OK
NO
MAX
90kg
198 lb
OK NO
(EN) Do not open the sun roof while the bars are still
mounted on the roof of the vehicle.
(FR) Ne pas utiliser le toit-ouvrant lorsque les barres sont
montées sur le toit du véhicule.
(ES) No abrir u operar el techo abrible cuando las barras
estén instaladas en el techo del vehículo.
(EN) Ensure to read all the warnings and warranty information contained in the
leaflet joint to these instructions!
(FR) S’assurer de lire les avertissements et les renseignements sur la garantie
figurant sur la foliole qui accompagne ces instructions !
(ES) ¡Asegúrese de leer toda la información sobre las advertencias y la garantía
que acompañan estas instrucciones!
130
km/h
80
mph
(EN) Do not exceed a speed of 130km/h (80mph).
(FR) Ne dépassez pas une vitesse de 130km/h (80mph).
(ES) No supere los 130km/h (80mph) de velocidad.
SPEED
SPEED
(EN) Adjust the speed according to the load.
(FR) Réglez votre vitesse en fonction de la charge.
(ES) Regulen la velocidad según la carga.
(EN) Always remove the roof bars before running your
vehicle through a car wash.
(FR) Retirez toujours les barres de toit avant de faire passer
votre véhicule dans un lave-auto.
(ES) Desmonte siempre las barras de techo antes de pasar
por un lavadero de autos.
(EN) Do not exceed the maximum load specified for the
roof rack, accessory rack or the maximum load
recommended by the vehicle manufacturer. Max roof
load = weight of the complete roof rack system +
weight of the load
(FR) Ne pas dépasser la charge maximale spécifiée pour
le porte-bagage, les accessoires du système de transport,
ou la charge maximale recommandée par le
manufacturier du véhicule. Charge maximale sur le
toit = poids du système des barres + poids de la
charge.
(ES) No exceda la carga máxima especificada para el
portaequipaje para techo y de los portaequipajes
adicionales, o la carga máxima recomendada por el
fabricante del vehículo. Carga máxima del techo =
peso del portaequipaje para techo + peso de la
carga.
(EN) Any load extending over the windshield (except roof
baskets) must be secured to both the front and rear of
the vehicle, in addition to the rack. Failure to do so may
result in property damage, personal injury or death.
(FR) Une charge qui dépasse le pare-brise (à l’exception
des galeries) doit obligatoirement être arrimée à l’avant
et à l’arrière du véhicule, en plus du système des barres.
Le default de se conformer à cette exigence pourrait
provoquer des dommages, des blessures ou même la
mort.
(ES) Las cargas que sobresalen del parabrisas (excepto
las cajas para equipaje) deben amarrarse a las partes
delantera y trasera del vehiculo, así como al
portaequipaje. De no hacerlo, se pueden ocasionar daños
a la propiedad, lesiones o incluso la muerte.
(EN) Load must be uniformly distributed with the lowest
possible center of gravity. Load should not substantially
extend beyond the loading surface of the roof rack. Ensure
load stays within the perimeter delimited by the rack feet
attached to the rails.
(FR) La charge doit être uniformément répartie en gardant
le centre de gravité le plus bas possible. La charge ne doit
pas dépasser significativement de la surface de charge en
vous assurant que la charge ne dépasse pas le périmètre
délimité par les pieds des barres.
(ES) La carga debe estar uniformemente distribuida con el
centro de gravedad lo más bajo posible. La carga no debe
sobrepasar sustancialmente la superficie de carga de la
barra de techo.
7