Danby DCF055A1BP El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Danby Products Limited, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
24.06.14
• OWNER’S USE AND CARE GUIDE
• GUIDE D’UTILISATION ET SOIN DE PROPRIÈTAIRE
• GUÍA DE UTILIZACIÓN Y CUIDADO PARA EL PROPIETARIO
MODEL • MODÈLE • MODELO
FOR YOUR SAFETY: Read these instructions carefully before operating the unit.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil.
PARA SU SEGURIDAD: Lea y observe todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operación antes
de usar este producto.
COMPACT CHEST FREEZER
CONGÉLATEUR HORIZONTAL COMPACT
CONGELADOR DE ARCÓB COMPACTO
DCF055A1BP
DCF055A1WP
COMPACT CHEST FREEZER
Owners Use and Care Guide..........................................1-7
• Welcome
• Safety Instructions
• Installation
• Operation
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Waranty
CONGÉLATEUR HORIZONTAL COMPACT
Guide d’utilisation et soin de propriètaire...................8-14
• Bienvenue
• Consignes de sécurité importantes
• Instructions d’installation
• Consignes d’utilisation
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
CONGELADOR DE ARCÓN COMPACTO
Guía de utilización y cuidado para el propietario......15-21
• Bienvenido
• Instrucciones de seguridad importantes
• Instrucciones de instalacón
• Instrucciones operadoras
• Limpieza y mantenimiento
• Solución sugerida
• Garantia
CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
----
ÍNDICE
CAUTION:
PRÉCAUTION :
PRECAUCIÓN:
Read and follow all safety rules and
operating instructions before first use of this
product.
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
Lea y observe todas las reglas de seguridad
y las instrucciones de operación antes de
usar este producto por primera vez.
Model • Modèle • Modelo DCF055A1BP / DCF055A1WP
R
R
1
Welcome
Welcome to the Danby family. We are proud of our quality products, and we believe in dependable service, like you will
find in this Owner’s Use and Care Guide, and like you will receive from our friendly customer service department. Best
of all, you will experience these values each and every time you use your Danby appliance. That is important, because
your new appliance will be a part of your family for a long time.
Note the information below; you will need this information to obtain service under warranty.
To receive service, you must provide the original receipt.
Model Number: 
Serial Number:
Date of Purchase:
NEED HELP?
Before you call for service, here are a few things you can do to help
us serve you better:
Read this Owners Use and Care Guide:
It contains instructions to help you use and maintain your
appliance properly.
If you received a damaged appliance:
Immediately contact the retailer (or builder) that sold you the
appliance.
Save time and money:
Check the Troubleshooting section at the end of the guide before call-
ing. This section helps you solve common problems that may occur.
If you do need service, you can relax, knowing help is only a phone
call away.
1-800-26-
(1-800-263-2629)
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
ELECTRICAL 
REQUIREMENTS
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of
electrical shock by providing an escape wire for the electrical current.
Due to possible variations in line voltage (caused by overloading of circuits), it is advisable to install a separate fuse cir-
cuit from the meter panel. This will help to eliminate current fluctuation which might cause motor trouble.
WARNING
ELECTRICAL RATING: The “serial rating plate” indicates the
voltage and frequency the freezer is designed for.
GROUNDING
INSTRUCTIONS
2
An empty freezer is a very dangerous attraction to children. Remove either the gasket or lid from unused
appliances, or take some other action that will guarantee it harmless.
DANGER: Risk of child entrapment. Before you throw away your old freezer:
• Take off the doors.
• Leave the shelves in place so that children may not easily climb in.
DON’T WAIT! DO IT NOW!
IMPORTANT WARNING!
This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into
an outlet that is properly installed and grounded.
WARNING - Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Consult a qualified electrician or
service agent if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance
is properly grounded.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD
Use an exclusive 115V wall outlet. Do not connect your freezer to extension cords or together with any other appli-
ance in the same wall outlet. Do not splice the cord.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Please ensure that component parts shall be replaced with like components and that servicing shall be
done by factory authorized service personnel, so as to minimize the risk of possible ignition due to incor-
rect parts or improper service.
Risk of fire or explosion due to puncturing of refrigerant tubing. Do not use sharp objects to aid in defrost.
Please handle with care. Keep flammable materials and vapors such as gasoline away from the freezer.
Use nonflammable cleaner.
Disposal of this unit should be in accordance with federal and local regulations.
WARNING! EXPLOSION HAZARD!
Installation Instructions
Remove exterior and interior packaging, wipe the outside thoroughly with a soft dry cloth and the inside with a wet, luke-
warm cloth. Avoid placing the unit in a narrow recess or near any heat source, direct sunlight, or moisture. Let air circu-
late freely around the unit. Keep the rear of the freezer 5 inches away from the wall.
1) Locate the freezer in such a manner that extension cords are not necessary.
2) Due to lid and hinge arrangement, it is impossible to install your freezer directly against the wall. The spacing on the
back is essential for maintaining proper air circulation around the freezer.
3) Select a location with reasonable year round temperatures. We do not recommend operating the freezer when sur-
rounding air temperature is below 0°C (32°F), though it will not harm the freezer to stand in any temperature below 0°C
(32°F), provided the temperature control is set to avoid running the unit. In order to keep operating cost down, do not
place freezer near a stove, furnace, heat register or in direct sunlight. If the place selected for your freezer is damp or
moist, as in basements, place freezer on wooden blocks (two or three 2x4’s under entire length will ensure adequate
support).
LOCATION
FEATURES
R
R
1) FRONT MOUNT THERMOSTAT: Easy access control knob controls the desired temperature inside the freezer. The
proper food storage temperature is -18°C (0°F). The motor turns on as soon as the temperature rises above the desired
level.
2) DEFROST DRAIN: For easy removal of melted ice during defrosting. It is recommended that you defrost your freezer
once or twice a year.
3) RUST RESISTANT INTERIOR: Aluminum liner for long lasting durability (not pictured).
1
2
CAUTION:
The hinge of a chest freezer is under tension. You must excercise
EXTREME CAUTION when attempting to remove, replace, and/or adjust.
3
Operating Instructions
STARTING THE
FREEZER
The freezer is ready to operate as received, when connected to the power supply. After connecting to power supply, close lid
and allow freezer to operate. The unit will run from 1 to 2 hours (possibly longer, depending on conditions) before operating
temperature is reached. It will then start and stop (cycle) at fairly regular intervals. It is recommended that food not be placed
in the freezer until you are satisfied that it is operating (cycling) regularly and no final adjustments are necessary.
Once your freezer is starting and stopping (cycling) regularly, it is ready to freeze and store foods. The proper food storage
temperature is -18°C (0°F). Do not operate freezer at temperatures below -19°C (-3°F), as this does not improve food preser-
vation and only results in longer unit (cycle) running time. It is not advisable to freeze more than 25 kg (50 lbs.) of food in any
24 hour period. It will take 15 or more hours of unit running time to freeze this amount of food.
When adding fresh, unfrozen food packages, store them against the walls. The sensing bulb of the thermostat is fastened to
the liner wall on the “insulation side” of the freezer. In view of the value of the contents of your freezer, it is advisable to
inspect contents and check freezer operation regularly.
4
TEMPERATURE
CONTROL
The temperature of the freezer compartment is controlled by adjusting / setting the thermostat control knob, located on
the front of the freezer cabinet. To start the freezer and achieve maximum cooling quickly:
Turn the temperature control knob clockwise to the furthest (maximum) setting on the darker blue (wide) section of
the graduated control dial.
Allow the freezer to run at this setting for 3-4 hours.
When maximum cooling is achieved, turn back the temperature control knob setting to the 2 o’clock position on the
graduated blue control dial. See Fig.1.
To turn off the freezer (no cooling), rotate the control knob to the “0” (off) position. See Fig.2.
Fig. 2
Fig. 1
Care and Maintenance
DEFROSTING
Moisture will be introduced to the liner during lid openings and the addition of unfrozen food packages. The moisture will
accumulate in the form of frost, mostly on the upper part of the liner walls. Accumulation of frost up to 6 mm (1/4") on the liner
is not harmful. However, when it becomes heavier, it should be removed as it slows cooling, resulting in longer running (cycle)
times. Under average conditions, defrosting will not be necessary more than once or twice a year. Besides frost, food parti-
cles and other foreign substances may accumulate and soil the liner.
For proper defrosting and cleaning, the following method is recommended:
a) Unplug freezer.
b) Quickly remove all frozen food and store in baskets, cartons or other suitable containers. Keep food well covered with
blankets to avoid excessive temperature rise.
c) With the help of a wooden spatula or a plastic defrosting scoop, remove the frost and ice off the liner walls as soon as it
becomes loose (approximately 15 minutes from start) - do not use any sharp instruments as this may result in damage to
the liner wall and/or sealed system, voiding any and/or all warranties which may be in effect. Using a piece of cloth soaked in
hot water, the process can be considerably accelerated. As soon as the ice has fallen to the bottom, remove it. Do not let it
melt in the freezer as this will increase defrosting and cleaning time.
4
CLEANING
Now the liner is ready to be cleaned. Sprinkle baking soda on the bottom and walls. This will help in cleaning and odor
removal. In order to retain the finish of the freezer cabinet inside and outside, wash only with warm water and mild soap,
then rinse and dry. Do not under any circumstances use a gritty soap or a kitchen scouring cleanser, as these tend to
scratch the finish.
VACATION TIME
For short vacation periods, leave the control knob at its normal setting. During longer absences,
(a) remove all foods.
(b) disconnect power cord from electrical outlet.
(c) defrost and clean the freezer thoroughly.
(d) leave lid open to avoid possible formations of condensation, mold or odors.
ELECTRICAL AND MECHANICAL FAILURE 
In the event of mechanical or electrical failure of the freezer, contact a service agent immediately and give complete infor-
mation of your freezer, the model number and the serial number. These are shown on the serial plate located on the exteri-
or (rear) cabinet wall.
POWER FAILURE
Most power failures are corrected within an hour or two and will not affect your freezer temperatures. However, you should
minimize the number of lid openings while the power is off. During power failures of longer duration, take steps to protect
your food.
IF YOU MOVE
Remove or securely fasten down all loose items inside the unit. To avoid damaging the leveling legs, turn them all the way
into the base.
5
Care and Maintenance
SOME IMPORTANT RULES FOR THE CORRECT USE OF THE
FREEZER
• Never place hot foods in the freezer.
Never place spoiled foods in the unit.
Don’t overload the unit.
Don’t open the lid unless necessary.
Should the freezer be stored without use for long periods, it is sug-
gested, after a careful cleaning, to leave the lid open to allow the air
to circulate inside the unit in order to avoid the possibility of
condensation, mold or odors.
6
Troubleshooting
Occasionally, a minor problem may arise, and a service call may not be necessary- use this troubleshooting guide for a
possible solution. If the unit continues to operate improperly, call an authorized service depot or Danby’s Toll Free
Number for assistance.
Tel: 1-800-26- (1-800-263-2629).
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
1) Does not work.
• No power to unit.
• Power cord is unplugged.
• Wrong voltage is being used.
• Check connection of power
cord to power source.
• Plug in unit.
• Use proper voltage.
2) Freezer runs
continuously.
• Temperature set too low.
• Lid is not closed.
• Hot food inserted.
• Lid opened too long or too
often.
• Close proximity to heat
source or direct sunlight.
• Set temperature control to
warmer setting
• Close lid securely.
• Be sure food is at room
temperature before inserting.
• Minimize lid openings/
duration.
• Do not place unit close to
heat sources or direct sun
light.
3) Internal temperature
not cold enough.
• No power to unit.
• Power cord is unplugged.
• Temperature set too high.
• Lid is not closed.
• Hot food inserted.
• Lid opened too long or too
often.
Air flow obstruction.
• Wrong voltage is being used.
• Close proximity to heat
source or direct sunlight.
• Check connection of power
cord to power source.
• Plug in unit.
• Check setting and increase
as needed.
• Close lid securely.
• Be sure that food is at room
temperature.
• Minimize lid openings/
duration.
Allow room for air to
circulate around unit.
• Use proper voltage.
• Do not place unit close to
heat sources or direct
sunlight.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
POSSIBLE SOLUTION
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest
service center your unit must be delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service
must only be performed by a technician qualified and certified for warranty service by Danby. Transpor-
tation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the responsi-
bility of the purchaser.
During the first twenty four (24) months, any functional parts of this product found to be defective, will be
repaired or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized
Service Depot. Any appliance requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,it
will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at their own expense) to the original
retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Service” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby
service depot, where service must be performed by a qualified service technician. If service is performed
on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial
application, all obligations of Danby under this warranty shall be void.
First 24 months
To obtain
service
Boundaries of
in-home service
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is
used under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or
Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other
contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or
implied, made or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or
guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation
or statute is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages to persons
or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit
and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for
damages to persons or property caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating
conditions (extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for
outdoor application). Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event
warranty service is required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Warranty Service
In-home
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
05/14
8
Bienvenue
Bienvenue dans la famille Danby. Nous sommes fiers de la qualité de nos produits et nous croyons fermement au serv-
ice par une assistance fiable. Vous le découvrirez à la lecture de ce guide facile d’utilisation et vous en aurez la confir-
mation par notre service d’assistance à la clientèle. Mais ce qui est encore mieux, vous pourrez bénéficier de ces avan-
tages à chaque utilisation de votre appareil. Ceci est important parce que votre nouvel appareil fera partie de votre
famille pour longtemps.
Veuillez noter les informations ci-dessous; ces renseignements seront nécessaires si votre appareil a besoin
d’entretien ou pour les demandes de renseignements généraux. Pour bénéficier d’une opération de mainte-
nance ou de dépannage, le reçu original sera exigé.
Numéro de modèle :
Numéro de serie :
Date d’achat :
BESOIN D’ASSISTANCE ?
Veuillez trouver quelques conseils avant de faire appel à nos
services, cela nous aidera à mieux vous servir :
Lisez ce guide :
Il comprend des instructions pour l’utilisation et l’entretien
adapté de votre appareil.
Si votre nouvel appareil est endommagé :
Contactez immédiatement le revendeur (ou le fabricant).
Gagnez du temps et de l’argent :
Avant de faire appel à nos services, consultez à nouveau
la section « Dépannage ». Cette section vous aidera à
résoudre des problèmes courants.
Si une réparation est nécessaire, ne vous inquiétez pas, la
solution est au bout du fil.
1-800-26-
(1-800-263-2629)
Consignes de sécurité importantes
PRENDRE CONNAISSANCE DE TOUTES LES INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER LE PRODUIT
CONDITIONS
ÉLECTIRIQUES
Dû aux variations possibles sur la ligne de voltage (causé par une surcharge des circuits) il est recommandé d’installer un
circuit séparé avec fusibles à partir du panneau compteur. Ceci aidera à éliminer les fluctuations du courant qui peuvent
endommager le moteur.
ATTENTION
ÉNERGIE ÉLECTRIQUE: Le voltage et la fréquence requis pour ce
congélateur sont indiqués sur la plaque d’identification.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de courtcircuit, la mise à la terre réduit les risques de décharge électrique
en fournissant un échappatoire au courant électrique. L’appareil est muni d’un cordon électrique comprenant un fil de
mise à la terre et une fiche de terre.
MISE À LA TERRE
9
Veuillez vous assurer que les pièces de rechange sont remplacées par des pièces similaires, et que l’entretien
soit effectué par un technicien agréé par l’usine, afin de réduire le risque d’incendie à cause de mauvaises
pièces ou d’entretien mal fait.
L’appareil est muni d’un cordon électrique comprenant un fil de mise à la terre et une fiche de terre. Branchez la fiche
dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre.
AVERTISSEMENT - Une fiche de mise à la terre mal branchée peut entraîner un risque d’incendie, de choc électrique
ou de blessures aux personnes qui utilisent l’appareil. Si vous n’êtes pas certain que l’appareil est correctement mis à la
terre, consultez un préposé du service qualifié.
N’UTILISER JAMAIS DE FIL DE RALLONGE. Brancher le congélateur à son propre circuit de 115V. N’utilisez pas de
rallonge électrique pour brancher votre congélateur. Ne branchez pas le congélateur à une prise femelle multiple qui
sera également utilisée pour d’autres appareils électriques. N’épissez pas le cordon électrique.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
Risque d’incendie ou d’explosion causé par la perforation de tuyaux frigorigènes. Ne jamais utiliser un
objet pointu pour assister au dégel. Manipuler avec soin. Garder les matériaux et vapeurs inflammables
comme de l’essence loin du congélateur. Utiliser un nettoyant ininflammable.
La mise au rebut de cet item doit être faite selon les lois locales et fédérales.
AVERTISSEMENT! DANGER D’EXPLOSION!
Un congélateur vide peut représenter un attrait dangereux aux enfants. Retirer le joint d’étanchéité, les
loquets, les couvercles ou portes des appareils ménagers inutilisés, ou prenez d’autres mesures qui
assureront que l’appareil ne posera aucun danger.
DANGER : Risque de piéger un enfant. Avant de mettre votre vieux congélateur ou réfrigérateur au rebut :
• Enlever les portes.
• Laisser les tablettes en place afin que les enfants ne puissent pas facilement y entrer.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMÉDIATEMENT!
AVERTISSEMENT IMPORTANT!
Instructions d’installation
EMPLACEMENT
1) THERMOSTAT INSTALLÉ AU DEVANT : Bouton de contróle facile à trouver règle la température à l’intérieur du
congélateur. La température de conservation est - 18°C (0°F). Le moteur se met en marche aussitót que la température
s’elève du degré exigé.
2) DRAIN D’ÉCOULEMENT : Le glace fondue peut être enlevée facilement durant le dégivrage, Il est recommandé que
le congélateur soit dégivré une ou deux fois par an.
3) PAROIS INTÉRIEURS ANTI-ROUILLE : Parois en aluminium résistant.
R
R
1
2
CARACTÉRISTIQUES
PRÉCAUTION :
La charnière d’un congélateur horizontal est sous tension. PRENEZ
GARDE pendant le déplacement, le rechange ou l’ajustement.
10
Enlevez les emballages extérieurs et intérieurs. Essuyez complètement l’extérieur avec un linge doux sec et l’intérieur
avec un linge humide tiède. Il ne faut jamais situer l’appareil dans un recoin étroit, proche d’une source d’air chaud.
L’air doit circuler à l’entour de l’appareil. Eloigner le congélateur au moins 5 pouces du mur.
1) Installez votre congélateur de telle façon qu’une rallonge électrique ne soit pas nécessaire.
2) Du fait de la position des charnières et du couvercle, il est impossible d’installer le congélateur directement contre le
mur. Ceci aidera à la bonne circulation de l’air.
3) Choisissez un endroit où la température est modérée toute l’année. Ne pas faire fontionner le congélateur lorsque
l’air environnant est au-dessous de 0°C. Cependant, si la température est au-dessous de 0°C le congélateur ne
subira aucun dommage tant que le contrôle de température n’actionne pas l’unité motrice. Pour raison d’économie
d’électricité, ne pas placer le congélateur prés d’un poêle, d’une fournaise, d’un registre de chaleur, d’un radiateur ou
encore directement au soleil. Si la place choisie pour votre congélateur est humide, comme dans certaines caves ou
sous-basements, placez le congélateur sur des blocs de bois. (Deux ou trois madriers de deux par quatre placés sur
toute la longueur assureront un support adéquat).
MISE EN MARCHE DU 
CONGÉLATEUR
Le congélateur est prêt à opérer dès qu’il a été branché sur une prise de courant électrique. Après le démarrage, fermez
le couvercle et laissez le congélateur fonctionner. L’unité motrice marchera d’une à deux heures avant que la tempéra-
ture d’opération soit atteinte. Elle repartira et s’arrêtera ensuite à des intervalles passablement réguliers. Il est recom-
mandé de ne pas placer d’aliments dans le congélateur tant que vous serez satisfait du fonctionnement de l’appareil et
qu’aucun autre ajustement final ne soit nécessaire.
Lorsque votre congélateur est en marche et qu’il s’arrête régulièrement, il est prêt à congeler et à conserver vos
aliments. -18°C (0°F) est une bonne température de stockage. Ne pas faire fonctionner le congélateur à des tempéra-
tures au-dessous de -19°C (-3°F) étant donné que cela n’améliore pas la conservation des aliments et ne résulte qu’à
faire fonctionner plus longtemps l’unité motrice.
Si on ajoute de la nourriture fraiche ou des paquets d’aliments non congelés, il est recommandé de les placer contre les
parois. L’élément sensible du thermostat est apposé au mur de la cuve interne du « côté de l’isolation ». Du fait de la
valeur du contenu de votre congélateur, il est conseillé d’inspecter son contenu et son opération régulièrement.
Consignes d’utilisation
11
CONTRÔLE DE LA
TEMPÉRATURE
La température du compartiment de congélation est contrôlée en ajustant et-ou réglant la commande du thermostat qui
est située sur le devant du caisson de congélateur. Pour mettre le congélateur en marche et obtenir un refroidissement
rapide :
Tournez la commande du thermostat dans la direction des aiguilles d’une montre à la posìtion la plus éloignée (max-
imum) qui se trouve dans la section (épaisse) bleue foncée ure le cadran à échelle.
Laisser le congélateur fonctionner à cette posìtion pendant 3 à 4 heures.
Lorsque le refroidissement maximal est réalisé, retournez la commande du thermostat sur l’échelle bleue foncée à la
posìtion équivalente à 2 heures sur la face d’un cadran. Voir la Fig. 3.
Pour arrêter le congélateur (discontinuer le refroidissement), tournez la commande du thermostat à la posìtion « 0 ».
Voir la Fig. 4.
Fig. 3
Fig. 4
Soins et entretien
DEGIVRAGE
Le givre imputable à l’air humide entrant dans le congélateur lorsque celui-ci est ouvert et aussi à l’humidité sur les
paquets placés dans ce congélateur s’accumulera sur les parois intérieures, spécialement sur les parties du haut.
L’accumulation de givre jusqu’à 6 mm (1/4 po.) d’épaisseur n’est pas nuisible. Cependant, lorsque le givre devient plus
épais il retarde le refroidissement et il en résulte des mises en marche plus longues de l’unité mortrice. Le givre peut être
enlevé avec une écope de bois ou une spatule de plastique simplement en grattant les accumulations de givre sur les
parois. Ne pas utiliser des instruments pointus puisque ceux-ci peuvent endommager les parois et-ou le système scellé.
Ceci annulerait partiellement ou complètement toutes les garanties courantes.
Dans des conditions d’utilisation normale il ne sera pas nécessaire de dégivrer plus qu’une fois ou deux par an.
En plus du givre, d’autres particules de nourriture et des substances étrangères peuvent aussi s’accumuler et souiller
l’intérieure du congélateur. Pour un bon travail de nettoyage et de dégivrage, on recommande la méthode suivante :
a) Débrancher le congélateur.
b) Enlever rapidement tous les paquets de nourriture congelés et les ranger dans des paniers, des cartons et d’autres
contenants disponibles. Conservez-les bien couverts dans des couvertures pour éviter l’élévation de la température.
c) Avec l’aide d’une spature en bois ou tout autre objet semblable, enlevez le givre et la glace des parois du congélateur
aussitôt que celle-ci se libère (approximativement 15 minutes du début). En utilisant un chiffon trempé dans de l’eau
chaude, le procède peut être accéléré considérablement. Aussitôt que la glace est tombée au fond, l’enlever. Ne la
laissez pas fondre dans le congélateur puisque cela augment la durée du dégivrage et de nettoyage.
NETTOYAGE
Les parois sont maintenant prêtes à nettoyer. Saupoudrez du bicarbonate de soude sur le fond et parois. Ceci aide au
nettoyage et à enlever les odeurs. Afin de ne pas abimer le fini de l’extérieur et l’intérieur du boitier, lavez-les seulement
à l’eau tiède et savon doux. Rincez et séchez. Il ne faut jamais utiliser de savon abrasif ou de récurant de cuisine car ils
peuvent abimer le fini.
PENDANT LES VACANCES
Si vous prenez des vacances de courte durée, laissez le bouton de commande à son réglage normal. Si l'absence doit
durer longtemps :
(a) enlever tous les aliments,
(b) débanchez l'appareil de la prise murale,
(c) nettoyez le congélateur complètement,
(d) laisser la couvercle ouvert pour éviter les mauvaises odeurs.
DÉMENAGEMENT
Enlever ou immobiliser toutes les pièces amovibles (c’-à-d; les clayettes) à l’intérieur du congélateur. Serrer les vis à niv-
ellement à la base afin de ne pas les endommager.
PANNE ÉLECTRIQUE OU MÉCHANIQUE
S’il arrivait une panne électrique ou méchanique sur votre congélateur, communiquez immédiatement avec votre vendeur
en lui donnant l’information complète sur votre appareil, le numéro de modèle et le numéro de série. Ces numéros appa-
raissent sur la plaque d’identification à l’extérieur (sur la paroi arrière) de votre congélateur.
PANNE D’ÉLECTRICITÉ
La plupart des pannes d'électricité sont corrigées dans un délai d'une heure et n'ont pas d'effets sur la température du
congélateur. Il est nécessaire de réduire le nombre d'ouvertures du couvercle pendant une panne. Pendant les pannes
qui durent plus qu’une heure, prendre des mésures pour protéger vos aliments.
12
Soins et entretien
13
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’UTILISATION
DU CONGÉLATEUR
• Ne jamais ranger d’aliments chauds dans le congélateur.
• Ne jamais surcharger l’appareil.
• Ouvrir le couvercle seulement si nécessaire.
• Pour un rangement prolongé de l’appareil, il est suggéré de laver
l’appareil, de laisser la porte ouverte afin de fournir une circulation
d’air à l’intérieur du meuble et d’éviter le développement de
condensation, de moisi et d’odeurs.
Dépannage
De temps en temps, un problème est mineur et un appel de service peut ne pas être nécessaire. Utilisez ce guide de
dépannage pour trouver une solution possible. Si l’unité continue de fonctionner incorrectement, appelez un dépôt de
service autorisé ou le numéro sans frais de Danby pour obtenir de l’assistance.
Tel: 1-800-26- (1-800-263-2629).
PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION
1) Ne fonctionne pas.
• Pas de tension à l’unité.
• Le cordon d’alimentation est
débranché.
• Le mauvais voltage est
utilisé.
• Vérifiez la connexion du
cordon d’alimentation.
• Branchez l’appareil.
• Utilisez le voltage
approprié.
2) Le congélateur
fonctionne sans arrêt.
• Le contrôle de température
est réglé à un réglage trop
élévé.
• Le couvercle n’est pas
fermée.
• De la nourriture chaude a été
insérée.
• Le couvercle est ouvert trop
souvent/longtemps.
• Proximité d’une source de
chaleur ou source de soleil.
• Vérifiez le contrôle de tem-
pérature et ajustez-le au
besoin
• Fermez la couvercle.
Assurez-vous que la
nourriture est fraîche avant
de la placer dans l’appareil.
• Minimisez l’ouverture du
couvercle.
• Ne placez pas l’appareil près
d’une source de chaleur et
évitez une exposition directe
aux rayons du chaleur/du
soleil.
3) La température interne
n’est pas assez froide.
• Pas de tension à l’unité.
• Le cordon d’alimentation est
débranché.
• Le contrôle de température
est réglé à un réglage trop
bas
• Le couvercle n’est pas
fermé.
• La nourriture est chaude.
• Le couvercle est ouvert
trop souvent/longtemps.
• Obstruction de la
circulation de l’air.
• Le mauvais voltage est
utilisé.
• Proximité d’une source de
chaleur ou exposition directe
aux rayons du soleil.
• Vérifiez la connexion du
cordon d’alimentation.
• Branchez l’appareil.
• Vérifiez le réglage et
augmentez-le au besoin.
• Fermez le couvercle.
Assurez-vous que la
nourriture est fraîche avant
de la placer dans l’appareil.
• Minimisez l’ouverture du
couvercle.
• Laissez l’air circuler dans la
pièce autour de l’appareil.
• Utilisez le voltage
approprié.
• Ne placez pas l’appareil près
d’une source de chaleur et
évitez une exposition directe
aux rayons du chaleur/du
soleil.
PROBLÈME
CAUSE PROBABLE
SOLUTION
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit
être livré à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être
réalisé par un technicien qualifié et certifié pour effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby.
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente
garantie et doivent être acquittés par l'acheteur.
Pendant les premiers vingt-quatre (24) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent
défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le
service au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à
la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un
technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de service
agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront
annulées.
Premiers 24 mois
Pour bénéficier
du service
Limites de
l’entretien à
domicile
GARANTIE LIMITÉE SUR
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER À DOMICILE
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
normales recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products
Inc. (E.- U.A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolon-
gation prévue.
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les
aliments ou d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou
inadéquat.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties,
conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente
de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue respon-
sable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne
peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant
l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour
toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non
conçu à cet effet). Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder
le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce document à la station technique agréée ou s’adresser à :
Service sous garantie
Service au domicile
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Téléphone: (419) 425-8627 Télécopieur: (419) 425-8629
1-800-263-2629
05/14
Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de alta calidad y creemos en el servicio confi -
able. Usted lo podrá apreciar en este manual fácil de usar, y lo escuchará enlas voces amistosas de nuestro departamen-
to de servicio al consumidor. Sobre todo, usted apreciará estas ventajas cada vez que use su unidad. Eso es importante,
ya que su nuevo artefacto formará parte de su familia por mucho tiempo.
Por favor escriba la siguiente información; esta información será necesaria si su unidad requiere servicio o para
hacer consultas generales. Para recibir servicio técnico debe mostrar el recibo original.
Número de modelo:
Número de serie:
Fecha de la compra:
NECESITA AYUDA
Antes de solicitar servicio, hayalgunas cosas que puede hacer
para ayudarnos a servirle mejor…
Lea este manual:
Contiene instrucciones que lo ayudarán a mantener correcta-
mente su unidad.
Si usted recibe un artefacto dañado:
Llame inmediatamente al distribuidor (o constructor) que se lo
vendió.
Ahorre tiempo y dinero:
Lea la sección de Diagnóstico de Problemas antes de llamar.
Esta sección le ayudará a resolver problemas comunes que
pudieran ocurrir.
Si necesita asistencia, no se preocupe y llámenos.
BIENVENIDO
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
(1-800-263-2629)
1
-
800
-
26-
15
Instrucciones de seguridad importantes
LEA TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ANTES DE
UTILIZAR EL EQUIPO
REQUISITOS
ELÉCTRICOS
Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el
riesgo de una descarga eléctrica proporcionando un cable de retorno para la corriente eléctrica.
POTENCIAS ELÉCTRICAS: La placa de serie indica el voltaje y fre-
cuencia que se debe utilizar para el congelador.
ADVERTENCIA
Debido a posibles variaciones en los voltaje de lines (ocasionadas por sobrecargas de circuitos), se recomienda instalar
un circuito con fusibles separado del panel medidor. Esto ayudará a eliminar las flucuaciones de corriente que pueden
causar problemas con el motor.
LA CONEXIÓN A TIERRA
Este artefacto viene con un cable de alimentación que tiene un conductor y pata del enchufe de tierra. Este cable debe
enchufarse en un tomacorriente debidamente instalado y con conexión a tierra.
ADVERTENCIA: El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico.
Consulte con un electricista o persona de reparaciones competente si no comprende bien las instrucciones de conexión
a tierra o si existe alguna duda sobre si el aparato está conectado a tierra correctamente.
NO USE CABLES DE EXTENSIÓN: Use una toma de corriente exclusiva de 115V. No conecte su congelador a cables de
extensión o junto a otro aparato en la misma toma de corriente. No empalme el cable.
Asegúrese de que las piezas del componente se reemplacen con componentes similares y que la reparación
sea realizada por personal de servicio autorizado por la fábrica, para minimizar el riesgo de incendio debido a
piezas incorrectas o reparación inadecuada.
Hay riesgo de incendio o explosión si el tubo de refrigerante es perforado. No use objetos cortantes para
ayudar en descongelamiento. Tratar con cuidado. Mantenga lejos del congelador los vapores y materiales
inflamables, como la gasolina. Use un limpiador no inflamable.
Siga las normas federales y locales para desechar la unidad.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
Un congelador vacio es una atracción muy peligrosa para los niños. Saque todas las juntas, pestillos,
tapas o la puerta de todo electrodoméstico que no esté en uso, o tome alguna medida para asegurar que
no presente peligro.
¡PELIGRO! Peligro de atrapas los niños en la unidad. Antes de desechar su antiguo refrigerador o conge-
lador:
• Quite las puertas.
• Deje las tablas en sus lugares exactos a fin de que los niños no pusieran subir fácilement a la unidad.
¡NO ESPERE, HAGALO AHORA MISMO!
¡ADVERTENCIA IMPORTANTE!
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
16
La bisagra del congelador de arcón está bajo tensión. Debe tener sumo
cuidado antes de intentar sacarla, reemplazarla y/o ajustarla.
Instrucciones de instalación
UBICACIÓN
CARACTERÍSTICAS
R
R
1) TERMOSTATO DE MONTAJE FRONTAL: Perilla de control de fácil acceso, para regular la temperatura que nece-
sité dentro del congelador. La temperatura apropiada para almacenar alimentos es -18°C (0°F). Enciende el motor el
cuanto la temperatura exceda el nivel deseado
2) DRENAJE PARA DESCONGELAMIENTO: Para retirar fácilimente el hielo derretido cuando se descongele. Es
recomendable descongelar la unidad una o dos veces al año.
3) INTERIOR RESISTENTE A LA HERRUMBRE: Revestimiento de aluminio para una larga durración.
1
2
PRECAUCIÓN:
17
Saque los embalajes exteriores e interiores, limpie elexterior bien con un paño suave seco y el interior conun pano
húmedo y tibio. Evite colocar la caja en un hueco estrecho o cerca de una fuente de calor, luz desol directa, o lugar
húmedo. Deje que el aire circule libremente alrededor de la caja. Mantenga la parte posterior del congelador a 5 pul-
gadas de la pared.
1) Coloque el congelador de tal manera que no necesite cordones prolongadores.
2) Debido a la construcción de las bisagras y de la tara, es imposible colocar el congelador directaménte contra la
pared. El espacio en la parte posterior es esencial para mantener la circulación alrededor del congelador.
3) Esconja una ubicación que tenga una témperatura razonable durante todo el año. No utilice el congelador si la tem-
peratura ambiente es inferior a 0°C. Sin embargo, el congelador no sufrirà daños si se encuentra en un ambiente con
temperaturas inferiores a 0°C, siempre que el control del congelador esté reguládo para que la unidad no funcionamien-
to, no coloque el congelador cerca de un horno, une caldera, en el sol. Si el lugar que ha seleccionado para su conge-
lador es húmedo o mojado, tal como ocurre en algunos sótanos, coloque el congelador sobre bloques de madera (dos o
tres tirantes de madera de 2x4 colocados a lo largo brindarán apoyo adecuado).
Instrucciones operadoras
MARCHA DEL
CONGELADOR
18
CONTROL DE
TEMPERATURA
La temperatura del compartimiento del congelador es controlada ajustando/que fija la perilla de control del termóstato,
situada en el frente del gabinete del congelador. Para encender el congelador y alcanzar el máximo que se refresca ráp-
idamente:
Dé vuelta a la perilla del control de la temperatura a la derecha al ajuste (máximo) más futuro en la sección (ancha)
azul más oscura del dial de control graduado.
Permita que el congelador funcione en este ajuste por 3-4 horas.
Cuando se alcanza el enfriamiento del máximo, dé vuelta detrás perilla del control de la temperatura que fija a la
posición de las 2 respecto al dial de control azul graduado. Vea Fig.5.
Para apagar el congelador (ninguna enfriamiento), gire la perilla de control a las “0” (apagado) posiciones. Vea Fig.6.
Fig. 5
Fig. 6
El congelador está listo para funcionar cuando se conecta con una fuente de alimentación de electricidad. Luego de
conectarlo a la fuente de alimentación, cierre la tapa y deje funcionando el congelador. La unidad funcionará una a dos
horas hasta alcanzar la temperatura de funcionamiento. Luego funcionará y se parará en intervalos bastante regulares.
Se recomienda no poner alimentos en el congelador, hasta que la persona que esté convencido, de que el congelador
funciona normalmente y no requiere más ajustas.
Una vez que su congelador arranca y se detiene (en ciclos) con regularidad, está listo para congelar y almacenar comi-
das. La temperatura de almacenamiento apropiada es de -18°C (0°F). No utilice el congelador a temperaturas inferiores
a -19°C (-3°F) dado no mejora la preservación de la comida y con ello sólo se logra que el tiempo de funcionamiento de
la unidad (ciclo) sea mayor. No es recomendable congelar más de 25 kg (50 lbs) de comida en un período de 24 horas
cualquiera. A la unidad le llevará 15 horas o más congelar esta cantidad de alimentos.
Cuando agregue paquetes con alimento frescos no congelados, colóquelos contra la pared de la unidad. El sensor del
termostato está colocado en la funda de la pared, del lado "con aislación" del congelador. En vista del valor de los alimen-
tos en su congelador, se recomienda examinar el contenido y el funcionamiento del congelador en forma periódica.
Cuidado y mantenimiento
DESCONGELACION
Cada vez que se abre la tapa y cada vez que se agregan paquetes de alimentos no congelados, humedad pentra en el
congelador. Esta humedad se acumula en forma de “escarcha” generalmente en la parte superior de la paredes interi-
ores del congelador.
Una acumulación de hasta 6mm (1/4 pulgada) de escarcha en el revestimiento no causa daños. Sin embargo, si la
escarcha es más espesa deberá quitarse, ya que retarda el proceso de enfriamiento resultado en periodos de fun-
cionamiento (ciclos) más prolongados ciclos. La escarcha puede quitarse con una cuchara de plástico para descongelar,
simplemente raspando la escarcha accumulada en las paredes que pueden dañar el revestimiento de las paredes y/o el
sistema de sellado eléctrico, lo que anulará toda y cualquier garantia que puediera estar vigente.
Bajo condiciones normales, sólo se necesitará descongelar la unidad uná o dos veces al año. Además de escarcha, el
interior del congelador también puede ensuciarse debido a la acumulación de particulas de alimentos y de otras sustan-
cias extrañas. Para efectuar una limpieza y descongelación a fondo se recomienda el siguiente método:
a) Desconecte el congelador.
b) Rápidamente retire todos las paquetes con alimentos y guárdelos en canastas, cartones u otros contendores apropia-
dos. Manténgalos bien cubiertos con frazadas, para evitar un aumento excesivo de temperatura.
c) Con la espátula de madera - u otro implemento - quite la escarcha y el hielo del revestimiento de las paredes en
cuanto comience a desprenderse (aproximadamente 15 minutos después de comenzar a descongelar). Ud. podrá acel-
erar el proceso considerablemente usando un paño empapado con agua caliente. Quite el hielo en cuanto caiga al
fondo del congelador. No deje que se derrita en el congelador, ya que esto tomará mucho más tiempo.
LIMPIEZA
Ahora, el revestimiento está listo para limpiarlo. Espolvoree bicarbonato de sosa sobre el fondo y las paredes. Este le
ayudará a limpiar y a quitar olores. Para conservar el acabado del interior y exterior del cuerpo del congelador, lávelos
sólo con agua tibia y un jabón suave, luego enjuáguelos y séquelos. Bajo ninguna circunstancia use jabón abrasivo en
polvo o productos para fregar, porque tienden a arañar el acabado.
SI DEBE MUDARSE
Retire o fije los elementos sueltos que se encuentren dentro de la unidad. Para evitar que se dañen las patas nivelado-
ras, métalas bien adentro de la base.
CORTES DE CORRIENTE Y FALLAS MECÁNICAS
En el caso de fallas mecánicas o de un corte de corriente en el congelador, sirvase ponerse en contacto con su dis-
tribuidor de inmediato, proporcionándole la información completa sobre su congelador, números se encuentran en la
placa de serie ubicada en la parte exterior del congelador (en la pared posterior).
FALLAS ELÉCTRICAS
La mayoría de los cortes de energía eléctrica se corrigen en una o dos horas y no afectan la temperatura del conge-
lador. Sin embargo, debe reducir al mínimo la cantidad de veces que abre la puerta mientras no haya suministro eléctri-
co. Si el corte de suministro eléctrico es prolongado, tome medidas para conservar los alimentos.
VACACIONES
Si se va de vacaciones por unos días, deje la perilla de control en su graduación habitual. Durante ausencias más
largas,
(a) retire todos los alimentos,
(b) desconecte el cordón eléctrico del tomacorriente,
(c) descongele y limpie el congelador por completo,
(d) deje la puerta abierta para evitar posibles formaciones de líquido condensado, moho y malos olores.
19
Cuidado y mantenimiento
20
ALGUNAS REGLAS IMPORTANTES PARA EL USO CORRECTO
DEL CONGELADOR
• Nunca coloque alimentos calientes en el congelador.
Nunca coloque en la unidad alimentos que se hayan echado a
perder.
No sobrecargue la unidad.
No abra la puerta a menos que sea necesario.
Si el congelador no se va a usar por mucho tiempo se sugiere que,
después de realizar una limpieza cuidadosa, deje la puerta abierta
para permitir que circule el aire dentro de la unidad, a fin de impedir
que se produzca condensación, moho y malos olores.
Solucion sugerida
PROBLEMA POSSIBLE CAUSA SOLUCIÓN SUGERIDA
1) No funciona.
• No llega alimentación a la unidad.
• Cable de alimentación desenchufado.
• Voltaje incorrecto.
• Revise la conexión del cable de
alimentación al enchufe.
• Enchufe la unidad.
• Use el voltaje correcto.
2) El congelador funciona
constantemente.
• Control de temperatura demasiado alto.
• La puerta no está cerrada.
• Se colocó comida caliente.
• Se abrió la puerta demasiadas veceso
durante mucho tiempo.
• Muy cerca de una fuente de calor obajo la
luz directa del sol.
• Baje el control de temperatura.
• Cierre bien la puerta.
• Verifique que los alimentos estén a
temperatura ambiente antes de
guardarlos.
Abra menos veces la puerta.
• No coloque la unidad cerca defuentes de
calor o bajo la luz directadel sol.
3) La temperatura interna no
es muy fría.
• No llega alimentación a la unidad.
• Cable de alimentación desenchufado.
• Control de temperatura muy bajo.
• La puerta no está cerrada.
• Alimentos calientes.
• Se abrió la puerta demasiadas veceso
durante mucho tiempo.
• Obstrucción del flujo de aire.
• Voltaje incorrecto.
• Muy cerca de una fuente de calor o bajo la
luz directa del sol.
• Revise la conexión del cable de
alimentación al enchufe.
• Enchufe la unidad.
• Verifique el ajuste y auméntelo como sea
necesario.
• Cierre bien la puerta.
• Verifique que los alimentos estén a
temperatura ambiente.
Abra menos veces la puerta.
• Deje lugar para que circule aire alrededor
de la unidad.
• Use el voltaje correcto.
• No coloque la unidad cerca de fuentes de
calor o bajo la luz directa del sol.
PROBLEMA
POSSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN SUGERIDA
A menudo, los problemas son sencillos y no es necesario hacer una llamada de reparación, use esta guía de resolu-
ción de problemas para encontrar una posible solución. Si la unidad sigue funcionando mal, llame a los números
gratuitos de un centro Danby de servicio autorizado.
Tel: 1-800-26- (1-800-263-2629)
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más
del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado
más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby
para prestar servicios de garantía. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se
efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
Durante los primeros 24 meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defec-
tuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin
cargo para el comprador ORIGINAL.
Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de
un Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de
"Servicio en Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de
Servicio Autorizado mas cercano. Consulte "Límites del servicio técnico a domicilio", a continuación.
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autor-
izado más cercano, donde debe ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en
otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones
comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.
Primeros 24 meses
Para obtener
servicio
Límites del servicio
técnico a domicilio
GARANTÍA LIMITADA PARA
ELECTRODOMÉSTICO
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando
la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de
Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autoriza-
dos, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concre-
tas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o represen-
taciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o
legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán respon-
sables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto
causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y
proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones
de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de
un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin).
Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar
servicio de garantía, presente ese documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO.
Servicio de Garantía
Servicio en Domicilio
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
05/14
• OWNER’S USE AND CARE GUIDE
• GUIDE D’UTILISATION ET SOIN DE PROPRIÈTAIRE
• GUÍA DE UTILIZACIÓN Y CUIDADO PARA EL PROPIETARIO
MODEL • MODÈLE • MODELO
USER’S MANUAL
FOR YOUR SAFETY: Read these instructions carefully before operating the unit.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil.
PARA SU SEGURIDAD: Lea y observe todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operación antes
de usar este producto.
All repair parts are available for purchase or special
order when you visit your nearest service depot.To
request service and/or the location of the service
depot nearest you, call the TOLL FREE number.
When requesting service or ordering parts, always
provide the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description
Toutes les pièces de rechange ou commandes
spéciales sont disponibles à votre centre de
service régional autorisé. Pour obtenir le service
et/ou la localité de votre centre de service régional,
signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS.
Ayez les renseignements suivants à la portée de la
main lors de la commande de pièce ou service:
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
Todas las piezas de reparación disponibles para la
compra o la orden especial cuando usted visita su
depósito más cercano del servicio. Para pedir
servicio y/o la localización del depósito del servicio
lo más cerca posible usted, llama Danby gratis.
Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione
siempre la información siguiente:
• Tipo de producto
• Número de modelo
• Número de pieza
• Descripción de la parte
1-800-26-
(1-800-263-2629)
COMPACT CHEST FREEZER
CONGÉLATEUR HORIZONTAL COMPACT
DCF055A1BP
DCF055A1WP
Danby Products Limited, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
CONGELADOR DE ARCÓN COMPACTO
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China

Transcripción de documentos

FOR YOUR SAFETY: Read these instructions carefully before operating the unit. POUR VOTRE SÉCURITÉ: Lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil. PARA SU SEGURIDAD: Lea y observe todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operación antes de usar este producto. • OWNER’S USE AND CARE GUIDE • GUIDE D’UTILISATION ET SOIN DE PROPRIÈTAIRE • GUÍA DE UTILIZACIÓN Y CUIDADO PARA EL PROPIETARIO MODEL • MODÈLE • MODELO DCF055A1BP DCF055A1WP COMPACT CHEST FREEZER CONGÉLATEUR HORIZONTAL COMPACT CONGELADOR DE ARCÓB COMPACTO Danby Products Limited, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840 24.06.14 ---- CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE COMPACT CHEST FREEZER Owner’s Use and Care Guide..........................................1-7 • Welcome • Safety Instructions • Installation • Operation • Care and Maintenance • Troubleshooting • Waranty CONGÉLATEUR HORIZONTAL COMPACT Guide d’utilisation et soin de propriètaire...................8-14 • Bienvenue • Consignes de sécurité importantes • Instructions d’installation • Consignes d’utilisation • Soins et entretien • Dépannage • Garantie CONGELADOR DE ARCÓN COMPACTO Guía de utilización y cuidado para el propietario......15-21 • Bienvenido • Instrucciones de seguridad importantes • Instrucciones de instalacón • Instrucciones operadoras • Limpieza y mantenimiento • Solución sugerida • Garantia CAUTION: Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. PRÉCAUTION : Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation avant l’utilisation initiale de ce produit. PRECAUCIÓN: Lea y observe todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operación antes de usar este producto por primera vez. R R Model • Modèle • Modelo DCF055A1BP / DCF055A1WP Welcome Welcome to the Danby family. We are proud of our quality products, and we believe in dependable service, like you will find in this Owner’s Use and Care Guide, and like you will receive from our friendly customer service department. Best of all, you will experience these values each and every time you use your Danby appliance. That is important, because your new appliance will be a part of your family for a long time. Note the information below; you will need this information to obtain service under warranty. To receive service, you must provide the original receipt. Model Number: Serial Number: Date of Purchase: NEED HELP? Before you call for service, here are a few things you can do to help us serve you better: Read this Owner’s Use and Care Guide: It contains instructions to help you use and maintain your appliance properly. If you received a damaged appliance: Immediately contact the retailer (or builder) that sold you the appliance. Save time and money: Check the Troubleshooting section at the end of the guide before calling. This section helps you solve common problems that may occur. If you do need service, you can relax, knowing help is only a phone call away. 1-800-26(1-800-263-2629) 1 Important Safety Information READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electrical shock by providing an escape wire for the electrical current. ELECTRICAL REQUIREMENTS WARNING ELECTRICAL RATING: The “serial rating plate” indicates the voltage and frequency the freezer is designed for. Due to possible variations in line voltage (caused by overloading of circuits), it is advisable to install a separate fuse circuit from the meter panel. This will help to eliminate current fluctuation which might cause motor trouble. IMPORTANT WARNING! An empty freezer is a very dangerous attraction to children. Remove either the gasket or lid from unused appliances, or take some other action that will guarantee it harmless. DANGER: Risk of child entrapment. Before you throw away your old freezer: • Take off the doors. • Leave the shelves in place so that children may not easily climb in. DON’T WAIT! DO IT NOW! WARNING! EXPLOSION HAZARD! Risk of fire or explosion due to puncturing of refrigerant tubing. Do not use sharp objects to aid in defrost. Please handle with care. Keep flammable materials and vapors such as gasoline away from the freezer. Use nonflammable cleaner. Disposal of this unit should be in accordance with federal and local regulations. Please ensure that component parts shall be replaced with like components and that servicing shall be done by factory authorized service personnel, so as to minimize the risk of possible ignition due to incorrect parts or improper service. GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. WARNING - Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Consult a qualified electrician or service agent if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. DO NOT USE AN EXTENSION CORD Use an exclusive 115V wall outlet. Do not connect your freezer to extension cords or together with any other appliance in the same wall outlet. Do not splice the cord. SAVE THESE INSTRUCTIONS! 2 Installation Instructions LOCATION Remove exterior and interior packaging, wipe the outside thoroughly with a soft dry cloth and the inside with a wet, lukewarm cloth. Avoid placing the unit in a narrow recess or near any heat source, direct sunlight, or moisture. Let air circulate freely around the unit. Keep the rear of the freezer 5 inches away from the wall. 1) Locate the freezer in such a manner that extension cords are not necessary. 2) Due to lid and hinge arrangement, it is impossible to install your freezer directly against the wall. The spacing on the back is essential for maintaining proper air circulation around the freezer. 3) Select a location with reasonable year round temperatures. We do not recommend operating the freezer when surrounding air temperature is below 0°C (32°F), though it will not harm the freezer to stand in any temperature below 0°C (32°F), provided the temperature control is set to avoid running the unit. In order to keep operating cost down, do not place freezer near a stove, furnace, heat register or in direct sunlight. If the place selected for your freezer is damp or moist, as in basements, place freezer on wooden blocks (two or three 2x4’s under entire length will ensure adequate support). FEATURES 1) FRONT MOUNT THERMOSTAT: Easy access control knob controls the desired temperature inside the freezer. The proper food storage temperature is -18°C (0°F). The motor turns on as soon as the temperature rises above the desired level. 2) DEFROST DRAIN: For easy removal of melted ice during defrosting. It is recommended that you defrost your freezer once or twice a year. 3) RUST RESISTANT INTERIOR: Aluminum liner for long lasting durability (not pictured). CAUTION: The hinge of a chest freezer is under tension. You must excercise EXTREME CAUTION when attempting to remove, replace, and/or adjust. R R 1 2 3 Operating Instructions STARTING THE FREEZER The freezer is ready to operate as received, when connected to the power supply. After connecting to power supply, close lid and allow freezer to operate. The unit will run from 1 to 2 hours (possibly longer, depending on conditions) before operating temperature is reached. It will then start and stop (cycle) at fairly regular intervals. It is recommended that food not be placed in the freezer until you are satisfied that it is operating (cycling) regularly and no final adjustments are necessary. Once your freezer is starting and stopping (cycling) regularly, it is ready to freeze and store foods. The proper food storage temperature is -18°C (0°F). Do not operate freezer at temperatures below -19°C (-3°F), as this does not improve food preservation and only results in longer unit (cycle) running time. It is not advisable to freeze more than 25 kg (50 lbs.) of food in any 24 hour period. It will take 15 or more hours of unit running time to freeze this amount of food. When adding fresh, unfrozen food packages, store them against the walls. The sensing bulb of the thermostat is fastened to the liner wall on the “insulation side” of the freezer. In view of the value of the contents of your freezer, it is advisable to inspect contents and check freezer operation regularly. TEMPERATURE CONTROL The temperature of the freezer compartment is controlled by adjusting / setting the thermostat control knob, located on the front of the freezer cabinet. To start the freezer and achieve maximum cooling quickly: • Turn the temperature control knob clockwise to the furthest (maximum) setting on the darker blue (wide) section of the graduated control dial. • Allow the freezer to run at this setting for 3-4 hours. • When maximum cooling is achieved, turn back the temperature control knob setting to the 2 o’clock position on the graduated blue control dial. See Fig.1. • To turn off the freezer (no cooling), rotate the control knob to the “0” (off) position. See Fig.2. Fig. 1 Fig. 2 4 Care and Maintenance DEFROSTING Moisture will be introduced to the liner during lid openings and the addition of unfrozen food packages. The moisture will accumulate in the form of frost, mostly on the upper part of the liner walls. Accumulation of frost up to 6 mm (1/4") on the liner is not harmful. However, when it becomes heavier, it should be removed as it slows cooling, resulting in longer running (cycle) times. Under average conditions, defrosting will not be necessary more than once or twice a year. Besides frost, food particles and other foreign substances may accumulate and soil the liner. For proper defrosting and cleaning, the following method is recommended: a) Unplug freezer. b) Quickly remove all frozen food and store in baskets, cartons or other suitable containers. Keep food well covered with blankets to avoid excessive temperature rise. c) With the help of a wooden spatula or a plastic defrosting scoop, remove the frost and ice off the liner walls as soon as it becomes loose (approximately 15 minutes from start) - do not use any sharp instruments as this may result in damage to the liner wall and/or sealed system, voiding any and/or all warranties which may be in effect. Using a piece of cloth soaked in hot water, the process can be considerably accelerated. As soon as the ice has fallen to the bottom, remove it. Do not let it melt in the freezer as this will increase defrosting and cleaning time. CLEANING Now the liner is ready to be cleaned. Sprinkle baking soda on the bottom and walls. This will help in cleaning and odor removal. In order to retain the finish of the freezer cabinet inside and outside, wash only with warm water and mild soap, then rinse and dry. Do not under any circumstances use a gritty soap or a kitchen scouring cleanser, as these tend to scratch the finish. VACATION TIME For short vacation periods, leave the control knob at its normal setting. During longer absences, (a) remove all foods. (b) disconnect power cord from electrical outlet. (c) defrost and clean the freezer thoroughly. (d) leave lid open to avoid possible formations of condensation, mold or odors. ELECTRICAL AND MECHANICAL FAILURE In the event of mechanical or electrical failure of the freezer, contact a service agent immediately and give complete information of your freezer, the model number and the serial number. These are shown on the serial plate located on the exterior (rear) cabinet wall. POWER FAILURE Most power failures are corrected within an hour or two and will not affect your freezer temperatures. However, you should minimize the number of lid openings while the power is off. During power failures of longer duration, take steps to protect your food. IF YOU MOVE Remove or securely fasten down all loose items inside the unit. To avoid damaging the leveling legs, turn them all the way into the base. 54 Care and Maintenance SOME IMPORTANT RULES FOR THE CORRECT USE OF THE FREEZER • Never place hot foods in the freezer. • Never place spoiled foods in the unit. • Don’t overload the unit. • Don’t open the lid unless necessary. • Should the freezer be stored without use for long periods, it is suggested, after a careful cleaning, to leave the lid open to allow the air to circulate inside the unit in order to avoid the possibility of condensation, mold or odors. Troubleshooting Occasionally, a minor problem may arise, and a service call may not be necessary- use this troubleshooting guide for a possible solution. If the unit continues to operate improperly, call an authorized service depot or Danby’s Toll Free Number for assistance. Tel: 1-800-26- PROBLEM PROBLEM 1) Does not work. (1-800-263-2629). POSSIBLE CAUSE CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE SOLUTION • No power to unit. • Check connection of power • Power cord is unplugged. cord to power source. • Wrong voltage is being used. • Plug in unit. • Use proper voltage. • Set temperature control to warmer setting • Close lid securely. • Be sure food is at room temperature before inserting. • Minimize lid openings/ duration. • Do not place unit close to heat sources or direct sun light. 2) Freezer runs continuously. • Temperature set too low. • Lid is not closed. • Hot food inserted. • Lid opened too long or too often. • Close proximity to heat source or direct sunlight. 3) Internal temperature not cold enough. • Check connection of power cord to power source. • No power to unit. • Plug in unit. • Power cord is unplugged. • Check setting and increase • Temperature set too high. as needed. • Lid is not closed. • Close lid securely. • Hot food inserted. • Be sure that food is at room • Lid opened too long or too temperature. often. • Minimize lid openings/ • Air flow obstruction. duration. • Wrong voltage is being used. • Allow room for air to • Close proximity to heat circulate around unit. source or direct sunlight. • Use proper voltage. • Do not place unit close to heat sources or direct sunlight. 6 LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating This quality product warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is conditions intended by theismanufacturer. used under the normal operating conditions intended by the manufacturer. This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable. Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable. TERMS OF WARRANTY TERMS OF WARRANTY Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided. Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided. First 24 months First Year To obtain service To obtain Service During the first twenty four (24) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired replaced, at any warrantor’s option, at no charge the ORIGINAL purchaser. During the first or twelve (12) months, functional parts of this product found to betodefective, will be repaired or replaced, option, at no charge to the ORIGINAL purchaser. at warrantor’s Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any appliance requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,it Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at their own expense) to the original requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Service” below. their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below. Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service service depot, where service must be performed by a qualified service technician. If service is performed must be performed by a qualified service technician. on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial If service is performed the units by anyone other than an authorized service depot, the unit is used for commercial appli cation, all application, allonobligations of Danby under this warranty shallor be void. obligations of Danby under this warranty shall be void. Boundaries of Boundariesservice of in-home In Home Service If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest If the appliancecenter is installed in aunit location that be is 100delivered kilometers (62 or more from the nearest service center your unitDepot, must be service your must to miles) the nearest authorized Danby Service as service delivered the nearest authorized Danby Depot, asqualified service must onlycertified be performed a technicianservice qualified by and Danby. certif Transporied for musttoonly be performed by a Service technician and forby warranty warranty by Danby. Transportation charges to andlocation from the service location are not protected this warrantyand and are are t the responsihe tationservice charges to and from the service are not protected by thisbywarranty responsibility of thepurchaser. purchaser. bility of the Nothing within thisthis warranty shall imply that imply Danby will be Danby responsiblewill or liable for any spoilageor or damage or other c ontents of this appliance, due Nothing within warranty shall that be responsible liable to forfood any spoilage or damage to food whether or other to any defect the appliance, or itswhether use, whetherdue proper improper. contents of ofthis appliance, to or any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper. EXCLUSIONS EXCLUSIONS Save herein provided, by Danby, there are no other representations warranties, or conditions, representations Save asasherein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, guarantees, express or implied, m or guarantees, ade or intendedexpress by Danby or or its implied, or intended Danbyconditions, or its authorized distributors all other warranties, representations or authorizedmade distributors and all otherby warranties, representations or guarantees,and including any warranties, conditioconditions, ns, representations or guarantees guarantees, including any conditions, representations guarantees undershall any Act or legislation under any Sale of Goods Act or likewarranties, legislation or statue is hereby expressly excluded. Saveor as herein provided, Danby no Sale of tGoods be responsible for like any damages ortostatute herebyincluding expressly Save as herein provided,damages Danbyarising shallfrom notthebe responsible for to persons persons orisproperty, the unitexcluded. itself, howsoever caused or any consequential malfunction o f theany unitdamages and by the purchase of orthe property, including unit itself, howsoever or any consequential damages arising from they caused malfunction of the unit unit, the purchaser doesthe hereby agree to indemnify and holdcaused harmless Danby from any claim for damages to persons or propert by the unit. and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by the unit. GENERAL PROVISIONS No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following: GENERAL PROVISIONS 1) Power failure. No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following: 1) Power failure.in transit or when moving the appliance. 2) Damage 2) Damage in transit when the defective appliance. 3) Improper poweror supply suchmoving as low voltage, house wiring or inadequate fuses. 3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses. 4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions 4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating (extremely high or low room temperature). conditions (extremely high or low room temperature). for commercialor or industrial purposes (ie. If the(ie. appliance not installed inisa domestic residence). 5) Use5)forUse commercial industrial purposes If theisappliance not installed in a domestic residence). 6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc. 6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc. 7) Service callscalls resulting customer education. 7) Service resulting inincustomer education. 8) Improper Installation Building-in of astanding free standing or using anthat appliance outdoors is not approved for 8) Improper Installation(ie. (ie. Building-in of a free appliance orappliance using an appliance outdoors is not approved for out that door application). outdoor application). Proof of for purchase dateso, will be retain required so, please retain billspresent of sale. In the event Proof of purchase date will be required warranty claims; please bills offor sale.warranty In the eventclaims; warranty service is required, this document to our warranty service required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT. AUTHORIZED SERVICEisDEPOT. WarrantyService Service Warranty In-home In-home Danby Products Limited Danby Products Limited PO 1778, Guelph, Ontario, N1H 6Z9 PO Box Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H Canada 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 1-800-263-2629 1-800-263-2629 05/14 04/09 Danby Products Danby Products Inc. Inc. PO BoxPO669, Findlay, Ohio, U.S.A. Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840 45840 Telephone:Telephone: (419) 425-8627 (419) 425-8629 (419) 425-8627 FAX: FAX: (419) 425-8629 Bienvenue Bienvenue dans la famille Danby. Nous sommes fiers de la qualité de nos produits et nous croyons fermement au service par une assistance fiable. Vous le découvrirez à la lecture de ce guide facile d’utilisation et vous en aurez la confirmation par notre service d’assistance à la clientèle. Mais ce qui est encore mieux, vous pourrez bénéficier de ces avantages à chaque utilisation de votre appareil. Ceci est important parce que votre nouvel appareil fera partie de votre famille pour longtemps. Veuillez noter les informations ci-dessous; ces renseignements seront nécessaires si votre appareil a besoin d’entretien ou pour les demandes de renseignements généraux. Pour bénéficier d’une opération de maintenance ou de dépannage, le reçu original sera exigé. Numéro de modèle : Numéro de serie : Date d’achat : BESOIN D’ASSISTANCE ? Veuillez trouver quelques conseils avant de faire appel à nos services, cela nous aidera à mieux vous servir : Lisez ce guide : Il comprend des instructions pour l’utilisation et l’entretien adapté de votre appareil. Si votre nouvel appareil est endommagé : Contactez immédiatement le revendeur (ou le fabricant). Gagnez du temps et de l’argent : Avant de faire appel à nos services, consultez à nouveau la section « Dépannage ». Cette section vous aidera à résoudre des problèmes courants. Si une réparation est nécessaire, ne vous inquiétez pas, la solution est au bout du fil. 1-800-26(1-800-263-2629) 8 Consignes de sécurité importantes PRENDRE CONNAISSANCE DE TOUTES LES INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER LE PRODUIT Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de courtcircuit, la mise à la terre réduit les risques de décharge électrique en fournissant un échappatoire au courant électrique. L’appareil est muni d’un cordon électrique comprenant un fil de mise à la terre et une fiche de terre. CONDITIONS ÉLECTIRIQUES ATTENTION ÉNERGIE ÉLECTRIQUE: Le voltage et la fréquence requis pour ce congélateur sont indiqués sur la plaque d’identification. Dû aux variations possibles sur la ligne de voltage (causé par une surcharge des circuits) il est recommandé d’installer un circuit séparé avec fusibles à partir du panneau compteur. Ceci aidera à éliminer les fluctuations du courant qui peuvent endommager le moteur. AVERTISSEMENT IMPORTANT! Un congélateur vide peut représenter un attrait dangereux aux enfants. Retirer le joint d’étanchéité, les loquets, les couvercles ou portes des appareils ménagers inutilisés, ou prenez d’autres mesures qui assureront que l’appareil ne posera aucun danger. DANGER : Risque de piéger un enfant. Avant de mettre votre vieux congélateur ou réfrigérateur au rebut : • Enlever les portes. • Laisser les tablettes en place afin que les enfants ne puissent pas facilement y entrer. N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMÉDIATEMENT! AVERTISSEMENT! DANGER D’EXPLOSION! Risque d’incendie ou d’explosion causé par la perforation de tuyaux frigorigènes. Ne jamais utiliser un objet pointu pour assister au dégel. Manipuler avec soin. Garder les matériaux et vapeurs inflammables comme de l’essence loin du congélateur. Utiliser un nettoyant ininflammable. La mise au rebut de cet item doit être faite selon les lois locales et fédérales. Veuillez vous assurer que les pièces de rechange sont remplacées par des pièces similaires, et que l’entretien soit effectué par un technicien agréé par l’usine, afin de réduire le risque d’incendie à cause de mauvaises pièces ou d’entretien mal fait. MISE À LA TERRE L’appareil est muni d’un cordon électrique comprenant un fil de mise à la terre et une fiche de terre. Branchez la fiche dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre. AVERTISSEMENT - Une fiche de mise à la terre mal branchée peut entraîner un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures aux personnes qui utilisent l’appareil. Si vous n’êtes pas certain que l’appareil est correctement mis à la terre, consultez un préposé du service qualifié. N’UTILISER JAMAIS DE FIL DE RALLONGE. Brancher le congélateur à son propre circuit de 115V. N’utilisez pas de rallonge électrique pour brancher votre congélateur. Ne branchez pas le congélateur à une prise femelle multiple qui sera également utilisée pour d’autres appareils électriques. N’épissez pas le cordon électrique. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS! 9 Instructions d’installation EMPLACEMENT Enlevez les emballages extérieurs et intérieurs. Essuyez complètement l’extérieur avec un linge doux sec et l’intérieur avec un linge humide tiède. Il ne faut jamais situer l’appareil dans un recoin étroit, proche d’une source d’air chaud. L’air doit circuler à l’entour de l’appareil. Eloigner le congélateur au moins 5 pouces du mur. 1) Installez votre congélateur de telle façon qu’une rallonge électrique ne soit pas nécessaire. 2) Du fait de la position des charnières et du couvercle, il est impossible d’installer le congélateur directement contre le mur. Ceci aidera à la bonne circulation de l’air. 3) Choisissez un endroit où la température est modérée toute l’année. Ne pas faire fontionner le congélateur lorsque l’air environnant est au-dessous de 0°C. Cependant, si la température est au-dessous de 0°C le congélateur ne subira aucun dommage tant que le contrôle de température n’actionne pas l’unité motrice. Pour raison d’économie d’électricité, ne pas placer le congélateur prés d’un poêle, d’une fournaise, d’un registre de chaleur, d’un radiateur ou encore directement au soleil. Si la place choisie pour votre congélateur est humide, comme dans certaines caves ou sous-basements, placez le congélateur sur des blocs de bois. (Deux ou trois madriers de deux par quatre placés sur toute la longueur assureront un support adéquat). CARACTÉRISTIQUES 1) THERMOSTAT INSTALLÉ AU DEVANT : Bouton de contróle facile à trouver règle la température à l’intérieur du congélateur. La température de conservation est - 18°C (0°F). Le moteur se met en marche aussitót que la température s’elève du degré exigé. 2) DRAIN D’ÉCOULEMENT : Le glace fondue peut être enlevée facilement durant le dégivrage, Il est recommandé que le congélateur soit dégivré une ou deux fois par an. 3) PAROIS INTÉRIEURS ANTI-ROUILLE : Parois en aluminium résistant. PRÉCAUTION : La charnière d’un congélateur horizontal est sous tension. PRENEZ GARDE pendant le déplacement, le rechange ou l’ajustement. R R 1 2 10 Consignes d’utilisation MISE EN MARCHE DU CONGÉLATEUR Le congélateur est prêt à opérer dès qu’il a été branché sur une prise de courant électrique. Après le démarrage, fermez le couvercle et laissez le congélateur fonctionner. L’unité motrice marchera d’une à deux heures avant que la température d’opération soit atteinte. Elle repartira et s’arrêtera ensuite à des intervalles passablement réguliers. Il est recommandé de ne pas placer d’aliments dans le congélateur tant que vous serez satisfait du fonctionnement de l’appareil et qu’aucun autre ajustement final ne soit nécessaire. Lorsque votre congélateur est en marche et qu’il s’arrête régulièrement, il est prêt à congeler et à conserver vos aliments. -18°C (0°F) est une bonne température de stockage. Ne pas faire fonctionner le congélateur à des températures au-dessous de -19°C (-3°F) étant donné que cela n’améliore pas la conservation des aliments et ne résulte qu’à faire fonctionner plus longtemps l’unité motrice. Si on ajoute de la nourriture fraiche ou des paquets d’aliments non congelés, il est recommandé de les placer contre les parois. L’élément sensible du thermostat est apposé au mur de la cuve interne du « côté de l’isolation ». Du fait de la valeur du contenu de votre congélateur, il est conseillé d’inspecter son contenu et son opération régulièrement. CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE La température du compartiment de congélation est contrôlée en ajustant et-ou réglant la commande du thermostat qui est située sur le devant du caisson de congélateur. Pour mettre le congélateur en marche et obtenir un refroidissement rapide : • Tournez la commande du thermostat dans la direction des aiguilles d’une montre à la posìtion la plus éloignée (maximum) qui se trouve dans la section (épaisse) bleue foncée ure le cadran à échelle. • Laisser le congélateur fonctionner à cette posìtion pendant 3 à 4 heures. • Lorsque le refroidissement maximal est réalisé, retournez la commande du thermostat sur l’échelle bleue foncée à la posìtion équivalente à 2 heures sur la face d’un cadran. Voir la Fig. 3. • Pour arrêter le congélateur (discontinuer le refroidissement), tournez la commande du thermostat à la posìtion « 0 ». Voir la Fig. 4. Fig. 3 Fig. 4 11 Soins et entretien DEGIVRAGE Le givre imputable à l’air humide entrant dans le congélateur lorsque celui-ci est ouvert et aussi à l’humidité sur les paquets placés dans ce congélateur s’accumulera sur les parois intérieures, spécialement sur les parties du haut. L’accumulation de givre jusqu’à 6 mm (1/4 po.) d’épaisseur n’est pas nuisible. Cependant, lorsque le givre devient plus épais il retarde le refroidissement et il en résulte des mises en marche plus longues de l’unité mortrice. Le givre peut être enlevé avec une écope de bois ou une spatule de plastique simplement en grattant les accumulations de givre sur les parois. Ne pas utiliser des instruments pointus puisque ceux-ci peuvent endommager les parois et-ou le système scellé. Ceci annulerait partiellement ou complètement toutes les garanties courantes. Dans des conditions d’utilisation normale il ne sera pas nécessaire de dégivrer plus qu’une fois ou deux par an. En plus du givre, d’autres particules de nourriture et des substances étrangères peuvent aussi s’accumuler et souiller l’intérieure du congélateur. Pour un bon travail de nettoyage et de dégivrage, on recommande la méthode suivante : a) Débrancher le congélateur. b) Enlever rapidement tous les paquets de nourriture congelés et les ranger dans des paniers, des cartons et d’autres contenants disponibles. Conservez-les bien couverts dans des couvertures pour éviter l’élévation de la température. c) Avec l’aide d’une spature en bois ou tout autre objet semblable, enlevez le givre et la glace des parois du congélateur aussitôt que celle-ci se libère (approximativement 15 minutes du début). En utilisant un chiffon trempé dans de l’eau chaude, le procède peut être accéléré considérablement. Aussitôt que la glace est tombée au fond, l’enlever. Ne la laissez pas fondre dans le congélateur puisque cela augment la durée du dégivrage et de nettoyage. NETTOYAGE Les parois sont maintenant prêtes à nettoyer. Saupoudrez du bicarbonate de soude sur le fond et parois. Ceci aide au nettoyage et à enlever les odeurs. Afin de ne pas abimer le fini de l’extérieur et l’intérieur du boitier, lavez-les seulement à l’eau tiède et savon doux. Rincez et séchez. Il ne faut jamais utiliser de savon abrasif ou de récurant de cuisine car ils peuvent abimer le fini. PENDANT LES VACANCES Si vous prenez des vacances de courte durée, laissez le bouton de commande à son réglage normal. Si l'absence doit durer longtemps : (a) (b) (c) (d) enlever tous les aliments, débanchez l'appareil de la prise murale, nettoyez le congélateur complètement, laisser la couvercle ouvert pour éviter les mauvaises odeurs. DÉMENAGEMENT Enlever ou immobiliser toutes les pièces amovibles (c’-à-d; les clayettes) à l’intérieur du congélateur. Serrer les vis à nivellement à la base afin de ne pas les endommager. PANNE ÉLECTRIQUE OU MÉCHANIQUE S’il arrivait une panne électrique ou méchanique sur votre congélateur, communiquez immédiatement avec votre vendeur en lui donnant l’information complète sur votre appareil, le numéro de modèle et le numéro de série. Ces numéros apparaissent sur la plaque d’identification à l’extérieur (sur la paroi arrière) de votre congélateur. PANNE D’ÉLECTRICITÉ La plupart des pannes d'électricité sont corrigées dans un délai d'une heure et n'ont pas d'effets sur la température du congélateur. Il est nécessaire de réduire le nombre d'ouvertures du couvercle pendant une panne. Pendant les pannes qui durent plus qu’une heure, prendre des mésures pour protéger vos aliments. 12 Soins et entretien IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’UTILISATION DU CONGÉLATEUR • Ne jamais ranger d’aliments chauds dans le congélateur. • Ne jamais surcharger l’appareil. • Ouvrir le couvercle seulement si nécessaire. • Pour un rangement prolongé de l’appareil, il est suggéré de laver l’appareil, de laisser la porte ouverte afin de fournir une circulation d’air à l’intérieur du meuble et d’éviter le développement de condensation, de moisi et d’odeurs. Dépannage De temps en temps, un problème est mineur et un appel de service peut ne pas être nécessaire. Utilisez ce guide de dépannage pour trouver une solution possible. Si l’unité continue de fonctionner incorrectement, appelez un dépôt de service autorisé ou le numéro sans frais de Danby pour obtenir de l’assistance. Tel: 1-800-26- PROBLEME PROBLÈME (1-800-263-2629). CAUSE PROBABLE SOLUTION 1) Ne fonctionne pas. • Pas de tension à l’unité. • Le cordon d’alimentation est débranché. • Le mauvais voltage est utilisé. • Vérifiez la connexion du cordon d’alimentation. • Branchez l’appareil. • Utilisez le voltage approprié. 2) Le congélateur fonctionne sans arrêt. • Le contrôle de température est réglé à un réglage trop élévé. • Le couvercle n’est pas fermée. • De la nourriture chaude a été insérée. • Le couvercle est ouvert trop souvent/longtemps. • Proximité d’une source de chaleur ou source de soleil. • Vérifiez le contrôle de température et ajustez-le au besoin • Fermez la couvercle. • Assurez-vous que la nourriture est fraîche avant de la placer dans l’appareil. • Minimisez l’ouverture du couvercle. • Ne placez pas l’appareil près d’une source de chaleur et évitez une exposition directe aux rayons du chaleur/du soleil. 3) La température interne n’est pas assez froide. • Pas de tension à l’unité. • Le cordon d’alimentation est débranché. • Le contrôle de température est réglé à un réglage trop bas • Le couvercle n’est pas fermé. • La nourriture est chaude. • Le couvercle est ouvert trop souvent/longtemps. • Obstruction de la circulation de l’air. • Le mauvais voltage est utilisé. • Proximité d’une source de chaleur ou exposition directe aux rayons du soleil. • Vérifiez la connexion du cordon d’alimentation. • Branchez l’appareil. • Vérifiez le réglage et augmentez-le au besoin. • Fermez le couvercle. • Assurez-vous que la nourriture est fraîche avant de la placer dans l’appareil. • Minimisez l’ouverture du couvercle. • Laissez l’air circuler dans la pièce autour de l’appareil. • Utilisez le voltage approprié. • Ne placez pas l’appareil près d’une source de chaleur et évitez une exposition directe aux rayons du chaleur/du soleil. 13 GARANTIE SURWARRANTY LIMITED IN-HOMELIMITÉE APPLIANCE ÉLECTROMÉNAGER This quality product is warranted toAPPAREIL be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, providedÀthatDOMICILE the unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer. Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter normales recommandées par le fabricant. “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable. Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U.A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée. TERMS OF WARRANTY CONDITIONS Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided. Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue. First Year Premiers 24 mois During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s Pendant les premiers vingt-quatre option, at no charge to the ORIGINAL purchaser. (24) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL. To obtain Pour bénéficier Service du service Limites de Boundaries ofà l’entretien In Home Service domicile Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at service au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below. la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de service must be performed by a qualified service technician. agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all annulées. obligations of Danby under this warranty shall be void. Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit If the appliance a location that is 100autorisé kilometerspar (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be être être livré isà installed l'atelierin de réparation Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement delivered to the authorized Danby Service as service only be performed by a technician qualified certif deied for réalisé parnearest un technicien qualifié etDepot, certifié pourmust effectuer un entretien couvert par laand garantie Danby. warranty servicede by Danby. Transportation chargesdomicile to and fromettheleservice location are not protected by this and are t la présente he Les frais transport entre votre lieu de l'entretien ne sont paswarranty couverts par responsibility purchaser.être acquittés par l'acheteur. garantieofetthedoivent Aucune partie la garantie prévoit implicitement tenutoresponsable dommages subis whether par lesdue Nothing within thisde warranty shall implynethat Danby will be responsible orque liableleforfabricant any spoilagesera or damage food or other c desontents of this appliance, aliments ouofd’autres types qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou to any defect the appliance, or itsde use,contenu, whether proper or improper. inadéquat. EXCLUSIONS EXCLUSIONS Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its En vertu de la présente, il n’existe autre garantie, conditionincluding ou représentation, qu’elle soit ouortacite, de façon authorized distributors and all other warranties,aucune conditions, representations or guarantees, any warranties, conditio ns,exprimée representations guarantees manifeste ouofintentionnelle, par Danby ouisses agréés. De même, autres garanties, under any Sale Goods Act or like legislation or statue herebydistributeurs expressly excluded. Save as herein provided,sont Danbyexclues shall no toutest les be responsible for any damages conditions représentations, compris lescaused garanties, conditionsdamages ou représentations en vertuo de toute loi and régissant la vente to persons orou property, including the unityitself, howsoever or any consequential arising from the malfunction f the unit by the purchase of detheproduits ou de toute autre législation ou règlement semblables. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit. responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant PROVISIONS l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et deGENERAL dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following: toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil. 1) Power failure. CONDITIONS 2) DamageGÉNÉRALES in transit or when moving the appliance. La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants : 3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses. 1) Panne de courant. 4) Accident, alteration, abuse le or misuse of the ou appliance such as inadequate circulation in the room or abnormal operating con ditions 2) Dommage subis pendant transport le déplacement deair l’appareil. (extremely high or low room temperature). 3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects). 5) Use for commercial or industrial the appliancede is not installed intel a domestic 4) Accident, modification, emploipurposes abusif (ie. ouIf incorrect l’appareil qu'uneresidence). circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des conditions dewater fonctionnement (température élevée ou basse). 6) Fire, damage, theft, war,anormales riot, hostility, acts of God such as extrêmement hurricanes, floods etc. 5) Utilisation dans un butincommercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel). 7) Service calls resulting customer education. 6) Incendie, dommages parofl’eau, vol, guerre, émeute, cas dethat force inondation, 8) Improper Installationcausés (ie. Building-in a free standing appliance or using anhostilités, appliance outdoors is not majeure approved for(ouragan, out door application). etc.). 7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire. Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our 8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non AUTHORIZED SERVICE DEPOT. conçu à cet effet). Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce document à la station technique agréée ou s’adresser à : Warranty Service Service sous garantie In-home Service au domicile Danby Products Limited Danby Products Limited PO 1778, Guelph, Ontario, N1H 6Z9 PO Box Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H Canada 6Z9 Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 1-800-263-2629 1-800-263-2629 05/14 04/09 Danby Products Danby Products Inc. Inc. PO BoxPO669, Findlay, Ohio, U.S.A. Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840 45840 Téléphone: (419)Telephone: 425-8627 (419) 425-8629 (419)Télécopieur: 425-8627 FAX: (419) 425-8629 BIENVENIDO Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de alta calidad y creemos en el servicio confiable. Usted lo podrá apreciar en este manual fácil de usar, y lo escuchará enlas voces amistosas de nuestro departamento de servicio al consumidor. Sobre todo, usted apreciará estas ventajas cada vez que use su unidad. Eso es importante, ya que su nuevo artefacto formará parte de su familia por mucho tiempo. Por favor escriba la siguiente información; esta información será necesaria si su unidad requiere servicio o para hacer consultas generales. Para recibir servicio técnico debe mostrar el recibo original. Número de modelo: Número de serie: Fecha de la compra: NECESITA AYUDA Antes de solicitar servicio, hayalgunas cosas que puede hacer para ayudarnos a servirle mejor… Lea este manual: Contiene instrucciones que lo ayudarán a mantener correctamente su unidad. Si usted recibe un artefacto dañado: Llame inmediatamente al distribuidor (o constructor) que se lo vendió. Ahorre tiempo y dinero: Lea la sección de Diagnóstico de Problemas antes de llamar. Esta sección le ayudará a resolver problemas comunes que pudieran ocurrir. Si necesita asistencia, no se preocupe y llámenos. Tel: 1-800-26(1-800-263-2629) 15 Instrucciones de seguridad importantes LEA TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica proporcionando un cable de retorno para la corriente eléctrica. REQUISITOS ELÉCTRICOS ADVERTENCIA POTENCIAS ELÉCTRICAS: La placa de serie indica el voltaje y frecuencia que se debe utilizar para el congelador. Debido a posibles variaciones en los voltaje de lines (ocasionadas por sobrecargas de circuitos), se recomienda instalar un circuito con fusibles separado del panel medidor. Esto ayudará a eliminar las flucuaciones de corriente que pueden causar problemas con el motor. ¡ADVERTENCIA IMPORTANTE! Un congelador vacio es una atracción muy peligrosa para los niños. Saque todas las juntas, pestillos, tapas o la puerta de todo electrodoméstico que no esté en uso, o tome alguna medida para asegurar que no presente peligro. ¡PELIGRO! Peligro de atrapas los niños en la unidad. Antes de desechar su antiguo refrigerador o congelador: • Quite las puertas. • Deje las tablas en sus lugares exactos a fin de que los niños no pusieran subir fácilement a la unidad. ¡NO ESPERE, HAGALO AHORA MISMO! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Hay riesgo de incendio o explosión si el tubo de refrigerante es perforado. No use objetos cortantes para ayudar en descongelamiento. Tratar con cuidado. Mantenga lejos del congelador los vapores y materiales inflamables, como la gasolina. Use un limpiador no inflamable. Siga las normas federales y locales para desechar la unidad. Asegúrese de que las piezas del componente se reemplacen con componentes similares y que la reparación sea realizada por personal de servicio autorizado por la fábrica, para minimizar el riesgo de incendio debido a piezas incorrectas o reparación inadecuada. LA CONEXIÓN A TIERRA Este artefacto viene con un cable de alimentación que tiene un conductor y pata del enchufe de tierra. Este cable debe enchufarse en un tomacorriente debidamente instalado y con conexión a tierra. ADVERTENCIA: El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Consulte con un electricista o persona de reparaciones competente si no comprende bien las instrucciones de conexión a tierra o si existe alguna duda sobre si el aparato está conectado a tierra correctamente. NO USE CABLES DE EXTENSIÓN: Use una toma de corriente exclusiva de 115V. No conecte su congelador a cables de extensión o junto a otro aparato en la misma toma de corriente. No empalme el cable. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 16 Instrucciones de instalación UBICACIÓN Saque los embalajes exteriores e interiores, limpie elexterior bien con un paño suave seco y el interior conun pano húmedo y tibio. Evite colocar la caja en un hueco estrecho o cerca de una fuente de calor, luz desol directa, o lugar húmedo. Deje que el aire circule libremente alrededor de la caja. Mantenga la parte posterior del congelador a 5 pulgadas de la pared. 1) Coloque el congelador de tal manera que no necesite cordones prolongadores. 2) Debido a la construcción de las bisagras y de la tara, es imposible colocar el congelador directaménte contra la pared. El espacio en la parte posterior es esencial para mantener la circulación alrededor del congelador. 3) Esconja una ubicación que tenga una témperatura razonable durante todo el año. No utilice el congelador si la temperatura ambiente es inferior a 0°C. Sin embargo, el congelador no sufrirà daños si se encuentra en un ambiente con temperaturas inferiores a 0°C, siempre que el control del congelador esté reguládo para que la unidad no funcionamiento, no coloque el congelador cerca de un horno, une caldera, en el sol. Si el lugar que ha seleccionado para su congelador es húmedo o mojado, tal como ocurre en algunos sótanos, coloque el congelador sobre bloques de madera (dos o tres tirantes de madera de 2x4 colocados a lo largo brindarán apoyo adecuado). CARACTERÍSTICAS 1) TERMOSTATO DE MONTAJE FRONTAL: Perilla de control de fácil acceso, para regular la temperatura que necesité dentro del congelador. La temperatura apropiada para almacenar alimentos es -18°C (0°F). Enciende el motor el cuanto la temperatura exceda el nivel deseado 2) DRENAJE PARA DESCONGELAMIENTO: Para retirar fácilimente el hielo derretido cuando se descongele. Es recomendable descongelar la unidad una o dos veces al año. 3) INTERIOR RESISTENTE A LA HERRUMBRE: Revestimiento de aluminio para una larga durración. PRECAUCIÓN: La bisagra del congelador de arcón está bajo tensión. Debe tener sumo cuidado antes de intentar sacarla, reemplazarla y/o ajustarla. R R 1 2 17 Instrucciones operadoras MARCHA DEL CONGELADOR El congelador está listo para funcionar cuando se conecta con una fuente de alimentación de electricidad. Luego de conectarlo a la fuente de alimentación, cierre la tapa y deje funcionando el congelador. La unidad funcionará una a dos horas hasta alcanzar la temperatura de funcionamiento. Luego funcionará y se parará en intervalos bastante regulares. Se recomienda no poner alimentos en el congelador, hasta que la persona que esté convencido, de que el congelador funciona normalmente y no requiere más ajustas. Una vez que su congelador arranca y se detiene (en ciclos) con regularidad, está listo para congelar y almacenar comidas. La temperatura de almacenamiento apropiada es de -18°C (0°F). No utilice el congelador a temperaturas inferiores a -19°C (-3°F) dado no mejora la preservación de la comida y con ello sólo se logra que el tiempo de funcionamiento de la unidad (ciclo) sea mayor. No es recomendable congelar más de 25 kg (50 lbs) de comida en un período de 24 horas cualquiera. A la unidad le llevará 15 horas o más congelar esta cantidad de alimentos. Cuando agregue paquetes con alimento frescos no congelados, colóquelos contra la pared de la unidad. El sensor del termostato está colocado en la funda de la pared, del lado "con aislación" del congelador. En vista del valor de los alimentos en su congelador, se recomienda examinar el contenido y el funcionamiento del congelador en forma periódica. CONTROL DE TEMPERATURA La temperatura del compartimiento del congelador es controlada ajustando/que fija la perilla de control del termóstato, situada en el frente del gabinete del congelador. Para encender el congelador y alcanzar el máximo que se refresca rápidamente: • Dé vuelta a la perilla del control de la temperatura a la derecha al ajuste (máximo) más futuro en la sección (ancha) azul más oscura del dial de control graduado. • Permita que el congelador funcione en este ajuste por 3-4 horas. • Cuando se alcanza el enfriamiento del máximo, dé vuelta detrás perilla del control de la temperatura que fija a la posición de las 2 respecto al dial de control azul graduado. Vea Fig.5. • Para apagar el congelador (ninguna enfriamiento), gire la perilla de control a las “0” (apagado) posiciones. Vea Fig.6. Fig. 6 Fig. 5 18 Cuidado y mantenimiento DESCONGELACION Cada vez que se abre la tapa y cada vez que se agregan paquetes de alimentos no congelados, humedad pentra en el congelador. Esta humedad se acumula en forma de “escarcha” generalmente en la parte superior de la paredes interiores del congelador. Una acumulación de hasta 6mm (1/4 pulgada) de escarcha en el revestimiento no causa daños. Sin embargo, si la escarcha es más espesa deberá quitarse, ya que retarda el proceso de enfriamiento resultado en periodos de funcionamiento (ciclos) más prolongados ciclos. La escarcha puede quitarse con una cuchara de plástico para descongelar, simplemente raspando la escarcha accumulada en las paredes que pueden dañar el revestimiento de las paredes y/o el sistema de sellado eléctrico, lo que anulará toda y cualquier garantia que puediera estar vigente. Bajo condiciones normales, sólo se necesitará descongelar la unidad uná o dos veces al año. Además de escarcha, el interior del congelador también puede ensuciarse debido a la acumulación de particulas de alimentos y de otras sustancias extrañas. Para efectuar una limpieza y descongelación a fondo se recomienda el siguiente método: a) Desconecte el congelador. b) Rápidamente retire todos las paquetes con alimentos y guárdelos en canastas, cartones u otros contendores apropiados. Manténgalos bien cubiertos con frazadas, para evitar un aumento excesivo de temperatura. c) Con la espátula de madera - u otro implemento - quite la escarcha y el hielo del revestimiento de las paredes en cuanto comience a desprenderse (aproximadamente 15 minutos después de comenzar a descongelar). Ud. podrá acelerar el proceso considerablemente usando un paño empapado con agua caliente. Quite el hielo en cuanto caiga al fondo del congelador. No deje que se derrita en el congelador, ya que esto tomará mucho más tiempo. LIMPIEZA Ahora, el revestimiento está listo para limpiarlo. Espolvoree bicarbonato de sosa sobre el fondo y las paredes. Este le ayudará a limpiar y a quitar olores. Para conservar el acabado del interior y exterior del cuerpo del congelador, lávelos sólo con agua tibia y un jabón suave, luego enjuáguelos y séquelos. Bajo ninguna circunstancia use jabón abrasivo en polvo o productos para fregar, porque tienden a arañar el acabado. SI DEBE MUDARSE Retire o fije los elementos sueltos que se encuentren dentro de la unidad. Para evitar que se dañen las patas niveladoras, métalas bien adentro de la base. CORTES DE CORRIENTE Y FALLAS MECÁNICAS En el caso de fallas mecánicas o de un corte de corriente en el congelador, sirvase ponerse en contacto con su distribuidor de inmediato, proporcionándole la información completa sobre su congelador, números se encuentran en la placa de serie ubicada en la parte exterior del congelador (en la pared posterior). FALLAS ELÉCTRICAS La mayoría de los cortes de energía eléctrica se corrigen en una o dos horas y no afectan la temperatura del congelador. Sin embargo, debe reducir al mínimo la cantidad de veces que abre la puerta mientras no haya suministro eléctrico. Si el corte de suministro eléctrico es prolongado, tome medidas para conservar los alimentos. VACACIONES Si se va de vacaciones por unos días, deje la perilla de control en su graduación habitual. Durante ausencias más largas, (a) retire todos los alimentos, (b) desconecte el cordón eléctrico del tomacorriente, (c) descongele y limpie el congelador por completo, (d) deje la puerta abierta para evitar posibles formaciones de líquido condensado, moho y malos olores. 19 Cuidado y mantenimiento ALGUNAS REGLAS IMPORTANTES PARA EL USO CORRECTO DEL CONGELADOR • Nunca coloque alimentos calientes en el congelador. • Nunca coloque en la unidad alimentos que se hayan echado a perder. • No sobrecargue la unidad. • No abra la puerta a menos que sea necesario. • Si el congelador no se va a usar por mucho tiempo se sugiere que, después de realizar una limpieza cuidadosa, deje la puerta abierta para permitir que circule el aire dentro de la unidad, a fin de impedir que se produzca condensación, moho y malos olores. Solucion sugerida A menudo, los problemas son sencillos y no es necesario hacer una llamada de reparación, use esta guía de resolución de problemas para encontrar una posible solución. Si la unidad sigue funcionando mal, llame a los números gratuitos de un centro Danby de servicio autorizado. Tel: 1-800-26- PROBLEMA 1) No funciona. 2) El congelador funciona constantemente. (1-800-263-2629) POSSIBLE CAUSA CAUSA • No llega alimentación a la unidad. • Cable de alimentación desenchufado. • Voltaje incorrecto. SOLUCIÓN SUGERIDA SOLUCIÓN SUGERIDA • Revise la conexión del cable de alimentación al enchufe. • Enchufe la unidad. • Use el voltaje correcto. • Baje el control de temperatura. Control de temperatura demasiado alto. • Cierre bien la puerta. La puerta no está cerrada. • Verifique que los alimentos estén a Se colocó comida caliente. temperatura ambiente antes de Se abrió la puerta demasiadas veceso guardarlos. durante mucho tiempo. • Abra menos veces la puerta. • Muy cerca de una fuente de calor obajo la • No coloque la unidad cerca defuentes de luz directa del sol. calor o bajo la luz directadel sol. • • • • • Revise la conexión del cable de alimentación al enchufe. • No llega alimentación a la unidad. • Enchufe la unidad. • Cable de alimentación desenchufado. • Verifique el ajuste y auméntelo como sea • Control de temperatura muy bajo. necesario. • La puerta no está cerrada. • Cierre bien la puerta. • Alimentos calientes. 3) La temperatura interna no • Verifique que los alimentos estén a • Se abrió la puerta demasiadas veceso es muy fría. temperatura ambiente. durante mucho tiempo. • Abra menos veces la puerta. • Obstrucción del flujo de aire. • Deje lugar para que circule aire alrededor • Voltaje incorrecto. de la unidad. • Muy cerca de una fuente de calor o bajo la • Use el voltaje correcto. luz directa del sol. • No coloque la unidad cerca de fuentes de calor o bajo la luz directa del sol. 20 GARANTÍA LIMITADA PARA LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY ELECTRODOMÉSTICO This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer. Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando laThis unidad seisutilice de funcionamiento paraLimited las que fue diseñado. warranty availablebajo only tolas thecondiciones person to whom normales the unit was originally sold by Danby Products (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter Esta garantía solamente la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de “Danby”) or by anestá authorized distributordisponible of Danby, andpara is non-transferable. Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible. TERMS OF WARRANTY Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided. CONDICIONES DE LA GARANTÍA Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas. First Year During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s at no charge to the ORIGINAL purchaser. cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defecDurante los primeros 24 meses, Primeros 24 meses option, tuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin cargo para comprador ORIGINAL. To obtain Danby reserves theelright to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance Serviceobtener Para servicio requiring service outside theel limited boundaries of “In Home , itde will"Servicio be the consumer’s responsibilitysujeto to transport appliance (at de Danby se reserva derecho de limitar la Service” cobertura en Domicilio" a lathe proximidad their expense) the original retailer (point of purchase) a service depot repair. See “Boundaries of In Home ice” below. unown Taller de to Servicio Autorizado. Para todoorartefacto queforrequiera servicio fuera delServ área limitada de Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service "Servicio en Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de must be performed by a qualified service technician. Servicio Autorizado mas cercano. Consulte "Límites del servicio técnico a domicilio", a continuación. If service is performed on the el units by anyone other than anhaya authorized service depot, or the unitoisllame used foralcommercial appli all Comuníquese con distribuidor donde comprado la unidad, Taller de Serviciocation, Autorobligations of Danby under thisdonde warrantydebe shall beser void.reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en izado más cercano, otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones Boundaries of In Home Service If the appliance is installed in a location is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center youranulada. unit must be comerciales, Danby no se that hará responsable de ninguna forma y la garantía será delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif ied for Límites del servicio Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado técnico a domicilio responsibility of the purchaser. más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby para prestar servicios de garantía. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se Nothing within this warranty shall imply that Danby willtécnico be responsible or liablecubiertos for any spoilage damage to food or yother ontents of this appliance, due efectúe el servicio no están pororesta garantía sonc de responsabilidad delwhether comprador. to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper. Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado. EXCLUSIONS Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its EXCLUSIONES authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concreunder any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for anyodamages tas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones represento persons orincluyendo property, including the unitgarantía, itself, howsoever caused or anyoconsequential damages arising the malfunction f the unit and by the purchase taciones, cualquier condiciones representaciones bajofrom cualquier Acta ode Venta de Productos o of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit. legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto PROVISIONS causado por el desperfecto de la unidad, y al comprarGENERAL esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger contra cualquier reclamo por daños a personas bienes causados por la unidad. No warrantya orDanby insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is ocaused by any of the following: 1) Power failure. CONDICIONES GENERALES Damage in transit or whende moving thegarantías appliance. o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los No se2)considerará ninguna estas 3) Improper siguientes casos:power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses. 1) Falla suministro 4) del Accident, alteration,eléctrico. abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions 2) Daños(extremely en tránsito o low durante el transporte de la unidad. high or room temperature). 3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados. 5) Use formodificación, commercial or industrial purposes If the appliance not installed intal a domestic residence). 4) Accidente, abuso o uso(ie.incorrecto delis artefacto, como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones 6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc. de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja). 5) Utilización (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular). 7) Servicecomercial calls resultingoinindustrial customer education. 6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc. 8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application). 7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario. Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our 8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de SERVICE DEPOT. unAUTHORIZED electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin). Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar Warranty Service AUTORIZADO. servicio de garantía, presente ese documento al TALLER DE SERVICIO Danby Products Limited Danby Products PO Box 1778, Guelph, Limited Ontario, Canada N1H 6Z9 PO Box 1778, Guelph, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX:Ontario, (519) 837-0449 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 In-home Servicio de Garantía Servicio en Domicilio 1-800-263-2629 1-800-263-2629 04/09 05/14 Danby Products Inc. Inc. PO Box 669, Findlay, Danby Ohio, U.S.A.Products 45840 Telephone: (419) Findlay, 425-8627 FAX: (419)U.S.A. 425-8629 45840 PO Box 669, Ohio, Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629 USER’S MANUAL FOR YOUR SAFETY: Read these instructions carefully before operating the unit. POUR VOTRE SÉCURITÉ: Lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil. PARA SU SEGURIDAD: Lea y observe todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operación antes de usar este producto. COMPACT CHEST FREEZER CONGÉLATEUR HORIZONTAL COMPACT All repair parts are available for purchase or special order when you visit your nearest service depot.To request service and/or the location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE number. Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales sont disponibles à votre centre de service régional autorisé. Pour obtenir le service et/ou la localité de votre centre de service régional, signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS. When requesting service or ordering parts, always provide the following information: • Product Type • Model Number • Part Number • Part Description Ayez les renseignements suivants à la portée de la main lors de la commande de pièce ou service: • Type de produit • Numéro de modèle • Numéro de pièce • Description de la pièce CONGELADOR DE ARCÓN COMPACTO Todas las piezas de reparación disponibles para la compra o la orden especial cuando usted visita su depósito más cercano del servicio. Para pedir servicio y/o la localización del depósito del servicio lo más cerca posible usted, llama Danby gratis. Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione siempre la información siguiente: 1-800-26(1-800-263-2629) • Tipo de producto • Número de modelo • Número de pieza • Descripción de la parte MODEL • MODÈLE • MODELO DCF055A1BP DCF055A1WP • OWNER’S USE AND CARE GUIDE • GUIDE D’UTILISATION ET SOIN DE PROPRIÈTAIRE • GUÍA DE UTILIZACIÓN Y CUIDADO PARA EL PROPIETARIO Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China Danby Products Limited, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Danby DCF055A1BP El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario