Transcripción de documentos
FOR YOUR SAFETY: Read these instructions carefully before operating the unit.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil.
PARA SU SEGURIDAD: Lea y observe todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operación antes
de usar este producto.
• OWNER’S USE AND CARE GUIDE
• GUIDE D’UTILISATION ET SOIN DE PROPRIÈTAIRE
• GUÍA DE UTILIZACIÓN Y CUIDADO PARA EL PROPIETARIO
MODEL • MODÈLE • MODELO
DCF055A1BP
DCF055A1WP
COMPACT CHEST FREEZER
CONGÉLATEUR HORIZONTAL COMPACT
CONGELADOR DE ARCÓB COMPACTO
Danby Products Limited, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
24.06.14
----
CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
ÍNDICE
COMPACT CHEST FREEZER
Owner’s Use and Care Guide..........................................1-7
• Welcome
• Safety Instructions
• Installation
• Operation
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Waranty
CONGÉLATEUR HORIZONTAL COMPACT
Guide d’utilisation et soin de propriètaire...................8-14
• Bienvenue
• Consignes de sécurité importantes
• Instructions d’installation
• Consignes d’utilisation
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
CONGELADOR DE ARCÓN COMPACTO
Guía de utilización y cuidado para el propietario......15-21
• Bienvenido
• Instrucciones de seguridad importantes
• Instrucciones de instalacón
• Instrucciones operadoras
• Limpieza y mantenimiento
• Solución sugerida
• Garantia
CAUTION:
Read and follow all safety rules and
operating instructions before first use of this
product.
PRÉCAUTION :
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
PRECAUCIÓN:
Lea y observe todas las reglas de seguridad
y las instrucciones de operación antes de
usar este producto por primera vez.
R
R
Model • Modèle • Modelo DCF055A1BP / DCF055A1WP
Welcome
Welcome to the Danby family. We are proud of our quality products, and we believe in dependable service, like you will
find in this Owner’s Use and Care Guide, and like you will receive from our friendly customer service department. Best
of all, you will experience these values each and every time you use your Danby appliance. That is important, because
your new appliance will be a part of your family for a long time.
Note the information below; you will need this information to obtain service under warranty.
To receive service, you must provide the original receipt.
Model Number:
Serial Number:
Date of Purchase:
NEED HELP?
Before you call for service, here are a few things you can do to help
us serve you better:
Read this Owner’s Use and Care Guide:
It contains instructions to help you use and maintain your
appliance properly.
If you received a damaged appliance:
Immediately contact the retailer (or builder) that sold you the
appliance.
Save time and money:
Check the Troubleshooting section at the end of the guide before calling. This section helps you solve common problems that may occur.
If you do need service, you can relax, knowing help is only a phone
call away.
1-800-26(1-800-263-2629)
1
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of
electrical shock by providing an escape wire for the electrical current.
ELECTRICAL
REQUIREMENTS
WARNING
ELECTRICAL RATING: The “serial rating plate” indicates the
voltage and frequency the freezer is designed for.
Due to possible variations in line voltage (caused by overloading of circuits), it is advisable to install a separate fuse circuit from the meter panel. This will help to eliminate current fluctuation which might cause motor trouble.
IMPORTANT WARNING!
An empty freezer is a very dangerous attraction to children. Remove either the gasket or lid from unused
appliances, or take some other action that will guarantee it harmless.
DANGER: Risk of child entrapment. Before you throw away your old freezer:
• Take off the doors.
• Leave the shelves in place so that children may not easily climb in.
DON’T WAIT! DO IT NOW!
WARNING! EXPLOSION HAZARD!
Risk of fire or explosion due to puncturing of refrigerant tubing. Do not use sharp objects to aid in defrost.
Please handle with care. Keep flammable materials and vapors such as gasoline away from the freezer.
Use nonflammable cleaner.
Disposal of this unit should be in accordance with federal and local regulations.
Please ensure that component parts shall be replaced with like components and that servicing shall be
done by factory authorized service personnel, so as to minimize the risk of possible ignition due to incorrect parts or improper service.
GROUNDING
INSTRUCTIONS
This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into
an outlet that is properly installed and grounded.
WARNING - Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Consult a qualified electrician or
service agent if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance
is properly grounded.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD
Use an exclusive 115V wall outlet. Do not connect your freezer to extension cords or together with any other appliance in the same wall outlet. Do not splice the cord.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
2
Installation Instructions
LOCATION
Remove exterior and interior packaging, wipe the outside thoroughly with a soft dry cloth and the inside with a wet, lukewarm cloth. Avoid placing the unit in a narrow recess or near any heat source, direct sunlight, or moisture. Let air circulate freely around the unit. Keep the rear of the freezer 5 inches away from the wall.
1) Locate the freezer in such a manner that extension cords are not necessary.
2) Due to lid and hinge arrangement, it is impossible to install your freezer directly against the wall. The spacing on the
back is essential for maintaining proper air circulation around the freezer.
3) Select a location with reasonable year round temperatures. We do not recommend operating the freezer when surrounding air temperature is below 0°C (32°F), though it will not harm the freezer to stand in any temperature below 0°C
(32°F), provided the temperature control is set to avoid running the unit. In order to keep operating cost down, do not
place freezer near a stove, furnace, heat register or in direct sunlight. If the place selected for your freezer is damp or
moist, as in basements, place freezer on wooden blocks (two or three 2x4’s under entire length will ensure adequate
support).
FEATURES
1) FRONT MOUNT THERMOSTAT: Easy access control knob controls the desired temperature inside the freezer. The
proper food storage temperature is -18°C (0°F). The motor turns on as soon as the temperature rises above the desired
level.
2) DEFROST DRAIN: For easy removal of melted ice during defrosting. It is recommended that you defrost your freezer
once or twice a year.
3) RUST RESISTANT INTERIOR: Aluminum liner for long lasting durability (not pictured).
CAUTION:
The hinge of a chest freezer is under tension. You must excercise
EXTREME CAUTION when attempting to remove, replace, and/or adjust.
R
R
1
2
3
Operating Instructions
STARTING THE
FREEZER
The freezer is ready to operate as received, when connected to the power supply. After connecting to power supply, close lid
and allow freezer to operate. The unit will run from 1 to 2 hours (possibly longer, depending on conditions) before operating
temperature is reached. It will then start and stop (cycle) at fairly regular intervals. It is recommended that food not be placed
in the freezer until you are satisfied that it is operating (cycling) regularly and no final adjustments are necessary.
Once your freezer is starting and stopping (cycling) regularly, it is ready to freeze and store foods. The proper food storage
temperature is -18°C (0°F). Do not operate freezer at temperatures below -19°C (-3°F), as this does not improve food preservation and only results in longer unit (cycle) running time. It is not advisable to freeze more than 25 kg (50 lbs.) of food in any
24 hour period. It will take 15 or more hours of unit running time to freeze this amount of food.
When adding fresh, unfrozen food packages, store them against the walls. The sensing bulb of the thermostat is fastened to
the liner wall on the “insulation side” of the freezer. In view of the value of the contents of your freezer, it is advisable to
inspect contents and check freezer operation regularly.
TEMPERATURE
CONTROL
The temperature of the freezer compartment is controlled by adjusting / setting the thermostat control knob, located on
the front of the freezer cabinet. To start the freezer and achieve maximum cooling quickly:
•
Turn the temperature control knob clockwise to the furthest (maximum) setting on the darker blue (wide) section of
the graduated control dial.
•
Allow the freezer to run at this setting for 3-4 hours.
•
When maximum cooling is achieved, turn back the temperature control knob setting to the 2 o’clock position on the
graduated blue control dial. See Fig.1.
•
To turn off the freezer (no cooling), rotate the control knob to the “0” (off) position. See Fig.2.
Fig. 1
Fig. 2
4
Care and Maintenance
DEFROSTING
Moisture will be introduced to the liner during lid openings and the addition of unfrozen food packages. The moisture will
accumulate in the form of frost, mostly on the upper part of the liner walls. Accumulation of frost up to 6 mm (1/4") on the liner
is not harmful. However, when it becomes heavier, it should be removed as it slows cooling, resulting in longer running (cycle)
times. Under average conditions, defrosting will not be necessary more than once or twice a year. Besides frost, food particles and other foreign substances may accumulate and soil the liner.
For proper defrosting and cleaning, the following method is recommended:
a) Unplug freezer.
b) Quickly remove all frozen food and store in baskets, cartons or other suitable containers. Keep food well covered with
blankets to avoid excessive temperature rise.
c) With the help of a wooden spatula or a plastic defrosting scoop, remove the frost and ice off the liner walls as soon as it
becomes loose (approximately 15 minutes from start) - do not use any sharp instruments as this may result in damage to
the liner wall and/or sealed system, voiding any and/or all warranties which may be in effect. Using a piece of cloth soaked in
hot water, the process can be considerably accelerated. As soon as the ice has fallen to the bottom, remove it. Do not let it
melt in the freezer as this will increase defrosting and cleaning time.
CLEANING
Now the liner is ready to be cleaned. Sprinkle baking soda on the bottom and walls. This will help in cleaning and odor
removal. In order to retain the finish of the freezer cabinet inside and outside, wash only with warm water and mild soap,
then rinse and dry. Do not under any circumstances use a gritty soap or a kitchen scouring cleanser, as these tend to
scratch the finish.
VACATION TIME
For short vacation periods, leave the control knob at its normal setting. During longer absences,
(a) remove all foods.
(b) disconnect power cord from electrical outlet.
(c) defrost and clean the freezer thoroughly.
(d) leave lid open to avoid possible formations of condensation, mold or odors.
ELECTRICAL AND MECHANICAL FAILURE
In the event of mechanical or electrical failure of the freezer, contact a service agent immediately and give complete information of your freezer, the model number and the serial number. These are shown on the serial plate located on the exterior (rear) cabinet wall.
POWER FAILURE
Most power failures are corrected within an hour or two and will not affect your freezer temperatures. However, you should
minimize the number of lid openings while the power is off. During power failures of longer duration, take steps to protect
your food.
IF YOU MOVE
Remove or securely fasten down all loose items inside the unit. To avoid damaging the leveling legs, turn them all the way
into the base.
54
Care and Maintenance
SOME IMPORTANT RULES FOR THE CORRECT USE OF THE
FREEZER
• Never place hot foods in the freezer.
• Never place spoiled foods in the unit.
• Don’t overload the unit.
• Don’t open the lid unless necessary.
• Should the freezer be stored without use for long periods, it is suggested, after a careful cleaning, to leave the lid open to allow the air
to circulate inside the unit in order to avoid the possibility of
condensation, mold or odors.
Troubleshooting
Occasionally, a minor problem may arise, and a service call may not be necessary- use this troubleshooting guide for a
possible solution. If the unit continues to operate improperly, call an authorized service depot or Danby’s Toll Free
Number for assistance.
Tel: 1-800-26-
PROBLEM
PROBLEM
1) Does not work.
(1-800-263-2629).
POSSIBLE CAUSE
CAUSE
POSSIBLE
SOLUTION
POSSIBLE
SOLUTION
• No power to unit.
• Check connection of power
• Power cord is unplugged.
cord to power source.
• Wrong voltage is being used. • Plug in unit.
• Use proper voltage.
• Set temperature control to
warmer setting
• Close lid securely.
• Be sure food is at room
temperature before inserting.
• Minimize lid openings/
duration.
• Do not place unit close to
heat sources or direct sun
light.
2) Freezer runs
continuously.
• Temperature set too low.
• Lid is not closed.
• Hot food inserted.
• Lid opened too long or too
often.
• Close proximity to heat
source or direct sunlight.
3) Internal temperature
not cold enough.
• Check connection of power
cord to power source.
• No power to unit.
• Plug in unit.
• Power cord is unplugged.
• Check setting and increase
• Temperature set too high.
as needed.
• Lid is not closed.
• Close lid securely.
• Hot food inserted.
• Be sure that food is at room
• Lid opened too long or too
temperature.
often.
• Minimize lid openings/
• Air flow obstruction.
duration.
• Wrong voltage is being used. • Allow room for air to
• Close proximity to heat
circulate around unit.
source or direct sunlight.
• Use proper voltage.
• Do not place unit close to
heat sources or direct
sunlight.
6
LIMITED
IN-HOME
APPLIANCE
WARRANTY
LIMITED
IN-HOME
APPLIANCE
WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is
used under the normal operating
This
quality
product
warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is
conditions
intended
by theismanufacturer.
used under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or
“Danby”)
or
by
an
authorized
distributor
of
Danby,
and
is
non-transferable.
Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS
OF
WARRANTY
TERMS OF
WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First 24 months
First Year
To obtain
service
To obtain
Service
During the first twenty four (24) months, any functional parts of this product found to be defective, will be
repaired
replaced,
at any
warrantor’s
option,
at no charge
the ORIGINAL
purchaser.
During
the first or
twelve
(12) months,
functional parts
of this product
found to betodefective,
will be repaired
or replaced,
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
at warrantor’s
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized
Service Depot. Any appliance requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,it
Danby
reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app
liance
will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at their own expense) to the original
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Service” below.
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv
ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
service depot, where service must be performed by a qualified service technician. If service is performed
must be performed by a qualified service technician.
on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial
If service
is performed
the units by anyone
other than
an authorized
service depot,
the unit
is used for commercial appli
cation, all
application,
allonobligations
of Danby
under
this warranty
shallor be
void.
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
Boundariesservice
of
in-home
In Home Service
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest
If the
appliancecenter
is installed
in aunit
location
that be
is 100delivered
kilometers (62
or more from
the nearest service
center
your unitDepot, must
be
service
your
must
to miles)
the nearest
authorized
Danby
Service
as service
delivered
the nearest
authorized Danby
Depot, asqualified
service must
onlycertified
be performed
a technicianservice
qualified by
and Danby.
certif Transporied for
musttoonly
be performed
by a Service
technician
and
forby
warranty
warranty
by Danby.
Transportation
charges
to andlocation
from the service
location
are not protected
this warrantyand
and are
are t the responsihe
tationservice
charges
to and
from the
service
are not
protected
by thisbywarranty
responsibility
of thepurchaser.
purchaser.
bility of the
Nothing within
thisthis
warranty
shall imply
that imply
Danby will
be Danby
responsiblewill
or liable
for any spoilageor
or damage
or other
c
ontents
of this appliance,
due
Nothing
within
warranty
shall
that
be responsible
liable to
forfood
any
spoilage
or
damage
to food whether
or other
to any defect
the appliance,
or itswhether
use, whetherdue
proper
improper.
contents
of ofthis
appliance,
to or
any
defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
EXCLUSIONS
Save
herein
provided,
by Danby,
there
are no
other representations
warranties, or
conditions,
representations
Save asasherein
provided,
Danby, there
are no other
warranties,
conditions,
guarantees, express
or implied, m or guarantees,
ade or intendedexpress
by Danby or
or its
implied,
or intended
Danbyconditions,
or its authorized
distributors
all other
warranties,
representations
or
authorizedmade
distributors
and all otherby
warranties,
representations
or guarantees,and
including
any warranties,
conditioconditions,
ns, representations
or guarantees
guarantees,
including
any
conditions,
representations
guarantees
undershall
any
Act or
legislation
under any Sale of
Goods Act or
likewarranties,
legislation or statue
is hereby expressly
excluded. Saveor
as herein
provided, Danby
no Sale of tGoods
be responsible
for like
any damages
ortostatute
herebyincluding
expressly
Save
as herein
provided,damages
Danbyarising
shallfrom
notthebe
responsible
for
to persons
persons orisproperty,
the unitexcluded.
itself, howsoever
caused
or any consequential
malfunction
o
f theany
unitdamages
and by the purchase
of
orthe
property,
including
unit
itself,
howsoever
or any
consequential
damages
arising
from they caused
malfunction
of the unit
unit, the purchaser
doesthe
hereby
agree
to indemnify
and holdcaused
harmless Danby
from
any claim for damages
to persons
or propert
by the unit.
and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for
damages to persons or property caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when
damage
or repair
is caused by any of the following:
GENERAL
PROVISIONS
1)
Power
failure.
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power
failure.in transit or when moving the appliance.
2) Damage
2) Damage
in transit
when
the defective
appliance.
3) Improper
poweror
supply
suchmoving
as low voltage,
house wiring or inadequate fuses.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con
ditions
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating
(extremely high or low room temperature).
conditions (extremely high or low room temperature).
for commercialor
or industrial
purposes
(ie. If the(ie.
appliance
not installed inisa domestic
residence).
5) Use5)forUse
commercial
industrial
purposes
If theisappliance
not installed
in a domestic residence).
6)
Fire,
water
damage,
theft,
war,
riot,
hostility,
acts
of
God
such
as
hurricanes,
floods
etc.
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service
callscalls
resulting
customer
education.
7) Service
resulting inincustomer
education.
8) Improper
Installation
Building-in
of astanding
free standing
or using
anthat
appliance
outdoors
is not
approved for
8) Improper
Installation(ie.
(ie. Building-in
of a free
appliance orappliance
using an appliance
outdoors
is not approved
for out that door
application).
outdoor
application).
Proof
of for
purchase
dateso,
will
be retain
required
so, please
retain
billspresent
of sale.
In the event
Proof of purchase
date will be
required
warranty claims;
please
bills offor
sale.warranty
In the eventclaims;
warranty service
is
required,
this document
to our
warranty
service
required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
AUTHORIZED
SERVICEisDEPOT.
WarrantyService
Service
Warranty
In-home
In-home
Danby
Products
Limited
Danby Products
Limited
PO
1778,
Guelph,
Ontario,
N1H 6Z9
PO Box
Box 1778,
Guelph,
Ontario, Canada
N1H Canada
6Z9
Telephone:
(519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
Telephone: (519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
1-800-263-2629
1-800-263-2629
05/14
04/09
Danby
Products
Danby Products
Inc. Inc.
PO BoxPO669,
Findlay,
Ohio,
U.S.A.
Box 669,
Findlay, Ohio,
U.S.A.
45840 45840
Telephone:Telephone:
(419) 425-8627
(419)
425-8629
(419) 425-8627 FAX:
FAX: (419)
425-8629
Bienvenue
Bienvenue dans la famille Danby. Nous sommes fiers de la qualité de nos produits et nous croyons fermement au service par une assistance fiable. Vous le découvrirez à la lecture de ce guide facile d’utilisation et vous en aurez la confirmation par notre service d’assistance à la clientèle. Mais ce qui est encore mieux, vous pourrez bénéficier de ces avantages à chaque utilisation de votre appareil. Ceci est important parce que votre nouvel appareil fera partie de votre
famille pour longtemps.
Veuillez noter les informations ci-dessous; ces renseignements seront nécessaires si votre appareil a besoin
d’entretien ou pour les demandes de renseignements généraux. Pour bénéficier d’une opération de maintenance ou de dépannage, le reçu original sera exigé.
Numéro de modèle :
Numéro de serie :
Date d’achat :
BESOIN D’ASSISTANCE ?
Veuillez trouver quelques conseils avant de faire appel à nos
services, cela nous aidera à mieux vous servir :
Lisez ce guide :
Il comprend des instructions pour l’utilisation et l’entretien
adapté de votre appareil.
Si votre nouvel appareil est endommagé :
Contactez immédiatement le revendeur (ou le fabricant).
Gagnez du temps et de l’argent :
Avant de faire appel à nos services, consultez à nouveau
la section « Dépannage ». Cette section vous aidera à
résoudre des problèmes courants.
Si une réparation est nécessaire, ne vous inquiétez pas, la
solution est au bout du fil.
1-800-26(1-800-263-2629)
8
Consignes de sécurité importantes
PRENDRE CONNAISSANCE DE TOUTES LES INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER LE PRODUIT
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de courtcircuit, la mise à la terre réduit les risques de décharge électrique
en fournissant un échappatoire au courant électrique. L’appareil est muni d’un cordon électrique comprenant un fil de
mise à la terre et une fiche de terre.
CONDITIONS
ÉLECTIRIQUES
ATTENTION
ÉNERGIE ÉLECTRIQUE: Le voltage et la fréquence requis pour ce
congélateur sont indiqués sur la plaque d’identification.
Dû aux variations possibles sur la ligne de voltage (causé par une surcharge des circuits) il est recommandé d’installer un
circuit séparé avec fusibles à partir du panneau compteur. Ceci aidera à éliminer les fluctuations du courant qui peuvent
endommager le moteur.
AVERTISSEMENT IMPORTANT!
Un congélateur vide peut représenter un attrait dangereux aux enfants. Retirer le joint d’étanchéité, les
loquets, les couvercles ou portes des appareils ménagers inutilisés, ou prenez d’autres mesures qui
assureront que l’appareil ne posera aucun danger.
DANGER : Risque de piéger un enfant. Avant de mettre votre vieux congélateur ou réfrigérateur au rebut :
• Enlever les portes.
• Laisser les tablettes en place afin que les enfants ne puissent pas facilement y entrer.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMÉDIATEMENT!
AVERTISSEMENT! DANGER D’EXPLOSION!
Risque d’incendie ou d’explosion causé par la perforation de tuyaux frigorigènes. Ne jamais utiliser un
objet pointu pour assister au dégel. Manipuler avec soin. Garder les matériaux et vapeurs inflammables
comme de l’essence loin du congélateur. Utiliser un nettoyant ininflammable.
La mise au rebut de cet item doit être faite selon les lois locales et fédérales.
Veuillez vous assurer que les pièces de rechange sont remplacées par des pièces similaires, et que l’entretien
soit effectué par un technicien agréé par l’usine, afin de réduire le risque d’incendie à cause de mauvaises
pièces ou d’entretien mal fait.
MISE À LA TERRE
L’appareil est muni d’un cordon électrique comprenant un fil de mise à la terre et une fiche de terre. Branchez la fiche
dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre.
AVERTISSEMENT - Une fiche de mise à la terre mal branchée peut entraîner un risque d’incendie, de choc électrique
ou de blessures aux personnes qui utilisent l’appareil. Si vous n’êtes pas certain que l’appareil est correctement mis à la
terre, consultez un préposé du service qualifié.
N’UTILISER JAMAIS DE FIL DE RALLONGE. Brancher le congélateur à son propre circuit de 115V. N’utilisez pas de
rallonge électrique pour brancher votre congélateur. Ne branchez pas le congélateur à une prise femelle multiple qui
sera également utilisée pour d’autres appareils électriques. N’épissez pas le cordon électrique.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
9
Instructions d’installation
EMPLACEMENT
Enlevez les emballages extérieurs et intérieurs. Essuyez complètement l’extérieur avec un linge doux sec et l’intérieur
avec un linge humide tiède. Il ne faut jamais situer l’appareil dans un recoin étroit, proche d’une source d’air chaud.
L’air doit circuler à l’entour de l’appareil. Eloigner le congélateur au moins 5 pouces du mur.
1) Installez votre congélateur de telle façon qu’une rallonge électrique ne soit pas nécessaire.
2) Du fait de la position des charnières et du couvercle, il est impossible d’installer le congélateur directement contre le
mur. Ceci aidera à la bonne circulation de l’air.
3) Choisissez un endroit où la température est modérée toute l’année. Ne pas faire fontionner le congélateur lorsque
l’air environnant est au-dessous de 0°C. Cependant, si la température est au-dessous de 0°C le congélateur ne
subira aucun dommage tant que le contrôle de température n’actionne pas l’unité motrice. Pour raison d’économie
d’électricité, ne pas placer le congélateur prés d’un poêle, d’une fournaise, d’un registre de chaleur, d’un radiateur ou
encore directement au soleil. Si la place choisie pour votre congélateur est humide, comme dans certaines caves ou
sous-basements, placez le congélateur sur des blocs de bois. (Deux ou trois madriers de deux par quatre placés sur
toute la longueur assureront un support adéquat).
CARACTÉRISTIQUES
1) THERMOSTAT INSTALLÉ AU DEVANT : Bouton de contróle facile à trouver règle la température à l’intérieur du
congélateur. La température de conservation est - 18°C (0°F). Le moteur se met en marche aussitót que la température
s’elève du degré exigé.
2) DRAIN D’ÉCOULEMENT : Le glace fondue peut être enlevée facilement durant le dégivrage, Il est recommandé que
le congélateur soit dégivré une ou deux fois par an.
3) PAROIS INTÉRIEURS ANTI-ROUILLE : Parois en aluminium résistant.
PRÉCAUTION :
La charnière d’un congélateur horizontal est sous tension. PRENEZ
GARDE pendant le déplacement, le rechange ou l’ajustement.
R
R
1
2
10
Consignes d’utilisation
MISE EN MARCHE DU
CONGÉLATEUR
Le congélateur est prêt à opérer dès qu’il a été branché sur une prise de courant électrique. Après le démarrage, fermez
le couvercle et laissez le congélateur fonctionner. L’unité motrice marchera d’une à deux heures avant que la température d’opération soit atteinte. Elle repartira et s’arrêtera ensuite à des intervalles passablement réguliers. Il est recommandé de ne pas placer d’aliments dans le congélateur tant que vous serez satisfait du fonctionnement de l’appareil et
qu’aucun autre ajustement final ne soit nécessaire.
Lorsque votre congélateur est en marche et qu’il s’arrête régulièrement, il est prêt à congeler et à conserver vos
aliments. -18°C (0°F) est une bonne température de stockage. Ne pas faire fonctionner le congélateur à des températures au-dessous de -19°C (-3°F) étant donné que cela n’améliore pas la conservation des aliments et ne résulte qu’à
faire fonctionner plus longtemps l’unité motrice.
Si on ajoute de la nourriture fraiche ou des paquets d’aliments non congelés, il est recommandé de les placer contre les
parois. L’élément sensible du thermostat est apposé au mur de la cuve interne du « côté de l’isolation ». Du fait de la
valeur du contenu de votre congélateur, il est conseillé d’inspecter son contenu et son opération régulièrement.
CONTRÔLE DE LA
TEMPÉRATURE
La température du compartiment de congélation est contrôlée en ajustant et-ou réglant la commande du thermostat qui
est située sur le devant du caisson de congélateur. Pour mettre le congélateur en marche et obtenir un refroidissement
rapide :
•
Tournez la commande du thermostat dans la direction des aiguilles d’une montre à la posìtion la plus éloignée (maximum) qui se trouve dans la section (épaisse) bleue foncée ure le cadran à échelle.
•
Laisser le congélateur fonctionner à cette posìtion pendant 3 à 4 heures.
•
Lorsque le refroidissement maximal est réalisé, retournez la commande du thermostat sur l’échelle bleue foncée à la
posìtion équivalente à 2 heures sur la face d’un cadran. Voir la Fig. 3.
•
Pour arrêter le congélateur (discontinuer le refroidissement), tournez la commande du thermostat à la posìtion « 0 ».
Voir la Fig. 4.
Fig. 3
Fig. 4
11
Soins et entretien
DEGIVRAGE
Le givre imputable à l’air humide entrant dans le congélateur lorsque celui-ci est ouvert et aussi à l’humidité sur les
paquets placés dans ce congélateur s’accumulera sur les parois intérieures, spécialement sur les parties du haut.
L’accumulation de givre jusqu’à 6 mm (1/4 po.) d’épaisseur n’est pas nuisible. Cependant, lorsque le givre devient plus
épais il retarde le refroidissement et il en résulte des mises en marche plus longues de l’unité mortrice. Le givre peut être
enlevé avec une écope de bois ou une spatule de plastique simplement en grattant les accumulations de givre sur les
parois. Ne pas utiliser des instruments pointus puisque ceux-ci peuvent endommager les parois et-ou le système scellé.
Ceci annulerait partiellement ou complètement toutes les garanties courantes.
Dans des conditions d’utilisation normale il ne sera pas nécessaire de dégivrer plus qu’une fois ou deux par an.
En plus du givre, d’autres particules de nourriture et des substances étrangères peuvent aussi s’accumuler et souiller
l’intérieure du congélateur. Pour un bon travail de nettoyage et de dégivrage, on recommande la méthode suivante :
a) Débrancher le congélateur.
b) Enlever rapidement tous les paquets de nourriture congelés et les ranger dans des paniers, des cartons et d’autres
contenants disponibles. Conservez-les bien couverts dans des couvertures pour éviter l’élévation de la température.
c) Avec l’aide d’une spature en bois ou tout autre objet semblable, enlevez le givre et la glace des parois du congélateur
aussitôt que celle-ci se libère (approximativement 15 minutes du début). En utilisant un chiffon trempé dans de l’eau
chaude, le procède peut être accéléré considérablement. Aussitôt que la glace est tombée au fond, l’enlever. Ne la
laissez pas fondre dans le congélateur puisque cela augment la durée du dégivrage et de nettoyage.
NETTOYAGE
Les parois sont maintenant prêtes à nettoyer. Saupoudrez du bicarbonate de soude sur le fond et parois. Ceci aide au
nettoyage et à enlever les odeurs. Afin de ne pas abimer le fini de l’extérieur et l’intérieur du boitier, lavez-les seulement
à l’eau tiède et savon doux. Rincez et séchez. Il ne faut jamais utiliser de savon abrasif ou de récurant de cuisine car ils
peuvent abimer le fini.
PENDANT LES VACANCES
Si vous prenez des vacances de courte durée, laissez le bouton de commande à son réglage normal. Si l'absence doit
durer longtemps :
(a)
(b)
(c)
(d)
enlever tous les aliments,
débanchez l'appareil de la prise murale,
nettoyez le congélateur complètement,
laisser la couvercle ouvert pour éviter les mauvaises odeurs.
DÉMENAGEMENT
Enlever ou immobiliser toutes les pièces amovibles (c’-à-d; les clayettes) à l’intérieur du congélateur. Serrer les vis à nivellement à la base afin de ne pas les endommager.
PANNE ÉLECTRIQUE OU MÉCHANIQUE
S’il arrivait une panne électrique ou méchanique sur votre congélateur, communiquez immédiatement avec votre vendeur
en lui donnant l’information complète sur votre appareil, le numéro de modèle et le numéro de série. Ces numéros apparaissent sur la plaque d’identification à l’extérieur (sur la paroi arrière) de votre congélateur.
PANNE D’ÉLECTRICITÉ
La plupart des pannes d'électricité sont corrigées dans un délai d'une heure et n'ont pas d'effets sur la température du
congélateur. Il est nécessaire de réduire le nombre d'ouvertures du couvercle pendant une panne. Pendant les pannes
qui durent plus qu’une heure, prendre des mésures pour protéger vos aliments.
12
Soins et entretien
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’UTILISATION
DU CONGÉLATEUR
• Ne jamais ranger d’aliments chauds dans le congélateur.
• Ne jamais surcharger l’appareil.
• Ouvrir le couvercle seulement si nécessaire.
• Pour un rangement prolongé de l’appareil, il est suggéré de laver
l’appareil, de laisser la porte ouverte afin de fournir une circulation
d’air à l’intérieur du meuble et d’éviter le développement de
condensation, de moisi et d’odeurs.
Dépannage
De temps en temps, un problème est mineur et un appel de service peut ne pas être nécessaire. Utilisez ce guide de
dépannage pour trouver une solution possible. Si l’unité continue de fonctionner incorrectement, appelez un dépôt de
service autorisé ou le numéro sans frais de Danby pour obtenir de l’assistance.
Tel: 1-800-26-
PROBLEME
PROBLÈME
(1-800-263-2629).
CAUSE PROBABLE
SOLUTION
1) Ne fonctionne pas.
• Pas de tension à l’unité.
• Le cordon d’alimentation est
débranché.
• Le mauvais voltage est
utilisé.
• Vérifiez la connexion du
cordon d’alimentation.
• Branchez l’appareil.
• Utilisez le voltage
approprié.
2) Le congélateur
fonctionne sans arrêt.
• Le contrôle de température
est réglé à un réglage trop
élévé.
• Le couvercle n’est pas
fermée.
• De la nourriture chaude a été
insérée.
• Le couvercle est ouvert trop
souvent/longtemps.
• Proximité d’une source de
chaleur ou source de soleil.
• Vérifiez le contrôle de température et ajustez-le au
besoin
• Fermez la couvercle.
• Assurez-vous que la
nourriture est fraîche avant
de la placer dans l’appareil.
• Minimisez l’ouverture du
couvercle.
• Ne placez pas l’appareil près
d’une source de chaleur et
évitez une exposition directe
aux rayons du chaleur/du
soleil.
3) La température interne
n’est pas assez froide.
• Pas de tension à l’unité.
• Le cordon d’alimentation est
débranché.
• Le contrôle de température
est réglé à un réglage trop
bas
• Le couvercle n’est pas
fermé.
• La nourriture est chaude.
• Le couvercle est ouvert
trop souvent/longtemps.
• Obstruction de la
circulation de l’air.
• Le mauvais voltage est
utilisé.
• Proximité d’une source de
chaleur ou exposition directe
aux rayons du soleil.
• Vérifiez la connexion du
cordon d’alimentation.
• Branchez l’appareil.
• Vérifiez le réglage et
augmentez-le au besoin.
• Fermez le couvercle.
• Assurez-vous que la
nourriture est fraîche avant
de la placer dans l’appareil.
• Minimisez l’ouverture du
couvercle.
• Laissez l’air circuler dans la
pièce autour de l’appareil.
• Utilisez le voltage
approprié.
• Ne placez pas l’appareil près
d’une source de chaleur et
évitez une exposition directe
aux rayons du chaleur/du
soleil.
13
GARANTIE
SURWARRANTY
LIMITED
IN-HOMELIMITÉE
APPLIANCE
ÉLECTROMÉNAGER
This quality product is warranted toAPPAREIL
be free from manufacturer’s
defects in material and workmanship, providedÀthatDOMICILE
the unit is
used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
normales recommandées par le fabricant.
“Danby”)
or
by
an
authorized
distributor
of
Danby,
and
is
non-transferable.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products
Inc. (E.- U.A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
TERMS OF WARRANTY
CONDITIONS
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.
First Year
Premiers 24 mois
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced,
at warrantor’s
Pendant
les premiers
vingt-quatre
option,
at no charge
to the ORIGINAL
purchaser. (24) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent
défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
To obtain
Pour bénéficier
Service
du service
Limites de
Boundaries ofà
l’entretien
In Home Service
domicile
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app
liance
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
service au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv
ice” below.
la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de service
must be performed by a qualified service technician.
agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront
If service
is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli
cation, all
annulées.
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit
If the
appliance
a location
that is 100autorisé
kilometerspar
(62 miles)
or more
from the
nearest service
center your unit
must be être
être
livré isà installed
l'atelierin de
réparation
Danby
le plus
proche,
car l'entretien
doit uniquement
delivered
to the
authorized Danby
Service
as service
only be performed
by a technician
qualified
certif deied
for
réalisé
parnearest
un technicien
qualifié
etDepot,
certifié
pourmust
effectuer
un entretien
couvert
par laand
garantie
Danby.
warranty
servicede
by Danby.
Transportation
chargesdomicile
to and fromettheleservice
location
are not protected
by this
and are
t la présente
he
Les frais
transport
entre votre
lieu de
l'entretien
ne sont
paswarranty
couverts
par
responsibility
purchaser.être acquittés par l'acheteur.
garantieofetthedoivent
Aucune
partie
la garantie
prévoit
implicitement
tenutoresponsable
dommages
subis whether
par lesdue
Nothing within
thisde
warranty
shall implynethat
Danby will
be responsible orque
liableleforfabricant
any spoilagesera
or damage
food or other c desontents
of this appliance,
aliments
ouofd’autres
types
qu’ils
soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou
to any defect
the appliance,
or itsde
use,contenu,
whether proper
or improper.
inadéquat.
EXCLUSIONS
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations
or guarantees, express or implied, m
ade or intended by Danby or its
En
vertu de
la présente,
il n’existe
autre
garantie,
conditionincluding
ou représentation,
qu’elle soit
ouortacite,
de façon
authorized
distributors
and all other
warranties,aucune
conditions,
representations
or guarantees,
any warranties, conditio
ns,exprimée
representations
guarantees
manifeste
ouofintentionnelle,
par Danby
ouisses
agréés.
De même,
autres garanties,
under any Sale
Goods Act or like legislation
or statue
herebydistributeurs
expressly excluded.
Save as herein
provided,sont
Danbyexclues
shall no toutest les
be responsible
for any damages
conditions
représentations,
compris
lescaused
garanties,
conditionsdamages
ou représentations
en vertuo de toute
loi and
régissant
la vente
to persons orou
property,
including the unityitself,
howsoever
or any consequential
arising from the malfunction
f the unit
by the purchase
of
detheproduits
ou
de
toute
autre
législation
ou
règlement
semblables.
En
vertu
de
la
présente,
Danby
ne
peut
être
tenue
unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert
y caused by the unit. responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne
peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant
PROVISIONS
l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et deGENERAL
dégager
Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour
No
warranty
or
insurance
herein
contained
or
set
out
shall
apply
when
damage
or
repair
is caused by any of the following:
toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
1) Power failure.
CONDITIONS
2) DamageGÉNÉRALES
in transit or when moving the appliance.
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
1) Panne de courant.
4) Accident,
alteration,
abuse le
or misuse
of the ou
appliance
such as inadequate
circulation in the room or abnormal operating con
ditions
2) Dommage
subis
pendant
transport
le déplacement
deair
l’appareil.
(extremely
high
or
low
room
temperature).
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
5) Use for
commercial or industrial
the appliancede
is not
installed intel
a domestic
4) Accident,
modification,
emploipurposes
abusif (ie.
ouIf incorrect
l’appareil
qu'uneresidence).
circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions
dewater
fonctionnement
(température
élevée ou basse).
6) Fire,
damage, theft, war,anormales
riot, hostility, acts
of God such as extrêmement
hurricanes, floods etc.
5) Utilisation
dans
un butincommercial
ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
7) Service
calls resulting
customer education.
6) Incendie,
dommages
parofl’eau,
vol, guerre,
émeute,
cas dethat
force
inondation,
8) Improper
Installationcausés
(ie. Building-in
a free standing
appliance
or using anhostilités,
appliance outdoors
is not majeure
approved for(ouragan,
out
door
application). etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
required, present this document to our
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
conçu à cet effet). Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder
le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce document à la station technique agréée ou s’adresser à :
Warranty Service
Service sous garantie
In-home
Service au domicile
Danby
Products
Limited
Danby Products
Limited
PO
1778,
Guelph,
Ontario,
N1H 6Z9
PO Box
Box 1778,
Guelph,
Ontario, Canada
N1H Canada
6Z9
Téléphone
: (519)
837-0920
Télécopieur: (519) 837-0449
Telephone: (519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
1-800-263-2629
1-800-263-2629
05/14
04/09
Danby
Products
Danby Products
Inc. Inc.
PO BoxPO669,
Findlay,
Ohio,
U.S.A.
Box 669,
Findlay, Ohio,
U.S.A.
45840 45840
Téléphone: (419)Telephone:
425-8627
(419)
425-8629
(419)Télécopieur:
425-8627 FAX: (419)
425-8629
BIENVENIDO
Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de alta calidad y creemos en el servicio confiable. Usted lo podrá apreciar en este manual fácil de usar, y lo escuchará enlas voces amistosas de nuestro departamento de servicio al consumidor. Sobre todo, usted apreciará estas ventajas cada vez que use su unidad. Eso es importante,
ya que su nuevo artefacto formará parte de su familia por mucho tiempo.
Por favor escriba la siguiente información; esta información será necesaria si su unidad requiere servicio o para
hacer consultas generales. Para recibir servicio técnico debe mostrar el recibo original.
Número de modelo:
Número de serie:
Fecha de la compra:
NECESITA AYUDA
Antes de solicitar servicio, hayalgunas cosas que puede hacer
para ayudarnos a servirle mejor…
Lea este manual:
Contiene instrucciones que lo ayudarán a mantener correctamente su unidad.
Si usted recibe un artefacto dañado:
Llame inmediatamente al distribuidor (o constructor) que se lo
vendió.
Ahorre tiempo y dinero:
Lea la sección de Diagnóstico de Problemas antes de llamar.
Esta sección le ayudará a resolver problemas comunes que
pudieran ocurrir.
Si necesita asistencia, no se preocupe y llámenos.
Tel: 1-800-26(1-800-263-2629)
15
Instrucciones de seguridad importantes
LEA TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ANTES DE
UTILIZAR EL EQUIPO
Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el
riesgo de una descarga eléctrica proporcionando un cable de retorno para la corriente eléctrica.
REQUISITOS
ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
POTENCIAS ELÉCTRICAS: La placa de serie indica el voltaje y frecuencia que se debe utilizar para el congelador.
Debido a posibles variaciones en los voltaje de lines (ocasionadas por sobrecargas de circuitos), se recomienda instalar
un circuito con fusibles separado del panel medidor. Esto ayudará a eliminar las flucuaciones de corriente que pueden
causar problemas con el motor.
¡ADVERTENCIA IMPORTANTE!
Un congelador vacio es una atracción muy peligrosa para los niños. Saque todas las juntas, pestillos,
tapas o la puerta de todo electrodoméstico que no esté en uso, o tome alguna medida para asegurar que
no presente peligro.
¡PELIGRO! Peligro de atrapas los niños en la unidad. Antes de desechar su antiguo refrigerador o congelador:
• Quite las puertas.
• Deje las tablas en sus lugares exactos a fin de que los niños no pusieran subir fácilement a la unidad.
¡NO ESPERE, HAGALO AHORA MISMO!
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
Hay riesgo de incendio o explosión si el tubo de refrigerante es perforado. No use objetos cortantes para
ayudar en descongelamiento. Tratar con cuidado. Mantenga lejos del congelador los vapores y materiales
inflamables, como la gasolina. Use un limpiador no inflamable.
Siga las normas federales y locales para desechar la unidad.
Asegúrese de que las piezas del componente se reemplacen con componentes similares y que la reparación
sea realizada por personal de servicio autorizado por la fábrica, para minimizar el riesgo de incendio debido a
piezas incorrectas o reparación inadecuada.
LA CONEXIÓN A TIERRA
Este artefacto viene con un cable de alimentación que tiene un conductor y pata del enchufe de tierra. Este cable debe
enchufarse en un tomacorriente debidamente instalado y con conexión a tierra.
ADVERTENCIA: El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico.
Consulte con un electricista o persona de reparaciones competente si no comprende bien las instrucciones de conexión
a tierra o si existe alguna duda sobre si el aparato está conectado a tierra correctamente.
NO USE CABLES DE EXTENSIÓN: Use una toma de corriente exclusiva de 115V. No conecte su congelador a cables de
extensión o junto a otro aparato en la misma toma de corriente. No empalme el cable.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
16
Instrucciones de instalación
UBICACIÓN
Saque los embalajes exteriores e interiores, limpie elexterior bien con un paño suave seco y el interior conun pano
húmedo y tibio. Evite colocar la caja en un hueco estrecho o cerca de una fuente de calor, luz desol directa, o lugar
húmedo. Deje que el aire circule libremente alrededor de la caja. Mantenga la parte posterior del congelador a 5 pulgadas de la pared.
1) Coloque el congelador de tal manera que no necesite cordones prolongadores.
2) Debido a la construcción de las bisagras y de la tara, es imposible colocar el congelador directaménte contra la
pared. El espacio en la parte posterior es esencial para mantener la circulación alrededor del congelador.
3) Esconja una ubicación que tenga una témperatura razonable durante todo el año. No utilice el congelador si la temperatura ambiente es inferior a 0°C. Sin embargo, el congelador no sufrirà daños si se encuentra en un ambiente con
temperaturas inferiores a 0°C, siempre que el control del congelador esté reguládo para que la unidad no funcionamiento, no coloque el congelador cerca de un horno, une caldera, en el sol. Si el lugar que ha seleccionado para su congelador es húmedo o mojado, tal como ocurre en algunos sótanos, coloque el congelador sobre bloques de madera (dos o
tres tirantes de madera de 2x4 colocados a lo largo brindarán apoyo adecuado).
CARACTERÍSTICAS
1) TERMOSTATO DE MONTAJE FRONTAL: Perilla de control de fácil acceso, para regular la temperatura que necesité dentro del congelador. La temperatura apropiada para almacenar alimentos es -18°C (0°F). Enciende el motor el
cuanto la temperatura exceda el nivel deseado
2) DRENAJE PARA DESCONGELAMIENTO: Para retirar fácilimente el hielo derretido cuando se descongele. Es
recomendable descongelar la unidad una o dos veces al año.
3) INTERIOR RESISTENTE A LA HERRUMBRE: Revestimiento de aluminio para una larga durración.
PRECAUCIÓN:
La bisagra del congelador de arcón está bajo tensión. Debe tener sumo
cuidado antes de intentar sacarla, reemplazarla y/o ajustarla.
R
R
1
2
17
Instrucciones operadoras
MARCHA DEL
CONGELADOR
El congelador está listo para funcionar cuando se conecta con una fuente de alimentación de electricidad. Luego de
conectarlo a la fuente de alimentación, cierre la tapa y deje funcionando el congelador. La unidad funcionará una a dos
horas hasta alcanzar la temperatura de funcionamiento. Luego funcionará y se parará en intervalos bastante regulares.
Se recomienda no poner alimentos en el congelador, hasta que la persona que esté convencido, de que el congelador
funciona normalmente y no requiere más ajustas.
Una vez que su congelador arranca y se detiene (en ciclos) con regularidad, está listo para congelar y almacenar comidas. La temperatura de almacenamiento apropiada es de -18°C (0°F). No utilice el congelador a temperaturas inferiores
a -19°C (-3°F) dado no mejora la preservación de la comida y con ello sólo se logra que el tiempo de funcionamiento de
la unidad (ciclo) sea mayor. No es recomendable congelar más de 25 kg (50 lbs) de comida en un período de 24 horas
cualquiera. A la unidad le llevará 15 horas o más congelar esta cantidad de alimentos.
Cuando agregue paquetes con alimento frescos no congelados, colóquelos contra la pared de la unidad. El sensor del
termostato está colocado en la funda de la pared, del lado "con aislación" del congelador. En vista del valor de los alimentos en su congelador, se recomienda examinar el contenido y el funcionamiento del congelador en forma periódica.
CONTROL DE
TEMPERATURA
La temperatura del compartimiento del congelador es controlada ajustando/que fija la perilla de control del termóstato,
situada en el frente del gabinete del congelador. Para encender el congelador y alcanzar el máximo que se refresca rápidamente:
•
Dé vuelta a la perilla del control de la temperatura a la derecha al ajuste (máximo) más futuro en la sección (ancha)
azul más oscura del dial de control graduado.
•
Permita que el congelador funcione en este ajuste por 3-4 horas.
•
Cuando se alcanza el enfriamiento del máximo, dé vuelta detrás perilla del control de la temperatura que fija a la
posición de las 2 respecto al dial de control azul graduado. Vea Fig.5.
•
Para apagar el congelador (ninguna enfriamiento), gire la perilla de control a las “0” (apagado) posiciones. Vea Fig.6.
Fig. 6
Fig. 5
18
Cuidado y mantenimiento
DESCONGELACION
Cada vez que se abre la tapa y cada vez que se agregan paquetes de alimentos no congelados, humedad pentra en el
congelador. Esta humedad se acumula en forma de “escarcha” generalmente en la parte superior de la paredes interiores del congelador.
Una acumulación de hasta 6mm (1/4 pulgada) de escarcha en el revestimiento no causa daños. Sin embargo, si la
escarcha es más espesa deberá quitarse, ya que retarda el proceso de enfriamiento resultado en periodos de funcionamiento (ciclos) más prolongados ciclos. La escarcha puede quitarse con una cuchara de plástico para descongelar,
simplemente raspando la escarcha accumulada en las paredes que pueden dañar el revestimiento de las paredes y/o el
sistema de sellado eléctrico, lo que anulará toda y cualquier garantia que puediera estar vigente.
Bajo condiciones normales, sólo se necesitará descongelar la unidad uná o dos veces al año. Además de escarcha, el
interior del congelador también puede ensuciarse debido a la acumulación de particulas de alimentos y de otras sustancias extrañas. Para efectuar una limpieza y descongelación a fondo se recomienda el siguiente método:
a) Desconecte el congelador.
b) Rápidamente retire todos las paquetes con alimentos y guárdelos en canastas, cartones u otros contendores apropiados. Manténgalos bien cubiertos con frazadas, para evitar un aumento excesivo de temperatura.
c) Con la espátula de madera - u otro implemento - quite la escarcha y el hielo del revestimiento de las paredes en
cuanto comience a desprenderse (aproximadamente 15 minutos después de comenzar a descongelar). Ud. podrá acelerar el proceso considerablemente usando un paño empapado con agua caliente. Quite el hielo en cuanto caiga al
fondo del congelador. No deje que se derrita en el congelador, ya que esto tomará mucho más tiempo.
LIMPIEZA
Ahora, el revestimiento está listo para limpiarlo. Espolvoree bicarbonato de sosa sobre el fondo y las paredes. Este le
ayudará a limpiar y a quitar olores. Para conservar el acabado del interior y exterior del cuerpo del congelador, lávelos
sólo con agua tibia y un jabón suave, luego enjuáguelos y séquelos. Bajo ninguna circunstancia use jabón abrasivo en
polvo o productos para fregar, porque tienden a arañar el acabado.
SI DEBE MUDARSE
Retire o fije los elementos sueltos que se encuentren dentro de la unidad. Para evitar que se dañen las patas niveladoras, métalas bien adentro de la base.
CORTES DE CORRIENTE Y FALLAS MECÁNICAS
En el caso de fallas mecánicas o de un corte de corriente en el congelador, sirvase ponerse en contacto con su distribuidor de inmediato, proporcionándole la información completa sobre su congelador, números se encuentran en la
placa de serie ubicada en la parte exterior del congelador (en la pared posterior).
FALLAS ELÉCTRICAS
La mayoría de los cortes de energía eléctrica se corrigen en una o dos horas y no afectan la temperatura del congelador. Sin embargo, debe reducir al mínimo la cantidad de veces que abre la puerta mientras no haya suministro eléctrico. Si el corte de suministro eléctrico es prolongado, tome medidas para conservar los alimentos.
VACACIONES
Si se va de vacaciones por unos días, deje la perilla de control en su graduación habitual. Durante ausencias más
largas,
(a) retire todos los alimentos,
(b) desconecte el cordón eléctrico del tomacorriente,
(c) descongele y limpie el congelador por completo,
(d) deje la puerta abierta para evitar posibles formaciones de líquido condensado, moho y malos olores.
19
Cuidado y mantenimiento
ALGUNAS REGLAS IMPORTANTES PARA EL USO CORRECTO
DEL CONGELADOR
• Nunca coloque alimentos calientes en el congelador.
• Nunca coloque en la unidad alimentos que se hayan echado a
perder.
• No sobrecargue la unidad.
• No abra la puerta a menos que sea necesario.
• Si el congelador no se va a usar por mucho tiempo se sugiere que,
después de realizar una limpieza cuidadosa, deje la puerta abierta
para permitir que circule el aire dentro de la unidad, a fin de impedir
que se produzca condensación, moho y malos olores.
Solucion sugerida
A menudo, los problemas son sencillos y no es necesario hacer una llamada de reparación, use esta guía de resolución de problemas para encontrar una posible solución. Si la unidad sigue funcionando mal, llame a los números
gratuitos de un centro Danby de servicio autorizado.
Tel: 1-800-26-
PROBLEMA
1) No funciona.
2) El congelador funciona
constantemente.
(1-800-263-2629)
POSSIBLE CAUSA
CAUSA
• No llega alimentación a la unidad.
• Cable de alimentación desenchufado.
• Voltaje incorrecto.
SOLUCIÓN SUGERIDA
SOLUCIÓN
SUGERIDA
• Revise la conexión del cable de
alimentación al enchufe.
• Enchufe la unidad.
• Use el voltaje correcto.
• Baje el control de temperatura.
Control de temperatura demasiado alto.
• Cierre bien la puerta.
La puerta no está cerrada.
• Verifique que los alimentos estén a
Se colocó comida caliente.
temperatura ambiente antes de
Se abrió la puerta demasiadas veceso
guardarlos.
durante mucho tiempo.
• Abra menos veces la puerta.
• Muy cerca de una fuente de calor obajo la
• No coloque la unidad cerca defuentes de
luz directa del sol.
calor o bajo la luz directadel sol.
•
•
•
•
• Revise la conexión del cable de
alimentación al enchufe.
• No llega alimentación a la unidad.
• Enchufe la unidad.
• Cable de alimentación desenchufado.
• Verifique el ajuste y auméntelo como sea
• Control de temperatura muy bajo.
necesario.
• La puerta no está cerrada.
• Cierre bien la puerta.
• Alimentos calientes.
3) La temperatura interna no
• Verifique que los alimentos estén a
• Se abrió la puerta demasiadas veceso
es muy fría.
temperatura ambiente.
durante mucho tiempo.
• Abra menos veces la puerta.
• Obstrucción del flujo de aire.
• Deje lugar para que circule aire alrededor
• Voltaje incorrecto.
de la unidad.
• Muy cerca de una fuente de calor o bajo la
• Use el voltaje correcto.
luz directa del sol.
• No coloque la unidad cerca de fuentes de
calor o bajo la luz directa del sol.
20
GARANTÍA
LIMITADA
PARA
LIMITED
IN-HOME
APPLIANCE
WARRANTY
ELECTRODOMÉSTICO
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is
used under the normal operating
conditions
intended
by
the
manufacturer.
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando
laThis
unidad
seisutilice
de funcionamiento
paraLimited
las que
fue diseñado.
warranty
availablebajo
only tolas
thecondiciones
person to whom normales
the unit was originally
sold by Danby Products
(Canada)
or Danby
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
Esta
garantía
solamente
la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de
“Danby”)
or by anestá
authorized
distributordisponible
of Danby, andpara
is non-transferable.
Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase
date, with no extensions
provided.
CONDICIONES
DE LA
GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
First Year
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced,
at warrantor’s
at no charge
to the ORIGINAL
purchaser. cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defecDurante
los primeros
24 meses,
Primeros 24 meses option,
tuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin
cargo
para
comprador
ORIGINAL.
To obtain
Danby
reserves
theelright
to limit the boundaries
of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app
liance
Serviceobtener
Para
servicio
requiring
service
outside theel
limited
boundaries
of “In Home
, itde
will"Servicio
be the consumer’s
responsibilitysujeto
to transport
appliance (at de
Danby
se reserva
derecho
de limitar
la Service”
cobertura
en Domicilio"
a lathe
proximidad
their
expense)
the original
retailer (point of
purchase)
a service depot
repair. See “Boundaries
of In Home
ice” below.
unown
Taller
de to
Servicio
Autorizado.
Para
todoorartefacto
queforrequiera
servicio fuera
delServ
área limitada
de
Contact
your
dealer
from
whom
your
unit
was
purchased,
or
contact
your
nearest
authorized
Danby
service
depot,
where
service
"Servicio en Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de
must
be performed
by a qualified
service
technician.
Servicio
Autorizado
mas
cercano.
Consulte "Límites del servicio técnico a domicilio", a continuación.
If service
is performed on
the el
units
by anyone other
than anhaya
authorized
service depot,
or the unitoisllame
used foralcommercial
appli
all
Comuníquese
con
distribuidor
donde
comprado
la unidad,
Taller de
Serviciocation,
Autorobligations
of Danby
under thisdonde
warrantydebe
shall beser
void.reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en
izado más
cercano,
otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones
Boundaries of
In Home Service
If the
appliance is installed
in a location
is 100
kilometers (62 miles)
or more from
the nearest
service center
youranulada.
unit
must be
comerciales,
Danby
no se that
hará
responsable
de ninguna
forma
y la garantía
será
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif
ied for
Límites del servicio Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t
he
del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado
técnico a domicilio
responsibility of the purchaser.
más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby
para prestar servicios de garantía. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se
Nothing within this warranty shall
imply that
Danby willtécnico
be responsible
or liablecubiertos
for any spoilage
damage
to food or yother
ontents of this appliance,
due
efectúe
el servicio
no están
pororesta
garantía
sonc de responsabilidad
delwhether
comprador.
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del
aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations
or guarantees, express or implied, m
ade or intended by Danby or its
EXCLUSIONES
authorized
distributors
and
all
other
warranties,
conditions,
representations
or
guarantees,
including
any
warranties,
conditio
ns,
representations
or guarantees
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas,
concreunder
any
Sale
of
Goods
Act
or
like
legislation
or
statue
is
hereby
expressly
excluded.
Save
as
herein
provided,
Danby
shall
no
t
be
responsible
for anyodamages
tas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones
represento persons orincluyendo
property, including
the unitgarantía,
itself, howsoever
caused or anyoconsequential
damages arising
the malfunction
f the unit
and by the purchase
taciones,
cualquier
condiciones
representaciones
bajofrom
cualquier
Acta ode Venta
de Productos
o of
the
unit,
the
purchaser
does
hereby
agree
to
indemnify
and
hold
harmless
Danby
from
any
claim
for
damages
to
persons
or
propert
y
caused
by
the
unit.
legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto
PROVISIONS
causado por el desperfecto de la unidad, y al comprarGENERAL
esta unidad,
el comprador acepta por la presente, indemnizar y
proteger
contra
cualquier
reclamo
por daños
a personas
bienes
causados
por la unidad.
No warrantya orDanby
insurance
herein contained
or set
out shall apply
when damage
or repair is ocaused
by any
of the following:
1) Power failure.
CONDICIONES GENERALES
Damage in transit
or whende
moving
thegarantías
appliance. o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
No se2)considerará
ninguna
estas
3) Improper
siguientes
casos:power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
1) Falla
suministro
4) del
Accident,
alteration,eléctrico.
abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con
ditions
2) Daños(extremely
en tránsito
o low
durante
el transporte de la unidad.
high or
room temperature).
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
5) Use formodificación,
commercial or industrial
purposes
If the appliance
not installed intal
a domestic
residence).
4) Accidente,
abuso
o uso(ie.incorrecto
delis artefacto,
como insuficiente
ventilación del ambiente o condiciones
6)
Fire,
water
damage,
theft,
war,
riot,
hostility,
acts
of
God
such
as
hurricanes,
floods
etc.
de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización
(v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
7) Servicecomercial
calls resultingoinindustrial
customer education.
6) Incendio,
daños
por agua,
robo, guerra,
disturbios,
hostilidades,
actos
de fuerza
mayor
como
huracanes,
inundaciones, etc.
8) Improper
Installation
(ie. Building-in
of a free standing
appliance
or using an appliance
outdoors
that is not
approved
for out
door application).
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
required, present this document to our
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de
SERVICE DEPOT.
unAUTHORIZED
electrodoméstico
al aire libre que no esté aprobado para dicho fin).
Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar
Warranty
Service AUTORIZADO.
servicio de garantía, presente ese documento al TALLER
DE SERVICIO
Danby Products Limited
Danby
Products
PO Box 1778,
Guelph, Limited
Ontario, Canada N1H 6Z9
PO
Box 1778,
Guelph,
Canada N1H 6Z9
Telephone:
(519) 837-0920
FAX:Ontario,
(519) 837-0449
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
In-home
Servicio de Garantía
Servicio en Domicilio
1-800-263-2629
1-800-263-2629
04/09
05/14
Danby Products Inc.
Inc.
PO Box 669, Findlay, Danby
Ohio, U.S.A.Products
45840
Telephone:
(419) Findlay,
425-8627 FAX:
(419)U.S.A.
425-8629 45840
PO
Box 669,
Ohio,
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
USER’S MANUAL
FOR YOUR SAFETY: Read these instructions carefully before operating the unit.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil.
PARA SU SEGURIDAD: Lea y observe todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operación antes
de usar este producto.
COMPACT CHEST FREEZER
CONGÉLATEUR HORIZONTAL COMPACT
All repair parts are available for purchase or special
order when you visit your nearest service depot.To
request service and/or the location of the service
depot nearest you, call the TOLL FREE number.
Toutes les pièces de rechange ou commandes
spéciales sont disponibles à votre centre de
service régional autorisé. Pour obtenir le service
et/ou la localité de votre centre de service régional,
signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS.
When requesting service or ordering parts, always
provide the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description
Ayez les renseignements suivants à la portée de la
main lors de la commande de pièce ou service:
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
CONGELADOR DE ARCÓN COMPACTO
Todas las piezas de reparación disponibles para la
compra o la orden especial cuando usted visita su
depósito más cercano del servicio. Para pedir
servicio y/o la localización del depósito del servicio
lo más cerca posible usted, llama Danby gratis.
Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione
siempre la información siguiente:
1-800-26(1-800-263-2629)
• Tipo de producto
• Número de modelo
• Número de pieza
• Descripción de la parte
MODEL • MODÈLE • MODELO
DCF055A1BP
DCF055A1WP
• OWNER’S USE AND CARE GUIDE
• GUIDE D’UTILISATION ET SOIN DE PROPRIÈTAIRE
• GUÍA DE UTILIZACIÓN Y CUIDADO PARA EL PROPIETARIO
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Danby Products Limited, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840