Transcripción de documentos
ENGLISH
FRANÇAIS
PN-85TH1
PN-75TH1
PN-65TH1
ESPAÑOL
DEUTSCH
LCD MONITOR
MONITEUR LCD
MONITOR LCD
LCD FARBMONITOR
ЖК МОНИТОР
РУССКИЙ
SETUP MANUAL
MANUEL D’INSTALLATION
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALLATIONSANLEITUNG
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
ENGLISH ....... E1
FRANÇAIS...... F1
ESPAÑOL ..... S1
DEUTSCH ..... D1
РУССКИЙ...... Р1
( . املرفقةCD-ROM ) الدليل باللغة العربية يوجد يف أسطوانة
FOR CUSTOMERS IN U.K.
IMPORTANT
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW:
Earth
BLUE:
Neutral
BROWN:
Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug proceed as follows:
• The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the
letter E or by the safety earth or coloured green or green-and-yellow.
• The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
• The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
Ensure that your equipment is connected correctly. If you are in any doubt consult a qualified electrician.
“WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.”
Contents
Preparing the Remote Control Unit.................................5
Connections......................................................................6
Turning Power On/Off.......................................................7
Mounting Precautions
(For SHARP dealers and service engineers)..................9
ENGLISH
IMPORTANT INFORMATION.............................................1
DEAR SHARP CUSTOMER...............................................1
SAFETY PRECAUTIONS...................................................2
SAFETY INSTRUCTION....................................................3
MOUNTING PRECAUTIONS.............................................4
Supplied Components......................................................5
[ENGLISH]
Read the manuals in the provided CD-ROM. (Adobe Acrobat Reader is required to view the manuals.)
IMPORTANT INFORMATION
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT
TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER.
NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within
a triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within a triangle is
intended to alert the user to the presence of
important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the
product.
To maintain compliance with EMC regulations, use shielded cables to connect to the following terminals: HDMI input terminal,
D-sub input terminal, RS-232C input terminal, and DisplayPort input/output terminals.
DEAR SHARP CUSTOMER
Thank you for your purchase of a SHARP LCD product. To ensure safety and many years of trouble-free operation of your
product, please read the Safety Precautions carefully before using this product.
1
E
SAFETY PRECAUTIONS
Electricity is used to perform many useful functions, but it can also cause personal injuries and property damage if improperly
handled. This product has been engineered and manufactured with the highest priority on safety. However, improper use can
result in electric shock and/or fire. In order to prevent potential danger, please observe the following instructions when installing,
operating and cleaning the product. To ensure your safety and prolong the service life of your LCD product, please read the
following precautions carefully before using the product.
1. Read instructions — All operating instructions must be read and understood before the product is operated.
E
2
2. Keep this manual in a safe place — These safety and operating instructions must be kept in a safe place for future
reference.
3. Observe warnings — All warnings on the product and in the instructions must be observed closely.
4. Follow instructions — All operating instructions must be followed.
5. Cleaning — Unplug the power cord from the power outlet before cleaning the product. Use a dry cloth to clean the product.
Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Do not use dirty cloths. Doing so may damage the product.
6. Attachments — Do not use attachments not recommended by the manufacturer. Use of inadequate attachments can result
in accidents.
7. Water and moisture — Do not use the product near water. Do not install the product in a place where water may splash onto
it. Be careful of equipment which drains water such as an air-conditioner.
8. Ventilation — The vents and other openings in the cabinet are designed for ventilation.
Do not cover or block these vents and openings since insufficient ventilation can cause overheating and/or shorten the life
of the product. Do not place the product on a sofa, rug or other similar surface, since they can block ventilation openings.
Do not place the product in an enclosed place such as a bookcase or rack, unless proper ventilation is provided or the
manufacturer’s instructions are followed.
9. Power cord protection — The power cords must be routed properly to prevent people from stepping on them or objects from
resting on them.
10. The screen used in this product is made of glass. Therefore, it can break when the product is dropped or applied with
impact. Be careful not to be injured by broken glass pieces in case the screen breaks.
11. Overloading — Do not overload power outlets or extension cords. Overloading can cause fire or electric shock.
12. Entering of objects and liquids — Never insert an object into the product through vents or openings. High voltage flows in
the product, and inserting an object can cause electric shock and/or short internal parts.
For the same reason, do not spill water or liquid on the product.
13. Servicing — Do not attempt to service the product yourself. Removing covers can expose you to high voltage and other
dangerous conditions. Request a qualified service person to perform servicing.
14. Repair — If any of the following conditions occurs, unplug the power cord from the power outlet, and request a qualified
service person to perform repairs.
a. When the power cord or plug is damaged.
b. When a liquid was spilled on the product or when objects have fallen into the product.
c. When the product has been exposed to rain or water.
d. When the product does not operate properly as described in the operating instructions.
Do not touch the controls other than those described in the operating instructions. Improper adjustment of controls
not described in the instructions can cause damage, which often requires extensive adjustment work by a qualified
technician.
e. When the product has been dropped or damaged.
f. When the product displays an abnormal condition. Any noticeable abnormality in the product indicates that the product
needs servicing.
15. Replacement parts — In case the product needs replacement parts, make sure that the service person uses replacement
parts specified by the manufacturer, or those with the same characteristics and performance as the original parts. Use of
unauthorized parts can result in fire, electric shock and/or other danger.
16. Safety checks — Upon completion of service or repair work, request the service technician to perform safety checks to
ensure that the product is in proper operating condition.
17. Wall mounting — When mounting the product on a wall, be sure to install the product according to the method
recommended by the manufacturer.
18. Heat sources — Keep the product away from heat sources such as radiators, heaters, stoves and other heat-generating
products (including amplifiers).
19. Batteries — Incorrect use of batteries may cause the batteries to burst or ignite. A leaky battery may corrode the equipment,
dirty your hands or spoil your clothing. In order to avoid these problems, make sure to observe the precautions below:
• Use the specified batteries only.
• Install the batteries with due attention to the plus (+) and minus (-) sides of the batteries according to the instructions in the
compartment.
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix batteries of different types. Voltage specifications of batteries of the same shape may vary.
• Replace an exhausted battery with a new one promptly.
• If you will not use the remote control for a long time, remove the batteries.
• If leaked battery fluid gets on your skin or clothing, rinse immediately and thoroughly. If it gets into your eye, bathe your
eye well rather than rubbing and seek medical treatment immediately. Leaked battery fluid that gets into your eye or your
clothing may cause a skin irritation or damage your eye.
20. Usage of the monitor must not be accompanied by fatal risks or dangers that, could lead directly to death, personal injury,
severe physical damage or other loss, including nuclear reaction control in nuclear facility, medical life support system, and
missile launch control in a weapon system.
21. Do not stay in contact with the parts of the product that become hot for long periods of time. Doing so may result in
low-temperature burns.
22. Do not modify this product.
This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which case the user may
be required to take adequate measures.
An apparatus with CLASS I construction shall be connected to a MAIN socket outlet with a protective earthing connection.
STABILITY HAZARD
ENGLISH
WARNING:
If a monitor is not positioned in a sufficiently stable location, it can be potentially hazardous due to falling. Many injuries,
particularly to children, can be avoided by taking simple precautions such as:
• Using fixing devices like wall mount brackets recommended by the manufacturer.
• Only using furniture that can safely support the monitor.
• Ensuring the monitor is not overhanging the edge of the supporting furniture.
• Not placing the monitor on tall furniture (for example, cupboards or bookcases) without anchoring both the furniture and the
monitor to a suitable support.
• Not standing the monitors on cloth or other materials placed between the monitor and supporting furniture.
• Educating children about the dangers of climbing on furniture to reach the monitor or its controls.
• This equipment is not suitable for use in locations where children are likely to be present unsupervised.
Especially for child safety
- Don’t allow children to climb on or play with the monitor.
- Don’t place the monitor on furniture that can easily be used as steps, such as a chest of drawers.
- Remember that children can become excited while watching a program, especially on a “larger than life” monitor. Care
should be taken to place or install the monitor where it cannot be pushed, pulled over, or knocked down.
- Care should be taken to route all cords and cables connected to the monitor so that they cannot be pulled or grabbed by
curious children.
SAFETY INSTRUCTION
- Do not use the monitor where there is a lot of dust, where
humidity is high, or where the monitor may come into contact
with oil or steam. Do not use in an environment where
there are corrosive gases (sulfur dioxide, hydrogen sulfide,
nitrogen dioxide, chlorine, ammonia, ozone, etc.). As this
could lead to fire.
- Ensure that the monitor does not come into contact with
water or other fluids. Ensure that no objects such as paper
clips or pins enter the monitor as this could lead to fire or
electric shock.
- Do not place the monitor on top of unstable objects or in
unsafe places. Do not allow the monitor to receive strong
shocks or to strongly vibrate. Causing the monitor to fall or
topple over may damage it.
- Do not use the monitor near heating equipment or in places
where there is likelihood of high temperature, as this may
lead to generation of excessive heat and outbreak of fire.
- Do not use the monitor in places where it may be exposed to
direct sunlight. Risk of cabinet deformation and failure if the
monitor is used in direct sunlight.
- Please be sure to constantly remove dust and garbage that
has attached to the ventilation opening. If dust collects in the
ventilation opening or the inside of the monitor, it may lead to
excessive heat, outbreak of fire, or malfunction.
Please request a cleaning of the inside of the monitor from
an authorized SHARP servicing dealer or service center.
- The power outlet shall be installed near the equipment and
shall be easily accessible.
- Do not operate the screen with a hard or pointed object such
as a fingernail or pencil.
The Power Cord
- Use only the power cord supplied with the monitor.
- Do not damage the power cord nor place heavy objects on
it, stretch it or over bend it. Also, do not add extension cords.
Damage to the cord may result in fire or electric shock.
- Do not use the power cord with a power tap.
Adding an extension cord may lead to fire as a result of
overheating.
- Do not remove or insert the power plug with wet hands.
Doing so could result in electric shock.
- Unplug the power cord if it is not used for a long time.
- Do not attempt to repair the power cord if it is broken
or malfunctioning. Refer the servicing to the service
representative.
Wireless LAN
- This monitor cannot be used in other than the country or
region where you purchased it.
- The channels and frequencies that can be used for wireless
LAN vary by country and region.
- Set “Wireless Region” appropriately for your region. (See
SOFTWARE GUIDE.)
- Continuous operating time and warranty.
This product is designed for a maximum daily use of 16
hours. Continual use in excess of 16 hours per day is not
covered by the warranty.
3
E
MOUNTING PRECAUTIONS
• This product is for use indoors.
• A mounting bracket compliant with VESA specifications is required.
• Since the monitor is heavy, consult your dealer before
installing, removing or moving the monitor.
• Mounting the monitor on the wall requires special expertise
and the work must be performed by an authorized SHARP
dealer. You should never attempt to perform any of this work
yourself. Our company will bear no responsibility for accidents
or injuries caused by improper mounting or mishandling.
• Use the monitor with the surface perpendicular to a level surface.
If necessary, the monitor may be tilted up to 20 degrees upward.
• When using PN-85TH1 tilted upward from the perpendicular
in relation to a level surface, consult an authorized SHARP
dealer because there are some specific mounting conditions.
• When moving the monitor, be sure to hold the handles or
below. Do not grasp the screen
the parts marked by
or tray. This may cause product damage, failure, or injury.
• Do not block any ventilation openings. If the temperature
inside the monitor rises, this could lead to a malfunction.
• Do not place the monitor on a device which generates heat.
• Do not use the product in locations where the unit is
exposed to direct sunlight or other strong light. Since this
product operates with infrared rays, such light may cause a
malfunction.
• When using multiple monitors closely, be sure the infrared
transmitter/receiver does not affect the other ones.
• Adhere to the following when installing the monitor in its
portrait orientation. Failing to adhere to the following may
cause malfunctions.
- Install the monitor such that the power LED is located on
the bottom side.
- Set
the PORTRAIT/LANDSCAPE INSTALL in the MONITOR
menu to PORTRAIT. (See OPERATION MANUAL.)
- Be sure to clamp the power cord (supplied) onto the cable
clamp attachment using the supplied cable clamp. When
clamping the power cord, take care not to stress the
terminal of the power cord. Do not bend the power cord
excessively.
Cable clamp
attachment
• This monitor should be used at an ambient temperature
between 41°F (5°C) and 95°F (35°C). Provide enough space
around the monitor to prevent heat from accumulating inside.
For the monitor in landscape orientation
Unit: inch [mm]
7-7/8 [200]
2
[50]
1-7/16 [35]
Cable clamp
Power cord (Supplied)
• Use the supplied vertical sticker when you install the
monitor in portrait orientation.
2
[50]
Cover SHARP logo
2 [50]
For the monitor in portrait orientation
Unit: inch [mm]
7-7/8 [200]
1-7/16 [35]
Logo
2
[50]
2
[50]
2 [50]
Power LED
• If it is difficult to provide sufficient space for any reason
such as the installation of the monitor inside a housing or
of several units side-by-side, or if the ambient temperature
may be outside of the range of 41°F (5°C) to 95°F (35°C),
install a fan or take other measures to keep the ambient
temperature within the required range.
• When installing two or more monitor units side-by-side,
provide space of at least 3/16 inch (5 mm) around them
to prevent stress on the adjacent unit or structure due to
thermal expansion.
• Temperature condition may change when using the monitor
together with the optional equipments recommended by
SHARP. In such cases, please check the temperature
condition specified by the optional equipments.
E
4
- Use this monitor at the ambient temperature between
41°F (5°C) and 86°F (30°C). Provide 7-7/8 inch (200 mm)
or more space between the monitor and the floor or other
mounting surfaces and surrounding objects to prevent
heat from accumulating inside.
If it is difficult to provide sufficient space or if the ambient
temperature may be outside of the range of 41°F (5°C) to
86°F (30°C), install a fan or take other measures to keep
the ambient temperature within the required range.
Unit: inch [mm]
7-7/8 [200]
7-7/8
[200]
ENGLISH
Backward tilt installation
• When using this monitor tilted more than 20 degrees
upward from the perpendicular in relation to a level surface,
consult an authorized SHARP dealer because there are
some specific mounting conditions.
Adhere to the following. Failing to adhere to the following
may cause malfunctions.
- This monitor can be tilted up to 45 degrees upward.
- Set BACKWARD TILT INSTALLATION in the MONITOR
menu to ON. (See OPERATION MANUAL.)
7-7/8
[200]
7-7/8 [200]
7-7/8 [200]
- Do not press hard on the screen or otherwise subject it to
impacts.
Supplied Components
If any component should be missing, please contact your dealer.
Liquid Crystal Display Monitor: 1
Remote control unit: 1
Cable clamp: 2
Cable clamp (affixing type): 3
Power cord
R03 battery (“AAA” size): 2
CD-ROM (Utility Disk for Windows): 1
SHARP Display Connect License: 1
Setup Manual (this manual): 1
Specification sheet
Touch pen: 1 (PN-85TH1: 2)
Eraser: 1
Tray: 1
USB flash drive / SD card cover: 1
Speaker cover: 2
Camera mount: 1
Tray mounting screws,
Speaker cover attachment screws (M3x10): 9
Camera mount screws (M3x5): 2
USB flash drive / SD card cover fixing screw (knurled screw): 1
Camera screw (inch thread): 1
Wireless LAN antenna: 2
USB cable: 1
Vertical sticker (Logo): 1
Cover SHARP logo: 1
Place this sticker onto the SHARP logo to cover the logo.
* SHARP Corporation holds authorship rights to the Utility Disk program. Do not reproduce it without permission.
* For environmental protection!
Do not dispose of batteries in household waste. Follow the disposal instructions for your area.
Preparing the Remote Control Unit
1. Place your finger on the part marked with the ▲, and
then pull the cover off.
2. See the instructions in the compartment and put in the
supplied batteries (R03 (“AAA” size) x 2) with their plus
(+) and minus (-) sides oriented correctly.
3. Close the cover.
5
E
Connections
Caution
• Be sure to turn off the main power switch and disconnect the plug from the power outlet before connecting/disconnecting
cables. Also, read the manual of the equipment to be connected.
• Be careful not to confuse the input terminal with the output terminal when connecting cables. Accidentally reversing cables
connected to the input and output terminals may cause malfunctions and the other problems.
2
3
4
5
6
2
7
8
9
10
1
11
13
12
Power cord
(Supplied)
For power outlet
14
15 16
17
18
19
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
AC input terminal
Wireless LAN antenna terminal
LAN terminal
USB port (USB 3.0 compliant)
USB port (USB 2.0 compliant)
microSD card slot
Expansion slot
TOUCH PANEL1 terminal
(for touch panel)
D-sub input terminal
DisplayPort input terminal
HDMI1 input terminal
HDMI2 input terminal
External speaker terminals
USB hub (for computer) (USB
2.0 compliant)
TOUCH PANEL2 terminal
(for touch panel)
Audio output terminal
DisplayPort output terminal
RS-232C input terminal
Audio input terminal
TIPS
• Set the audio input terminal used for each input mode in AUDIO SELECT on the SETUP menu. The factory settings are
shown below.
Input mode
DisplayPort
HDMI1
HDMI2
D-SUB
Audio input terminal (Factory setting)
DisplayPort input terminal
HDMI1 input terminal
HDMI2 input terminal
Audio input terminal
• To use a touch panel with a computer connected to the video input terminal on this monitor, TOUCH PANEL1 terminal on the
side and computer must be connected using the supplied USB cable, and Touch pen Management Tool must be installed on
the computer from the supplied CD-ROM. (Factory setting)
• To use the TOUCH PANEL2 terminal on the bottom, change the setting for the terminal used in TOUCH INPUT SELECT in
the SETUP menu to TOUCH PANEL2.
• Install Pen Software from the supplied CD-ROM.
When the Information Display Downloader is installed, you can check and download the most recent versions of the software
programs.
To install the software, see the manual for each.
Touch Viewing Software setup program and SHARP Display Connect setup program can be downloaded using Information
Display Downloader.
• The terms HDMI, HDMI High-Definition Multimedia Interface, and the HDMI Logo are trademarks or registered trademarks of
HDMI Licensing Administrator, Inc.
• DisplayPort is a registered trademark of Video Electronics Standards Association.
• Adobe, Acrobat, and Acrobat Reader are either registered trademarks or trademarks of Adobe Systems Incorporated in the
United States and/or other countries.
• Google and Android are trademarks or registered trademarks of Google LLC.
• VESA is either registered trademark or trademark of Video Electronics Standards Association in the United States and/or
other countries.
• All other brand and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
E
6
Turning Power On/Off
• Turn on the monitor first before turning on the computer or
playback device.
• When switching the main power switch or the POWER
button off and back on, always wait for at least 5 seconds.
A short interval may result in a malfunction.
Turning power on/off
Press the POWER button to turn the power ON/OFF.
You can also turn the power ON/OFF by pressing the
MONITOR ON button/MONITOR OFF button on the remote
control unit.
ENGLISH
Caution
Turning on the main power
Power LED
Main power switch
Status
Caution
• The main power must be turned on/off with the main power
switch. Do not connect/disconnect the power cord or turn
the breaker on/off while the main power switch is on.
• For a complete electrical disconnection, pull out the main plug.
POWER button
Status of the monitor
Blue lit
Power on
Orange lit
Power off (Standby mode)
Blue flashing
Input signal waiting mode
TIPS
• You can fix the input mode that appears after startup. Set
START INPUT MODE on the SETUP menu.
Caution
• When the power is turned off, any data in Direct Drawing
for Android is lost.
If Direct Drawing for Android is running, a message will
appear. Save any data you need.
• If the monitor will be turned off by SCHEDULE, OFF IF NO
OPERATION, RS-232C control or LAN control, save any
data you need in advance. The power will turn off even if
there is unsaved data. (The data will be lost.)
7
E
nOperations after first power-on
When you turn on the power for the first time, the date/time
setting screen appears.
DATE/TIME SETTING
--/--/---- -- --:--:--
The date/time setting must be set by APPLICATION.
[SET] : Display "Date & time" on APPLICATION
SET
CANCEL
OK:[ENTER] END:[RETURN]
1. Select “SET”.
The input mode changes to APPLICATION, and the “Date
& time” screen appears.
2. Select “Set date”.
3. Set the date and select “OK”.
The “Date & time” screen appears.
4. Select “Set time”.
5. Set the time and select “OK”.
The “Date & time” screen appears.
6. Press the RETURN button on the remote control unit.
This is the home screen when the input mode is
APPLICATION.
For information on APPLICATION mode, see the Software
Guide.
• Be sure to set the date and time.
E
8
TIPS
• The clock is maintained by the internal battery.
• If you already set the time but the date/time setting screen
appears when the power is turned on, the internal battery
may be exhausted. After replacing the internal battery, set
the date and time.
• Please contact an authorized SHARP servicing dealer
or service center for assistance with internal battery
replacement.
• Estimated service life of the internal battery: About 5 years
(depending on monitor operation)
• The initial battery was inserted at the factory when the
monitor was shipped, so it may run out of power before its
expected operation life.
Mounting Precautions (For SHARP dealers and service engineers)
ENGLISH
• When installing, removing or moving the monitor, ensure that this is carried out by at least 4 people. (PN-65TH1: at least 2
people.)
• Be sure to use a wall-mount bracket designed or designated for mounting the monitor.
• This monitor is designed to be installed on a concrete wall or pillar. Reinforced work might be necessary for some materials
such as plaster / thin plastic board / wood before starting installation.
• This monitor and bracket must be installed on a wall which can endure at least 4 times or more the weight of the monitor.
Install by the most suitable method for the material and the structure.
• To attach a VESA-compliant mounting bracket, use M6 screws that are 5/16 inch (8 mm) to 3/8 inch (10 mm) longer than the
thickness of the mounting bracket.
5/16 - 3/8 inch (8-10 mm)
Screws (M6)
Mounting bracket
Monitor mounting
• Do not use an impact driver.
• When moving the monitor, be sure to hold the handles or the parts marked by
This may cause product damage, failure, or injury.
below. Do not grasp the screen or tray.
• If you need to temporarily place the monitor on a table or other surface during installation, spread a thick soft cloth on the
table to prevent damage to the screen and table.
• Prior to repacking or removal, remove the tray and speaker covers.
• After mounting, please carefully ensure the monitor is secure, and not able to come loose from the wall or mount.
• Do not use any screw holes other than those for mounting brackets, located on the rear of the monitor, for installation.
• When using this monitor tilted more than 20 degrees upward from the perpendicular in relation to a level surface, consult an
authorized SHARP dealer because there are some specific mounting conditions.
9
E
nAttaching the Tray
Secure the tray using 5 tray mounting screws (M3x10) (supplied).
nAttaching the speaker covers
Speaker cover attachment screws (M3x10) (supplied)
If you will use the monitor in a portrait orientation, the speaker cover is not used.
E
10
Table des matières
INFORMATIONS IMPORTANTES.....................................1
CHER CLIENT....................................................................1
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ........................................2
MESURES DE SÉCURITÉ.................................................3
PRÉCAUTIONS POUR LE MONTAGE..............................4
Composants fournis.........................................................5
[FRANÇAIS]
Préparation de la télécommande....................................5
Connexions.......................................................................6
Mise sous tension et hors tension..................................7
Précautions pour le montage
(À l’attention des revendeurs et techniciens SHARP)....9
Lisez les manuels se trouvant dans le CD-ROM fourni. (Adobe Acrobat Reader est nécessaire pour pouvoir visualiser les manuels.)
FRANÇAIS
INFORMATIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE PAS
EXPOSER CE PRODUIT À LA PLUIE OU À LA POUSSIÈRE.
Le symbole représenté par l’éclair à la tête en
pointe de flèche à l’intérieur d’un triangle, est
placé pour alerter l’utilisateur de la présence
d’une “tension dangereuse” non isolée à l’intérieur
du produit. Cette tension peut avoir une valeur
suffisante pour constituer un risque
d’électrocution à toute personne.
ATTENTION
RISQUE DE
DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION :
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE PAS
RETIRER LE COUVERCLE. IL N’Y A
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR.
AVERTIR LE PERSONNEL DE
SERVICE QUALIFIÉ POUR TOUTE
PROCÉDURE D’ENTRETIEN.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
est placé pour alerter l’utilisateur de la présence
d’une procédure particulière ou d’une procédure
de maintenance (entretien) importante dans les
manuels accompagnant le produit.
Afin de satisfaire aux normes EMC, utiliser des câbles blindés pour connecter les bornes suivantes : Borne d’entrée HDMI,
borne d’entrée D-sub, borne d’entrée RS-232C, et bornes d’entrée/sortie DisplayPort.
CHER CLIENT
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil SHARP à écran LCD. Afin de garantir le bon fonctionnement de ce moniteur,
nous vous conseillons de lire attentivement cette brochure et de la conserver pour toute référence ultérieure.
1
F
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
L’électricité remplit de nombreuses fonctions utiles, mais elle peut provoquer des blessures et des dégâts matériels si elle n’est
pas utilisée correctement. Cet appareil a été conçu et fabriqué en attachant la plus grande importance à la sécurité. Cependant,
une utilisation inadéquate peut entraîner une décharge électrique et/ou un incendie. Afin d’éviter tout danger potentiel, veuillez
respecter les consignes suivantes lors de l’installation, de l’utilisation et du nettoyage de l’appareil. Afin d’assurer votre propre
sécurité et de prolonger la durée de service de votre moniteur LCD, veuillez lire attentivement les précautions ci-dessous avant
d’utiliser l’appareil.
1. Lisez ces explications — Vous devez lire et comprendre toutes les informations relatives au fonctionnement de l’appareil
avant de l’utiliser.
2. Conservez cette brochure dans un endroit sûr — Ces explications concernant la sécurité et le fonctionnement doivent être
conservées dans un endroit sûr pour vous y référer en cas de besoin.
3. Respectez les avertissements — Tous les avertissements figurant sur l’appareil et dans ce mode d’emploi doivent être
strictement respectés.
4. Suivez les instructions — Toutes les explications sur le fonctionnement doivent être respectées.
5. Nettoyage — Débranchez le cordon d’alimentation au niveau de la prise d’alimentation secteur avant de nettoyer l’appareil.
Servez-vous d’un linge sec, et n’employez pas de détergents liquides ou en atomiseur. N’utilisez pas de linges sales. Cela
risquerait d’endommager l’appareil.
6. Accessoires — N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant, car cela pourrait provoquer des accidents.
7. Eau et humidité — N’utilisez pas cet appareil près de l’eau. N’installez pas le produit à un endroit où il pourrait recevoir de
l’eau. Évitez en particulier les emplacements sous les appareils à vidange d’eau tels que les climatiseurs.
8. Ventilation — Des ouïes et autres ouvertures sont prévues dans le coffret de l’appareil pour sa ventilation. Ne recouvrez
pas et ne bouchez pas ces ouvertures car une ventilation insuffisante peut provoquer une surchauffe et réduire la durée de
vie de l’appareil. Ne placez pas l’appareil sur un sofa, un tapis ou toute autre surface analogue car cela pourrait obstruer
les ouvertures de ventilation. Cet appareil n’est pas conçu pour une installation encastrée; ne le placez donc pas dans
un endroit fermé comme une bibliothèque ou une baie à moins qu’une ventilation adéquate ne soit prévue et que les
consignes du fabricant ne soient respectées.
9. Protection du cordon d’alimentation — Faites passer les cordons d’alimentation à un endroit où ils ne seront pas écrasés
ou coincés par d’autres objets.
10. L’écran utilisé dans ce produit est en verre et, par conséquent, il peut se briser si l’appareil tombe ou s’il reçoit un fort
impact. Veillez à ne pas être blessé par les éclats de verre au cas où l’écran se romprait.
11. Surcharge — Ne surchargez pas les prises d’alimentation secteur ou les rallonges car cela peut entraîner un risque d’incendie
ou d’électrocution.
12. Insertion de solides ou de liquides — N’introduisez jamais des objets par les orifices de cet appareil, car ils pourraient
provoquer une électrocution et/ou un court-circuit en touchant des pièces internes sous haute tension.
Pour la même raison, ne renversez jamais de l’eau ou un liquide sur l’appareil.
13. Entretien — N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil. Le démontage des couvercles peut vous exposer à une
haute tension ou à d’autres dangers. Confiez toute réparation à un personnel qualifié.
14. Réparation — Dans les cas suivants, débranchez le cordon d’alimentation au niveau de la prise d’alimentation secteur et
demandez à un personnel qualifié d’effectuer les réparations.
a. Dégât sur le cordon ou la prise de courant.
b. Infiltration d’un liquide ou pénétration d’un objet à l’intérieur de l’appareil.
c. Exposition de l’appareil à la pluie ou à l’eau.
d. Fonctionnement anormal malgré une conformité aux explications du mode d’emploi.
Ne réglez que les commandes dont il est fait mention dans le mode d’emploi. Un réglage incorrect des autres
commandes peut provoquer des dégâts qui nécessiteraient des réparations complexes par un technicien spécialisé.
e. Chute ou dégâts subis par l’appareil.
f. Tout changement notoire ou situation anormale de l’appareil indique qu’une réparation est nécessaire.
15. Pièces de rechange — Lorsque des pièces doivent être remplacées, assurez-vous que le technicien a utilisé les pièces
spécifiées par le fabricant ou des pièces dont les performances et les caractéristiques sont identiques. Des changements
non autorisés de pièces peuvent entraîner un incendie, une électrocution et/ou d’autres dangers.
16. Contrôles de sécurité — Après une intervention d’entretien ou de réparation, demandez au technicien de procéder à un
contrôle pour être sûr que l’appareil peut être utilisé en toute sécurité.
17. Installation sur paroi — Si l’appareil doit être fixé sur une paroi, installez-le en respectant la méthode recommandée par le
fabricant.
18. Sources de chaleur — Tenez l’appareil à l’écart de sources de chaleur, telles que radiateurs, dispositifs de chauffage,
poêles et autres appareils dégageant de la chaleur (y compris les amplificateurs).
19. Piles — Une utilisation incorrecte des piles peut les faire éclater ou prendre feu. Une pile qui fuit peut causer des corrosions
dans l’équipement, des salissures aux mains ou abîmer vos vêtements. Afin d’éviter ces problèmes, assurez-vous que les
précautions suivantes sont appliquées :
• Utilisez seulement des piles prescrites.
• Installez les piles en faisant bien attention aux polarités plus (+) et moins (-) des piles selon les instructions dans le
compartiment.
• Ne mélangez pas des piles usagées avec des neuves.
• Ne mélangez pas des piles de différents types. Les spécifications de voltage des piles du même format peuvent varier.
• Remplacez rapidement une pile épuisée par une nouvelle.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la télécommande pendant une longue période, retirez les piles.
• Si le liquide provenant d’une pile qui fuit touche votre peau ou vos habits, rincez immédiatement et complètement
les parties touchées. Si un œil est touché, faites immédiatement un bain d’œil plutôt que de le frotter et cherchez
immédiatement un traitement médical. Le liquide provenant de la fuite d’une pile qui atteint votre œil ou vos habits peut
causer une irritation de la peau ou des dommages à votre œil.
F
2
20. L’utilisation de ce moniteur ne doit pas entraîner des risques mortels ou des dangers qui pourraient provoquer directement
la mort, des dommages corporels, des dommages physiques sévères ou d’autres destructions, y compris dans le contrôle
des réactions nucléaires dans les installations nucléaires, dans le système médical de réanimation, et dans le contrôle de
lancement des missiles dans les systèmes d’armes.
21. N’entrez pas en contact direct avec les parties du produit ayant chauffé pendant de longues périodes. Il pourrait en résulter
des brûlures à basse température.
22. Ne modifiez pas ce produit.
AVERTISSEMENT :
Il s’agit d’un appareil de classe A. Dans un environnement résidentiel, cet appareil peut provoquer des interférences
radioélectriques. Dans ce cas, il peut être demandé à l’utilisateur de prendre des mesures appropriées.
Un appareil de CLASSE I doit être raccordé à une prise de courant principal par une prise de terre.
Un moniteur placé sur un support instable est dangereux en raison des risques de chute qu’il présente. De nombreuses
blessures, touchant en particulier les enfants, peuvent être évitées en prenant quelques précautions simples :
• Utiliser les dispositifs de fixation tels que les supports muraux recommandés par le fabricant.
• Utiliser uniquement des meubles capables d’accueillir le moniteur en toute sécurité.
• Vérifier que le moniteur ne dépasse pas du bord du meuble sur lequel il est posé.
• Ne pas placer le moniteur sur des meubles hauts, armoires ou étagères, par exemple, sans fixer le meuble concerné et le
moniteur à un support approprié.
• Ne pas intercaler de tissu ou toute autre matière entre le moniteur et le meuble sur lequel il est posé.
• Expliquer aux enfants qu’il est dangereux de grimper sur les meubles pour atteindre le moniteur ou ses boutons de commande.
• Cet équipement n’est pas destiné à être utilisé dans des endroits où il peut y avoir des enfants laissés sans surveillance.
FRANÇAIS
RISQUE DE STABILITÉ
En particulier pour la sécurité des enfants
- Ne laissez pas les enfants grimper sur ou jouer avec le moniteur.
- Ne placez pas le moniteur sur des meubles qui peuvent facilement se transformer en marches comme une commode avec
tiroirs.
- Souvenez-vous que les enfants s’excitent souvent en visionnant un programme, surtout sur un moniteur “plus grand que la
normale”. Il faut faire en sorte d’installer le moniteur là où il ne peut pas être poussé, tiré, ni basculé.
- Il faut faire en sorte de placer les fils et les câbles connectés au moniteur de façon à ce que des enfants curieux ne puissent
pas les tirer ni les saisir.
MESURES DE SÉCURITÉ
- N’utilisez pas le moniteur dans un endroit où il y a beaucoup
de poussières, où le degré d’humidité est élevé, ou encore
là où il pourrait se trouver en contact avec de l’huile ou de
la vapeur. Ne l’utilisez pas non plus dans un environnement
contenant des gaz corrosifs (dioxyde de soufre, sulfure
d’hydrogène, dioxyde d’azote, chlore, ammoniac, ozone,
etc.). Cela pourrait provoquer un début d’incendie.
- Assurez-vous que le moniteur ne se trouve pas en contact
avec de l’eau ou d’autres fluides. Assurez-vous qu’aucun
objet tel que des agrafes et des trombones ne pénètre
dans le moniteur, car cela pourrait provoquer un début
d’incendie ou un choc électrique.
- N’installez pas le moniteur au dessus des objets instables
ou dans des endroits peu sûrs. Faites attention que le
moniteur ne reçoive pas de chocs violents ni de fortes
vibrations. Provoquer la chute du moniteur ou le culbuter
peut l’endommager.
- N’utilisez pas le moniteur à proximité d’un appareil de
chauffage ou dans des endroits où la température est
élevée, car cela pourrait conduire à un dégagement
excessif de chaleur et provoquer un début d’incendie.
- N’utilisez pas le moniteur dans des endroits exposés
directement à la lumière du soleil. Il y a risque de
déformation et de dysfonctionnement du coffret de l’appareil
si le moniteur est utilisé à la lumière directe du soleil.
- Veillez à nettoyer fréquemment la poussière et les débris
accumulés sur les ouvertures de ventilation.
L’accumulation de poussière sur les ouvertures de
ventilation ou à l’intérieur du moniteur risque d’entraîner
une surchauffe, un incendie ou un dysfonctionnement.
Faites nettoyer l’intérieur du moniteur par un revendeur
SHARP ou un centre de services autorisé.
- La prise d’alimentation secteur doit être installée près de
l’équipement et être facilement accessible.
- Durée de fonctionnement en continu et garantie.
Ce produit est conçu pour une utilisation quotidienne
maximale de 16 heures. Une utilisation en continu supérieure
à 16 heures par jour n’est pas couverte par la garantie.
- Ne faites pas fonctionner l’écran avec un objet rigide ou
pointu tel qu’un ongle ou un crayon.
Le cordon d’alimentation
- Utilisez seulement le cordon d’alimentation fourni avec le moniteur.
- N’endommagez pas le cordon d’alimentation, ne déposez pas
d’objets lourds sur le cordon d’alimentation, ne tirez pas dessus et
ne le pliez pas de manière excessive. De même, n’ajoutez pas de
rallonges. Tout endommagement du cordon d’alimentation peut
provoquer un début d’incendie ou un choc électrique.
- Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur une prise
multiple. Ajouter une rallonge peut entraîner une surchauffe
et provoquer un début d’incendie.
- Ne débranchez pas ni ne branchez la prise d’alimentation
avec des mains humides. En ce faisant, vous risquez un
choc électrique.
- Débranchez le cordon d’alimentation si l’équipement n’est pas
utilisé pendant une longue période.
- Ne tentez pas de réparer le cordon d’alimentation s’il est coupé
ou s’il ne fonctionne pas correctement. Veuillez prendre contact
avec le service après-vente et suivre ses recommandations.
Le LAN sans fil
- Ce moniteur ne peut être utilisé que dans le pays ou la
région où vous l’avez acheté.
- Les chaînes et les fréquences pouvant être utilisées pour
le LAN sans fil varient selon le pays et selon la région.
- Réglez “Wireless Region” <Région sans fil> selon votre
région. (Voir le GUIDE DU LOGICIEL.)
3
F
PRÉCAUTIONS POUR LE MONTAGE
• Ce produit est destiné à être utilisé en intérieur.
• Un support de montage conforme aux spécifications VESA
est nécessaire.
• Comme le moniteur est lourd, consultez votre revendeur avant
l’installation, le démontage ou le déplacement du moniteur.
• Le montage du moniteur sur le mur demande des
compétences techniques spéciales et le travail doit être
fait par un revendeur agréé par SHARP. Vous ne devez
jamais tenter de faire ce travail vous-même. Notre société
déclinera toute responsabilité pour les accidents ou
blessures causés par un montage incorrect ou par une
mauvaise manipulation.
• Utilisez le moniteur perpendiculairement à la surface
horizontale. Si nécessaire, vous pouvez incliner le moniteur
de 20 degrés vers le haut au maximum.
• Lorsque vous utilisez le PN-85TH1 incliné vers le haut
depuis la position perpendiculaire par rapport à une surface
plane, contactez un revendeur agréé par SHARP car il
existe des conditions de montage spécifiques.
• Lorsque vous déplacez le moniteur, assurez-vous de le
tenir par les poignées ou par les parties indiquées dans
ci-dessous. Ne le saisissez pas par l’écran ou le
plateau. Cela risque d’endommager le produit, provoquer
une panne ou des blessures.
• Ce moniteur doit être utilisé sous une température ambiante
entre 5°C et 35°C. Laissez assez d’espace autour du moniteur
pour empêcher que la chaleur ne s’accumule à l’intérieur.
Pour le moniteur dans une direction horizontale
Fixation du
serre-câble
Serre-câble
Unité : mm
200
50
• Lors de l’installation de deux moniteurs ou plus côte à côte,
laissez un espace d’au moins 5 mm autour de chacun
d’eux pour éviter une pression sur l’appareil ou la structure
adjacente du fait de l’expansion thermique.
• La température de fonctionnement du moniteur peut
être différente de celle des accessoires additionnels
recommandés par SHARP. Lorsque c’est le cas, veuillez
vérifier la température de fonctionnement des accessoires
additionnels.
• Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Si la
température dans le moniteur s’élève, ceci pourrait causer
un dysfonctionnement.
• Ne placez le moniteur sur un équipement qui dégage de la
chaleur.
• N’utilisez pas le produit à des endroits où l’unité est
exposée aux rayons directs du soleil ou à un autre
éclairage puissant. Comme ce produit fonctionne avec des
rayons infrarouges, une telle lumière risque de causer des
dysfonctionnements.
• Lorsque vous utilisez plusieurs moniteurs à proximité l’un
de l’autre, assurez vous que les transmetteur/récepteur
infrarouge ne se parasitent pas.
• Respectez la condition suivante quand vous installez le
moniteur dans la direction verticale. Le non respect de
cette condition peut causer des dysfonctionnements.
- Installez le moniteur de manière que la diode
d’alimentation soit située en bas.
- Réglez PORTRAIT/LANDSCAPE INSTALL <INSTALL.
PORTRAIT/PAYSAGE> dans le menu MONITOR
<MONITEUR> sur PORTRAIT. (Voir le MODE D’EMPLOI.)
- Veillez à accrocher le cordon d’alimentation (fourni) sur
la fixation du serre-câble située à l’aide du serre-câble.
Lorsque vous accrochez le cordon d’alimentation, veillez
àne pas exercer une force excessive sur la borne du
cordon d’alimentation. Ne pliez pas excessivement le
cordon d’limentation.
35
50
Cordon d'alimentation (fourni)
50
• Utilisez l’autocollant vertical quand vous installez le
moniteur dans une direction verticale.
Pour le moniteur dans une direction verticale
Unité : mm
200
35
Logo SHARP sur
le couvercle
50
50
50
Diode
d’alimentation
• S’il s’avère difficile de laisser un espace suffisant pour une
raison quelconque, telle que l’installation du moniteur dans
logement ou le montage côte à côte de plusieurs appareils,
ou lorsque la température ambiante risque de se situer en
dehors de la plage 5°C à 35°C, installez un ventilateur ou
prenez d’autres mesures pour maintenir la température
ambiante dans les limites de la plage requise.
F
4
Logo
Inclinaison vers l’arrière
• Lorsque vous utilisez ce moniteur incliné de plus de 20
degrés vers le haut depuis la position perpendiculaire
par rapport à une surface plane, contactez un revendeur
agréé par SHARP car il existe des conditions de montage
spécifiques.
Respecter les consignes suivantes. Le non-respect des
consignes qui suivent peut être responsable d’un mauvais
fonctionnement.
- Ce moniteur peut être incliné de 45 degrés vers le haut au
maximum.
- Réglez BACKWARD TILT INSTALLATION <INCLINAISON
VERS L’ARRIÈRE> dans le menu MONITOR
<MONITEUR> sur ON. (Voir le MODE D’EMPLOI.)
- Utiliser ce moniteur à la température ambiante entre 5°C
et 30°C. Laisser un espace libre d’au moins 200 mm
entre le moniteur et le plancher ou toute autre surface
de montage et les objets environnants pour éviter une
accumulation de chaleur à l’intérieur.
S’il s’avère difficile de laisser un espace suffisant ou si la
température ambiante risque de se situer en dehors de
la plage 5°C à 30°C, installez un ventilateur ou prenez
d’autres mesures pour maintenir la température ambiante
dans les limites de la plage requise.
Unité : mm
200
200
200
200
- Ne pas appuyer trop fort sur l’écran ou lui faire subir des chocs.
FRANÇAIS
200
Composants fournis
Si un composant venait à manquer, veuillez contacter votre revendeur.
Moniteur à cristaux liquides : 1
Télécommande : 1
Serre-câble : 2
Serre-câble (type de fixation) : 3
Cordon d’alimentation
Pile du format R03 (format “AAA”) : 2
CD-ROM (Utility Disc pour Windows) : 1
Licence du SHARP Display Connect : 1
Manuel d’Installation (ce manuel) : 1
Fiche de caractéristiques
Stylet : 1 (PN-85TH1 : 2)
Gomme : 1
Plateau : 1
Capot de la clé USB / carte SD : 1
Cache de haut-parleur : 2
Support de la caméra : 1
Vis de montage de plateau,
Vis de fixation du cache de haut-parleur (M3x10) : 9
Vis de la support de la caméra (M3x5) : 2
Vis de fixation du capot de la clé USB /
carte SD (vis moletée) : 1
Vis de la caméra (filetage en 2,5 cm) : 1
Antenne LAN sans fil : 2
Câble USB : 1
Autocollant vertical (Logo) : 1
Logo SHARP sur le couvercle : 1
Placez cet autocollant sur le logo SHARP pour le couvrir.
* SHARP Corporation détient les droits d’auteur du programme de l’Utility Disc. Veuillez ne pas le reproduire sans autorisation
de la société.
* Pensez à votre environnement !
Ne pas jeter les piles avec les ordures ménagères; la mise au rebut des piles exige un traitement spécial.
Préparation de la télécommande
1. Placer votre doigt sur la pièce marquée d’un ▲, puis
tirer pour enlever le couvercle.
2. Reportez-vous aux instructions dans le compartiment
et insérez les piles fournies (R03 (format “AAA”) x 2)
avec leurs pôles positifs (+) et négatifs (-) orientés
correctement.
3. Refermer le capot.
5
F
Connexions
Attention
• Veillez à bien mettre hors tension l’interrupteur principal puis débranchez la prise de l’alimentation secteur avant de connecter
ou de déconnecter les câbles. Lisez également le manuel de l’équipement à connecter.
• Veillez à ne pas confondre la borne d’entrée avec la borne de sortie quand vous connectez les câbles. En confondant les câbles
branchés aux bornes d’entrée et de sortie, vous pouvez causer des dysfonctionnements et d’autres problèmes.
2
3
4
5
6
2
7
8
9
10
1
Cordon
d’alimentation
(fourni)
Vers la prise
d’alimentation
secteur
11
13
12
14
15 16
17
18
19
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
Borne d’entrée secteur
Borne de l’antenne LAN sans fil
Borne LAN
Port USB (compatible USB 3.0)
Port USB (compatible USB 2.0)
Fente pour carte microSD
Logement d’extension
Borne TOUCH PANEL1
(pour écran tactile)
Borne d’entrée D-Sub
Borne d’entrée DisplayPort
Borne d’entrée HDMI1
Borne d’entrée HDMI2
Bornes du haut-parleur externe
Hub USB (pour ordinateur)
(compatible USB 2.0)
Borne TOUCH PANEL2
(pour écran tactile)
Borne de sortie audio
Borne de sortie DisplayPort
Borne d’entrée RS-232C
Borne d’entrée audio
Conseils
• Réglez la borne d’entrée audio utilisée pour chaque mode d’entrée dans AUDIO SELECT <SÉLECTION ENTRÉE AUDIO>
du menu SETUP <INSTALLATION>. Les réglages par défaut sont indiqués ci-dessous.
Mode d’entrée
Borne d’entrée audio (paramètre d’origine)
DisplayPort
Borne d’entrée DisplayPort
HDMI1
HDMI2
D-SUB
Borne d’entrée HDMI1
Borne d’entrée HDMI2
Borne d’entrée audio
• Pour utiliser l’écran tactile avec un ordinateur connecté à la borne d’entrée vidéo sur ce moniteur, vous devez connecter la
borne TOUCH PANEL1 sur le côté à l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni et installer le Touch pen Management Tool sur
l’ordinateur à partir du CD-ROM fourni. (Paramètre d’origine)
• Pour utiliser la borne TOUCH PANEL2 en bas, changez le réglage de la borne utilisé dans TOUCH INPUT SELECT
<SÉLECT. ENTRÉE TACTILE> dans le menu SETUP <INSTALLATION> sur TOUCH PANEL2.
• Installez Pen Software à partir du CD-ROM fourni.
Une fois le Information Display Downloader installé, vous pouvez consulter et télécharger les dernières versions des logiciels.
Pour installer le logiciel, reportez-vous au manuel de chacun.
Les programmes de configuration de Touch Viewing Software et de SHARP Display Connect peuvent être téléchargés à l’aide
de Information Display Downloader.
• Les termes HDMI et High-Definition Multimedia Interface ainsi que le logo HDMI sont des marques commerciales ou des
marques déposées de HDMI Licensing Administrator, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
• DisplayPort est une marque déposée de Video Electronics Standards Association.
• Adobe, Acrobat, et Acrobat Reader sont des marques déposées ou des marques commerciales de Adobe Systems
Incorporated aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Google et Android sont des marques commerciales ou des marques déposées de Google LLC.
• VESA est une marque déposée ou une marque commerciale de Video Electronics Standards Association aux États-Unis et/
ou dans d’autres pays.
• Toutes les autres marques et les noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées par les
compagnies respectives.
F
6
Mise sous tension et hors tension
Attention
• Mettez sous tension le moniteur d’abord avant de mettre
sous tension l’ordinateur ou l’équipement de lecture.
• Lors de la mise hors tension et de la remise sous tension,
ou lorsque vous appuyez sur l’interrupteur principal ou le
bouton POWER, attendez toujours au moins 5 secondes.
Un court intervalle peut entraîner un dysfonctionnement.
Mise sous/hors tension
Appuyez sur le bouton POWER pour mettre sous/hors
tension.
Vous pouvez également mettre sous/hors tension en appuyant
sur le bouton MONITOR ON/bouton MONITOR OFF de la
télécommande.
Mise sous tension de l’interrupteur principal
FRANÇAIS
Diode Bouton POWER
d’alimentation
Interrupteur principal
État
Attention
• La mise sous/hors tension doit être effectuée à l’aide de
l’interrupteur principal. Ne branchez/débranchez pas le
cordon d’alimentation ou ne mettez pas le disjoncteur sous/
hors tension lorsque l’interrupteur principal est en position
marche.
• Pour déconnecter complètement l’alimentation électrique,
retirez la fiche principale de la prise.
Allumé en bleu
Allumé en orange
Clignotement en bleu
État du moniteur
Power en position marche
Power en position arrêt (mode veille)
Mode attente du signal d’entrée
Conseils
• Vous pouvez régler le mode d’entrée qui s’affiche
après le démarrage. Réglez sur START INPUT MODE
<LANCER LE MODE D’ENTRÉE> dans le menu SETUP
<INSTALLATION>.
Attention
• Lors de la mise hors tension, toutes les données de Direct
Drawing for Android sont perdues.
Si Direct Drawing for Android est en cours d’exécution, un
message apparaîtra. Sauvegardez toutes les données dont
vous avez besoin.
• Si le moniteur sera mis hors tension par SCHEDULE
<EMPLOI DU TEMPS>, OFF IF NO OPERATION <OFF
SI AUCUNE OPÉRATION>, la commande RS-232C ou
la commande LAN, sauvegardez toutes les données dont
vous avez besoin à l’avance. L’appareil se mettra hors
tension même s’il reste des données non sauvegardées.
(Les données seront perdues.)
7
F
nOpérations après la première mise sous tension
Lors de la première mise sous tension, l’écran de réglage de
la date/de l’heure apparaît.
DATE/TIME SETTING
--/--/---- -- --:--:--
The date/time setting must be set by APPLICATION.
[SET] : Display "Date & time" on APPLICATION
SET
CANCEL
OK:[ENTER] END:[RETURN]
1. Sélectionnez “SET” <RÉGLER>.
Le mode d’entrée passe sur APPLICATION et l’écran “Date
& time” <Date et heure> apparaît.
2. Sélectionnez “Set date” <Définir la date>.
3. Réglez la date et sélectionnez “OK”.
L’écran “Date & time” <Date et heure> apparaît.
4. Sélectionnez “Set time” <Définir l’heure>.
5. Réglez l’heure et sélectionnez “OK”.
L’écran “Date & time” <Date et heure> apparaît.
6. Appuyez sur le bouton RETURN de la télécommande.
Il s’agit de l’écran d’accueil lorsque le mode d’entrée est
APPLICATION.
Pour plus d’informations sur le mode APPLICATION,
reportez-vous au Guide du logiciel.
• Assurez-vous que la date et l’heure sont réglées.
F
8
Conseils
• L’horloge est alimentée par la batterie interne.
• Si vous avez déjà réglé l’heure, mais que l’écran de réglage
de la date/de l’heure apparaît lors de la mise sous tension,
alors la batterie est déchargée. Après avoir remplacé la
batterie interne, réglez la date et l’heure.
• Contactez votre revendeur SHARP ou un centre de
services autorisé pour le remplacement de la batterie
interne.
• Durée de vie estimée de la batterie interne : environ 5 ans
(selon le fonctionnement du moniteur)
• La batterie initiale a été insérée en usine avant expédition,
elle risque donc d’être épuisée avant la fin de sa durée de
vie normale.
Précautions pour le montage (À l’attention des revendeurs et techniciens SHARP)
• L’installation, le démontage ou le déplacement du moniteur doit être fait par 4 personnes ou plus. (PN-65TH1 : au moins 2
personnes.)
• Veillez à utiliser un support mural conçu ou prévu pour la fixation du moniteur.
• Ce moniteur est prévu pour être installé sur un mur ou un pilier en béton. Un travail de renforcement pourrait s’avérer
nécessaire pour certains matériaux tels que le plâtre, un mince panneau de plastique ou le bois avant de commencer l’installation.
• Le mur sur lequel ce moniteur et le support doivent être installés doit pouvoir supporter, au moins, 4 fois son poids ou
davantage. Installez de la manière qui convient le mieux en fonction du matériau et de la structure.
• Pour fixer un support de montage compatible avec VESA, utilisez des vis M6 de 8 mm à 10 mm plus longues que l’épaisseur
du support de montage.
Vis (M6)
Support de montage
Fixation du moniteur
FRANÇAIS
8 - 10 mm
• N’utilisez pas de tournevis à percussion.
• Lorsque vous déplacez le moniteur, assurez-vous de le tenir par les poignées ou par les parties indiquées dans
cidessous. Ne le saisissez pas par l’écran ou le plateau. Cela risque d’endommager le produit, provoquer une panne ou des
blessures.
• Si vous devez poser temporairement le moniteur sur une table ou une autre surface pendant l’installation, étalez un chiffon
doux épais sur la table afin d’éviter d’endommager l’écran et la table.
• Avant de remballer ou de ranger le moniteur, retirez le plateau et les caches des haut-parleurs.
• Après le montage, assurez-vous que le moniteur est bien fixé au mur ou au support, sans risque de relâche.
• N’utilisez pas de trous de vis autres que les trous de vis pour les supports de montage et situés à l’arrière du moniteur, pour
l’installation.
• Lorsque vous utilisez ce moniteur incliné de plus de 20 degrés vers le haut depuis la position perpendiculaire par rapport à
une surface plane, contactez un revendeur agréé par SHARP car il existe des conditions de montage spécifiques.
9
F
nFixation du plateau
Fixez le plateau en utilisant 5 vis de montage de plateau (M3x10) (fournies).
nFixation du cache de haut-parleur
Vis de fixation du cache de haut-parleur (M3x10) (fournies)
Si vous prévoyez d’utiliser le moniteur avec l’orientation verticale, le cache de haut-parleur n’est pas utilisé.
F
10
Índice
INFORMACIÓN IMPORTANTE..........................................1
ESTIMADO CLIENTE DE SHARP.....................................1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD..................................2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.................................3
PRECAUCIONES DE MONTAJE.......................................4
Componentes suministrados..........................................5
[ESPAÑOL]
Preparación de la Unidad de control remoto.................5
Conexiones.......................................................................6
Encendido/apagado .........................................................7
Precauciones de montaje
(para distribuidores y técnicos de servicio de SHARP)....9
Lea los manuales que se encuentran en el CD-ROM provisto. (Se necesita Adobe Acrobat Reader para ver los manuales.)
INFORMACIÓN IMPORTANTE
ADVERTENCIA: P
ARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA
ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
RIESGO DE
DESCARGAS
ELÉCTRICAS
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO
RETIRE LA TAPA. EN EL INTERIOR
NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO
PUEDA REPARAR. SOLICITE
CUALQUIER REPARACIÓN A
UN TÉCNICO DE SERVICIO
CALIFICADO.
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
El símbolo del rayo con cabeza de flecha dentro
de un triángulo está concebido para avisar al
usuario de la presencia de “tensión peligrosa” sin
aislamiento en el interior del producto que podría
ser de magnitud suficiente para constituir un
riesgo de descargas eléctricas a las personas.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo
está concebido para avisar al usuario de la
presencia de instrucciones importantes de uso
y mantenimiento (servicio) en la documentación
que acompaña al producto.
Para mantener la conformidad con la normativa sobre compatibilidad electromagnética (EMC), utilice cables blindados para
la conexión a los siguientes terminales: terminal de entrada HDMI, terminal de entrada D-sub, terminal de entrada RS-232C
y terminales de entrada/salida DisplayPort.
ESTIMADO CLIENTE DE SHARP
Gracias por adquirir un producto LCD de SHARP. Para garantizar la seguridad y muchos años de funcionamiento sin
problemas, lea atentamente las Precauciones de seguridad antes de utilizar este producto.
1
S
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
La electricidad se emplea para muchas funciones útiles pero también puede causar lesiones personales y daños en la
propiedad si se manipula de forma inadecuada. Este producto se ha diseñado y fabricado poniendo el máximo énfasis en la
seguridad. No obstante, el uso inadecuado podría tener como resultado descargas eléctricas y/o incendios. Para evitar peligros
potenciales, observe las siguientes instrucciones cuando instale, utilice y limpie el producto. Para garantizar su seguridad y
prolongar la vida de servicio de su producto de LCD, lea atentamente las siguientes precauciones antes de usar el producto.
1. Lea las instrucciones — Todas las instrucciones operativas deberán leerse y comprenderse antes de utilizar el producto.
2. Mantenga este manual en un lugar seguro — Estas instrucciones de seguridad y operativas deberán guardarse en un lugar
seguro para referencia en el futuro.
3. Tenga en cuenta las advertencias — Todas las advertencias e instrucciones del producto deberán observarse estrictamente.
4. Respete las instrucciones — Deberán respetarse todas las instrucciones operativas.
5. Limpieza — Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente antes de limpiar el producto. Utilice un paño seco
para limpiar el producto. No emplee limpiadores líquidos ni aerosoles. No utilice paños sucios. Si lo hace puede dañar el
producto.
6. Accesorios — No utilice accesorios no recomendados por el fabricante. El empleo de accesorios inadecuados podría
provocar accidentes.
7. Agua y humedad — No utilice el producto cerca del agua. No instale este producto en lugares donde puedan producirse
salpicaduras de agua. Preste especial atención a equipos que drenen agua, por ejemplo los de aire acondicionado.
8. Ventilación — Los respiraderos y otras ranuras de la caja están diseñados para ventilación.
No cubra ni bloquee dichos respiraderos y ranuras, ya que la ventilación insuficiente podría provocar sobrecalentamiento
y/o acortar la vida operativa del producto. No coloque el producto sobre un sofá, una alfombra u otras superficies similares
ya que se podrían bloquear las ranuras de ventilación. No coloque el producto en un lugar cerrado como, por ejemplo,
una librería o una estantería, a menos que se proporcione una ventilación adecuada o se respeten las instrucciones del
fabricante.
9. Protección del cable de alimentación — Los cables de alimentación deberán ubicarse adecuadamente para evitar que las
personas puedan tropezar con ellos o que los objetos puedan descansar sobre éstos.
10. La pantalla usada en este producto está hecha de vidrio. Consiguientemente, podría romperse si el producto cae al suelo o
recibe un golpe. Tenga cuidado de no herirse con pedazos de vidrio roto en caso que se rompa la pantalla.
11. Sobrecarga — No sobrecargue las tomas de corriente ni los cables alargadores o regletas. La sobrecarga podría provocar
incendios o descargas eléctricas.
12. Introducción de objetos y líquidos — No inserte nunca objetos en el producto a través de los respiraderos o las ranuras de
ventilación. El producto tiene altas tensiones en su interior y la inserción de objetos podría provocar descargas eléctricas y/
o cortocircuitar los componentes internos.
Por la misma razón, no derrame agua o líquidos sobre el producto.
13. Servicio — No intente reparar usted mismo el producto. La retirada de las tapas podría exponerle a alto voltaje y otras
circunstancias peligrosas. Solicite cualquier reparación a un técnico de servicio calificado.
14. Reparación — Si se produjera cualquiera de las circunstancias siguientes, desenchufe el cable de alimentación de la toma
de corriente y solicite la reparación a un técnico de servicio calificado.
a. Cuando el cable de alimentación o el enchufe esté dañado.
b. Cuando se haya derramado un líquido sobre el producto o hayan caído objetos al interior del producto.
c. Cuando se haya expuesto el producto a la lluvia o al agua.
d. Cuando el producto no funcione correctamente según lo descrito en las instrucciones operativas. No toque ningún control
aparte de los descritos en las instrucciones de uso. El ajuste inadecuado de controles no descritos en las instrucciones
podría provocar daños, lo que a menudo requiere un trabajo importante de ajuste por parte de un técnico calificado.
e. Cuando el producto haya caído al suelo o se haya dañado.
f. Cuando el producto presente un estado anormal. Cualquier anormalidad perceptible en el producto indicará que éste
necesita servicio.
15. Repuestos — En caso de que el producto necesite repuestos, asegúrese de que el técnico de servicio utiliza las piezas de
sustitución especificadas por el fabricante, o unas con las mismas características y rendimiento que las piezas originales.
El uso de piezas no autorizadas podría tener como resultado incendio, descargas eléctricas y/u otros daños.
16. Comprobaciones de seguridad — Tras la finalización del trabajo de servicio o reparación, solicite al técnico de servicio que
lleve a cabo comprobaciones de seguridad para asegurarse de que el producto se encuentra en perfectas condiciones de
funcionamiento.
17. Montaje mural — Cuando monte el producto sobre una pared, asegúrese de instalarlo de acuerdo con el método
recomendado por el fabricante.
18. Fuentes de calor — Mantenga el producto alejado de fuentes de calor como pueden ser radiadores, calentadores, estufas y
otros productos que generen calor (incluyendo amplificadores).
19. Pilas — El uso incorrecto de las pilas podría causar la explosión o ignición de las mismas. Las fugas de las pilas pueden
oxidar el equipo y ensuciarle las manos o la ropa. Para evitar estos problemas, asegúrese de observar las siguientes
precauciones:
• Utilice únicamente las pilas especificadas.
• Instale las pilas con la polaridad apropiada de las mismas (+) y (-) de acuerdo con las indicaciones del compartimento.
• No mezcle pilas viejas y nuevas.
• No mezcle pilas de distintos tipos. Las especificaciones de voltaje de pilas con la misma forma pueden variar.
• Sustituya las pilas gastadas por unas nuevas a la mayor brevedad.
• Extraiga las pilas si no piensa utilizar el control remoto durante un período de tiempo prolongado.
• Si el líquido de pilas con fugas entrara en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente con agua abundante. Si le
entrara en los ojos, láveselos abundantemente sin frotar y acuda inmediatamente al médico. El contacto de líquido de las
pilas con los ojos o la ropa podría causar irritación de la piel o daños oculares.
20. El monitor no deberá utilizarse en lugares con riesgos o peligros fatales que pudieran provocar directamente la muerte,
lesiones personales, daños físicos graves u otras pérdidas, incluyendo control de reacción nuclear en instalaciones
nucleares, sistemas médicos de soporte vital y control de lanzamiento de misiles en sistemas armamentísticos.
S
2
21. No permanezca en contacto durante períodos prolongados de tiempo con componentes del producto que se recalienten.
Podrían producirse quemaduras de baja temperatura.
22. No modifique este producto.
ADVERTENCIA:
Este es un producto Clase A. En un entorno doméstico este producto puede causar interferencias de radio en cuyo caso será
necesario que el usuario adopte las medidas pertinentes.
Un dispositivo de fabricación CLASE I deberá conectarse a una toma de corriente principal con una unión a tierra.
RIESGO DE ESTABILIDAD
Si el monitor no se coloca en una ubicación lo suficientemente estable, podría resultar potencialmente peligroso debido al riesgo
de caída. Muchas lesiones, especialmente a los niños, pueden evitarse adoptando precauciones sencillas como pueden ser:
• Utilizar dispositivos de fijación como pueden ser soportes de montaje mural recomendados por el fabricante.
• Emplear únicamente muebles que puedan soportar de forma segura el monitor.
• Asegurarse de que el monitor no sobresale del borde del mueble que sirve de apoyo.
• No colocar el monitor sobre muebles altos (por ejemplo, armarios o librerías) sin anclar el mueble y el monitor a un soporte
adecuado.
• No colocar los monitores sobre paños u otros materiales ubicados entre el monitor y el mueble de apoyo.
• Educar a los niños sobre los peligros de trepar a los muebles para llegar al monitor o a sus controles.
• Este equipo no es adecuado para su uso en lugares en los que sea probable que los niños puedan estar sin la supervisión
de un adulto.
- No permita que los niños trepen al monitor o jueguen con éste.
- No coloque el monitor sobre muebles que se puedan usar como peldaños, como pueden ser los cajones de una cómoda.
- Recuerde que los niños se pueden agitar mientras ven un programa, especialmente en un monitor en el que las cosas se
ven “más grandes que en la vida real”. Deberá tenerse cuidado de colocar o instalar el monitor en lugares en los que no se
pueda empujar, mover o tirar al suelo.
- Deberá procurarse enrutar todos los cables conectados al monitor de modo que los niños curiosos no puedan tirar de ellos
ni agarrarlos.
ESPAÑOL
Especialmente para la seguridad de los niños
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- No emplee el monitor en lugares con un nivel elevado de
polvo o humedad ni donde éste pueda entrar en contacto
con aceite o vapor. Tampoco lo utilice en un entorno en el
que haya gases corrosivos (dióxido de azufre, sulfuro de
hidrógeno, dióxido de nitrógeno, cloro, amoniaco, ozono,
etc.), ya que esto podría provocar un incendio.
- Asegúrese de que el monitor no entre en contacto con agua
ni otros líquidos. Asegúrese de no introducir en el monitor
objetos como pueden ser clips o chinchetas, ya que esto
podría causar incendios o descargas eléctricas.
- No coloque el monitor encima de objetos inestables ni en
lugares inseguros. No permita que el monitor reciba golpes
fuertes ni que vibre demasiado. La caída o pérdida de
equilibrio del monitor podría dañarlo.
- No utilice el monitor cerca de aparatos de calefacción ni en
lugares donde puedan existir temperaturas elevadas, ya que
esto podría conducir a la generación de calor excesivo y
provocar un incendio.
- No utilice el monitor en lugares en los que pueda estar
expuesto a la luz solar directa. Existe riesgo de que la caja
se deforme o de que se produzca un fallo de funcionamiento
si se utiliza el monitor bajo la luz solar directa.
- Asegúrese de limpiar periódicamente el polvo y la suciedad
adheridos a los respiraderos. Si se acumulara polvo
en los respiraderos o en el interior del monitor, podría
producirse recalentamiento excesivo, un incendio o fallos de
funcionamiento.
Solicite la limpieza del interior del monitor a un distribuidor o
servicio técnico autorizado de SHARP.
- La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo
y ser accesible fácilmente.
- Tiempo de funcionamiento continuado y garantía.
Este producto se ha diseñado para un uso diario máximo
de 16 horas. La garantía no cubrirá un uso continuado que
sobrepase las 16 horas al día.
-N
o use la pantalla con un objeto puntiagudo o duro como
una uña o lápiz.
Cable de alimentación
- Emplee únicamente el cable de alimentación suministrado
con el monitor.
- No
dañe el cable de alimentación ni coloque objetos pesados
sobre el mismo. No lo estire ni lo doble excesivamente.
Tampoco añada cables alargadores ni regletas. Si el cable se
daña, podrían producirse incendios o descargas eléctricas.
- No utilice el cable de alimentación con una regleta. La
adición de un cable alargador o una regleta podría causar
un incendio por sobrecalentamiento.
- No retire ni inserte el enchufe con las manos mojadas.
Podrían producirse descargas eléctricas.
- Desenchufe el cable de alimentación si no piensa utilizar el
equipo durante un período de tiempo prolongado.
- No intente reparar el cable de alimentación si éste está roto
o no funciona adecuadamente. Solicite cualquier reparación
al representante de servicio técnico autorizado.
LAN inalámbrica
- Este monitor no puede utilizarse en un país o una región que
no sea donde fue adquirido.
- Los canales y las frecuencias que se pueden usar para la
LAN inalámbrica varían según el país y la región.
- Defina “Wireless Region” <Región inalámbrica> como
corresponda según su región. (Véase la GUÍA DE
SOFTWARE.)
3
S
PRECAUCIONES DE MONTAJE
• Este producto es para uso en interiores.
• Se requiere un soporte de montaje en conformidad con las
especificaciones VESA.
• Este monitor es pesado. Por consiguiente, consulte a su
distribuidor antes de instalar, desinstalar o trasladar el monitor.
• El montaje mural del monitor requiere un soporte especial
y el trabajo deberá ser efectuado por un distribuidor
autorizado de SHARP. Nunca deberá intentar realizar
este trabajo usted mismo. Nuestra empresa no se hace
responsable en caso de accidentes o lesiones causados
por un montaje o una manipulación inadecuados.
• Utilice el monitor perpendicular a una superficie nivelada.
Si fuera necesario, el monitor podrá inclinarse un máximo
de 20 grados hacia arriba.
• Si utiliza el PN-85TH1 inclinado hacia arriba desde la
perpendicular en relación a una superficie nivelada,
consulte a un distribuidor autorizado de SHARP, ya que
existen condiciones específicas de montaje.
• Al mover el monitor, asegúrese de sujetar las asas o las
partes marcadas con
más abajo. No agarra la pantalla
ni la bandeja. Esto puede provocar daños en el producto,
fallos o lesiones.
• Este monitor deberá utilizarse a una temperatura ambiente de
entre 5°C y 35°C. Proporcione espacio suficiente alrededor
del monitor para evitar que el calor se acumule en su interior.
Para el monitor en orientación horizontal
Unidad: mm
200
50
35
• En el caso de instalar dos o más monitores uno al lado
del otro, deje un espacio de al menos 5 mm alrededor de
los mismos, con el fin de evitar que la unidad o estructura
adyacente quede expuesta a una tensión causada por la
expansión térmica.
• Las condiciones de temperatura podrían cambiar al utilizar
el monitor conjuntamente con los equipos opcionales
recomendados por SHARP. En dichos casos, compruebe
las condiciones de temperatura especificadas por los
equipos opcionales.
• No bloquee ninguna ranura de ventilación. Si la temperatura
del interior del monitor aumentara, podrían producirse
malfuncionamientos.
• No coloque el monitor sobre un dispositivo que genere calor.
• No use el producto en lugares donde la unidad quede
expuesta a los rayos directos del sol u otras luces fuertes.
Debido a que este producto funciona mediante rayos
infrarrojos, esa luz puede provocar malfuncionamientos.
• Cuando utilice varios monitores de cerca, asegúrese de
que el transmisor/receptor de infrarrojos no afecta a las
otras.
• Respete lo siguiente cuando instale el monitor en
orientación vertical. El incumplimiento de las siguientes
medidas podría provocar malfuncionamientos.
- Instale
el monitor de modo que el LED indicador de
conexión quede ubicado en la parte inferior.
- Ajuste PORTRAIT/LANDSCAPE INSTALL <INST.
MODO VERTIC./HORIZ.> en el menú MONITOR a
PORTRAIT <MODO VERTICAL>. (Véase el MANUAL DE
INSTRUCCIONES.)
- Asegúrese de apretar el cable de alimentación
(suministrado) en el acoplamiento de abrazadera para
cable de usando la abrazadera para cable suministrado.
Cuando apriete el cable de alimentación, tenga cuidado
de dañar el terminal del cable de alimentación. No doble
excesivamente el cable de alimentación.
Acoplamiento de
abrazadera para
cable
Abrazadera para cable
50
50
Para el monitor en orientación vertical
Unidad: mm
200
50
35
Tapa logo SHARP
LED indicador
de conexión
• Si resultase difícil dejar un espacio suficiente por algún
motivo como, por ejemplo, la instalación del monitor dentro
de una carcasa o la instalación de varias unidades una
al lado de la otra, o si la temperatura ambiente estuviese
fuera del rango de entre 5°C y 35°C, instale un ventilador
o adopte otras medidas para mantener la temperatura
ambiente dentro del rango requerido.
4
• Utilice la etiqueta vertical suministrada cuando instale el
monitor en orientación vertical.
50
50
S
Cable de alimentación (suministrado)
Logotipo
Inclinación hacia atrás
• Si utiliza este monitor inclinado más de 20 grados hacia
arriba desde la perpendicular en relación a una superficie
nivelada, consulte a un distribuidor autorizado de SHARP,
ya que existen condiciones específicas de montaje.
Observe las siguientes indicaciones. La inobservancia
de las siguientes indicaciones puede causar fallos de
funcionamiento.
- Este monitor podrá inclinarse un máximo de 45 grados
hacia arriba.
- Ajuste
BACKWARD TILT INSTALLATION <INCLINACIÓN
HACIA ATRÁS> en el menú MONITOR a ON <SÍ>. (Véase
el MANUAL DE INSTRUCCIONES.)
- Utilice
este monitor a temperatura ambiente de entre
5°C y 30°C. Deje un espacio de 200 mm o más entre el
monitor y el suelo u otras superficies de montaje y los
objetos circundantes para evitar que el calor se acumule
en el interior.
Si resultase difícil dejar un espacio suficiente o si la
temperatura ambiente estuviese fuera del rango de entre
5°C y 30°C, instale un ventilador o adopte otras medidas
para mantener la temperatura ambiente dentro del rango
requerido.
Unidad: mm
200
200
200
200
200
- No
presione con fuerza la pantalla ni lo someta a ningún
golpe.
Si falta algún componente, póngase en contacto con su distribuidor.
Monitor de pantalla de cristal líquido: 1
Control remoto: 1
Abrazadera para cable: 2
Abrazadera para cable (de tipo adhesivo): 3
Cable de alimentación
Pila de tamaño “R03” (tamaño “AAA”): 2
CD-ROM (Disco de utilidades para Windows): 1
Licencia de SHARP Display Connect: 1
Manual de Instalación (este manual): 1
Hoja de especificaciones
ESPAÑOL
Componentes suministrados
Lápiz táctil: 1 (PN-85TH1: 2)
Borrador: 1
Bandeja: 1
Tapa de la unidad flash USB / tarjeta SD: 1
Tapa del altavoz: 2
Soporte para cámara: 1
Tornillos de montaje de la bandeja,
Tornillos de fijación de la tapa del altavoz (M3x10): 9
Tornillos de soporte para cámara (M3x5): 2
Tornillo de fijación de la tapa de la unidad flash USB /
tarjeta SD (tornillo moleteado): 1
Tornillo para cámara (rosca en pulgadas): 1
Antena de LAN inalámbrica: 2
Cable USB: 1
Etiqueta vertical (Logotipo): 1
Tapa logo SHARP: 1
Coloque esta etiqueta sobre el logotipo de SHARP para
tapar el logotipo.
* SHARP Corporation posee los derechos de autor del programa Disco de utilidades. No lo reproduzca sin permiso.
* ¡Para protección medioambiental!
No vierta las pilas en la basura doméstica. Respete la normativa de vertido local.
Preparación de la Unidad de control remoto
1. Coloque el dedo en la pieza marcada con ▲, luego
separe la cubierta.
2. Consulte las indicaciones del compartimento y coloque
las pilas suministradas (R03 (tamaño “AAA”) x 2) con
la polaridad (+) y (-) correcta.
3. Cierre la tapa.
5
S
Conexiones
Precaución
• Asegúrese de apagar el interruptor primario y desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de conectar/desconectar
los cables. Asimismo, lea el manual del equipo que desea conectar.
• Tenga cuidado de no confundir el terminal de entrada con el terminal de salida al conectar los cables. La inversión accidental
de los cables conectados a los terminales de entrada y salida podría causar malfuncionamientos y otros problemas.
2
3
4
5
6
2
7
8
9
10
1
Cable de alimentación
(suministrado)
Para toma de corriente
11
13
12
14
15 16
17
18
19
1. Terminal de entrada de corriente
2. Terminal de la antena de LAN
inalámbrica
3. Terminal de LAN
4. Puerto USB (compatible con USB 3.0)
5. Puerto USB (compatible con USB 2.0)
6. Ranura para tarjeta microSD
7. Ranura de expansión
8. Terminal TOUCH PANEL1
(para panel sensible al tacto)
9. Terminal de entrada D-sub
10. Terminal de entrada DisplayPort
11. Terminal de entrada HDMI1
12. Terminal de entrada HDMI2
13. Terminales de altavoces externos
14. Concentrador USB (para el ordenador)
(compatible con USB 2.0)
15. Terminal TOUCH PANEL2
(para panel sensible al tacto)
16. Terminal de salida de audio
17. Terminal de salida DisplayPort
18. Terminal de entrada RS-232C
19. Terminal de entrada de audio
CONSEJOS
• Ajuste el terminal de entrada de audio usado para cada modo de entrada en AUDIO SELECT <SELECCIÓN DE AUDIO> en
el menú SETUP <INSTALACIÓN>. A continuación se muestran los ajustes de fábrica.
Modo de entrada
DisplayPort
HDMI1
HDMI2
D-SUB
Terminal de entrada de audio (ajuste de fábrica)
Terminal de entrada DisplayPort
Terminal de entrada HDMI1
Terminal de entrada HDMI2
Terminal de entrada de audio
• Para usar el panel sensible al tacto con un ordenador conectado al terminal de entrada de vídeo de este monitor, el terminal
TOUCH PANEL1 lateral y el ordenador deben estar conectados utilizando el cable USB suministrado y debe instalarse Touch
pen Management Tool en el ordenador desde el CD-ROM suministrado. (Ajuste de fábrica)
• Para usar el terminal TOUCH PANEL2 inferior, cambie el ajuste del terminal utilizado en TOUCH INPUT SELECT
<SELECCIÓN ENTRADA TÁCTIL> en el menú SETUP <INSTALACIÓN> a TOUCH PANEL2.
• Instale Pen Software desde el CD-ROM suministrado.
Si está instalada la Information Display Downloader, podrá consultar y descargar las versiones más recientes de los
programas de software.
Para instalar el software, consulte el manual correspondiente.
El programa de instalación de Touch Viewing Software y el programa de instalación de SHARP Display Connect se pueden
descargar mediante la Information Display Downloader.
• Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia Interface, y el Logotipo HDMI son marcas comerciales o marcas
registradas de HDMI Licensing Administrator, Inc. en los Estados Unidos y en otros países.
• DisplayPort es una marca registrada de Video Electronics Standards Association.
• Adobe, Acrobat, y Acrobat Reader son marcas registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en los
Estados Unidos de América y/u otros países.
• Google y Android son marcas comerciales o marcas registradas de Google LLC.
• VESA es una marca registrada o una marca comercial de Video Electronics Standards Association en los Estados Unidos de
América y/u otros países.
• Todos los demás nombres de marcas y productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos
propietarios.
S
6
Encendido/apagado
Precaución
• Encienda el monitor antes de encender el ordenador o el
dispositivo de reproducción.
• Cuando apague el interruptor primario o el botón POWER
y lo vuelva a encender, espere siempre 5 segundos como
mínimo. Un intervalo demasiado corto podría provocar
malfuncionamientos.
Encendido/apagado
Pulse el botón POWER para encender/apagar.
También puede encender/apagar la alimentación pulsando el
botón MONITOR ON/botón MONITOR OFF de la control remoto.
Encendido de la alimentación principal
LED indicador Botón POWER
de conexión
Interruptor primario
• La alimentación principal deberá encenderse/apagarse con
el interruptor primario. No conecte/desconecte el cable de
alimentación ni active/desactive el disyuntor mientras el
interruptor primario está encendido.
• Para la desconexión eléctrica completa, desconecte el
enchufe principal.
Estado del monitor
Alimentación encendida
Encendido de naranja
Alimentación apagada (modo en espera)
Parpadeo en azul
Modo de espera de señal de entrada
ESPAÑOL
Precaución
Estado
Encendido en azul
CONSEJOS
• Puede establecer el modo de entrada que aparecerá
tras el arranque. Defínalo en START INPUT MODE
<INICIAR MODO DE ENTRADA> en el menú SETUP
<INSTALACIÓN>.
Precaución
• Cuando se desconecta la alimentación, los datos de Direct
Drawing for Android se pierden.
Si se está ejecutando Direct Drawing for Android,
aparecerá un mensaje. Guarde los datos que necesite.
• Si el monitor se va a apagar mediante SCHEDULE
<HORARIO>, OFF IF NO OPERATION <SE APAGA SI
NO SE USA>, el control RS-232C o el control LAN, guarde
previamente los datos que necesite. Se desconectará la
alimentación aunque haya datos sin guardar. (Los datos se
perderán.)
7
S
nOperaciones después del primer encendido
Cuando encienda el monitor por primera vez, aparecerá la
pantalla de ajuste de la fecha y la hora.
DATE/TIME SETTING
--/--/---- -- --:--:--
The date/time setting must be set by APPLICATION.
[SET] : Display "Date & time" on APPLICATION
SET
CANCEL
OK:[ENTER] END:[RETURN]
1. Seleccione “SET” <AJUSTAR>.
El modo de entrada cambia a APPLICATION y aparece la
pantalla “Date & time” <Fecha y hora>.
2. Seleccione “Set date” <Establecer la fecha>.
3. Defina la fecha y seleccione “OK” <ACEPTAR>.
Aparece la pantalla “Date & time” <Fecha y hora>.
4. Seleccione “Set time” <Establecer la hora>.
5. Defina la hora y seleccione “OK” <ACEPTAR>.
Aparece la pantalla “Date & time” <Fecha y hora>.
6. Pulse el botón RETURN en el control remoto.
Esta es la pantalla de inicio cuando el modo de entrada es
APPLICATION.
Para obtener información sobre el modo APPLICATION,
véase la Guía de software.
• Asegúrese de ajustar la fecha y la hora.
S
8
CONSEJOS
• El reloj es alimentado por la pila interna.
• Si ya ha ajustado la hora pero aparece la pantalla de ajuste
de la fecha y la hora en el encendido, la pila interna podría
estar gastada. Después de reemplazar la pila interna,
configure la fecha y la hora.
• Póngase en contacto con su distribuidor o servicio técnico
autorizado de SHARP para obtener ayuda sobre la
sustitución de la pila interna.
• Vida estimada de la pila interna: aproximadamente 5 años
(dependiendo del funcionamiento del monitor)
• La pila inicial se ha insertado en el momento de la salida
de fábrica del monitor, por lo que podría agotarse antes del
tiempo esperado de vida útil.
Precauciones de montaje (para distribuidores y técnicos de servicio de SHARP)
• Cuando instale, desinstale o traslade el monitor, asegúrese de sujetarlo entre 4 personas como mínimo. (PN-65TH1: al
menos 2 personas.)
• Asegúrese de utilizar un soporte de montaje mural diseñado para la instalación del monitor.
• Este monitor está diseñado para su instalación sobre un muro o pilar de hormigón. Tal vez resulte necesario realizar un trabajo
de refuerzo para ciertos materiales como pueden ser yeso, paneles de plástico finos o madera antes de iniciar la instalación.
• Este monitor y el soporte deberán instalarse en una pared con una resistencia de al menos 4 veces el peso del monitor.
Realice la instalación mediante el método más adecuado para el material y la estructura.
• Para colocar una ménsula de montaje compatible con VESA, use tornillos M6 que sean 8 mm a 10 mm más largos que la
ménsula de montaje.
8 - 10 mm
Tornillos (M6)
Ménsula de montaje
Montaje del monitor
más abajo. No agarra la pantalla ni la
ESPAÑOL
• No utilice un destornillador de impacto.
• Al mover el monitor, asegúrese de sujetar las asas o las partes marcadas con
bandeja. Esto puede provocar daños en el producto, fallos o lesiones.
• Si necesita colocar el monitor provisionalmente sobre una mesa u otra superficie durante la instalación, coloque un paño
suave y grueso sobre la mesa para evitar dañar la pantalla y la mesa.
• Antes de volver a embalarlo o retirarlo, extraiga la bandeja y las tapas de los altavoces.
• Una vez efectuado el montaje, asegúrese de que el monitor está instalado de forma segura y que no se puede aflojar de la
pared o el soporte.
• No utilice orificios de tornillos que no sean orificios de tornillos para soportes de montaje, que se ubican en la parte trasera
del monitor para la instalación.
• Si utiliza este monitor inclinado más de 20 grados hacia arriba desde la perpendicular en relación a una superficie nivelada,
consulte a un distribuidor autorizado de SHARP, ya que existen condiciones específicas de montaje.
9
S
nColocación de la bandeja
Asegure la bandeja usando 5 tornillos de montaje de la bandeja (M3x10) (suministrados).
nColocación de la tapa del altavoz
Tornillos de fijación de la tapa del altavoz (M3x10)
(suministrados)
Si va a usar el monitor en orientación vertical, la tapa del altavoz no se usa.
S
10
Inhalt
WICHTIGE INFORMATIONEN...........................................1
VEREHRTE KUNDIN, VEREHRTER KUNDE...................1
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN.....................................2
SICHERHEITSANLEITUNG...............................................3
WICHTIGE HINWEISE ZUR BEFESTIGUNG....................4
Mitgelieferte Komponenten.............................................5
[DEUTSCH]
Vorbereiten der Fernbedienung.......................................5
Anschlüsse........................................................................6
Ein- und ausschalten........................................................7
Wichtige Hinweise zur Befestigung
(Für SHARP-Händler und Servicetechniker)..................9
Lesen Sie die Anleitungen, die sich auf der mitgelieferten CD-ROM befinden. (Zum Öffnen der Dateien wird Adobe Acrobat
Reader benötigt.)
WICHTIGE INFORMATIONEN
ACHTUNG: HALTEN SIE DAS GERÄT VON REGEN UND JEGLICHER ART VON FEUCHTIGKEIT FERN, UM
DIE GEFAHR VON BRAND ODER STROMSCHLAG ZU VERRINGERN.
VORSICHT
VORSICHT: ABDECKUNG NICHT ENTFERNEN:
GEFAHR VON ELEKTROSCHOCK.
KEINE WARTUNGSTEILE IM INNEREN.
SERVICEARBEITEN NUR VON
QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL
DURCHFÜHREN LASSEN.
Das Ausrufezeichen innerhalb eines Dreiecks
weist den Benutzer auf wichtige Betriebs- und
Wartungs- bzw. Serviceanweisungen in der
Produktdokumentation hin.
DEUTSCH
ELEKTROSCHOCKGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
Das Blitzsymbol innerhalb eines Dreiecks
weist den Benutzer auf das Vorhandensein
nicht isolierter “gefährlicher Spannung” im
Geräteinneren hin, die ausreichend groß ist, um
einen Elektroschock hervorzurufen.
Verwenden Sie EMV-gerechte, abgeschirmte Kabel, um die folgenden Anschlüsse zu verbinden: HDMI-Eingangsanschluss,
D-Sub-Eingangsanschluss, RS-232C-Eingangsanschluss und DisplayPort-Eingangs-/Ausgangsanschlüsse.
VEREHRTE KUNDIN, VEREHRTER KUNDE
Wir danken Ihnen für den Kauf eines SHARP LCD-Gerätes. Um Ihre Sicherheit sowie einen jahrelangen, störungsfreien Betrieb
dieses Produkts zu gewährleisten, lesen Sie bitte den Abschnitt “Sicherheitsvorkehrungen” vor der Verwendung des Produkts
durch.
1
D
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
D
2
Elektrizität erfüllt viele nützliche Aufgaben, kann aber auch Personen- und Sachschäden verursachen, wenn sie unsachgemäß
gehandhabt wird. Dieses Produkt wurde mit Sicherheit als oberster Priorität konstruiert und hergestellt. Dennoch besteht bei
unsachgemäßer Handhabung u.U. Stromschlag- und Brandgefahr. Um mögliche Gefahren zu vermeiden, befolgen Sie beim
Aufstellen, Betreiben und Reinigen des Produkts bitte die nachstehenden Anleitungen. Lesen Sie im Interesse Ihrer eigenen
Sicherheit sowie einer langen Lebensdauer des LCD-Gerätes zunächst die nachstehenden Hinweise durch, bevor Sie das
Produkt in Verwendung nehmen.
1. Bedienungsanleitungen lesen — Nehmen Sie das Produkt erst in Betrieb, nachdem Sie alle diesbezüglichen Hinweise
gelesen und verstanden haben.
2. Bedienungsanleitung aufbewahren — Diese Bedienungsanleitung mit den Sicherheits- und Bedienungshinweisen sollte
aufbewahrt werden, damit Sie im Bedarfsfall jederzeit darauf zurückgreifen können.
3. Warnungen beachten — Alle Warnungen auf dem Gerät und in den Bedienungsanleitungen sind genauestens zu beachten.
4. Anleitungen befolgen — Alle Anleitungen zur Bedienung müssen befolgt werden.
5. Reinigung — Vor dem Reinigen des Produkts trennen Sie es bitte vom Stromnetz durch ziehen des Netztsteckers aus
der Steckdose. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie keine flüssigen Reiniger oder AerosolSprays. Verwenden Sie keine schmutzigen Tücher, da andernfalls das Produkt beschädigt werden kann.
6. Zusatzgeräte und Zubehör — Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlenes Zubehör. Bei Verwendung anderer
Zusatzgeräte bzw. Zubehörteile besteht evtl. Unfallgefahr.
7. Wasser und Feuchtigkeit — Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. Montieren Sie das Gerät unter keinen
Umständen an einer Stelle, an der Wasser darauf tropfen kann. Achten Sie dabei besonders auf Geräte, aus denen
zuweilen Wasser tropft, wie etwa Klimaanlagen.
8. Belüftung — Die Belüftungsschlitze und andere Öffnungen im Gehäuse dienen der Belüftung des Geräts.
Halten Sie diese Öffnungen unbedingt frei, da eine unzureichende Belüftung zu einer Überhitzung bzw. Verkürzung der
Lebensdauer des Produkts führen kann. Stellen Sie das Gerät nicht auf ein Sofa, einen Lappen oder ähnliche Oberflächen,
da die Belüftungsschlitze dadurch blockiert werden können. Stellen Sie das Gerät auch nicht in ein umschlossenes
Gehäuse, wie z.B. in ein Bücherregal oder einen Schrank, sofern dort nicht für eine ausreichende Belüftung gesorgt ist oder
die Anweisungen des Herstellers befolgt werden.
9. Netzkabel-Schutz — Die Netzkabel sind so zu verlegen, dass sie vor Tritten geschützt sind und keine schweren Objekte
darauf abgestellt werden.
10. Der Bildschirm für dieses Gerät ist aus Glas hergestellt. Es kann daher brechen, wenn es zu Boden fällt oder einen Schlag
oder Stoß erhält. Seien Sie vorsichtig, dass Sie sich bei einem Bruch des Bildschirms nicht an den Scherben verletzen.
11. Überlastung — Vermeiden Sie eine Überlastung von Steckdosen und Verlängerungskabeln. Bei Überlastung besteht Brandund Stromschlaggefahr.
12. Eindringen von Gegenständen und Flüssigkeiten — Schieben Sie niemals irgendwelche Gegenstände durch die
Gehäuseöffnungen in das Innere des Geräts. Im Produkt liegen hohe Spannungen vor. Durch das Einschieben von
Gegenständen besteht Stromschlaggefahr bzw. die Gefahr von Kurzschlüssen zwischen den Bauteilen.
Aus demselben Grunde dürfen auch keine Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden.
13. Wartung — Versuchen Sie auf keinen Fall, selbst Wartungsarbeiten am Gerät durchzuführen. Durch das Entfernen von
Abdeckungen setzen Sie sich hohen Spannungen und anderen Gefahren aus. Lassen Sie sämtliche Wartungsarbeiten
ausschließlich von qualifiziertem Service-Personal ausführen.
14. Reparaturen — Trennen Sie in den folgenden Situationen sofort die Stromzufuhr durch ziehen des Netztsteckers aus der
Steckdose und lassen Sie das Produkt von qualifiziertem Service-Personal reparieren:
a. Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist.
b. Wenn Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen ist oder Gegenstände in das Gerät gefallen sind.
c. Wenn das Gerät nass geworden ist (z.B. durch Regen).
d. Wenn das Gerät nicht wie in der Bedienungsanleitung beschrieben funktioniert.
Nehmen Sie nur die in den Bedienungsanleitungen beschriebenen Einstellungen vor. Unsachgemäße Einstellungen an
anderen Reglern können zu einer Beschädigung führen und machen häufig umfangreiche Einstellarbeiten durch einen
qualifizierten Service-Techniker erforderlich.
e. Wenn das Produkt fallen gelassen oder beschädigt wurde.
f. Wenn das Gerät einen anormalen Zustand aufweist. Jedes erkennbare anormale Verhalten zeigt an, dass der
Kundendienst erforderlich ist.
15. Ersatzteile — Wenn Ersatzteile benötigt werden, stellen Sie bitte sicher, dass der Service-Techniker nur die vom Hersteller
bezeichneten Teile oder Teile mit gleichen Eigenschaften und gleichem Leistungsvermögen wie die Originalteile verwendet.
Die Verwendung anderer Teile kann zu einem Brand, zu Stromschlag oder anderen Gefahren führen.
16. Sicherheitsüberprüfungen — Lassen Sie vom Service-Techniker nach Service- oder Reparaturarbeiten eine
Sicherheitsüberprüfung vornehmen, um sicherzustellen, dass das Produkt in einem einwandfreien Betriebszustand ist.
17. Wandmontage — Bei der Montage des Gerätes an der Wand ist sicherzustellen, dass die Befestigung nach der vom
Hersteller empfohlenen Methode erfolgt.
18. Wärmequellen — Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Heizkörpern, Heizgeräten, Öfen oder anderen Geräten (wie
z.B. Verstärkern) auf, die Hitze abstrahlen.
19. Batterien — Durch falsche Anwendung können die Batterien explodieren oder sich entzünden. Eine undichte Batterie kann
Korrosion am Gerät verursachen sowie Hände und Kleidung verschmutzen. Um diese Probleme zu vermeiden, beachten
Sie bitte die folgenden Sicherheitshinweise:
• Verwenden Sie nur empfohlene Batterietypen.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien darauf, dass die Plus- (+) und die Minus- (-) Seite der Batterien gemäß den
Anweisungen im Fachinneren richtig ausgerichtet sind.
• Verwenden Sie nicht alte und neue Batterien gemeinsam.
• Verwenden Sie keine Batterien unterschiedlichen Typs. Batterien derselben Form können unterschiedliche
Spannungswerte besitzen.
• Ersetzen Sie eine leere Batterie sofort durch eine neue.
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht verwenden, entnehmen Sie die Batterien.
• Wenn ausgetretene Batterieflüssigkeit auf Haut oder Kleidung gelangt, müssen Sie diese sofort gründlich mit Wasser
spülen. Wenn Batterieflüssigkeit in die Augen gelangt, dürfen Sie die Augen auf keinen Fall reiben, sondern am besten
mit viel Wasser spülen und sofort einen Arzt aufsuchen. Batterieflüssigkeit kann Hautreizungen hervorrufen oder
Augenschäden verursachen.
20. Bei der Verwendung des Monitors ist darauf zu achten, dass Gefahren für Leib und Leben, Schäden an Gebäuden und
anderen Gegenständen sowie eine Beeinflussung von wichtigen oder gefährlichen Geräten, wie z.B. der
Nuklearreaktionssteuerung in Atomanlagen, lebenserhaltenden Geräten in medizinischen Einrichtungen oder
Raketenabschusssteuerungen in Waffensystemen vermieden werden.
21. Vermeiden Sie es, Teile des Produkts, die sich erwärmen, über längere Zeit hinweg zu berühren. Dies könnte zu leichten
Verbrennungen führen.
22. Nehmen Sie dieses Produkt nicht ändern.
WARNUNG:
Dies ist ein Produkt der Klasse A. Dieses Produkt kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen. In diesem Fall kann
vom Benutzer verlangt werden, entsprechende Maßnahmen zu ergreifen.
Geräte der KLASSE I dürfen nur an eine NETZSTECKDOSE mit Schutzerdung angeschlossen werden.
KIPPGEFAHR
Wenn ein Monitor nicht auf einer stabilen Unterlage aufgestellt wird, besteht die Gefahr, dass er kippt oder fällt. Zahlreiche
Verletzungen, besonders bei Kindern, können durch einfache Vorsichtsmaßnahmen vermieden werden:
• Bei Verwendung der vom Hersteller empfohlenen Befestigungsvorrichtungen, wie z.B. Wandhaken.
• Stellen Sie den Monitor nur auf Möbelstücke, die ausreichend belastbar sind.
• Achten Sie darauf, dass der Monitor nicht über den Rand des Möbelstücks, auf dem er steht, vorsteht.
• Stellen Sie den Monitor niemals auf ein großes Möbelstück (z.B. einen Schrank oder in ein Bücherregal), ohne sowohl das
Möbelstück als auch den Monitor an einem geeigneten Element sicher zu verankern.
• Stellen Sie den Monitor niemals auf ein Tuch oder andere Materialen, die zwischen dem Monitor und dem Möbelstück, auf
dem er steht, liegen.
• Weisen Sie Kinder eindringlich darauf hin, dass es gefährlich ist, auf ein Möbelstück zu klettern, um an den Monitor oder
seine Regler zu gelangen.
• Dieses Gerät ist für die Verwendung an Orten, an denen sich Kinder unbeaufsichtigt aufhalten können, nicht geeignet.
Wichtige Hinweise für die Sicherheit von Kindern
- Lassen Sie Kinder niemals auf den Monitor klettern oder am Monitor spielen.
- Stellen Sie den Monitor nicht auf Möbelstücke, die leicht als Stufen verwendet werden könnten, wie zum Beispiel eine Truhe
oder Kommode.
- Bedenken Sie, dass Kinder bei Betrachtung eines Fernsehprogramms – und ganz besonders bei einem “überlebensgroßen”
Monitor – in starke Aufregung verfallen können. Der Monitor sollte so aufgestellt werden, dass er nicht umgestoßen oder
gekippt werden kann.
- Alle am Monitor angeschlossenen Kabel und Stränge sollten so verlegt werden, dass neugierige Kinder nicht daran ziehen
oder sie ergreifen können.
- Verwenden Sie den Monitor nicht an Orten mit hoher
Staubentwicklung, hoher Luftfeuchtigkeit oder an Orten, an
denen der Monitor mit Öl oder Dampf in Kontakt kommen
könnte. Verwenden Sie den Monitor nicht an Orten, an
denen ätzende Gase (Schwefeldioxid, Schwefelwasserstoff,
Stickstoffdioxid, Chlor, Ammoniak, Ozon) auftreten können.
Dies zu einem Brand führen könnte.
- Achten Sie darauf, dass der Monitor nicht mit Wasser oder
anderen Flüssigkeiten in Berührung kommt. Achten Sie auch
darauf, keine Gegenstände, wie z.B. Büroklammern oder
sonstige spitze Gegenstände, in den Monitor zu stecken. Die
Folge könnte ein Brand oder Stromschlag sein.
- Stellen Sie den Monitor nicht auf instabile Gegenstände oder
an andere unsichere Stellen. Setzen Sie den Monitor keinen
starken Stößen oder Erschütterungen aus. Wenn der Monitor
hinunterfällt oder umkippt, könnte er Schaden nehmen.
- Stellen Sie den Monitor nicht in der Nähe von Heizungen
oder an anderen Stellen auf, an denen hohe Temperaturen
auftreten, da dies zu einer übermäßig starken Erhitzung mit
der Folge eines Brandes führen könnte.
Sie den Monitor nicht an Orten auf, an denen er
- Stellen
direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist. Bei einer Verwendung
des Monitors in direktem Sonnenlicht besteht die Gefahr, dass
sich das Gehäuse verformt oder Funktionsstörungen auftreten.
- Bitte
entfernen Sie regelmäßig Staub und Schmutz von der
Belüftungsöffnung. Wenn sich Staub an der Belüftungsöffnung
oder im Inneren des Monitors ansammelt, kann es zu einer
Überhitzung des Geräts und in der Folge zu einem Brand oder
zu Fehlfunktionen kommen.
Bitte lassen Sie das Innere des Monitors von einem autorisierten
SHARP-Händler oder einem SHARP Servicecenter reinigen.
- Die Steckdose sollte sich in der Nähe des Gerätes befinden
und leicht zugänglich sein.
- Dauerbetriebszeit
und Garantie.
Dieses Produkt ist für einen maximal 16-stündigen Betrieb
pro Tag ausgelegt. Ein kontinuierlicher Betrieb während mehr
als 16 Stunden pro Tag wird von der Garantie nicht gedeckt.
- Bedienen
Sie den Bildschirm nicht mit harten oder spitzen
Gegenständen, wie Fingernägel oder Bleistift.
DEUTSCH
SICHERHEITSANLEITUNG
Das Netzkabel
- Verwenden
Sie nur das mit dem Monitor gelieferte Netzkabel.
- Beschädigen Sie das Netzkabel nicht, stellen Sie
keine schweren Gegenstände darauf, und überdehnen
oder knicken Sie es nicht. Verwenden Sie keine
Verlängerungskabel. Ein beschädigtes Kabel kann einen
Brand oder Stromschlag verursachen.
Sie das Netzkabel nicht mit einer Mehrfachsteckdose.
- Verwenden
Die Verwendung eines Verlängerungskabels kann aufgrund
von Überhitzung zu einem Brand führen.
- Achten Sie darauf, dass Sie beim Einstecken oder
Ausstecken des Netzsteckers keine nassen Hände haben,
um einen Elektroschlag zu vermeiden.
- Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, wenn Sie das
Gerät längere Zeit über nicht verwenden.
- Führen Sie keine Reparaturversuche an einem beschädigten
oder nicht funktionstüchtigen Netzkabel durch. Überlassen
Sie Reparaturarbeiten ausschließlich dem Kundendienst.
WLAN
- Dieser Monitor kann nur in dem Land bzw. der Region
verwendet werden, in dem bzw. in der er erworben wurde.
- Die für WLAN verwendeten Kanäle und Frequenzen sind je
nach Land und Region unterschiedlich.
- Stellen Sie die entsprechenden “Wireless Region” <WLANRegion> für Ihre Region ein. (Siehe SOFTWAREANLEITUNG.)
3
D
WICHTIGE HINWEISE ZUR BEFESTIGUNG
• Dieses Produkt ist nicht für den Gebrauch im Freien gedacht.
• Ein Montagewinkel, der den VESA-Spezifikationen
entspricht, ist erforderlich.
• Da der Monitor sehr schwer ist, sollten Sie Ihren Händler
vor dem Befestigen, Abmontieren oder Transportieren des
Monitors um Rat fragen.
• Für die Wandbefestigung des Monitors sind Spezialkenntnisse
erforderlich. Diese Arbeit darf daher nur von einem
autorisierten SHARP-Händler durchgeführt werden. Führen
Sie diese Arbeit niemals selbst durch. Unser Unternehmen
übernimmt keine Verantwortung für Unfälle oder Verletzungen,
die sich durch eine falsche Befestigung oder einen falschen
Umgang mit dem Gerät ergeben.
• Verwenden Sie den Monitor mit der Vorderseite senkrecht
zu einer ebenen Fläche. Nötigenfalls können Sie den
Monitor um bis zu 20 Grad nach oben neigen.
• Wenn der PN-85TH1 von der Senkrechten nach oben
geneigt wird, in Bezug zur waagrechten Fläche, wenden
Sie sich an einen autorisierten SHARP-Händler, da
spezielle Montagebedingungen beachtet werden müssen.
• Halten Sie den Monitor zum Transportieren an den Griffen
oder den unten mit
markierten Stellen. Fassen Sie nicht
den Bildschirm oder die Ablage an. Das Gerät könnte dadurch
beschädigt werden, oder Sie könnten sich dabei verletzen.
• Dieser Monitor sollte bei einer Umgebungstemperatur
zwischen 5°C und 35°C verwendet werden. Rund um den
Monitor muss genügend Freiraum sein, damit die Wärme
aus dem Geräteinneren gut entweichen kann.
Monitor in horizontaler Ausrichtung
Befestigung der
Kabelklammer
Kabelbinder
Einheit: mm
200
50
• Sorgen Sie dafür, dass bei der Installation von zwei
oder mehr Monitoreinheiten nebeneinander rundherum
mindestens 5 mm Platz zur Verfügung stehen, damit die
angrenzende Einheit oder Struktur keinem Druck aufgrund
von thermischer Ausdehnung ausgesetzt werden kann.
• Die Temperaturbedingungen können sich ändern, wenn der
Monitor zusammen mit von SHARP empfohlenem Zubehör
verwendet wird. Überprüfen Sie in diesem Fall bitte die für
das Zubehör empfohlenen Temperaturbedingungen.
• Alle Belüftungsöffnungen müssen stets frei bleiben. Wenn
die Temperatur innerhalb des Monitors ansteigt, kann dies
zu Fehlfunktionen führen.
• Stellen Sie den Monitor nicht auf ein anderes Gerät, das
Wärme erzeugt.
• Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten, an denen
es direkter Sonneneinstrahlung oder anderem starken
Lichteinfall ausgesetzt ist. Weil für die Bedienung
Infrarotstrahlen verwendet werden, können Störungen
durch Lichteinfall verursacht werden.
• Wenn mehrere Monitore in der Nähe voneinander
verwendet werden, stellen Sie sicher, dass der InfrarotSender/Empfänger nicht die anderen beeinträchtigt.
• Beachten Sie für die Installation des Monitors in vertikaler
Ausrichtung die folgenden Punkte. Werden die folgenden
Punkte nicht beachtet, kann dies zu Fehlfunktionen führen.
- Installieren Sie den Monitor so, dass sich die BetriebsLED an der Unterseite befindet.
- Stellen Sie PORTRAIT/LANDSCAPE INSTALL
<HOCH-/QUERFORMAT INST.> im Menü MONITOR
auf PORTRAIT <HOCHFORMAT>. (Siehe
BEDIENUNGSANLEITUNG.)
- Das Netzkabel (im Lieferumfang enthalten) muss mit
der mitgelieferten Kabelklammer am Befestigung der
Kabelklammer befestigt werden. Beim Festklemmen des
Netzkabels darf auf die Netzkabelbinder keine Zugkraft
ausgeübt werden. Das Netzkabel darf nicht zu stark
gebogen werden.
35
50
Netzkabel (im Lieferumfang enthalten)
50
• Verwenden Sie den mitgelieferten vertikalen Aufkleber,
wenn Sie den Monitor vertikal installieren.
Monitor in vertikaler Ausrichtung
200
Einheit: mm
35
SHARP-Logo-Aufkleber
50
50
50
Betriebs-LED
• Wenn es aus irgendeinem Grund schwierig ist, ausreichend
Platz frei zu lassen, etwa weil der Monitor in ein Gehäuse
eingebaut wird, wenn mehrere Einheiten nebeneinander
installiert werden sollen, oder wenn die Umgebungstemperatur
außerhalb des zulässigen Bereichs von 5°C bis 35°C liegen
könnte, so müssen Sie ein Gebläse installieren oder andere
Maßnahmen ergreifen, um die Umgebungstemperatur
innerhalb des vorgeschriebenen Bereichs zu halten.
D
4
Logo
Installation mit Rückwärtsneigung
• Wenn dieser Monitor mehr als 20 Grad von der Senkrechten
nach oben geneigt wird, in Bezug zur waagrechten Fläche,
wenden Sie sich an einen autorisierten SHARP-Händler, da
spezielle Montagebedingungen beachtet werden müssen.
Halten Sie diese Montagebedingungen ein. Nichteinhaltung
kann zu Fehlfunktionen führen.
- Dieser
Monitor kann um bis zu 45 Grad nach oben
geneigt werden.
- Stellen
Sie die BACKWARD TILT INSTALLATION
<INSTALL RÜCKWÄRTSNEIGUNG> im Menü MONITOR
auf ON <EIN> ein. (Siehe BEDIENUNGSANLEITUNG.)
- Verwenden Sie diesen Monitor bei einer
Umgebungstemperatur zwischen 5°C und 30°C. Achten
Sie auf einen Abstand von mindestens 200 mm zwischen
Monitor und Boden oder sonstigen Montageflächen und
nebenan stehenden Objekten, um eine Wärmeentwicklung
im Geräteinneren zu vermeiden.
Wenn es schwierig ist, ausreichend Platz freizulassen,
oder wenn die Umgebungstemperatur außerhalb des
zulässigen Bereichs von 5°C bis 30°C liegen könnte,
so müssen Sie ein Gebläse installieren oder andere
Maßnahmen ergreifen, um die Umgebungstemperatur
innerhalb des vorgeschriebenen Bereichs zu halten.
Einheit: mm
200
200
200
200
200
-D
en Bildschirm keinem harten Druck oder Stößen aussetzen.
Mitgelieferte Komponenten
Sollte eine der angeführten Komponenten fehlen, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler.
LCD-Monitor: 1
Fernbedienung: 1
Kabelbinder: 2
Kabelbinder (Aufklebetyp): 3
Netzkabel
R03 Batterie (Größe “AAA”): 2
CD-ROM (Utility Disk für Windows): 1
Lizenz für SHARP Display Connect: 1
Installationsanleitung (diese Anleitung): 1
DEUTSCH
Datenblatt
Technisches
1 (PN-85TH1: 2)
Touch-Pen:
Schwamm: 1
blage: 1
A
/ SD-Kartenabdeckung: 1
USB-Stick Lautsprecherabdeckung: 2
Kamerahalterung: 1
blagenschrauben,
A
Befestigungsschrauben für Lautsprecherabdeckung (M3x10): 9
für Kamera (M3x5): 2
Befestigungsschrauben
für USB-Stick- /
Befestigungsschraube
SD-Kartenabdeckung (Rändelschraube): 1
(Zollgewinde): 1
Kameraschraube
WLAN-Antenne: 2
USB-Kabel: 1
Aufkleber (Logo): 1
Vertikaler
SHARP-Logo-Aufkleber: 1
Um das Logo zu verdecken, überkleben Sie das SHARPLogo mit diesem Aufkleber.
* Die SHARP Corporation besitzt die Autorenrechte am Utility Disk Programm. Eine Vervielfältigung dieses Programms ohne
schriftliche Genehmigung ist daher nicht gestattet.
* Der Umwelt zuliebe !
Batterien dürfen nicht mit den Hausmüll entsorgt werden, sondern verlangen Sonderbehandlung.
Vorbereiten der Fernbedienung
1. Legen Sie Ihren Finger auf die mit ▲ gekennzeichnete
Position und ziehen Sie dann die Abdeckung ab.
2. Beachten Sie die Anweisungen im Fachinneren und
legen Sie die im Lieferumfang enthaltenen Batterien
(R03 (Größe “AAA”) x 2) richtig ein (auf die Plus- (+)
und Minus- (-) Seite achten).
3. Schließen Sie die Abdeckung.
5
D
Anschlüsse
Vorsicht
• Schalten Sie unbedingt den Hauptnetzschalter aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Kabel anschließen oder
abziehen. Lesen Sie auch das Handbuch des Gerätes, das Sie an den Monitor anschließen möchten.
• Verwechseln Sie beim Anschließen nicht die Signaleingänge mit den Signalausgänge. Dies könnte zu Fehlfunktionen und
anderen Problemen führen.
2
3
4
5
6
2
7
8
9
10
1
Netzkabel
(im Lieferumfang
enthalten)
Zur Steckdose
11
13
12
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
14
15 16
17
18
19
16.
17.
18.
19.
Netzkabelbuchse
WLAN-Antennenanschluss
LAN-Anschluss
USB Buchse (USB 3.0-kompatibel)
USB Buchse (USB 2.0-kompatibel)
microSD-Kartenschlitz
Erweiterungssteckplatz
TOUCH PANEL1 Anschluss (für
Touch-Panel)
D-Sub-Eingangsanschluss
DisplayPort-Eingangsanschluss
HDMI1-Eingangsanschluss
HDMI2-Eingangsanschluss
Anschlüsse für externe Lautsprecher
USB-Hub (für Computer)
(USB 2.0-kompatibel)
TOUCH PANEL2 Anschluss (für
Touch-Panel)
Audio-Ausgangsanschluss
DisplayPort-Ausgangsanschluss
RS-232C-Eingangsanschluss
Audio Eingangsanschluss
TIPPS
• Stellen Sie die Audioeingangsbuchse für die einzelnen Eingangsmodi in AUDIO SELECT <AUDIO AUSWAHL> im Menü
SETUP <KONFIG.> ein. Die Einstellungen bei der Auslieferung sind nachstehend gezeigt.
Eingangsmodus
DisplayPort
HDMI1
HDMI2
D-SUB
Audioeingangsanschluss (Werkseinstellung)
DisplayPort-Eingangsanschluss
HDMI1-Eingangsanschluss
HDMI2-Eingangsanschluss
Audio Eingangsanschluss
• Um das Touch-Panel mit einem Computer verwenden zu können, der am Videoeingangsanschluss dieses Monitors
angeschlossen ist, müssen der seitliche TOUCH PANEL1 Anschluss und der Computer über das im Lieferumfang enthaltene
USB-Kabel miteinander verbunden sein und das Touch pen Management Tool müssen von der im Lieferumfang enthaltenen
CD-ROM auf im Computer installiert worden sein. (Werkseinstellung)
• Um den unteren TOUCH PANEL2 Anschluss zu verwenden, ändern Sie die Einstellung für den unter TOUCH INPUT SELECT
<AUSWAHL TOUCH-EINGABE> verwendeten Anschluss im Menü SETUP <KONFIG.> zu TOUCH PANEL2.
• Installieren Sie über die im Lieferumfang enthaltene CD-ROM die Pen Software.
Wenn der Information Display Downloader installiert wurde, können Sie die neusten Versionen der Software prüfen und
downloaden.
Für die Installation der Software wird auf die jeweilige Bedienungsanleitung verwiesen.
Die Setup-Programme Touch Viewing Software und SHARP Display Connect können über den Information Display
Downloader heruntergeladen werden.
• Die Begriffe HDMI und HDMI High-Definition Multimedia Interface sowie das HDMI-Logo sind Marken oder eingetragene
Marken von HDMI Licensing Administrator, Inc. in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
• DisplayPort ist ein geschütztes Warenzeichen von Video Electronics Standards Assocation.
• Adobe, Acrobat, und Acrobat Reader sind entweder geschützte Warenzeichen oder Warenzeichen von Adobe Systems
Incorporated in den USA und/oder in anderen Ländern.
• Google und Android sind Warenzeichen oder geschützte Warenzeichen von Google LLC.
• VESA ist entweder ein geschütztes Warenzeichen oder ein Warenzeichen von Video Electronics Standards Association in
den USA und/oder in anderen Ländern.
• Alle andere Markenprodukt und Produktnamen sind Warenzeichen oder geschützte Warenzeichen der betreffenden
Urheberrechtinhaber.
D
6
Ein- und ausschalten
Vorsicht
• Schalten Sie zuerst den Monitor und erst danach den
Computer oder ein anderes Wiedergabegerät ein.
• Warten Sie zwischen dem Ein- und Ausschalten des
Hauptnetzschalters oder der Taste POWER immer
mindestens 5 Sekunden.
Ist der zeitliche Abstand zu kurz, kann es zu Fehlfunktionen
kommen.
Ein- und ausschalten
Drücken Sie auf die Taste POWER, um die Stromversorgung
ein- oder auszuschalten.
Sie können die Stromversorgung auch ein- oder ausschalten,
indem Sie auf der Fernbedienung die Taste MONITOR ON/
MONITOR OFF drücken.
Einschalten des Netzstroms
Betriebs-LED Taste POWER
Hauptnetzschalter
Status
Leuchtet blau
Vorsicht
Blau blinkend
Monitor eingeschaltet
Monitor ausgeschaltet
(Standby-Modus)
Eingangssignal-Wartemodus
TIPPS
• Der nach dem Starten angezeigte Eingabemodus kann
fixiert werden. Legen Sie diesen im Menü SETUP
<KONFIG.> unter START INPUT MODE <START
EINGANG> fest.
DEUTSCH
• Die Hauptstromversorgung muss mithilfe des
Hauptnetzschalters ein- und ausgeschaltet werden.
Während der Hauptnetzschalter eingeschaltet ist, darf
das Netzkabel nicht abgezogen/angeschlossen oder der
Trennschalter ein- und ausgeschaltet werden.
• Für eine komplette elektrische Trennung muss der
Netzstecker abgezogen werden.
Leuchtet orange
Betriebszustand des Monitors
Vorsicht
• Beim Ausschalten gehen alle Daten in Direct Drawing for
Android verloren.
Wenn Direct Drawing for Android ausgeführt wird, wird eine
Meldung angezeigt. Speichern Sie alle Daten, die Sie noch
brauchen.
• Wird der Monitor per SCHEDULE <ZEITPLAN>, OFF
IF NO OPERATION <AUTO SYSTEM AUS>, RS-232CSteuerung oder LAN-Steuerung ausgeschaltet, müssen Sie
alle Daten, die Sie noch brauchen, im Vorfeld speichern.
Der Monitor wird auch dann ausgeschaltet, wenn noch
nicht gespeicherte Daten vorhanden sind. (Die Daten
gehen verloren.)
7
D
nBetrieb nach dem ersten Einschalten
Wenn Sie das Gerät erstmals einschalten, erscheint ein
Bildschirm zum Einstellen von Datum und Uhrzeit.
DATE/TIME SETTING
--/--/---- -- --:--:--
The date/time setting must be set by APPLICATION.
[SET] : Display "Date & time" on APPLICATION
SET
CANCEL
OK:[ENTER] END:[RETURN]
1. Wählen Sie “SET” <EINSTELLEN>.
Der Eingangsmodus wechselt zu APPLICATION und es
wird der Bildschirm “Date & time” <Datum & Uhrzeit>
angezeigt.
2. Wählen Sie “Set date” <Datumu festlegen>.
3. Stellen Sie das Datum ein und wählen Sie “OK”.
Der Bildschirm “Date & time” <Datum & Uhrzeit> wird
angezeigt.
4. Wählen Sie “Set time” <Uhrzeit festlegen>.
5. Stellen Sie die Zeit ein und wählen Sie “OK”.
Der Bildschirm “Date & time” <Datum & Uhrzeit> wird
angezeigt.
6. Drücken Sie auf der Fernbedienung auf die Taste
RETURN.
Dies ist der Bildschirm Startseite, wenn der Eingangsmodus
APPLICATION lautet.
Nähere Informationen über den Modus APPLICATION
siehe Software-Anleitung.
• Datum und Uhrzeit müssen eingestellt werden.
D
8
TIPPS
• Die Uhr wird mithilfe der internen Batterie betrieben.
• Wenn beim Einschalten des Geräts der Bildschirm zum
Einstellen von Datum und Uhrzeit erscheint, obwohl Sie Zeit
und Datum bereits eingestellt haben, ist möglicherweise
die interne Batterie leer. Nachdem Sie die interne Batterie
gewechselt haben, stellen Sie Datum und Uhrzeit ein.
• Wenden Sie sich wegen des Austausches der internen
Batterie an einen autorisierten SHARP-Händler oder ein
autorisiertes SHARP Servicecenter.
• Geschätzte Lebensdauer der internen Batterie: circa 5
Jahre (abhängig von der Nutzung des Monitors)
• Die im Gerät enthaltene Batterie wurde vor der Auslieferung
im Werk eingelegt. Es besteht daher die Möglichkeit, dass
sie nicht so lange hält wie erwartet.
Wichtige Hinweise zur Befestigung
(Für SHARP-Händler und Servicetechniker)
• Für das Befestigen, Abmontieren oder Transportieren des Monitors müssen mindestens 4 Personen zur Verfügung stehen.
(PN-65TH1: mindestens 2 Personen.)
• Verwenden Sie dazu eine Wandhallterung, die für die Befestigung des Monitors geeignet ist.
• Dieser Monitor wurde für die Befestigung an einer Betonwand oder an einer Betonsäule gebaut. Vor der Aufstellung des
Monitors kann es notwendig sein, Wände, die aus bestimmten Materialien (z.B. Gips, dünnem Kunststoff usw.) bestehen,
entsprechend zu verstärken.
• Der Monitor und der Befestigungswinkel dürfen nur an einer Wand montiert werden, die mindestens das vierfache Gewicht des
Monitors tragen kann. Wählen Sie das für Material und Wandstruktur jeweils am besten geeignete Befestigungsverfahren aus.
• Verwenden Sie die M6-Schrauben, die 8 bis 10 mm länger als die Dicke des Montagewinkel sind, zum Befestigen des
VESAkompatiblen Montagewinkel.
8-10 mm
Schrauben (M6)
Montagewinkel
Monitor-Befestigung
• Verwenden Sie keinen WandhalterungSchlag- oder Akkuschrauber.
• Halten Sie den Monitor zum Transportieren an den Griffen oder den unten mit
markierten Stellen. Fassen Sie nicht den
Bildschirm oder die Ablage an. Das Gerät könnte dadurch beschädigt werden, oder Sie könnten sich dabei verletzen.
DEUTSCH
• Wenn Sie den Monitor während der Installation kurzfristig auf einem Tisch oder einer anderen Fläche ablegen müssen,
bedecken Sie den Tisch mit einem dicken, weichen Tuch, um Beschädigungen am Bildschirm und Tisch zu vermeiden.
• Entfernen Sie vor dem Wiederverpacken oder dem Abbauen die Ablage und die Lautsprecherabdeckungen.
• Überprüfen Sie nach der Befestigung des Monitors sorgfältig, dass der Monitor sicher befestigt ist und sich auf keinen Fall
von der Wand oder der Befestigungsvorrichtung lösen kann.
• Verwenden Sie für die Installation nur die Schraubenlöcher für Montagewinkel auf der Rückseite des Monitors.
• Wenn dieser Monitor mehr als 20 Grad von der Senkrechten nach oben geneigt wird, in Bezug zur waagrechten Fläche,
wenden Sie sich an einen autorisierten SHARP-Händler, da spezielle Montagebedingungen beachtet werden müssen.
9
D
nAnbringen der Ablage
Verwenden Sie zum Sichern der Ablage 5 Ablagenschrauben (M3x10) (im Lieferumfang enthalten).
nMontage der Lautsprecherabdeckungen
Befestigungsschrauben für Lautsprecherabdeckung (M3x10)
(im Lieferumfang enthalten)
Wenn der Monitor in vertikaler Ausrichtung verwendet wird, wird die Lautsprecherabdeckung nicht verwendet.
D
10
Содержание
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ................................................1
УВАЖАЕМЫЙ КЛИЕНТ КОМПАНИИ SHARP................2
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ.........................2
Инструкции по безопасности........................................3
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ КРЕПЛЕНИИ......4
Комплектные принадлежности....................................5
Подготовка пульта дистанционного управления......5
[РУССКИЙ]
Соединения......................................................................6
Включение/выключение питания................................7
Меры предосторожности при креплении (Для
дилеров и инженеров по обслуживанию SHARP)....9
Прочитайте руководства c компакт-диска. (Для просмотра руководств необходим Adobe Acrobat Reader.)
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ ОПАСНОСТИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.
ВНИМАНИЕ
ОПАСНОСТЬ
ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ
НЕ ОТКРЫВАТЬ
ВНИМАНИЕ! НЕ
УДАЛЯЙТЕ КРЫШКУ, ЧТОБЫ
СНИЗИТЬ ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ.
ВНУТРИ ПРИБОРА НЕТ ДЕТАЛЕЙ,
КОТОРЫЕ МОГУТ ОБСЛУЖИВАТЬСЯ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ.
ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБРАЩАЙТЕСЬ
К КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ
ПЕРСОНАЛУ СЕРВИСНЫХ ЦЕНТРОВ.
Знак молнии со стрелкой на конце
внутри треугольника предупреждает
пользователя о наличии внутри корпуса
неизолированного
“опасного напряжения” такой величины,
что оно представляет угрозу поражения
электрическим током для людей.
Восклицательный знак внутри треугольника
предупреждает пользователя о наличии
важных инструкций по эксплуатации и
использованию (сервису) в литературе,
которая поставляется в комплекте с
изделием.
Во исполнение Статьи 5 Закона Российской Федерации “О защите прав потребителей”, а также Указа Правительства
Российской Федерации №720 от 16 июня 1997 г. устанавливается срок службы данной модели – 5 лет с момента
производства при условии использования в строгом соответствии с инструкцией по эксплуатации и применяемыми
техническими стандартами.
РУССКИЙ
С целью выполнения требований электромагнитной совместимости (ЭМС), используйте экранированные кабели
для подключения к следующим разъемам: входной разъем HDMI, входной разъем D-sub, входной разъем RS-232C и
входные/выходные разъемы DisplayPort.
Импортер в России: ООО «Шарп Электроникс Раша»
Адрес: Россия, 105120, Москва, 2-й Сыромятнический пер., 1
Телефон: +7-495-899-00-77
Класс защиты от поражения электрическим током I
Дата производства указана в серийном номере:
SERIAL No.
01234567
Месяц
1: Январь
...
...
Год
9: 2019
0: 2020
1: 2021
...
...
9: Сентябрь
0: Октябрь
X: Ноябрь
Y: Декабрь
• Изделие следует перевозить в упаковке. Соблюдайте манипуляционные знаки, указанные на упаковке.
• Правила и условия реализации не установлены изготовителем и должны соответствовать национальному и/или
местному законодательству страны реализации изделия.
• При утилизации изделия соблюдайте соответствующие правила, установленные для утилизации
электрооборудования законодательством вашей страны.
1
P
УВАЖАЕМЫЙ КЛИЕНТ КОМПАНИИ SHARP
Благодарим вас за приобретение ЖК монитора SHARP. Для обеспечения безопасности и многолетней беспроблемной
эксплуатации приобретенного вами изделия внимательно прочтите правила по технике безопасности перед тем, как
начать его эксплуатацию.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Электричество используется для выполнения многих полезных функций, но оно также может причинять травмы персоналу и быть
причиной повреждения имущества в случае неправильного обращения с ним. Данное изделие спроектировано и произведено
с обеспечением максимальной безопасности. Однако неправильная эксплуатация может привести к поражению электрическим
током и/или возникновению пожара. В целях предотвращения потенциальной угрозы соблюдайте следующие инструкции по
установке, эксплуатации и чистке данного изделия. Для обеспечения вашей безопасности и увеличения срока эксплуатации
вашего ЖК монитора внимательно прочтите следующие правила, прежде чем приступать к эксплуатации данного изделия.
1. Прочтите инструкции – Прежде чем начать эксплуатацию изделия, необходимо прочесть и понять все инструкции по его эксплуатации.
2. Храните данное руководство в надежном месте – Данные инструкции по безопасности и эксплуатации следует
хранить в надежном месте, чтобы можно было обратиться к ним впоследствии.
3. Подчиняйтесь предостережениям – Все предостерегающие надписи и знаки, имеющиеся на изделии и в инструкции,
должны строго соблюдаться.
4. Следуйте инструкциям – Необходимо следовать всем инструкциям по эксплуатации.
5. Чистка – Прежде чем приступать к чистке изделия, необходимо достать вилку из розетки питания. Для чистки
изделия необходимо использовать сухую тряпку. Запрещается использовать для этих целей жидкие или аэрозольные
чистящие средства. Не используйте загрязненную ткань. Этим вы можете повредить устройство.
6. Принадлежности – Запрещается использовать принадлежности, не рекомендованные производителем данного
изделия. Использование других принадлежностей может стать причиной несчастных случаев.
7. Вода и влага – Запрещается использовать изделия возле источников воды. Не размещайте монитор в месте, где на него может
попасть вода. При размещении обратите внимание на оборудование, использующее в работе воду, например, кондиционер.
8. Вентиляция – Вентиляционные отверстия и другие отверстия в корпусе прибора предназначены для вентиляции.
Запрещается закрывать или блокировать эти вентиляционные отверстия или другие отверстия, поскольку
недостаточная вентиляция может привести к перегреву и/или сокращению срока службы изделия. Запрещается
устанавливать изделие на софу, ковер или другие аналогичные поверхности, поскольку они могут заблокировать
вентиляционные отверстия. Запрещается устанавливать изделие в закрытых пространствах, таких как книжный
шкаф или полка, если там не обеспечена надлежащая вентиляция, за исключением случаев, когда это
предусмотрено в инструкции производителя.
9. Защита шнура питания – Шнур питания должен размещаться таким образом, чтобы на него не наступали люди и не
устанавливались какие-либо предметы.
10. Экран, который используется в данном оборудовании, сделан из стекла. Следовательно, она может разбиться
в случае, если изделие уронят или нанесут по нему удар. При повреждении экрана будьте осторожны, чтобы не
пораниться осколками стекла.
11. Перегрузка – Запрещается перегружать розетки питания и/или удлинительные кабели. Перегрузка может привести к
пожару или поражению электрическим током.
12. Попадание внутрь корпуса предметов и жидкостей – Категорически запрещается вставлять какие-либо предметы
внутрь изделия через вентиляционные или другие отверстия. Внутрь изделия подается высокое напряжение,
поэтому просовывание в его корпус через отверстие какого-либо предмета может привести к поражению
электрическим током и/или короткому замыканию некоторых деталей.
По той же причине запрещается допускать попадание внутрь изделия воды или других жидкостей.
13. Обслуживание – Запрещается заниматься обслуживанием изделия самостоятельно. Если вы будете снимать
крышки, то можете подвергнуться воздействию высокого напряжения и других опасных факторов. Обратитесь к
квалифицированному обслуживающему персоналу для выполнения обслуживания.
14. Ремонт – Если произойдет что-либо из перечисленного ниже, извлеките из розетки питания вилку шнура питания и
обратитесь к квалифицированному обслуживающему персоналу за выполнением необходимых ремонтных работ.
а. Поврежден шнур питания или вилка.
b. В случае попадания в изделие жидкости или каких-либо других предметов.
c. Когда изделие попало под дождь или в воду.
d. Когда изделие не работает так, как это описано в инструкции по эксплуатации.
Запрещается трогать органы управления помимо тех, что описаны в инструкциях по эксплуатации. Неправильная регулировка
органов управления, которая не описана в инструкциях, может привести к повреждениям, для устранения которых зачастую
требуется привлекать квалифицированных специалистов, которым приходится выполнять большой объем работ по регулировке.
e. В случае, если изделие уронили или повредили.
f. В случае, если в рабочем изделии наблюдаются какие-либо отклонения. Явные отклонения в работе изделия
указывают на то, что требуется его обслуживание.
15. Запасные детали — Если для изделия потребуются запасные детали, убедитесь в том, что выполняющий обслуживание
человек использует запасные детали, указанные производителем или аналогичные детали с такими же характеристиками
и производительностью, как и оригинальные. Использование деталей, не рекомендованных производителем, может
привести к возгоранию, поражению электрическим током или созданию других опасных ситуаций.
16. Проверки безопасности — После завершения работ по обслуживанию или ремонту попросите техника по обслуживанию
произвести проверку безопасности, чтобы убедиться, что изделие находится в надлежащем рабочем состоянии.
17. Крепление на стену — При креплении изделия на стену необходимо убедиться в том, что оно установлено с
использованием метода, рекомендованного его производителем.
18. Источники тепла — Держите изделие вдали от источников тепла, таких как радиаторы, нагреватели, плиты и другое
оборудование, генерирующее тепло (включая усилители).
19. Батарейки — Неправильное использование батареек может привести к их взрыву или возгоранию. Протекание
батареек может вызвать коррозию оборудования, испачкать ваши руки или повредить одежду. Чтобы избежать
подобных проблем, строго выполняйте перечисленные ниже требования техники безопасности:
• Используйте только рекомендуемый тип батареек.
• В соответствии с инструкциями в отсеке для батареек вставьте поставляемые батарейки, правильно сориентировав
их стороны с знаками (+) и (-).
• Не используйте одновременно старые и новые батарейки.
• Не используйте батарейки различных типов. Напряжение батареек одинаковой формы может отличаться.
• Оперативно заменяйте разрядившуюся батарейку новой.
• Если вы предполагаете не пользоваться пультом дистанционного управления длительное время, извлеките из него батарейки.
P
2
• Если жидкость из батарейки попала на вашу кожу или одежду, немедленно и тщательно промойте их. Если
жидкость попала вам в глаза, тщательно промойте их, но не трите, и немедленно обратитесь к врачу. Попадание
жидкости из батарейки в глаза или на одежду может вызвать раздражение кожи или повредить глаз.
20. Использование монитора не должно сопровождаться созданием фатальных угроз или же опасностей, которые могут непосредственно
привести к смерти, получению травм, серьезных физических повреждений или потерь, включая управление ядерной реакцией в
ядерных установках, медицинских системах поддержания жизни, а также управление запусками ракет в системах вооружений.
21. Не следует в течение длительного времени находиться в контакте с нагревающимися деталями изделия. Это может
привести к возникновению низкотемпературных ожогов.
22. Не изменяйте этот продукт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Данное изделие соответствует нормам класса «А». В домашних условиях оно может вызывать радиопомехи, в случае
возникновения которых может потребоваться принятие соответствующих мер.
Аппарат с конструкцией КЛАССА I следует подключать к ОСНОВНОЙ розетке, соединенной с защитным заземлением.
РИСК НАРУШЕНИЯ СТАБИЛЬНОСТИ
Если монитор установлен на недостаточно стабильной поверхности, это может быть опасным, так как он может упасть.
Многие травмы, особенно детей, можно предотвратить с помощью следующих простых мер предосторожности:
• использование настенных кронштейнов или опор, рекомендованных производителем монитора;
• использование только тех предметов мебели, которые могут выдержать вес монитора;
• монитор не должен нависать над краем предмета мебели, на котором он установлен;
• монитор не следует устанавливать на высокие предметы (например, шкафы или стеллажи) без соответствующего
крепления предмета мебели и монитора к подходящей основе;
• монитор не следует ставить на ткань или другие материалы, находящиеся между монитором и предметом мебели;
• объясняйте детям, что забираться на мебель, чтобы достать до монитора или его частей, может быть опасно;
• это оборудование не предназначено для использования в местах, где вероятно присутствие детей без присмотра.
Особые меры безопасности для детей
- Не позволяйте детям забираться на монитор или играть рядом с ним.
- Не устанавливайте монитор на мебели, которая может использоваться в качестве ступеней (например, комод).
- Помните, что дети выражать бурные эмоции во время просмотра программ, особенно на огромном мониторе.
Монитор следует устанавливать в месте, где дети не смогут его двигать, тянуть или уронить.
- Все
шнуры и кабели должны быть подведены таким образом, чтобы любопытные дети не могли их тянуть и хвататься за них.
Инструкции по безопасности
- Время непрерывной эксплуатации и гарантия.
Данное изделие предназначено для эксплуатации
в течение не более 16 часов в сутки. Непрерывная
эксплуатация в течение более 16 часов в сутки не
подпадает под действие гарантии.
- Не касайтесь экрана твердыми или заостренными
предметами, например, ногтем или карандашом.
Сетевой шнур
- Используйте только тот шнур питания, который
поставляется вместе с монитором.
- Запрещается повреждать сетевой шнур или ставить на
него тяжелые предметы, растягивать его или сильно
изгибать. Его также нельзя наращивать. Повреждение
шнура может привести к пожару или поражению
электрическим током.
- Не используйте шнур питания с блоком розеток.
Наращивание шнура питания может привести к пожару
по причине его перегрева.
- Запрещается вынимать или вставлять вилку сетевого
шнура в розетку мокрыми руками. Это может привести к
поражению электрическим током.
- Извлекайте вилку шнура питания из розетки, если
изделие не эксплуатируется длительное время.
- Запрещается чинить шнур питания в случае его поломки
или нарушений в работе. Обратитесь за помощью к
обслуживающему персоналу.
РУССКИЙ
- Запрещается использовать монитор в запыленных
местах, местах с высокой влажностью или же там, где
монитор может соприкасаться с маслами или паром.
Монитор нельзя использовать в присутствии едких
газов (диоксида серы, сероводорода, диоксида азота,
хлора, аммиака, озона и т.п.), поскольку это может стать
причиной возгорания.
- Следите за тем, чтобы монитор не соприкасался с водой
или другими жидкостями. Следите за тем, чтобы никакие
предметы, такие как скрепки для бумаги, иголки, заколки,
не попадали внутрь корпуса монитора, поскольку это
может стать причиной пожара или привести к поражению
электрическим током.
- Запрещается устанавливать монитор сверху
неустойчивых предметов или же в местах, где не
гарантируется его безопасность. Запрещается
подвергать монитор воздействию сильных ударов или
вибрации. Если монитор упадет или опрокинется, это
может его повредить.
- Запрещается использовать монитор вблизи
нагревательного оборудования или в тех местах, где он
может подвергаться воздействию высокой температуры,
поскольку это может привести к его избыточному
нагреву и, как результат, к возгоранию.
- Не используйте монитор в местах, где на него могут
попадать солнечные лучи. Эксплуатация под прямыми
солнечными лучами несет опасность деформации
корпуса монитора и его неисправности.
- Обязательно полностью удалите всю пыль и мусор,
скопившиеся в вентиляционном отверстии. Накопление
пыли в вентиляционном отверстии или внутри
монитора может привести к чрезмерному нагреванию,
возникновению пожара или неполадок в работе.
Рекомендуем обратиться к авторизованному
представителю или в сервисный центр SHARP для
очистки внутренней части монитора.
- Розетка питания должна находиться вблизи
оборудования таким образом, чтобы к ней
обеспечивался беспрепятственный доступ.
Беспроводной локальной сети
- Не допускается эксплуатация данного монитора за
пределами страны или региона, где он был приобретен.
- Каналы и частоты, которые могут использоваться для
беспроводной локальной сети, зависят от страны и региона.
- Настройте параметр “Wireless Region” <Регион
беспроводной связи> в соответствии со своим регионом. (См.
РУКОВОДСТВО ПО ПРОГРАММНОМУ ОБЕСПЕЧЕНИЮ.)
3
P
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ КРЕПЛЕНИИ
• Монитор предназначен для эксплуатации в помещении.
• Требуется крепежный кронштейн, соответствующий
спецификации VESA.
• Поскольку монитор имеет большой вес,
проконсультируйтесь с дилером перед его установкой,
снятием или перемещением.
• Крепление монитора к стене требует специальных навыков,
поэтому такая работа должна выполняться специалистами
компании SHARP. Вам не следует предпринимать попыток
сделать эту работу самостоятельно. Наша компания
не несет какой-либо ответственности за несчастные
случаи или травмы, вызванные плохим монтажом или
неправильным обращением.
• Монитор должен использоваться перпендикулярно по
отношению к горизонтальной поверхности.
При необходимости монитор может быть наклонен на
20 градусов вверх.
• При эксплуатации монитора PN-85TH1, наклоненного
вверх от перпендикуляра по отношению к
горизонтальной поверхности, проконсультируйтесь с
авторизованным дилером SHARP, поскольку при таком
креплении должны соблюдаться специальные условия.
• При перемещении монитора обязательно держите его
ниже.
за ручки или за части, обозначенные как
Не хватайтесь за экран или лоток. Это может привести
к повреждению изделия, его неисправности или к
травмированию людей.
• Данный монитор должен эксплуатироваться при
температуре окружающей среды от 5°C до 35°C.
Обеспечьте вокруг монитора достаточно пространства,
чтобы предотвратить накопление тепла внутри его корпуса.
Для монитора в горизонтальной ориентации
Единица измерения: мм
200
50
35
• Если сложно обеспечить достаточное пространство по
той или иной причине, например, из-за того, что монитор
устанавливается внутри кожуха, из-за размещения
нескольких мониторов рядом друг с другом, или из-за того,
что температура окружающей среды выходит за диапазон
от 5°C до 35°C, установите вентилятор или примите
другие меры для того, чтобы температура окружающей
среды находилась в пределах требуемого диапазона.
• В случае установки двух или более мониторов рядом друг
с другом обеспечьте вокруг них свободное пространство в
размере 5 мм для предотвращения воздействия на соседнее
устройство или конструкцию в связи с тепловым расширением.
• Температурные условия могут отличаться при использовании
монитора с дополнительным оборудованием, рекомендованным
SHARP. В подобных случаях следует ознакомиться
с температурными условиями, рекомендованными
производителем дополнительного оборудования.
• Запрещается блокировать вентиляционные отверстия
монитора. Рост температуры внутри корпуса монитора
может привести к его неправильному функционированию.
• Запрещается размещать монитор на устройствах,
генерирующих тепло.
• Не используйте устройство в местах, где оно
подвергается воздействию прямых солнечных
лучей или другого мощного источника света. Так как
устройство работает с использованием инфракрасного
излучения, это может привести к сбоям в его работе.
• При использовании нескольких мониторов,
расположенных близко друг к другу, обеспечьте
отсутствие воздействия инфракрасного передатчика/
приемника на работу других мониторов.
• При установке монитора в вертикальной ориентации
придерживайтесь следующих рекомендаций. Несоблюдение этих
рекомендаций может привести к возникновению неисправностей.
- Устанавливайте монитор таким образом, чтобы LEDиндикатор питания располагался на нижней стороне.
- Установите PORTRAIT/LANDSCAPE INSTALL
<ВЕРТ./ГОРИЗОНТ. УСТАНОВКА> в меню MONITOR
<МОНИТОР> на PORTRAIT <ПОРТРЕТ>. (См.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.)
закрепите шнур питания (входит в комплект
- Обязательно
поставки) в месте прикрепления зажима кабеля при
помощи соответствующего кабельного зажима. При зажиме
шнура питания, старайтесь не подвергать воздействию
шнур питания. Не перегибайте шнур питания чрезмерно.
Прикрепление
зажима кабеля Зажим кабеля
50
50
Для монитора в вертикальной ориентации
Единица измерения: мм
200
50
35
Шнур питания (входит в комплект поставки)
• Используйте входящий в комплект поставки вертикальный
стикер при установке монитора в вертикальной ориентации.
50
Стикер для
логотипа SHARP
50
LED- индикатор
питания
Логотип
P
4
Установка с наклоном назад
• При эксплуатации данного монитора, наклоненного
более чем на 20 градусов вверх от перпендикуляра
по отношению к горизонтальной поверхности,
проконсультируйтесь с авторизованным дилером
SHARP, поскольку при таком креплении должны
соблюдаться специальные условия.
Придерживайтесь следующих положений.
Несоблюдение следующих положений может привести
к нарушениям в работе устройства.
- Данный монитор можно наклонить вверх под углом не
более 45 градусов.
- В меню настроек монитора установите для параметра
BACKWARD TILT INSTALLATION <УСТАНОВКА С
НАКЛОНОМ НАЗАД> значение ON <ВКЛ>. (См.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.)
- Эксплуатируйте
данный монитор при температуре
окружающей среды от 5°C до 30°C. Чтобы предотвратить
накопление тепла внутри корпуса монитора, обеспечьте
пространство не менее 200 мм между монитором и
полом или другой установочной поверхностью, а также
окружающими предметами.
В случае, если сложно предоставить для монитора
достаточно свободного места, или же если
температура внешней среды находится вне диапазона
от 5°C до 30°C, установите вентилятор или же
примите другие меры для поддержания температуры
окружающей среды в пределах требуемого диапазона.
Единица измерения: мм
200
200
200
200
200
- Не нажимайте сильно на экран и не подвергайте его
любого рода другим воздействиям.
Комплектные принадлежности
В случае отсутствия какого-либо компонента, свяжитесь со своим дилером.
Монитор с жидкокристаллическим дисплеем: 1
Пульт дистанционного управления: 1
Зажим кабеля: 2
Зажим кабеля (с креплением): 3
РУССКИЙ
Шнур питания
Батарейки R03 (тип “AAA”): 2
Компакт-диск (Компакт-диск с сервисными программами
для Windows): 1
Лицензия приложения SHARP Display Connect: 1
Руководство по установке (это руководство): 1
Лист спецификаций
Стилус: 1 (PN-85TH1: 2)
Ластик: 1
Лоток: 1
Крышка для флэш-накопителя USB / карты SD: 1
Крышка динамика: 2
Крепление камеры: 1
Винты для установки лотка,
Крепежные винты крышки динамика (M3x10): 9
Винты крепления камеры (M3x5): 2
Фиксирующий винт крышки для флэш-накопителя USB /
карты SD (винт с накатанной головкой): 1
Винт камеры (дюймовая резьба): 1
Антенна беспроводной LAN: 2
USB-кабеля: 1
Вертикальный стикер (Логотип): 1
Стикер для логотипа SHARP: 1
Наклейте стикер на логотип SHARP, чтобы закрыть его.
* Права собственности на программы, содержащиеся на компакт-диске с утилитами, принадлежат корпорации SHARP
Corporation. Запрещается воспроизводить их без ее разрешения.
* Для защиты окружающей среды!
Запрещается выбрасывать батарейки в домашний мусор. Следуйте инструкциям по утилизации, действующим там,
где вы проживаете.
Подготовка пульта дистанционного управления
1. Положите палец на часть, обозначенную ▲, а затем
снимите крышку.
2. В соответствии с инструкциями в отсеке для
батареек вставьте поставляемые батарейки (R03
(тип “AAA”) x 2), правильно сориентировав их
стороны с знаками (+) и (-).
3. Закройте крышку.
5
P
Соединения
Внимание
• Проверьте, что вы выключили главный выключатель питания и вынули вилку из розетки питания, прежде чем
присоединять/отсоединять кабели. Также прочтите руководство пользователя того оборудования, которое будет
подсоединяться.
• Будьте внимательны и не перепутайте при подсоединении кабелей входной и выходной разъемы. Если кабели,
подсоединенные к входному и выходному разъемам, будут случайно перепутаны, это может стать причиной
возникновения неисправностей и других проблем.
2
3
4
5
6
2
1
13
Шнур питания
(входит в комплект
поставки)
Для розетки
питания
14
15 16
17
18
19
1. Входной разъем питания переменного
тока
2. Разъем антенны беспроводной LAN
3. Разъем LAN
4. USB-порт (совместимый с USB 3.0)
5. USB-порт (совместимый с USB 2.0)
6. Гнездо для карты microSD
7
7. Слот расширения
8. Разъем TOUCH PANEL1 (для
8
сенсорной панели)
9.
Входной
разъем D-Sub
9
10. Входной разъем DisplayPort
10 11. Входной разъем HDMI1
12. Входной разъем HDMI2
11 13. Разъемы внешнего динамика
14. USB-концентратор (для компьютера)
12
(совместимый с USB 2.0)
15. Разъем TOUCH PANEL2 (для
сенсорной панели)
16. Выходной разъем аудио
17. Выходной разъем DisplayPort
18. Входной разъем RS-232C
19. Входной разъем аудио
ПОДСКАЗКИ
• Определите входной аудиотерминал для использования в каждом режиме входа в AUDIO SELECT <ВЫБРАТЬ АУДИО
ВХОД> в меню SETUP <УСТАНОВКА>. Указанные ниже параметры настройки устанавливаются на заводе.
Режим ввода
DisplayPort
HDMI1
HDMI2
D-SUB
Входной разъем аудио (настройка по умолчанию)
Входной разъем DisplayPort
Входной разъем HDMI1
Входной разъем HDMI2
Входной разъем аудио
• Для использования сенсорной панели с компьютером, подключенным ко входному разъему видео данного монитора,
необходимо соединить разъем TOUCH PANEL1 сбоку с компьютером с помощью поставляемого USB-кабеля и
установить на компьютере приложение Touch pen Management Tool с поставляемого компакт-диска. (настройка по
умолчанию)
• Для использования разъема TOUCH PANEL2 снизу измените настройку используемого разъема в TOUCH INPUT
SELECT <ВЫБОР ВХОДА СЕНС. ПАНЕЛИ> в меню SETUP <УСТАНОВКА> на TOUCH PANEL2.
• Установите приложение Pen Software с поставляемого компакт-диска.
Если установлено приложение Information Display Downloader, можно проверять наличие последних версий указанных
приложений и загружать их.
Информация об установке приведена в руководствах по эксплуатации.
Программы установки приложений Touch Viewing Software и SHARP Display Connect можно загрузить с помощью
приложения Information Display Downloader.
• Термины HDMI и HDMI High-Definition Multimedia Interface и Логотип HDMI являются товарными знаками или
зарегистрированными товарными знаками HDMI Licensing Administrator, Inc. в Соединенных Штатах и других странах.
• DisplayPort является зарегистрированной торговой маркой Video Electronics Standards Association.
• Adobe, Acrobat и Acrobat Reader являются или зарегистрированными торговыми марками, или торговыми марками
Adobe Systems Incorporated в Соединенных Штатах и/или в других странах.
• Google и Android являются торговыми марками или зарегистрированными торговыми марками Google LLC.
• VESA является или зарегистрированной торговой маркой, или торговой маркой Video Electronics Standards Association
в Соединенных Штатах и/или в других странах.
• Все другие бренды и названия продуктов являются торговыми марками и зарегистрированными торговыми марками
соответствующих владельцев.
P
6
Включение/выключение питания
Внимание
• Включите монитор до того, как будет включен
компьютер или устройство воспроизведения.
• При отключении питания главным выключателем
питания или кнопкой POWER повторное включение
должно осуществляться не раньше чем через 5 секунд.
Небольшой интервал может привести к возникновению
неисправности.
Включение/выключение питания
Нажмите кнопку POWER для включения или выключения
питания.
Включать или выключать питание можно также клавишей
MONITOR ON/MONITOR OFF на дистанционном пульте
управления.
Подключение электропитания
LED- индикатор Кнопка POWER
питания
Главный выключатель
питания
Состояние
Синее свечение
Внимание
• Питание должно включаться и выключаться с помощью
главного выключателя питания. Не подсоединяйте/
отсоединяйте шнур питания и не меняйте положение
выключателя, когда главный выключатель питания
находится во включенном положении.
• Для полного отключения питания выдерните шнур
питания.
Статус монитора
Питание вкл.
Оранжевое свечение
Питание выкл. (Режим ожидания)
Мигает синим цветом
Pежим ожидания входного сигнала
ПОДСКАЗКИ
• Можно задать режим входа, который должен
активироваться после запуска. Установите его в меню
SETUP <УСТАНОВКА> с помощью параметра START
INPUT MODE <НАЧАЛЬНЫЙ РЕЖИМ ВХОДА>.
Внимание
РУССКИЙ
• При выключении питания, теряются все данные в
приложении Direct Drawing for Android.
Если запущено приложение Direct Drawing for Android,
появится соответствующее сообщение. Сохраните все
нужные данные.
• Если монитор будет выключен функцией SCHEDULE
<ГРАФИК ВКЛ/ВЫКЛ ПИТАНИЯ>, OFF IF NO
OPERATION <ВЫКЛ. ПРИ НЕИСПОЛЬЗ.>, управлением
по RS-232C или управлением по LAN, сохраните
все необходимые данные заранее. Питание будет
выключено даже при наличии несохраненных данных.
(Данные будут потеряны.)
7
P
nДействия после первого включения питания
При первом включении питания появляется экран
настройки даты/времени.
DATE/TIME SETTING
--/--/---- -- --:--:--
The date/time setting must be set by APPLICATION.
[SET] : Display "Date & time" on APPLICATION
SET
CANCEL
OK:[ENTER] END:[RETURN]
1. Выберите “SET” <УСТАНОВИТЬ>.
Режим входа меняется на APPLICATION, и появляется
экран “Date & time” <Дата и время>.
2. Выберите “Set date” <Дата>.
3. Установите дату и выберите “OK”.
Появляется экран “Date & time” <Дата и время>.
4. Выберите “Set time” <Время>.
5. Установите время и выберите “OK”.
Появляется экран “Date & time” <Дата и время>.
6. На пульте дистанционного управления нажмите на
кнопку RETURN.
Это домашний экран в режиме входа APPLICATION.
Для получения информации о режиме APPLICATION
см. Руководство по программному обеспечению.
• Обязательно установите дату и время.
P
8
ПОДСКАЗКИ
• Часы питаются от внутреннего аккумулятора.
• Если время уже установлено, но при включении питания
появляется экран настройки даты/времени, возможно,
что внутренний аккумулятор разряжен. После замены
внутреннего аккумулятора установите дату и время.
• Для замены внутреннего аккумулятора обратитесь к
представителю или в сервисный центр SHARP.
• Расчетный срок службы внутреннего аккумулятора:
около 5 лет (в зависимости от эксплуатации монитора)
• Аккумулятор, поставляемый вместе с монитором, был
установлен на заводе и поэтому его срок службы может
быть меньше стандартного.
Меры предосторожности при креплении (Для дилеров и инженеров по обслуживанию SHARP)
• При установке, снятии или перемещении монитора следует убедиться, что эту работу выполняют не менее 4 человек.
(PN-65TH1: не менее 2 человек.)
• Убедитесь, что вы используете настенный кронштейн, спроектированный или предназначенный для крепления
данного монитора.
• Данный монитор проектировался для установки на бетонные стены или колонны. Для крепления к конструкциям из
других материалов, таких как оштукатуренные стены/тонкие пластмассовые панели/ деревянные панели, необходимо
до установки выполнить определенные работы по их укреплению.
• Данный монитор и крепежные кронштейны должны устанавливаться на стену, которая может выдержать как минимум
4-кратный вес монитора. Установку необходимо выполнять, используя подходящий для материала и конструкции
метод.
• Для крепления кронштейнов, совместимые со стандартом VESA следует использовать винты М6, длина которых на
8-10 мм больше толщины крепежного кронштейна.
8-10 мм
Винты (М6)
Крепежные кронштейн
Крепление монитора
• Запрещается использовать ударные инструменты.
• При перемещении монитора обязательно держите его за ручки или за части, обозначенные как
ниже. Не
хватайтесь за экран или лоток. Это может привести к повреждению изделия, его неисправности или к травмированию
людей.
РУССКИЙ
• Если в процессе установки требуется временно положить монитор на стол или другую поверхность, во избежание
повреждения экрана и стола расстелите на ней толстую мягкую ткань.
• Перед снятием или повторной упаковкой монитора снимите лоток и крышки динамиков.
• После установки убедитесь в том, что монитор надежно закреплен на стене и в креплении.
• Запрещается использовать для установки какие-либо другие отверстия для крепежных винтов, за исключением
отверстий винтов для крепежных кронштейнов, расположенных на задней части монитора.
• При эксплуатации данного монитора, наклоненного более чем на 20 градусов вверх от перпендикуляра по отношению
к горизонтальной поверхности, проконсультируйтесь с авторизованным дилером SHARP, поскольку при таком
креплении должны соблюдаться специальные условия.
9
P
nКрепление лотка
Закрепите лоток с помощью 5 винтов для установки лотка (M3x10) (входит в комплект поставки).
nКрепление крышек динамиков
Крепежные винты крышки динамика (M3x10)
(входит в комплект поставки)
При эксплуатации монитора в вертикальной ориентации крышки динамиков не используются.
P
10
MEMO
Hereby, Sharp declares that the radio equipment type LCD MONITOR
PN-65TH1/PN-75TH1/PN-85TH1 is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address:
http://www.sharp.eu/documents-of-conformity
• Specifications:
Frequency range: 2400 MHz to 2483.5 MHz / 5150 MHz to 5350 MHz /
5470 MHz to 5725 MHz
Wireless Transmit Power: Less than 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm (EIRP)
Käesolevaga deklareerib Sharp, et käesolev raadioseadme tüüp LCD MONITOR
PN-65TH1/PN-75TH1/PN-85TH1 vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel
internetiaadressil:
http://www.sharp.eu/documents-of-conformity
• Spetsifikatsioone
Sagedusvahemik: 2400 MHz kuni 2483,5 MHz / 5150 MHz kuni 5350 MHz /
5470 MHz kuni 5725 MHz
Raadioseadme saatevõimsus: Alla 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm (EIRP)
Le soussigné, Sharp, déclare que l’équipement radioélectrique du type
MONITEUR LCD PN-65TH1/PN-75TH1/PN-85TH1 est conforme à la directive
2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse
internet suivante:
http://www.sharp.eu/documents-of-conformity
• Spécifications
Plage de fréquence: 2400 MHz à 2483,5 MHz / 5150 MHz à 5350 MHz /
5470 MHz à 5725 MHz
Puissance de transmission sans fil: Moins de 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm (PIRE)
Sharp vakuuttaa, että radiolaitetyyppi NESTEKIDENÄYTTÖ PN-65TH1/
PN-75TH1/PN-85TH1 on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla
seuraavassa internetosoitteessa:
http://www.sharp.eu/documents-of-conformity
• Määritykset
Taajuusalue: 2400 MHz – 2483,5 MHz / 5150 MHz – 5350 MHz /
5470 MHz – 5725 MHz
Langaton lähetysteho: Vähemmän kuin 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm (EIRP)
Por la presente, Sharp declara que el tipo de equipo radioeléctrico MONITOR
LCD PN-65TH1/PN-75TH1/PN-85TH1 es conforme con la Directiva 2014/53/
UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en
la dirección Internet siguiente:
http://www.sharp.eu/documents-of-conformity
• Especificaciones
Rango de frecuencias: De 2400 MHz a 2483,5 MHz / De 5150 MHz a 5350 MHz /
De 5470 MHz a 5725 MHz
Potencia de transmisión inalámbrica: Menos de 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm (PIRE)
Hiermit erklärt Sharp, dass der Funkanlagentyp LCD FARBMONITOR
PN-65TH1/PN-75TH1/PN-85TH1 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
http://www.sharp.eu/documents-of-conformity
• Technische Daten
Frequenzbereich: 2400 MHz bis 2483,5 MHz / 5150 MHz bis 5350 MHz /
5470 MHz bis 5725 MHz
Leistung der Funkübertragung: Weniger als 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm (EIRP)
С настоящото Sharp декларира, че радиосъоръжението тип LCD МОНИТОР
PN-65TH1/PN-75TH1/PN-85TH1 е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС.
Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да сенамери
на следния интернет адрес:
http://www.sharp.eu/documents-of-conformity
• Спецификации:
Честотен диапазон: 2400 MHz до 2483,5 MHz / 5150 MHz до 5350 MHz /
5470 MHz до 5725 MHz
Безжична предавателна мощност: Под 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm (EIRP)
Sharp ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa LCD MONITOR PN-65TH1/
PN-75TH1/PN-85TH1 u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj
adresi:
http://www.sharp.eu/documents-of-conformity
• Specifikacije
Raspon frekvencije: Od 2400 MHz do 2483,5 MHz / Od 5150 MHz do 5350 MHz /
Od 5470 MHz do 5725 MHz
Snaga bežičnog emitiranja: Manje od 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm (EIRP)
Tímto Sharp prohlašuje, že typ rádiového zařízení MONITOR LCD PN-65TH1/
PN-75TH1/PN-85TH1 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
http://www.sharp.eu/documents-of-conformity
• Parametry
Rozsah frekvence: 2400 MHz až 2483,5 MHz / 5150 MHz až 5350 MHz /
5470 MHz až 5725 MHz
Bezdrátový přenosový výkon: Méně než 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm (EIRP)
Hermed erklærer Sharp, at radioudstyrstypen LCD-SKÆRM PN-65TH1/
PN-75TH1/PN-85TH1 er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende
internetadresse:
http://www.sharp.eu/documents-of-conformity
• Specifikationer
Frekvensområde: 2400 MHz til 2483,5 MHz / 5150 MHz til 5350 MHz /
5470 MHz til 5725 MHz
Trådløs sendeeffekt: Mindre end 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm (EIRP)
Hierbij verklaar ik, Sharp, dat het type radioapparatuur LCD MONITOR
PN-65TH1/PN-75TH1/PN-85TH1 conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd
op het volgende internetadres:
http://www.sharp.eu/documents-of-conformity
• Specificaties
Frequentiebereik: 2400 MHz tot 2483,5 MHz / 5150 MHz tot 5350 MHz /
5470 MHz tot 5725 MHz
Vermogen draadloze overdracht: Minder dan 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm (EIRP)
Με την παρούσα ο/η Sharp, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός ΟΘΟΝΗ LCD
PN-65TH1/PN-75TH1/PN-85TH1 πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη
ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
http://www.sharp.eu/documents-of-conformity
• Προδιαγραφές
Εύρος συχνοτήτων: 2400
MHz έως 2483,5 MHz / 5150 MHz έως 5350 MHz /
5470 MHz έως 5725 MHz
Ισχύς ασύρματης μετάδοσης: Λιγότερο από 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm (EIRP)
Sharp igazolja, hogy a PN-65TH1/PN-75TH1/PN-85TH1 LCD MONITOR típusú
rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következőinternetes
címen:
http://www.sharp.eu/documents-of-conformity
• Műszaki jellemzők:
Frekvenciatartomány: 2400 MHz - 2483,5 MHz / 5150 MHz - 5350 MHz /
5470 MHz - 5725 MHz
Vezeték nélküli adóteljesítmény: Kevesebb mint 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm (EIRP)
Hér með lýsir Sharp yfir að útvarpssendingarbúnaðurinn af gerðinni LCD
MONITOR PN-65TH1/PN-75TH1/PN-85TH1 uppfylli tilskipun 2014/53/ESB.
Heildartexti ESB-tilskipunar um samræmisyfirlýsingu er tiltæk á eftirfarandi
netslóð:
http://www.sharp.eu/documents-of-conformity
• Tæknilýsingar:
Tíðnisvið: 2400
MHz til 2483,5 MHz / 5150 MHz til 5350 MHz /
5470 MHz til 5725 MHz
Afl þráðlauss sendis: Minna en 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm (EIRP)
Il fabbricante, Sharp, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio MONITOR
LCD PN-65TH1/PN-75TH1/PN-85TH1 è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet:
http://www.sharp.eu/documents-of-conformity
• Specifiche
Gamma di frequenze: Da 2400 MHz a 2483,5 MHz / Da 5150 MHz a 5350 MHz /
Da 5470 MHz a 5725 MHz
Potenza di trasmissione wireless: Meno di 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm (EIRP)
Ar šo Sharp deklarē, ka radioiekārta MONITORS AR ŠĶIDRO KRISTĀLU
DISPLEJU PN-65TH1/PN-75TH1/PN-85TH1 atbilst Direktīvai 2014/53/ES.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē:
http://www.sharp.eu/documents-of-conformity
• Specifikācijas:
Frekvences diapazons: 2400 MHz līdz 2483,5 MHz / 5150 MHz līdz 5350 MHz /
5470 MHz līdz 5725 MHz
Bezvadu pārraides jauda: mazāk nekā 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm (EIRP)
Aš Sharp, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas SKYSTŲJŲ KRISTALŲ
MONITORIUS PN-65TH1/PN-75TH1/PN-85TH1 atitinka Direktyvą 2014/53/ES.
Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
http://www.sharp.eu/documents-of-conformity
• Specifikacijos:
Dažnio diapazonas: nuo 2400 MHz iki 2483,5 MHz / nuo 5150 MHz iki 5350 MHz /
nuo 5470 MHz iki 5725 MHz
Belaidžio siųstuvo galia: mažiau nei 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm (EIRP)
B’dan, Sharp, niddikjara li dan it-tip ta’ tagħmir tar-radju LCD MONITOR
PN-65TH1/PN-75TH1/PN-85TH1 huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa disponibbli f’dan
l-indirizz tal-Internet li ġej:
http://www.sharp.eu/documents-of-conformity
• Speċifikazzjonijiet:
Firxa ta’ frekwenza: 2400
MHz sa 2483,5 MHz / 5150 MHz sa 5350 MHz /
5470 MHz sa 5725 MHz
Qawwa ta’ Trasmissjoni Wireless: Inqas minn 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm (EIRP)
Sharp erklærer at radioutstyrstypen LCD-SKJERMEN PN-65TH1/PN-75TH1/
PN-85TH1 er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
Samsvarserklæringen i fulltekst er tilgjengelig på følgende internettadresse:
http://www.sharp.eu/documents-of-conformity
• Spesifikasjoner
Frekvensområde: 2400 MHz til 2483,5 MHz / 5150 MHz til 5350 MHz /
5470 MHz til 5725 MHz
Trådløs sendingseffekt: Mindre enn 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm (EIRP)
Sharp niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego MONITOR LCD
PN-65TH1/PN-75TH1/PN-85TH1 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem
internetowym:
http://www.sharp.eu/documents-of-conformity
• Dane techniczne
Zakres częstotliwości: Od 2400 MHz do 2483,5 MHz / Od 5150 MHz do 5350 MHz /
Od 5470 MHz do 5725 MHz
Moc nadajnika bezprzewodowego: Poniżej 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm (EIRP)
A abaixo assinada Sharp declara que o presente tipo de equipamento de rádio
MONITOR LCD PN-65TH1/PN-75TH1/PN-85TH1 está em conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte
endereço de Internet:
http://www.sharp.eu/documents-of-conformity
• Especificações
Gama de frequências: 2400 MHz a 2483,5 MHz / 5150 MHz a 5350 MHz /
5470 MHz a 5725 MHz
Potência de transmissão sem fios: Menos de 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm (EIRP)
Prin prezenta, Sharp declară că tipul de echipamente radio MONITOR LCD
PN-65TH1/PN-75TH1/PN-85TH1 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea
adresă internet:
http://www.sharp.eu/documents-of-conformity
• Specificații:
Gamă de frecvență: 2400 MHz - 2483,5 MHz / 5150 MHz - 5350 MHz /
5470 MHz - 5725 MHz
Putere de transmisie wireless: Sub 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm (EIRP)
Компания Sharp заявляет, что относящийся к радиооборудованию ЖК
МОНИТОР PN-65TH1/PN-75TH1/PN-85TH1 соответствует положениям
Директивы 2014/53/EU.
Полный текст декларации соответствия ЕС доступен в интернете по
следующему адресу:
http://www.sharp.eu/documents-of-conformity:
• Характеристики:
Диапазон частот: от 2400 МГц до 2483,5 МГц / от 5150 МГц до 5350 МГц /
от 5470 МГц до 5725 МГц
Мощность беспроводной передачи: не более 20 дБм / 23 дБм / 30 дБм (ЭИИМ)
Sharp týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu LCD MONITOR PN-65TH1/
PN-75TH1/PN-85TH1 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
http://www.sharp.eu/documents-of-conformity
• Špecifikácie:
Frekvenčný rozsah: 2400 MHz až 2483,5 MHz / 5150 MHz až 5350 MHz /
5470 MHz až 5725 MHz
Bezdrôtový vysielací výkon: menej ako 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm (EIRP)
Sharp potrjuje, da je tip radijske opreme LCD-MONITOR PN-65TH1/PN-75TH1/
PN-85TH1 skladen z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem
naslovu:
http://www.sharp.eu/documents-of-conformity
• Tehnični podatki
Frekvenčno območje: 2400 MHz do 2483,5 MHz / 5150 MHz do 5350 MHz /
5470 MHz do 5725 MHz
Moč brezžičnega prenosa: Manj kot 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm (EIRP)
Härmed försäkrar Sharp att denna typ av radioutrustning LCD-SKÄRMEN
PN-65TH1/PN-75TH1/PN-85TH1 överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på
följande webbadress:
http://www.sharp.eu/documents-of-conformity
• Specifikationer
Frekvensområde: 2400 MHz till 2483,5 MHz / 5150 MHz till 5350 MHz /
5470 MHz till 5725 MHz
Trådlös sändningseffekt: Mindre än 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm (EIRP)
Bu belgeyle Sharp radyo ekipmanı tipi LCD MONİTÖR PN-65TH1/PN-75TH1/
PN-85TH1’in 2014/53/EU sayılı Direktife uygun olduğunu beyan eder.
AB uygunluk beyanının tam metnine şu internet adresinden ulaşılabilir:
http://www.sharp.eu/documents-of-conformity
• Teknik özellikler:
Frekans aralığı: 2400 MHz ila 2483,5 MHz / 5150 MHz ila 5350 MHz /
5470 MHz ila 5725 MHz
Kablosuz İletim Gücü: 20 dBm / 23 dBm / 30 dBm’den daha az (EIRP)
UK
FR
ES
DE
BG
HR
CZ
DK
NL
EE
NO
FI
PL
EL
PT
HU
RO
IS
RU
IT
SK
LV
SI
LT
SE
MT
TR
[United Kingdom (UK)] Indoor use only.
[France (FR)] Usage intérieur uniquement.
[España (ES)] Uso en interiores solamente.
[Deutschland (DE)] Nur zur Verwendung in Innenräumen.
[България (BG)] За употреба само на закрито.
[Hrvatska (HR)] Uporaba samo u zatvorenom prostoru.
[Česká republika (CZ)] Pouze k použití v interiérech.
[Danmark (DK)] Kun indendørs brug.
[Nederland (NL)] Alleen voor gebruik binnen.
[Eesti (EE)] Kasutamiseks ainult siseruumides.
[Suomi (FI)] Vain sisäkäyttöön.
[Ελλάδα (EL)] Μόνο για χρήση σε εσωτερικό χώρο.
[Magyarország (HU)] Kizárólag beltéri használatra.
[Ísland (IS)] Aðeins til notkunar innanhúss.
[Italia (IT)] Solo per uso al chiuso.
[Latvija (LV)] Lietošanai tikai telpās.
[Lietuva (LT)] Skirtas naudoti tik patalpose.
[Malta (MT)] Għal użu ġewwa biss.
[Norge (NO)] Kun for innendørs bruk.
[Polska (PL)] Tylko do użytku wewnętrznego.
[Portugal (PT)] Apenas para utilização no interior.
[România (RO)] Doar pentru uz în interior.
[Россия (RU)] Эксплуатация только в помещении.
[Slovensko (SK)] Len na použitie vo vnútornom prostredí.
[Slovenija (SI)] Samo za uporabo v notranjih prostorih.
[Sverige (SE)] Endast för inomhusbruk.
[Türkiye (TR)] Sadece iç mekanlarda kullanıma uygundur.
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Gedruckt in China
Отпечатано в Китае
(1)