
Avant d'utiliser le lave-vaisselle, enlever tous les materiaux d'emballage. Lire ce guide d'utilisation et d'entretien au complet. Vous y
trouverez des renseignements de securit6 importants ainsi que des conseils d'utilisation utiles.
5. Choisir une option de sechage.
1.
2.
0ter les particules alimentaires et articles durs (cure-dents ou
os) de la vaisselle.
Bien charger le lave-vaisselle. (Voir "Chargement du lave-
vaisselle'.) S'assurer que rien n'emp_che le ou les bras
d'aspersion de tourner librement.
REMAROUE : Utiliser la fonction No Heat Dry (sechage a I'air)
lots du programme Rinse Only (ringage seulement).
6. Appuyer sur les boutons de programmes et d'options
desir6s. (Voir "Utilisation du lave-vaisselle".) Tourner le
bouton de commande au programme desire pour la mise en
marche.
3.
4.
Ajouter le detergent a vaisselle et contr61er le niveau d'agent
de ringage dans le distributeur. Ajouter I'agent de ringage au
besoin. (Voir "Utilisation du lave-vaisselle".)
.,;*_: .-.,_
Bien fermer la porte. Le verrou de la porte s'engage
automatiquement. Laisser I'eau couler du robinet le plus pres
du lave-vaisselle jusqu'a ce qu'elle soit chaude. (Voir
"Conseils d'efficacite pour le lave-vaisselle".) Fermer le
robinet.
On peut interrompre le fonctionnement du lave-vaisselle a tout
moment au cours de I'execution d'un programme,
1. Entrouvrir legerement la porte,
2. Attendre la fin de I'aspersion. Ouvrir completement la porte,
au besoin.
3. Refermer la porte pour continuer le programme.
OU
1. Tourner doucement le bouton de commande de programme
dans le sens horaire jusqu'a ce que I'on entende I'eau se
vidanger. Laisser le lave-vaisselle se vidanger completement.
2. Ouvrir la porte.
3. Tourner le bouton de commande de programme jusqu'a la
position Off (Arr_t).
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE
Enlever de la vaisselle les restes alimentaires, os, cure-dents
et autres articles durs. II n'est pas necessaire de rincer la
vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle. Le module
de lavage separe les particules alimentaires de I'eau. Le
module contient un dispositif de hachage qui reduit la
grosseur des particules alimentaires.
REMAROUE : Si des articles durs tels que graines de fruits,
noix et coquilles d'oeufs penetrent dans le module de lavage,
il est possible que I'on entende des bruits de hachage,
broyage ou bourdonnement. Ces bruits sont normaux
Iorsque des articles durs penetrent dans le module. Pour
eviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas laisser
d'articles metalliques (tels que des vis de poignees de
casserole) penetrer dans le module de lavage.
II est important que le jet d'eau atteigne toutes les surfaces
sales.
Si possible, charger la vaisselle de telle sorte qu'elle ne soit
pas empilee ou en chevauchement. Pour le meilleur resultat
de sechage, I'eau dolt pouvoir s'ecouler de toutes les
surfaces.
S'assurer que les couvercles et poignees de casseroles,
plaques a pizza ou a biscuits, etc. n'entravent pas la rotation
du bras d'aspersion.
Utiliser un programme de ringage pour garder la vaisselle
legerement mouillee si vous n'avez pas I'intention de la laver
bient6t. Les aliments tels que les oeufs, riz, p&tes
alimentaires, epinards et cereales cuites peuvent 6tre
difficiles a enlever si on les laisse secher pendant quelque
temps.
36
Conseils de fonctionnement silencieux
Pour eviter les bruits de choc et d'entrechoc durant le
fonctionnement :
S'assurer que les articles legers sent bien retenus dans les
paniers.
S'assurer que les couvercles et poignees de casseroles,
plaques a pizza eta biscuits, etc. ne touchent pas les parois
interieures ou n'entravent pas la rotation du bras d'aspersion.
Charger la vaisselle pour que les articles ne se touchent pas
les uns les autres.
REMARQUE : Pour les modeles encastres, boucher les orifices
d'evacuation des eviers avec leurs bondes pendant les
operations de lavage pour eviter le transfert du bruit par les
canalisations.
Le panier superieur est congu pour le chargement des tasses,
verres et petits articles. (Voir les modeles de chargement
recommandes ci-dessous.)
REMARQUE : Les caracteristiques du panier de votre lave-
vaisselle peuvent differer des illustrations.
Ne pas couvrir le troisieme niveau de lavage (sur certains
modeles). Voir la fleche.
Placer les articles de plastique solidement dans le panier
superieur seulement. Ne laver des articles de plastique au
lave-vaisselle que s'ils sont identifies comme "lavable au
lave-vaisselle".
On peut placer dans le panier superieur de petits bols ou
moules et autres petits ustensiles. Placer les bols dans la
section centrale pour la meilleure stabilite.
Le panier inferieur est congu pour les assiettes, casseroles et
ustensiles. Charger dans le panier inferieur les articles sur
lesquels des produits alimentaires ont cult ou seche; orienter la
surface sale vers I'int&rieur, vers la tour d'arrosage. (Voir les
modeles de chargement recommandes ci-dessous.)
REMARQUE : Les caracteristiques sur le panier de votre lave-
vaisselle peuvent differer des illustrations.
Ne pas couvrir la tour d'arrosage. Voir la fleche.
Charge de tasses et verres
Charge mixte
Ne pas charger dans le panier inferieur des articles comme
verres, tasses ou articles de plastique. Ne charger de petits
articles dans le panier inf_rieur que s'ils sont bien fix6s en
place.
Charger les assiettes, bols a soupe, etc. entre les tiges de
separation; orienter ces articles vers I'interieur, vers la tour
d'arrosage.
Pour une charge importante, placer les bords des assiettes
en chevauchement.
Charger les bols a soupe, a cereales et de service dans le
panier de diverses fagons selon leur taille et forme. Charger
les bols solidement entre les rangees de tiges. Ne pas
imbriquer les bols car le jet d'eau n'atteindra pas toutes les
surfaces.
Charge mixte
Pour faciliter le nettoyage et le drainage, orienter la cavite
des articles vers le bas.
Charger les verres et les tasses dans le panier superieur
seulement. Le panier inferieur n'est pas congu pour les verres
et les tasses. IIs pourraient y subir des dommages.
Placer les tasses et verres dans les rangees entre les tiges.
Les articles places sur les tiges peuvent se casser.
Pour eviter I'ecaillage, veiller ace que les verres a pied ne
touchent pas les autres articles.
Veiller ace qu'il n'y aft aucun contact entre les articles de
porcelaine, de cristal et autres articles delicats. IIs pourraient
subir des dommages.
Coincer les articles legers les uns contre les autres ou veiller
ce qu'ils soient chevauches par de la vaisselle plus Iourde.
Charge d'ustensiles
Charger les plaques a biscuits, moules a g&teaux et autres
gros articles sur les c6tes et a I'arriere. Le chargement de tels
articles a I'avant peut emp_cher le jet d'eau d'atteindre le
distributeur de detergent et le panier a couverts.
Immobiliser les ustensiles de cuisson dans le panier, cavite
vers le bas.
37
Veiller &ce que les poignees des ustensiles et autres articles
n'entravent pas la rotation du ou des bras d'aspersion. Le ou
les bras d'aspersion doivent pouvoir tourner librement.
Ne pas charger d'articles entre le panier inferieur et la paroi
laterale de la cuve du lave-vaisselle. Cela risque de bloquer
I'arrivee d'eau.
REMARQUE : Si vous avez retire le panier inferieur pour le
decharger ou le nettoyer, le replacer avec les butoirs a I'avant.
Charger le panier a couverts alors qu'il est dans le panier inferieur
ou le retirer pour le charger sur un comptoir ou sur une table.
IMPORTANT : Toujours charger les articles (couteaux,
brochettes, etc.) pointes vers le bas.
Assortir les articles dans chaque section du panier, certains vers
le haut et d'autres vers le bas afin que les articles ne s'imbriquent
pas. Le jet d'eau ne peut atteindre les articles imbriques.
REMARQUES :
Ne pas charger d'ustensiles en argent ou plaques argent avec
des articles en acier inoxydable. Ces metaux peuvent _tre
endommages s'ils se touchent durant le lavage.
Certains aliments (tels que le sel, le vinaigre, les produits
laitiers, les jus de fruits, etc.) peuvent causer des piqQres ou
de la corrosion sur les couverts. Effectuer un programme de
ringage si la charge n'est pas assez pleine pour un lavage
immediat.
Toujours decharger ou enlever le panier a couverts avant de
decharger le reste du lave-vaisselle afin d'eviter que des
gouttes d'eau tombent sur les couverts.
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Le distributeur de detergent comporte 2 sections. La section de
prelavage vide le detergent dans le lave-vaisselle Iors de la
fermeture de la porte.
A B C D
A. Couvercle
B. Section du lavage principal
C. Loquet du couvercle
D. Section du pr61avage
Remplissage du distributeur
1. Si le couvercle du distributeur est ferme, I'ouvrir en poussant
le Ioquet du couvercle.
2. Verser le detergent dans la section pour le lavage principal.
Voir "Quantite de detergent a utiliser".
3. Remplir la section pour le pr_lavage au besoin. (Voir les
"Tableaux de selection de programmes".)
4. Fermer le couvercle du distributeur.
Le couvercle s'ouvrira Iors du programme pour distribuer le
detergent.
Quantit6 de d6tergent _ utiliser
La section plus grande pour le lavage principal vide
automatiquement le detergent dans le lave-vaisselle au cours du
programme de lavage. (Voir les "Tableaux de selection de
programmes".)
N'utiliser que du detergent pour lave-vaisselle automatique.
Les autres detergents peuvent produire une mousse
excessive qui risque de deborder du lave-vaisselle et reduire
la performance de lavage.
Verser le detergent juste avant de mettre le lave-vaisselle
en marche.
Conserver le detergent bien ferme dans un lieu sec et frais.
Pour I'obtention de meilleurs resultats, un detergent a lave-
vaisselle frais est meilleur.
REMARQUE : Ne pas utiliser de detergent si vous avez
s61ectionne un programme de ringage.
La quantite de detergent a utiliser depend de la durete de
I'eau et du type de detergent. Si on n'utilise pas assez de
detergent, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavee. Si on
utilise trop de detergent dans une eau douce, la solution
attaquera les articles de verre.
La durete de I'eau peut changer au cours d'une periode de
temps. Pour determiner la durete de I'eau, consulter le
service local de distribution d'eau potable ou une entreprise
d'adoucissement de I'eau.
38
..... Ou retirer le bouchon du distributeur d'agent de rin(_age. Si la
Ou remplir lettre "E" est visible, le distributeur est vide.
Jusqu'au sommet du 3° repere
(9 c. a the ou 45 mL)
Jusqu'au sommet du 2° repere
(6 c. a the ou 30 mL)
Jusqu'au sommet du 1°' repere
(3 c. a the ou 15 mL)
Eau douce a moyenne (0 a 6 grains par gallon U.S.)
[eau ordinaire traitee a I'adoucisseur et du service municipal]
Niveau de salet_ Lavage principal Pr¢lavage
Charges de vaisselle 3 c. a th6 (15 mL) 3 c. a th6 (15 mL)
16g_rement sale/pr_- [jusqu'au sommet du [jusqu'au sommet du
rinc_e 1°' rep6re] 1°' rep_re]
Charges de vaisselle 6 c. & th6 (30 mL) 6 c. &th6 (30 mL)
normalement sale [jusqu'au sommet du [jusqu'au sommet du
rep_re] rep_re]
Charges de vaisselle 9 c. a th6 (45 mL) 6 c. a th6 (30 mL)
tres sale [jusqu'au sommet du [jusqu'au sommet du
rep_re] rep_re]
Eau moyenne dure (7 a 12 grains par gallon U.S.)
[eau de _uits et du service municipal]
Niveau de salet_ Lavage principal Pr_lavage
Tous genres de 9 c. a th6 (45 mL) 6 c. a th6 (30 mL)
salet6s [jusqu'au sommet du [jusqu'au sommet du
rep_re] rep_re]
REMARQUE : Les quantites indiquees correspondent a I'emploi
d'un detergent en poudre standard. La quantite peut varier si on
utilise un detergent en poudre concentre ou un detergent liquide.
Les detergents en pastilles doivent 6tre ajoutes a la section de
lavage principal du distributeur de detergent avec le couvercle
ferme. Lors de I'utilisation d'un detergent en poudre concentre,
d'un detergent liquide ou d'un detergent en pastille, preceder
conformement aux instructions indiquees sur I'emballage.
IMPORTANT : Voir "Tableaux de selection de programmes" pour
savoir quelles sections du distributeur de detergent utiliser avec
chaque programme.
Un agent de ringage emp6che I'eau de former des gouttelettes
qui peuvent secher en laissant des taches ou coulees. IIameliore
egalement le sechage en permettant a I'eau de s'ecouler de la
vaisselle au cours du rin(_age final en liberant une petite quantite
de I'agent de ringage dans I'eau de ringage. Votre lave-vaisselle
est congu pour utiliser un agent de ringage liquide. Ne pas utiliser
un agent de rin(_age solide ou en forme de pain.
V_rification du distributeur
Examiner la zone centrale du bouchon du distributeur d'agent de
rin9age. La transparence indique un besoin de remplissage.
Remplissage du distributeur
La capacite du distributeur d'agent de ringage est de
6 oz (175 mL). Dans des conditions normales, cette quantite
devrait durer environ 3 mois. II n'est pas necessaire d'attendre
que le distributeur soit vide avant de le remplir. Essayer de le
garder plein, mais s'assurer de ne pas trop le remplir.
1. S'assurer que la porte du lave-vaisselle est completement
ouverte.
2. Oter le bouchon du distributeur d'agent de ringage.
3. Verser I'agent de ringage. Remplir jusqu'a I'ouverture la plus
petite dans la partie inferieure du distributeur. Un remplissage
excessif suscitera une fuite de I'agent de ringage et un
moussage excessif.
4. Essuyer tout agent de ringage renverse avec un chiffon
humide.
5. Replacer le bouchon du distributeur d'agent de ringage et
bien le serrer.
L'eau chaude dissout et active le detergent de lavage de la
vaisselle. L'eau chaude dissout egalement la graisse sur la
vaisselle et contribue au sechage sans taches des verres. Pour
les meilleurs resultats de lavage, I'eau devrait 6tre a 120°F (49°C)
son entree dans le lave-vaisselle. Les charges peuvent ne pas
6tre lavees aussi bien si la temperature de I'eau est trop basse.
L'eau trop chaude peut rendre certaines saletes plus difficiles
enlever et emp_cher certains ingredients du detergent de faire
effet. Si le chauffe-eau se trouve loin du lave-vaisselle, il peut _tre
necessaire de faire couler I'eau chaude au robinet le plus pres du
lave-vaisselle pour minimiser la quantite d'eau froide dans la
canalisation d'eau.
Contr61e de la temperature de reau
1. Laisser couler I'eau chaude par le robinet le plus proche du
lave-vaisselle pendant au moins 1 minute.
2. Placer un thermometre a viande ou a confiserie dans une
tasse a mesurer en verre.
3. Verifier la temperature sur le thermom_tre pendant que I'eau
coule dans la tasse.
39
Conseils d'efflcacit_ suppl_mentaires
Pour economiser de I'eau, de I'energie et du temps, ne pas
rincer la vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle.
Utiliser un programme de faible energie, rapide ou court
chaque fois que c'est possible. Ces programmes utilisent
moins d'eau chaude et d'energie que le programme Normal.
Utiliser la caracteristique de mise en marche differ6e (sur
certains modeles) pour faire fonctionner votre lave-vaisselle
en dehors des heures de pointe. Les services publics Iocaux
recommandent d'eviter I'emploi intense d'energie a certaines
heures du jour.
Durant I'ete, faire fonctionner le lave-vaisselle la nuit pour
reduire I'accumulation de chaleur dans la cuisine durant la
journee.
Utiliser I'option de sechage econergique chaque fois que
c'est possible. Lors de I'utilisation de ces options, prevoir des
durees de sechage plus Iongues (la nuit). Utiliser un agent de
rint_age pour ameliorer le sechage.
Utiliser les programmes ou les options qui ajoutent un
supplement de chaleur au lavage ou a la section de ringage
du programme seulement Iorsque cela s'impose.
Utiliser le lave-vaisselle avec des charges completes. Utiliser
un programme de rin(;age apres les repas jusqu'a ce que le
lave-vaisselle soit plein.
Si votre domicile est equip6 d'un adoucisseur d'eau, vous
voudrez peut-_tre eviter de mettre le lave-vaisselle en marche
durant la regen6ration de I'adoucisseur, laquelle pourrait
entrafner une mauvaise performance de lavage.
Appuyer sur le programme desire. Tourner le bouton de
commande des programmes au programme desir6. Si la porte
est enclenchee, vous entendrez les programmes commencer et
terminer alors que le bouton de commande de programme passe
la marque de chaque programme. Ceci est normal et
n'endommage pas le lave-vaisselle. Si vous le pref6rez, vous
pouvez regler le bouton de commande des programmes avant
d'enclencher la porte.
Pour utiliser le ringage seulement, appuyer sur I'option NORMAL
WASH (lavage normal), LIGHT WASH (lavage leger) ou I'option
NO HEAT DRY (sechage sans chaleur) et tourner le bouton de
commande des programmes a RINSE ONLY (ringage seulement).
Le "Q" indique les etapes de chaque programme.
La consommation d'eau est indiquee en gallons am_ricains/litres.
La duree du programme inclut la duree de sechage.
HEAVY WASH/lavage intense
Utiliser ce programme pour les casseroles et la vaisselle
ordinaire difficiles a nettoyer et tres sales.
Utiliser les deux sections du distributeur de
d_tergent.
Lavage Rin- Rin- Lavage Rin- Rin- S_- Dur_e Con-
gage _;age prin- _age _;age chage (min) som-
cipal final mation
d'eau
(gal/L)
98 8,6/32,7
NORMAL WASH/lavage normal
Utiliser ce programme pour des charges comportant des
quantites normales de debris alimentaires. (L'etiquette de
consommation d'energie est basee sur ce programme.)
Utiliser les deux sections du distributeur de
d_tergent.
Lavage Rin- Rin- Lavage Rin- Rin- S_- Dur6e Con-
_;age _age prin- _age _age chage (min) som-
cipal final mation
d'eau
(gal/L)
90 7,2/27,2
4O
LIGHT WASH/lavage I_ger
Utiliser ce programme pour des changes pr@incees ou peu
sales.
Utiliser les deux sections du distributeur de
detergent.
Lavage Rin- Rin- Lavage Rin- Rin- S_- Dur_e Con-
_;age _;age prin- qage _;age chage (rain) som-
cipal final mation
d'eau
(gal/L)
85 5,7/21,8
RINSE ONLY/tin,age seulement
UtNiser ce programme pour rincer la vaisseNe, les verres et les
couverts qui ne seront pas laves immediatement.
Ne pas utiliser de detergent avec ce programme de
rinqage.
Lavage Rin- Rin- Lavage Rin- Rin- S_- Dur_e Con-
_;age _;age prin- qage _;age chage (rain) som-
cipal final marion
d'eau
(gal/L)
20 2,9/10,9
II est possible d'annuler un programme n'importe quand.
1. Toumer doucement le bouton de commande de programme
dans le sens horaire jusqu'a ce que vous entendiez I'eau
couler. Laisser le lave-vaisselle se vidanger completement.
2. Ouvrir la porte.
3. Tourner le bouton de commande de programme a la position
Off (arr@).
Vous pouvez changer un programme a tout moment durant un
programme.
1. Soulever le Ioquet de la porte pour arr@ter le programme.
2. Tourner le bouton de commande de programme clans le sens
horaire.
3. ExaminerlesdistributeursdedetergentIIfautqu'ilssoient
convenablementremplispourlenouveauprogramme.
REMARQUE: Tourner le bouton de commande de
programme peut causer I'ouverture de la section couverte du
distributeur de detergent et la distribution du detergent.
Examiner la section couverte si le programme utilise du
detergent dans les deux sections.
4. Bien fermer la porte jusqu'a ce qu'elle s'enclenche. Le lave-
vaisselle commence un nouveau programme.
IIest possible d'ajouter un article en tout temps avant le debut du
lavage principal ou avant que le bouton de commande de
programme atteigne Light Wash (lavage leger).
1. Soulever le Ioquet de la porte pour arr_ter le programme.
Attendre que I'action d'arrosage s'arr_te avant d'ouvrir la
porte.
2. Ouvrir la porte et ajouter I'article.
3. Fermer la porte, mais ne pas la verrouille£ Attendre
30 secondes pour que Fair dans le lave-vaisselle se
rechauffe. Cette action reduit la quantite d'humidite
s'echappant de I'event Iors de la remise en marche d'un
programme.
4. Bien fermer la porte jusqu'a ce qu'elle s'enclenche. Le lave-
vaisselle reprend le programme.
Vous pouvez changer une option en tout temps avant que
I'option choisie ne commence. Par exemple, vous pouvez
appuyer sur une option de sechage sans chaleur en tout temps
avant que le sechage commence.
No Heat Dry/s_chage _ rair
Selectionner cette option permettant d'economiser de I'energie
pour secher la vaisselle sans chaleur. Le sechage sans chaleur
est utile Iorsque les charges contiennent des articles en plastique
sensibles aux temperatures elev6es.
La vaisselle prend plus de temps a secher et certaines taches
peuvent survenir. Pour le meilleur sechage, utiliser un agent de
ringage liquide. Certains articles (tels que les plastiques) peuvent
avoir besoin d'etre essuyes avec un linge.
REMAROUE : Le lave-vaisselle chauffe automatiquement Fair
dans le lave-vaisselle au cours de la portion "sechage" du
programme a moins que vous ne choisissiez le sechage a Fair.
Heated Dry/s_chage avec chaleur
Selectionner cette option pour secher la vaisselle a I'air chaud.
Pour le meilleur sechage, utiliser un agent de ringage liquide et le
sechage avec chaleur.
REMAROUE : Le sechage avec chaleur est une option avec tous
les programmes sauf Rinse Only (ringage seulement).
Temp Boost/hausse de temperature
Choisir cette option pour augmenter la temperature de I'eau dans
les programmes Normal Wash (lavage normal) et Light Wash
(lavage leger). Ceci aide a enlever les particules alimentaires.
Reset Options/r_initialisation des options
Choisir cette option pour changer le reglage d'une option. Vous
pouvez changer les reglages d'option en tout temps au cours
d'un programme pour mutant que le programme n'ait pas passe
le point o(4I'option est utilisee. Par exemple, vous pouvez
appuyer sur No Heat Dry (sechange sans chaleur) en tout temps
avant que le bouton de commande de programme n'atteigne Dry
(sec).
1. Appuyer sur RESET OPTIONS (reinitialisation des options).
2. Appuyer sur une option ou plus.
Delay Hours/lavage diff_r_
Utiliser I'option de lavage differe pour faire marcher votre lave-
vaisselle a une heure plus tardive ou en dehors des heures de
pointe. Vous pouvez ajouter des articles a la charge en tout
temps au cours du compte a rebours. Apres avoir ajoute des
articles, bien fermer la porte jusqu'a ce qu'elle s'enclenche. Le
compte a rebours ne continuera pas si la porte n'est pas
enclenchee.
Pour diff_rer la mise en marche
1. Fermer la porte.
2. Choisir un programme de lavage et une ou plusieurs options.
3. Tourner le bouton de commande de programme dans le sens
horaire jusqu'au nombre d'heures de mise en marche differee
du lave-vaisselle.
REMARQUES :
Pour annuler la mise en marche differee, tourner le bouton de
commande de programme au programme desire.
Les programmes Rinse Only (rin(_age seulement) et Light
Wash (lavage leger) ne peuvent _tre differes.
Durant le sechage, vous pouvez voir de la vapeur s'echapper par
I'event du coin superieur gauche de la porte. Ceci est normal car
la chaleur s_che la vaisselle.
.-.
IMPORTANT : La vapeur est chaude. Ne pas toucher I'event
durant le sechage.
Le dispositif de protection contre le d@bordement (au coin avant
droit de la cuve du lave-vaisselle) emp_che le lave-vaisselle de
deborder. IIfaut qu'il soit en place pour que le lave-vaisselle
fonctionne.
S'assurer qu'il n'y a pas en dessous des objets qui puissent
emp_cher le dispositif de monter ou de descendre.
41
P
LAVAGE D'ARTICLES SPECIAUX
En cas de doute au sujet du lavage d'un article particulier, consulter le fabricant pour determiner si I'article est lavable au lave-vaisselle.
Mat6riau Lavable au lave-vaisselle?/
Commentaires
Aluminium Oui
L'eau chaude et les detergents peuvent
affecter la finition de I'aluminium anodise.
Mat6riau Lavable au lave-vaisselle?/
Commentaires
Etain, laiton, Non
bronze L'eau chaude et les detergents peuvent
modifier la couleur et la finition.
Aluminium
jetable
Non
Ne pas laver les plats d'aluminium
jetables au lave-vaisselle. IIs risquent de
se deplacer durant le lavage et de
transferer des marques noires a la
vaisselle eta d'autres articles.
Bouteilles et
cannettes
Non
Laver manuellement les bouteilles et
cannettes. Les etiquettes peuvent se
detacher dans le lave-vaisselle et
obstruer les orifices des bras d'aspersion
ou la pompe, et reduire la performance de
lavage.
Fonte Non
La patine sera eliminee et la fonte
rouillera.
Porcelaine/gres Oui
Consulter toujours les recommandations
du fabricant avant le lavage. La
decoration des articles antiques, peints
la main ou I'emaillage peut se deteriorer.
Les dorures peuvent se dissiper ou
changer de couleur.
Cristal Oui
Consulter toujours les recommandations
du fabricant avant le lavage. Apres
plusieurs lavages, la solution de detergent
peut attaquer certains types de cristal au
plomb.
Or Non
Les couverts dores subiront un
changement de couleur.
Verre Oui
Le verre opaque jaunit apres de
nombreux lavages au lave-vaisselle.
Coutellerie a Non
manche creux Les manches de certains couteaux sent
fixes a la lame au moyen d'un adhesif qui
peut se degager Iors du lavage au lave-
vaisselle.
Plastiques jetables
Non
Ce materiau ne peut pas resister aux
effets de I'eau chaude et des
detergents.
Plastiques
Oui
Consulter toujours les
recommandations du fabricant avant le
lavage. La resistance des articles de
plastique a I'eau chaude et aux
detergents est variable. Charger les
articles de plastique seulement dans le
panier superieur.
Acier inoxydable
Oui
Si le lavage n'est pas effectue
immediatement, executer un
programme de ringage. Le contact
prolonge avec des residus alimentaires
contenant sel, vinaigre, produits laitiers
ou jus de fruit peut endommager la
finition.
Argent sterling ou
plaque
Oui
Si le lavage n'est pas effectue
immediatement, executer un
programme de ringage. Le contact
prolonge avec des residus alimentaires
contenant sel, acide ou sulfure (oeufs,
mayonnaise et fruits de mer) peut
endommager la finition.
Fer blanc Non
Possibilite de rouille.
Ustensiles de bois Non
Laver manuellement. Consulter toujours
les recommandations du fabricant avant
le lavage. Le bois non traite peut se
deformer, se fissurer ou perdre sa
finition.
42
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE
Nettoyage de rext6rieur
Dans la plupart des cas, il suffit d'utiliser un linge doux, humide
ou une eponge et un detergent doux pour nettoyer les surfaces
exterieures du lave-vaisselle et preserver son aspect de
produit neuf. Si I'exterieur du lave-vaisselle est en acier
inoxydable, un nettoyant pour acier inoxydable est recommand&
Nettoyage de rint6rieur
Les composes mineraux presents dans I'eau dure peuvent
provoquer I'accumulation d'un film blanch&tre sur les surfaces
interieures, particulierement juste au-dessous de la porte.
Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle avant
qu'elles aient refroidi. Vous voudrez peut-_tre porter des gants en
caoutchouc. Ne pas utiliser un produit de nettoyage autre que le
detergent pour lave-vaisselle car cela pourrait provoquer un
moussage excessif.
Nettoyage des surfaces internes
Faire une p&te avec un detergent pour lave-vaisselle en poudre
sur une eponge humide et nettoyer.
OU
Utiliser un detergent liquide pour lave-vaisselle automatique, et
nettoyer avec une eponge humide.
OU
Voir la methode de ringage au vinaigre a la section "Taches et
films sur la vaisselle" &"Depannage".
REMARQUE : Effectuer un programme de lavage normal avec
detergent apres avoir nettoye I'interieur.
Le systeme du filtre doit _tre nettoye periodiquement au besoin.
Pour nettoyer 1'6cran du filtre
1. Attendre au moins 20 minutes apres un programme pour que
I'element de chauffage refroidisse.
2. Decharger le panier inferieur et le glisser vers I'avant. (Au
besoin, 6ter le panier inferieur pour atteindre I'ecran du filtre.)
3. Avec les doigts ou un essuie-tout, enlever les particules
accumulees sur I'ecran.
iii / _
/i! '
4. Reinstaller le panier inferieur avec les butoirs face a la porte.
REMARQUE : Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-
vaisselle avant qu'elles aient refroidi.
Verifier le dispositif anti-refoulement Iorsque votre lave-vaisselle
ne se vidange pas bien.
Certains codes de plomberie provinciaux ou Iocaux exigent
I'installation d'un dispositif anti-refoulement entre un lave-
vaisselle encastre et le syst_me de canalisation du domicile. En
cas d'obstruction d'une canalisation, le dispositif anti-
refoulement protege votre lave-vaisselle contre le refoulement
de I'eau.
Le dispositif anti-refoulement se trouve habituellement sur le
dessus de I'evier ou du comptoir pres du lave-vaisselle. Pour
commander un dispositif anti-refoulement, contacter le
marchand local, nous contacter ou appeler le centre de service
designe le plus proche et demander la piece numero 300096.
Pour plus de renseignements, voir "Assistance ou service".
REMARQUE : Le dispositif anti-refoulement est un article de
plomberie exteme qui ne fait pas partie de votre lave-vaisselle. La
garantie fournie avec votre lave-vaisselle ne couvre pas les coots
de service directement associes au nettoyage ou a la reparation
d'un dispositif anti-refoulement externe.
Nettoyage du dispositif anti-refoulement
Nettoyer le dispositif anti-refoulement periodiquement pour
assurer la vidange adequate de votre lave-vaisselle. Suivre les
instructions de nettoyage fournies par le fabricant. Pour la
plupart des types, il suffit de soulever le couvercle chrome, de
devisser le capuchon de plastique, puis de verifier s'il y a une
accumulation de salet& Nettoyer au besoin.
Remisage pour 1'6t6
Proteger le lave-vaisselle au cours des mois d'ete en fermant
I'approvisionnement d'eau et en deconnectant le lave-vaisselle
de I'alimentation electrique.
Hiv6risation du lave-vaisselle
Proteger le lave-vaisselle et le domicile contre les dommages par
I'eau, attribuables au gel des conduites d'eau. Si le lave-vaisselle
est laisse dans une residence saisonniere ou risque d'etre
expose a des temperatures pres du degre de congelation, faites
hiveriser le lave-vaisselle par un technicien de service agre&
43
P
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici; elles pourraient vous 6viter le coQt d'une visite de service...
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas ou s'arr6te au cours
d'un programme
La porte est-elle bien fermee et enclenchee?
A-t-on selectionne le bon programme? Consulter le "Tableau
de selection de programmes".
Le lave-vaisselle est-il alimente par le courant electrique? Un
fusible est-il grille ou un disjoncteur s'est-il declench6?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien.
Le moteur s'est-il arr_te par suite d'une surcharge? Le
moteur se reactive automatiquement apres quelques
minutes. S'il ne se remet pas en marche, contacter le service
de depannage.
Le robinet d'arr_t (le cas echeant) est-il ouvert?
Le lave-vaisselle ne se remplit pas
Le dispositif de protection contre le debordement peut-il
monter et descendre librement? Appuyer pour le liberer.
La dur6e d'ex6cution du programme semble _tre
trop Iongue
L'eau fournie au lave-vaisselle est-elle suffisamment chaude?
Le lave-vaisselle fonctionne plus Iongtemps durant le
chauffage de I'eau. Voir la section "Conseils d'efficacite pour
le lave-vaisselle".
Une periode d'attente s'ajoute automatiquement dans
certains programmes de lavage et de rin£;age jusqu'a ce que
I'eau atteigne la temperature correcte.
R6sidus d'eau dans le lave-vaisselle
Le programme est-il termine?
R6sidus de detergent dans la section avec couvercle du
distributeur
Le programme est-il termine?
Le detergent a-t-il des grumeaux? Remplacer le detergent au
besoin.
Le panier inferieur est-il installe correctement? Voir la section
"Pieces et caracteristiques". Reinstaller le panier au besoin.
Apparition d'un r6sidu blanc a I'avant du panneau d'acc_s
A-t-on utilise une quantite excessive de detergent? Voir la
section "Distributeur de detergent".
La marque de detergent utilisee produit-elle trop de mousse?
Essayer une marque de detergent differente pour reduire le
moussage et eliminer I'accumulation.
Odeur dans le lave-vaisselle
La vaisselle est-elle lavee tousles 2 ou 3 jours? Executer un
programme de ringage une ou deux fois par jour jusqu'a ce
qu'une charge complete soit accumulee.
Le lave-vaisselle a-t-il une odeur de plastique neuf? Effectuer
un ringage au vinaigre decrit a "Taches et films sur la
vaisselle" plus loin dans ce guide de depannage.
Condensation sur le comptoir de la cuisine
(modUlesencastres)
Le lave-vaisselle est-il aligne avec le dessus du comptoir?
L'humidite sortant de I'event de la console du lave-vaisselle
peut se former sur le comptoir. Voir les instructions
d'installation pour plus de renseignements.
Vaisselle pas compl_tement nettoy6e
Residus de produits alimentaires sur la vaisselle
La vaisselle est-elle chargee correctement? Voir la section
"Chargement du lave-vaisselle".
La temperature de I'eau est-elle trop basse? Pour les
meilleurs resultats de lavage, I'eau devrait _tre a 120°F (49°C)
son entree dans le lave-vaisselle. Voir la section "Conseils
d'efficacite pour le lave-vaisselle".
A-t-on utilise la bonne quantite de detergent frais? Utiliser
seulement les detergents recommandes pour lave-vaisselle.
Voir la section "Distributeur de detergent". Ne pas employer
moins d'une cuilleree a soupe (15 g) par charge. Pour qu'il
soit efficace, il faut que le detergent soit frais. Remiser le
detergent dans un endroit frais et sec. Une vaisselle tr_s sale
et/ou une eau dure necessitent generalement un supplement
de detergent.
Y a-t-il des grumeaux de detergent dans le distributeur?
Utiliser uniquement un detergent frais. Ne pas laisser le
detergent pendant plusieurs heures dans un distributeur
humide. Nettoyer le distributeur Iorsqu'il s'y trouve des
grumeaux de detergent.
La pompe ou le bras d'aspersion sont-ils obstrues par des
etiquettes de bouteilles et de cannettes?
La pression d'eau du domicile est-elle suffisamment elevee
pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La
pression d'eau du domicile devrait _tre de 20 a 120 Ib/po 2
(138 a 828 kPa). Si vous avez des questions au sujet de la
pression de votre eau, appeler un plombier qualifie agree.
Une accumulation de mousse ralentit-elle le bras
d'aspersion? Ne pas utiliser de savon ou de detergent
lessive. Utiliser uniquement les detergents recommandes
pour lave-vaisselle.
La porte du lave-vaisselle ne ferme pas
Le panier inferieur est-il dans le mauvais sens? Les butoirs du
panier doivent _tre orientes vers la porte du lave-vaisselle.
Presence de taches sur la vaisselle
Taches et films sur la vaisselle
L'eau est-elle dure ou contient-elle une concentration elevee
de mineraux? Le conditionnement de I'eau de rin(_age final
avec un agent de ringage liquide favorise I'elimination des
taches et films. Veiller ace que le distributeur soit toujours
rempli d'un agent de rin(_age.
La temperature de I'eau est-elle trop basse? Pour les
meilleurs resultats de lavage, I'eau devrait _tre a 120°F (49°C)
son entree dans le lave-vaisselle. Voir la section "Conseils
d'efficacite pour le lave-vaisselle".
44
A-t-on utilise la bonne quantite de detergent frais? Utiliser
seulement les detergents recommandes pour lave-vaisselle.
Voir la section "Distributeur de detergent". Ne pas employer
moins d'une cuilleree a soupe (15 g) par charge. Pour qu'il
soit efficace, il faut que le detergent soit frais. Remiser le
detergent dans un endroit frais et sec. Une vaisselle tres sale
et/ou une eau dure necessitent generalement un supplement
de detergent.
La pression d'eau du domicile est-elle suffisamment elevee
pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La
pression d'eau du domicile devrait _tre de 20 a 120 Ib/po 2
(138 a 828 kPa). Si vous avez des questions au sujet de la
pression de votre eau, appeler un plombier qualifie agree.
REMARQUE : Pour eliminer les taches et films sur la
vaisselle, essayer un rin(_age avec de I'eau vinaigree. Cette
methode ne devrait _tre utilisee qu'occasionnellement. Le
vinaigre est un acide et son utilisation trop frequente pourrait
endommager le lave-vaisselle.
f. Laver et rincer la vaisselle. Utiliser le sechage a I'air ou
une option de sechage economique. Enlever tousles
couverts ou articles metalliques.
2. Ajouter 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans une
tasse a mesurer lavable au lave-vaisselle dans le panier
inferieur.
3. Faire executer au lave-vaisselle un programme de lavage
complet et un sechage a I'air ou une option de sechage
economique. Ne pas utiliser de detergent. Le vinaigre se
melangera a I'eau de lavage.
Film de silice ou attaque (le film de silice est un d_p6t
blanc irish; I'attaque produit I'apparence d'un film
translucide)
II y a parfois une r_action chimique de I'eau avec certains
types de verres. Ceci est habituellement imputable
certaines combinaisons d'eau douce ou adoucie, solutions
de lavage alcalines, ringage insuffisant, chargement excessif
du lave-vaisselle, et la chaleur de sechage. II peut _tre
necessaire de laver manuellement ces articles pour eliminer
completement le probleme.
Pour ralentir ce processus, utiliser la quantite minimale de
detergent, mais pas moins d'une cuilleree a soupe (15 g) par
charge. Utiliser un agent de ringage liquide, et ne pas trop
charger le lave-vaisselle pour permettre un rin9age a fond. II
n'est pas possible d'eliminer le film de silice ou I'effet de
I'attaque chimique qui demeurent en permanence. Ne pas
utiliser un sechage avec chaleur.
Taches blanches sur les ustensiles de cuisson
rev_tement antiadhesif
Le detergent du lave-vaisselle a-t-il elimine la patine? Gen6rer
une nouvelle patine apres le lavage au lave-vaisselle.
Taches marron sur la vaisselle et les surfaces internes du
lave-vaisselle
L'eau comporte-t-elle une concentration de fer elev6e? Laver
de nouveau la vaisselle apres avoir verse 1 a 3 c. a the
(5-15 mL) de cristaux d'acide citrique dans la section fermee
du distributeur de detergent. Ne pas utiliser de detergent.
Executer ensuite un programme de lavage Normal avec
detergent. Si ce traitement est necessaire plus frequemment
qu'a intervalles de deux mois, on recommande I'installation
d'un dispositif d'elimination du fer.
Marques noires ou grises sur la vaisselle
Des articles d'aluminium frottent-ils contre la vaisselle durant
le lavage? Les articles d'aluminium jetables peuvent se briser
dans le lave-vaisselle et causer des marques. Laver ces
articles & la main. Pour _liminer les marques d'aluminium,
employer un produit de nettoyage moyennement abrasif.
Taches orange sur les articles de plastique ou les
surfaces internes du lave-vaisselle
Place-t-on dans le lave-vaisselle de la vaisselle sur laquelle il
y a une quantite considerable de residus alimentaires a base
de tomates? Les taches peuvent se dissiper graduellement
la Iongue. L'utilisation frequente du sechage avec chaleur
peut ralentir le processus de dissipation des taches. Les
taches n'affectent pas la performance du lave-vaisselle. Pour
reduire le risque de formation de taches, utiliser
regulierement un programme de ringage et un sechage a Fair
ou une option de sechage economique.
Vaisselle pas compl_tement s_che
La vaisselle n'est pas seche
Le lave-vaisselle a-t-il ete charge de maniere a permettre un
drainage adequat de I'eau? Ne pas charger excessivement.
Voir la section "Chargement du lave-vaisselle". Utiliser un
agent de rin(_age liquide pour accelerer le sechage.
Les articles de plastique sont-ils humides? IIest
souvent necessaire de secher les articles de plastique
avec une serviette.
Le distributeur d'agent de rin(_age est-il vide? Voir la section
"Distributeur d'agent de ringage'.
A-t-on utilise un sechage & I'air ou une option de sechage
economique? Utiliser une option de sechage avec chaleur
pour une vaisselle plus seche.
Vaisselle endommag_e au cours d'un programme
I_caillagede lavaisselle
A-t-on charge le lave-vaisselle correctement? Charger la
vaisselle et les verres de telle maniere qu'ils soient stables et
qu'ils ne s'entrechoquent pas Iors du lavage. Minimiser
I'ecaillage en depla(_ant lentement les paniers.
REMARQUE : Les antiquites, le cristal tres mince et certains
types de porcelaine et de verre peuvent _tre trop delicats
pour le lavage automatique. Laver a la main.
Bruits
I_mission de bruits de broyage ou de bourdonnement
Un objet dur a penetre dans le module de lavage (sur certains
modeles). Le bruit devrait cesser apres le broyage de I'objet.
Si le bruit persiste apres un programme complet, faire un
appel de service.
45
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
verifier la section "Depannage". Cette verification peut vous faire
economiser le coot d'une visite de service. Si vous avez encore
besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaitre la date d'achat et les numeros
de modele et de s@ie complets de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront a mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces
specifiees par I'usine. Les pieces specifiees par I'usine
conviendront et fonctionneront bien car elles sont fabriquees
selon la m_me precision utilisee pour fabriquer chaque nouvel
appareil MAYTAG_L
Pour Iocaliser des pieces specifiees par I'usine dans votre region,
composer le num@o de telephone d'assistance &la clientele
suivant ou appeler le centre de service designe le plus proche.
Telephoner sans frais au Centre d'assistance a la clientele de
Maytag Services, LLC au : 1-800-688-9900.
Nos consultants fournissent de I'assistance pour :
Caract@istiques et specifications de notre gamme complete
d'appareils menagers.
Renseignements d'installation.
Precedes d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
Assistance specialisee au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
References aux marchands Iocaux, aux distributeurs de
pi_ces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service designes par Maytag ® sent formes
pour remplir la garantie des produits et fournir un service
apres la garantie, partout aux 12tats-Unis.
Pour Iocaliser la compagnie de service designee par Maytag ®
appliances dans votre region, vous pouvez egalement
consulter les Pages jaunes.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez
soumettre par ecrit toute question ou preoccupation a Maytag ®
I'adresse suivante :
Maytag Services, LLC
A]q-N: CAIR_ Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Veuillez inclure dans votre correspondance un num@o de
telephone or'4I'on peut vous joindre dans la journee.
Tel6phoner sans frais au Centre d'assistance a la clientele de
Maytag Services, LLC au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caract@istiques et specifications sur toute notre gamme
d'appareils electromenagers.
Precedes d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
R6ferences aux marchands Iocaux, aux distributeurs de
pieces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service designes par Maytag _sent formes
pour remplir la garantie des produits et fournir un service
apres la garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez
soumettre par ecrit toute question ou preoccupation a Maytag °
I'adresse suivante :
Maytag Services, LLC
A]q-N: CAIR®Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Veuillez inclure dans votre correspondance un num@o de
telephone ou I'on peut vous joindre dans la journee.
46
P
GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS
MAYTAG CORPORATION
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, Maytag Corporation ou Maytag Limited (ci-apres designees "Maytag') paiera pour les pieces
specifi6es par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service dolt _tre fourni par une
compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays
o(Jil a et6 achete.
MAYTAG NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces
pieces consomptibles ne sent pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise &des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag.
5. Toute perte d'aliments due a une defaillance du refrig6rateur ou du congelateur.
6. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est cont_u pour _tre repare & domicile.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre Iorsque I'appareil est utilise dans un pays autre que le pays ou il a et6
achete.
CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢SENTE GARANTIE LIMITI2E CONSISTE EN LA
REPARATION PRC:VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPR.IS LES GARA.NTIES APPLICABLES DE QUALIT¢
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISC:E
PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITI 2MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFI2RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢CIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION/_, UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 12tatsdes Ctats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Maytag autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
".Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux
E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/06
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
r6f6rence ulterieure. Pour le service sous garantie, vous
devez pr6senter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le numero de
modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
47
W10102585A
© 2007
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits reserves.
MAYTAG and the M" Symbol are registered trademarks of Maytag Limited in Canada.
MAYTAG y el simbolo M" son marcas registradas de Maytag Limited en Canad&
MAYTAG et le symbole M" sont des marques deposees de Maytag Limited au Canada.
All other marks are trademarks of Maytag Corporation or its related companies.
Todas las otras marcas son marcas de comercio de Maytag Corporation o sus compa_ias asociadas.
Toutes les autres marques sont des marques de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliees.
1/07
Printed in U.S.A.
Impreso en EE.UU.
Imprime aux E-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Maytag MDB3601BWB0 El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario