Anova MC507 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
MOTOAZADA
MC507
MANUAL DE USO
E
INSTRUCCIONES PARA EL USO
• 2 •
Manual de uso
¡Gracias por habernos escogido!
Este manual contiene instrucciones de uso y mantenimiento.
Los contenidos son correctos a la hora de la impresión.
Se reservan los derechos de realizar alteraciones en cualquier momento sin que
ello afecte nuestras responsabilidades legales.
Este manual debe acompañar al aparato en caso de venta.
INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Preste atención a la información proporcionada en este manual y en el aparato por su segu-
ridad y la de otros.
►Fíjese en los encabezamientos que se muestran a continuación:
¡PELIGRO!: Indica la posibilidad de una lesión grave o incluso la muerte si no se siguen
las instrucciones.
¡CUIDADO!: Indica la posibilidad de daño al aparato o muerte del usuario si no se si-
guen las instrucciones.
¡NOTA!: Indica la posibilidad de daño al aparato o al usuario si no se siguen las instruc-
ciones.
Aviso de avería
Cualquier información importante marcada como AVISO”, alerta de una posible avería
en caso de no seguir las instrucciones.
Manual de uso
• 3 •
Avisos de seguridad:
Al arrancar el motor, coloque la palanca de cambio en punto muerto.
Extreme la precaución cuando trabaje con el motocultor.
Tenga cuidado con las cuchillas.
El combustible debe ser de buena calidad y encontrarse libre de suciedad.
Emplee el embrague al cambiar de marcha y baje las revoluciones al motor. La operación
es más segura cuando el motor funciona a bajas revoluciones.
El combustible es altamente inamable y puede incendiarse y explotar.
CONTENIDOS
UNO. DESCRIPCIÓN
1. Características más destacadas.
2. Principales componentes.
DOS. MANEJO
1. Mantenimiento diario.
2. Ajustes.
3. Instrucciones de seguridad.
TRES. INSTRUCCIONES DE USO
1. Arranque.
2. Parada.
CUATRO. MANTENIMIENTO DEL MOTOR
1. Cambio de aceite.
2. Mantenimiento del ltro de aire.
3. Mantenimiento de la bujía.
4. Ajuste de la velocidad del carburador.
5. Piloto de combustible (componente opcional).
CINCO. MANTENIMIENTO DEL MOTOCULTOR
1. Freno interno.
2. Mantenimiento técnico del motocultor.
3. Lista de mantenimiento técnico.
4. Almacenamiento.
SEIS. SOLUCIONADOR DE PROBLEMAS
SIETE. SERVICIO Y GARANTÍA
• 4 •
Manual de uso
UNO. DESCRIPCIÓN
1. CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
Motocultor
Modelo MC507
Medidas (mm) 1380 x 650 x 970
Ancho de trabajo (mm) 500 - 1000
Profundidad de trabajo (mm) 150 -300
Cambio de marchas -1,0 ,2,1
Tipo de transmisión Correa
Capacidad de aceite de transmisión (L.) 0,95
Motor
Modelo del motor MA212
Potencia máxima de salida cv (kw)/rpm 7 (5,2)/3600
Torque máximo (n.m/rpm) 13,2/2500
Embalaje
Dimensiones (mm) 820 x 375 x780
20 FT 124
Peso neto/peso total (kg.) 75/90
Nota Incluidas ruedas y guardabarros
CE
2. COMPONENTES PRINCIPALES
1. Barra de control 2. Motor de explosión 3. Tapa de la correa 4. Caja de cambios
5. Cuchillas 6. Guardabarros 7. Palanca de cambios 8. Manillar
9. Acelerador 10. Encendido del motor 11. Embrague 12. Parachoques
13. Rueda 14. Barra de soporte 15. Rueda delantera 16. Ajuste de la altura
10
1
2
3
16
4
5
6
7
8
911
12
13
14
15
• 5 •
Manual de uso
DOS. MANEJO
1. MANTENIMIENTO DIARIO
1.1. Compruebe el aceite
PRECAUCIÓN: Hacer funcionar el aparato con un nivel bajo de aceite puede causar daños
importantes en el motor.
Retire la tapa del depósito de aceite y limpie la varilla.
Introduzca la varilla en la entrada del depósito de aceite sin girarla.
Si el nivel de aceite es bajo, rellénelo con el tipo de aceite recomendado hasta la parte
superior del cuello del depósito.
Use aceite detergente para motor de cuatro tiempos de primera calidad, certicado para
cumplir o exceder los requerimientos de los fabricantes americanos de automóviles para la
clasicación API SG, SF.
PRECAUCIÓN: El uso de un aceite no detergente o para motor de dos tiempos podría
acortar la vida útil del motor.
Se recomienda el empleo de aceite SAE 10w30 para uso general a cualquier temperatura.
Las viscosidades mostradas en el siguiente cuadro son válidas si la temperatura media en
su área no sobrepasa los índices mostrados.
1.2 Compruebe el aceite de la caja de cambios.
Coloque el motocultor. en una supercie estable y retire la tapa del depósito de aceite. El
aceite debería estar al nivel de límite inferior del agujero del depósito. Añada aceite de motor
de primera calidad si el nivel es bajo.
1.3 Compruebe el ltro de aire.
Cuidado: No active el motor sin el ltro de aire en su
lugar.
• 6 •
Manual de uso
2. AJUSTES
2.1 Ajuste de la altura del manillar
PRECAUCIÓN: Antes de ajustar el manillar, coloque el motocultor en un lugar rme para
evitar que el manillar se caiga accidentalmente.
Para ajustar la altura del manillar, aoje el ajustador, seleccione el oricio adecuado y apriete
de nuevo el ajustador.
2.2 Ajuste de la altura del motocultor
Instale el accesorio del enganche en su caja con
el perno. El ajuste de la altura del motocultor se
realiza de la siguiente manera: Retire el perno
del enganche, aoje la tuerca que asegura
la barra de arrastre y suba o baje la barra a la
altura requerida.
2.3 Ajuste del embrague
El embrague conecta y desconecta el motor a la transmisión.
Cuando se aprieta la maneta del embrague, se activa el embrague y se conecta el motor. Al
apretar el pulsador del acelerador las cuchillas comienzan a rotar.
Al soltar la maneta, el embrague se desactiva y cesa la transmisión del motor y se detienen
las cuchillas.
2.4 Ajuste de la tensión de la correa
Apriete la maneta del embrague y la polea de la correa se desplaza hacia arriba para ajustar
la correa. La tensión correcta de la correa debe oscilar entre 60 y 65 mm. Si la tensión
de la correa no es la adecuada se debe ajustar. Retire los cuatro tornillos del motor. Si la
correa está demasiado oja, desplácela hacia delante; si está demasiado tensa, desplácela
hacia atrás. Vuelva a colocar los tornillos del motor y sus tuercas correspondientes una vez
conseguida la tensión adecuada.
2.5 Ajuste de la maneta del acelerador.
Las revoluciones oscilan entre 1600 rpm(+/- 150) y un máximo de 3800 rpm (+/- 50)
Selección de velocidad
El motocultor. ofrece tres marchas diferentes:
• 7 •
Manual de uso
Selector de velocidad:
(1)
Coloque la maneta del acelerador
en la posición mas baja.
(2) Apriete la maneta del embrague
y suelte poco a poco el
embrague.
(3) Cambie a la marcha apropiada.
(1) El motor funcionará con la
marcha seleccionada.
3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
3.1 FORMACIÓN
a) Lea y comprenda este manual antes de usarlo y familiarícese con todas sus partes.
Aprenda como usar el motocultor. y como realizar una parada de emergencia del motor.
b) No permita nunca que los niños usen el aparato. Tampoco permita el uso del motocultor.
a adultos sin la debida preparación.
c) Mantenga alejados del motocultor. a niños y animales durante su uso.
3.2 PREPARACIÓN
a) Revise cuidadosamente el área de trabajo, alejando de la zona cualquier objeto que
pueda obstaculizar la tarea.
b) Antes de arrancar el motor, apriete el embrague y coloque la palanca de marchas en
punto muerto (NEUTRAL).
c) Use ropa de trabajo adecuada, casco y zapatos de suela antideslizante.
d) Tenga cuidado a la hora de manejar combustible debido a su inamabilidad.
Emplee un depósito adecuado para almacenar el combustible.
No efectúe un repostaje cuando el motor se encuentre encendido o permanezca
caliente tras su uso.
No efectúa repostajes en el interior.
Antes de arrancar el motor, apriete bien la tapa del depósito y limpie cualquier
derrame que se pueda haber producido.
e) No efectúe ningún ajuste en el motocultor. cuando el motor se encuentre en funcionamiento
(a menos que esté especicado en este manual).
f) Utilice siempre protección ocular durante el uso del motocultor.
3.3 OPERACIÓN
a) No toque las partes rotatorias con las manos o los pies.
b) Extreme el cuidado cuando maneje el motocultor. en suelos adoquinados, aceras y
calzadas. Vigile el tráco y los peligros que puede conllevar. No transporte pasajeros en
el motocultor.
MC500
RÁPIDO PUNTO MUERTO LENTO
• 8 •
Manual de uso
c) En caso de chocar el vehículo con un obstáculo, deténgase y compruebe que no haya
habido daños, en cuyo caso se deberían reparar antes de volver a usar el aparato.
d) Intente evitar maniobras que provoquen derrapes o vuelcos.
e) Si el motocultor vibra exageradamente, deténgase y compruebe el motor. Las vibraciones
extrañas suelen ser señal de la existencia de algún problema.
f) Detenga el motor si va a abandonar el vehículo para comprobar, limpiar, ajustar o realizar
alguna labor de mantenimiento en las cuchillas.
g) Si no hay nadie al mando del motocultor, ponga el motor en punto muerto y apáguelo.
h) Apague el motor antes de realizar cualquier operación de ajuste, comprobación o
mantenimiento. Asegúrese de que todos los componentes se hayan detenido.
i) El tubo de escape desprende gases tóxicos. No use el motocultor. en interiores.
j) No arranque el aparato si los parachoques no están bien ubicados.
k) Mantenga a los niños y a los animales alejados del motocultor. l) Vigile que el motor no
se caliente debido a una velocidad demasiado alta o a un trabajo demasiado profundo.
m No use el motocultor. en supercies resbaladizas y tenga precaución al ir marcha atrás.
n) No permita que otros viandantes se acerquen al motocultor.
o) Los únicos accesorios permitidos por el fabricante son: el contrapeso de la rueda, la
suspensión y la cabina.
p) No use el motocultor. cuando la visibilidad sea reducida.
q) Al realizar trabajos en zonas donde el suelo sea muy duro, las cuchillas pueden atascarse
e inclinar el motocultor. hacia delante. Si esto ocurriese, suelte el manillar y abandone el
motocultor.
r) No opere el motocultor. en pendientes mayores de 10º.
s) Cuando trabaje en pendientes, extreme la precaución para evitar vuelcos.
3.4 MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
a) Mantega siempre el motocultor y sus accesorios en buenas condiciones.
b) Compruebe periódicamente que el motor y sus conexiones estén bien anclados a la
estructura.
c) Guarde el motocultor en una zona interior, lejos de fuentes de calor. Asegúrese de que el
motor se haya enfriado antes de su almacenamiento.
d) Si no va a usar el motocultor. durante un periodo largo de tiempo, guarde el manual de
instrucciones con el aparato.
e) No monte y desmonte el motocultor. sin las herramientas correctas y la formación
adecuada.
• 9 •
Manual de uso
TRES. INSTRUCCIONES DE USO
1. ARRANQUE
¡CUIDADO! Asegúrese de que el embrague está desconectado y la palanca de cambios
está en punto muerto (NEUTRAL).
1.1. Encienda la válvula de combustible.
1.2. Cierre el cebador.
1.3. Gire el mando del acelerador a la izquierda. Esta válvula del motor está controlada
por la maneta del acelerador en el manillar.
1.4. Encienda el motor
Tire de la correa de encendido
varias veces. Una vez que note
resistencia, entonces tire con
fuerza de la totalidad de la correa.
Nota: No suelte la correa de golpe;
guíela suavemente de vuelta a su
carcasa.
• 10 •
Manual de uso
1.5. A medida que el motor se va calentado, vaya abriendo el cebador.
1.6. Ajuste la velocidad de rotación mediante el acelerador o la válvula del acelerador.
2. PARADA
En caso de emergencia, apague el motor.
Para detener el motor, siga los siguientes pasos:
2.1 Desplace el mando del acelerador hacia la derecha.
2.2 Apague el motor (OFF)
2.3 Cierre la válvula de combustible (OFF)
• 11 •
Manual de uso
CUATRO. MANTENIMIENTO DEL MOTOR
¡CUIDADO!
Apague el motor antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
Evite encendidos accidentales; coloque el interruptor de encendido en la posición de
apagado (OFF) y desconecte el cable de la bujía.
El motor debe repararse en un distribuidor autorizado a menos que el usuario posea la
formación y las herramientas necesarias.
PRECAUCIÓN: Emplee solamente recambios originales o sus equivalentes. El uso de
recambios que no sean de calidad similar puede dañar el motor.
Programa de mantenimiento
PERIODOS DE MANTENIMIENTO
Siga los periodos indicados
según la condición más restrictiva
COMPONENTE
A diario Primer
mes o 20
horas
Cada tres
meses o
50 horas
Cada seis
meses o
100 horas
Cada año
o 300
horas
Aceite del motor
Comprobar el
nivel O
Cambiar O O
Filtro de aire Comprobar O
Limpiar O(1)
Tapa ltro de
combustible Limpiar O
Bujía Limpiar y
reajustar O
Aceite de la caja
de cambios
Comprobar el
nivel O
Altura del taqué Comprobar y
reajustar O(2)
Depósito de
combustible y ltro
Limpiar O(2)
Cable del
embrague Ajustar O O
Cable del
acelerador Ajustar O
Tensión de la
correa Ajustar O O
Manguito del
combustible Comprobar Cada 2 años (2) Cambiar si fuera necesario
NOTA:
(1) Comprobar con más frecuencia si se ha trabajado en áreas muy polvorientas.
(2) Estos procesos deberían ser realizados por un profesional autorizado, a menos que el
usuario tenga la formación y herramientas necesarias.
Manual de uso
• 12 •
1. Cambio de aceite
Vacíe el depósito de aceite mientras que el motor
esté todavía caliente para garantizar un vaciado
completo y rápido.
Rellene con el aceite recomendado y compruebe
el nivel adecuado.
Capacidad del depósito de aceite: 0.6 L
2. Mantenimiento del ltro de aire
Un ltro de aire sucio bloquearía el ujo de aire en el carburador. Para evitar fallos en el
carburador, compruebe el ltro de aire con regularidad. Hágalo más a menudo si trabaja en
áreas muy polvorientas.
¡CUIDADO! No use nunca gasolina o disolventes con puntos de inamación bajos para
limpiar el ltro de aire. Existe riesgo de explosión.
PRECAUCIÓN: No arranque nunca el motor sin el ltro de aire instalado, de lo contrario se
produciría un daño inmediato en el motor.
Retire la tuerca y el ltro de aire. Retire todos los
componentes y sepárelos. Compruebe que no haya
grietas ni roturas, en cuyo caso habría que proceder
a su recambio.
Filtro de espuma: Límpielo en agua con jabón,
aclárelo y déjelo secar, o límpielo con un disolvente
con un punto de inamación alto y déjelo secar.
Sumerja el ltro en aceite de motor limpio y escúrralo.
El motor producirá algo de humo al arrancar si la
espuma ha acumulado demasiado aceite.
Filtro de papel: Golpee ligeramente contra una
supercie dura para eliminar la suciedad o utilice
un compresor de aire para limpiar el ltro de dentro
hacia fuera. No utilice un cepillo ya que de esta
manera se introduciría suciedad en las bras.
3. Mantenimiento de la bujía.
Bujía recomendada: F7TC
Para garantizar un funcionamiento correcto del motor,
la bujía debe estar bien ajustada y libre de suciedad.
Retire la tapa de la bujía.
¡CUIDADO! Si el motor ha estado en funcionamiento,
el silenciador estará muy caliente. Tenga
precaución y no toque el silenciador.
• 13 •
Manual de uso
Inspeccione visualmente la bujía. Retírela si el aislamiento tiene
grietas o cualquier otro daño.
Mida la distancia entre electrodos de la bujía con un calibrador. La
distancia debería ser 0.7-0.8mm. Corríjala si es necesario doblando
ligeramente el electrodo lateral.
Aplique la tuerca de la bujía y apriétela a mano.
Al colocar una bujía nueva, utilice una llave para darle media vuelta
más a la tuerca una vez apretada manualmente. Si
se vuelve a colocar una bujía ya usada, solamente
apriete 1/8-1/4 extra con la llave.
PRECAUCIÓN: La bujía debe estar correctamente
apretada. Una bujía mal apretada se
puede sobrecalentar y llegar a dañar
el motor. No use nunca una bujía
que no se adecue a la temperatura
correcta.
4. Ajuste de la velocidad del carburador.
A) Arranque el motor y espere hasta que se caliente.
B) Una vez caliente y en punto muerto, ajuste la válvula
hasta llegar a la velocidad de ralentí adecuada.
La velocidad de ralentí recomendada es de 1600 rpm
(+/- 150).
5. Alarma de aceite (opcional).
Este sistema se usa para evitar daños cuando el nivel de aceite no es suciente. Si el nivel
de aceite en el motor baja del nivel de seguridad, la sistema de alarma detendrá el motor
automáticamente (el interruptor del motor todavía se encontraría en la posición de encendido,
ON). Si el motor se ha parado, no se pondrá en marcha automáticamente.
CINCO. MANTENIMIENTO DEL MOTOCULTOR
Muchos de los componentes del motocultor se gastan durante su uso, al cargar y mover el
aparato. Este desgaste puede provocar problemas y reducir el rendimiento del aparato. Para
evitar estos problemas se debería seguir una rutina de mantenimiento y así prolongar al vida
útil del motocultor.
1. Freno interno
1.1. El funcionamiento del freno interno del motor se explica en el manual.
tuerca de la vávula
• 14 •
Manual de uso
1.2. Si el motocultor. es nuevo, siga los siguientes pasos para su rodaje; utilice el
motocultor. sin carga durante una hora. Trabaje durante unas cinco horas con una
carga ligera. Vacíe el aceite del motor y limpie el motor con combustible limpio. Deje
el motor al ralentí durante unos 3-5 minutos. Añada aceite al motor y trabaje frenando
durante cuatro horas. El motocultor. Puede entonces ser usado con normalidad.
2. Mantenimiento del motocultor.
2.1. Mantenimiento diario (antes y después del trabajo)
a) Compruebe que todos los componentes se encuentran en buen estado (fíjese
en posibles ruidos, recalentamientos y conexiones ojas).
b) Compruebe que no haya pérdidas de aceite en la estructura y en el motor.
c) Compruebe los niveles de aceite en el motor y la caja de cambios.
d) Elimine el aceite, el polvo y la suciedad del exterior del aparato.
2.2. Mantenimiento básico (cada 150 horas)
a) Siga todos los pasos del mantenimiento diario.
b) Limpie la carcasa y cambie el aceite.
c) Compruebe el embrague, la caja de cambios y la marcha atrás.
2.3. Mantenimiento experto (cada 800 horas)
a) Siga todos los pasos del mantenimiento básico
b) Compruebe todos los ejes y cambios y reemplácelos si hubiese rozamientos
importantes.
c) Otros componentes como cuchillas y diversas sujeciones deberían reemplazarse
si estuviesen dañadas.
2.4. Mantenimiento técnico (cada 1500-2000 horas)
A) Lleve el motocultor. a un centro especializado para una revisión.
B) Pídale a un experto que compruebe el disco y el embrague.
• 15 •
Manual de uso
3. Programa de mantenimiento
Periodo
Componente
A diario
8 horas
de trabajo
a media
carga
Primer
mes o 20
horas
Tercer
mes
o 150
horas
Cada
año o
1000
horas
Cada
año o
2000
horas
Comprobar y apretar
tuercas, tornillos y pernos
x
Comprobar y repostar
aceite x
Comprobar y cambiar
aceite x x x
Comprobar pérdidas de
aceite x
Limpiar polvo, aceite y
suciedad x
Solucionar problemas x
Ajustar las partes
móviles x
Comprobar y ajustar la
correa x
Comprobar caja de
cambios y ejes x
4. Almacenamiento
Si se necesita guardar el motocultor. durante un periodo largo de tiempo, siga los siguientes
pasos:
1. Limpie el motocultor de polvo y suciedad.
2. Vacíe el aceite usado y añada aceite limpio al motor.
3. Impregne las partes desprotegidas con un tratamiento antioxidante.
4. Guarde el motocultor. en un lugar ventilado, seco y seguro.
5. Mantenga los accesorios y este manual junto con el aparato.
SEIS. SOLUCIONADOR DE PROBLEMAS
Cuando el motor no arranca:
¿Hay suciente combustible?
¿Está la válvula de combustible abierta?
¿Está el interruptor de encendido del motor en la posición ON?
¿Ha llegado la gasolina al carburador?
• 16 •
Manual de uso
Para comprobarlo, aoje el pasador de vaciado con la válvula de combustible en la posición
ON. Si el combustible circula, vuelva a apretar el pasador de vaciado.
¡CUIDADO! Si se ha producido un derrame de
combustible, asegúrese de que las
supercies están secas antes de comprobar
si funciona la bujía o de encender el motor.
Los vapores o los derrames del combustible
podrían incendiarse.
(1) Válvula de combustible.
(2) ON
(3) Pasador de vaciado
• ¿Hace chispa la bujía?
Retire la caperuza de la bujía. Limpie cualquier resto de suciedad de la base y luego
extraiga la bujía.
Conecte la bujía a su caperuza.
Encienda el motor.
Saque el cable de la bujía y llévelo a tierra en una parte del motor. Tire del cable de
encendido para comprobar si hay chispa.
Si no hay chispa, recambie la bujía
Si la bujía funciona correctamente, intente arrancar el motor de acuerdo con las
instrucciones.
Si el motor sigue sin funcionar, lleve el aparato a un establecimiento autorizado
para su revisión.
SOLUCIONADOR DE PROBLEMAS EN EL MOTOR
El motor no enciende Causa Solución
Compruebe la posición de
los controles
Válvula de combustible en la
posición OFF
Mueva la válvula a la posición
ON
Cebador abierto (OPEN)
Apague el cebador (OFF)
a menos que el motor esté
caliente
Interruptor de encendido del
motor en la posición OFF
Coloque el interruptor de
encendido del motor en la
posición ON
Compruebe el combustible
El motor no tiene gasolina Reposte
El motor tiene gasolina
contaminada o vieja Cambie la gasolina del motor
• 17 •
Manual de uso
Compruebe el aceite Un nivel bajo de aceite detiene
el motor automáticamente
Rellene el depósito con aceite
adecuado
Retire e inspeccione la bujía
La bujía está sucia, no
funciona correctamente o está
mal calibrada
Limpie, recambie o calibre la
bujía correctamente
La bujía está húmeda con
gasolina (motor ahogado)
Seque y vuelva a colocar la
bujía. Arranque el motor con
el acelerador en la posición
“FAST”
Lleve el motor a un
establecimiento autorizado
El ltro de combustible está
obturado, el carburador no
funciona correctamente,
hay un fallo en el sistema de
arranque, alguna válvula se
encuentra obstruída, etc.
Recambie o repare los
componentes afectados como
sea necesario
Al motor le falta potencia Causa Solución
Compruebe el ltro de aire Componentes del ltro Limpie o recambie el ltro
Compruebe el combustible El motor está lleno de gasolina
contaminada o vieja Cambie la gasolina
Lleve el motor a un
establecimiento autorizado
o consulte el manual
El ltro de combustible está
obturado, el carburador no
funciona correctamente,
hay un fallo en el sistema de
arranque, alguna válvula se
encuentra obstruída, etc.
Recambie o repare los
componentes afectados como
sea necesario
PROBLEMAS EN EL MOTOCULTOR
Problemas en la alarma de aceite. Cuando el motocultor. está en funcionamiento, puede
que se detenga repentinamente debido a varias razones; éstas pueden estar causadas por
la alarma de aceite.
Cuando el aparato circula recto o gira a la derecha (o se inclina hacia la derecha), funciona
correctamente. Por otro lado, cuando gira a la izquierda (o se inclina hacia la izquierda),
puede detenerse automáticamente. Consulte las guras 1 y 2; la alarma de aceite se
encuentra en la base de la carcasa en el lado del arranque. Cuando el aparato gira hacia la
derecha, el aceite cubre la alarma de aceite y el motor funciona correctamente. De la misma
manera, cuando el aparato circula recto, funciona perfectamente. Sin embargo, cuando el
aparato gira a la izquierda (o se inclina hacia la izquierda), el aceite se desplaza hacia la
izquierda y la alarma de aceite que se encuentra en el lado derecho rebasa el nivel de aceite
y el motor se detiene.
• 18 •
Manual de uso
La alarma de aceite está diseñada para funcionar con un motor nivelado (el ángulo de trabajo
del aparato con respecto al suelo suele ser menor de 20º). Si el motor tiene una inclinación
mayor de 20º, entonces se detendrá.
Soluciones:
1. Si el motor incluye una alarma de aceite, puede cortar el cable amarillo que une
la alarma de aceite y la cuerda del interruptor
de parada. La alarma de aceite no funcionará
y cuando el motocultor. gire a la izquierda, el
motor seguirá funcionando.
2. Cuando realice un nuevo pedido, le sugerimos
que encargue un aparato sin alarma de
aceite. Hemos llevado a cabo estudios sobre
el motor en otros motocultores y hemos
comprobado que el aparato funciona sin
alarma de aceite (vea la gura 3).
OTROS PROBLEMAS CON EL MOTOCULTOR
1. Tras un periodo de tiempo de uso prolongado, la correa se puede aojar y perder
tracción y eso conlleva un mal funcionamiento del embrague. La correa debe
cambiarse cuando pierda tensión.
2. Si hay daños en los dientes de las cuchillas, éstos deberían reemplazarse
inmediatamente para evitar lesiones.
3. Los tornillos o pernos sueltos pueden causar problemas. Preste atención a estas
partes que pueden soltarse, como el cambio de marchas, la cubierta de la correa,
etc. Asegúrese de que estos componentes estén bien apretados.
4. Algunas partes del motocultor. se pueden romper fácilmente tras un almacenamiento
prolongado. A continuación se listan los componentes que son susceptibles de
rotura accidental. Se sugiere al usuario que adquiera estos componentes en un
establecimiento para prevenir problemas.
• 19 •
Manual de uso
COMPONENTES SUSCEPTIBLES DE ROMPERSE
Nº COMPONENTE Nº COMPONENTE
1 Arandela 40,5 x 2,5 14 Cabeza del cilindro de la junta de culata
2 Arandela 45,5 x 2,5 15 Tapa de la cabeza del cilindro
3 Tapa de aceite A 16 Silenciador de la junta de culata
4 Tapa de aceite B 17 Balancín de válvula
5 Junta de culata 18 Bujía
6 Frisa de aceite 12 x 22 x 6 19 Aro del pistón
7 Frisa de aceite 16 x 35 x 7 20 Muelle plano
8 Manillar 21 Pinza de arranque
9 Cárter 22 Muelle de torsión
10 Frisa de aceite 25 x 41 x 6 23 Muelle del cebador
11 Carcasa del acelerador 24 Carburador A de la junta de culata
12 Muelle grande del acelerador 25 Carburador B de la junta de culata
13 Muelle pequeño del acelerador
COMPONENTES REPARABLES BAJO GARANTÍA
COMPONENTE PROBLEMA
Cuerpo del motor, tapa del cabezal del
cilindro, volante, tapa del cilindro Agrietamientos o perforaciones
Cigüeñal, tuercas de conexión, pernos del
pistón, válvulas de entrada y salida, barra
de la válvula
Rotura y fallo del motor
Cárter del cigüeñal Agrietamientos o roturas
Ejes de transmisión y dirección Agrietamientos o roturas
COMPONENTE FECHA DE VALIDEZ
Motocultor (no incluye las partes
susceptibles de romperse) Un año
Cuerpo del motor, tapa del cilindro, volante
y carcasa de transmisión del motor Un año
MOTOENXADA
MC507
Manual de utilização
P
INSTRUÇÕES DE USO
Manual de uso
• 22 •
Obrigado pela sua escolha!
Este manual contém as instruções de operação e manutenção.
Todos os conteúdos são os últimos quando imprimidos.
Reservamos o direito de fazer modicações em qualquer momento e não carregar
nenhuma responsabilidade legal.
Este manual deve ser considerado como uma parte permanente da motoenxada
quando vendida.
ACERCA DESTE MANUAL
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Para salvar a segurança sua e outros, por favor preste a atenção à informação tanto neste
manual como na motoenxada.
► Preste a atenção a informações precedidas pelas seguintes palavras.
!PERIGO: Indica uma possibilidade de danos pessoais severos ou morte se a instrução
não for seguida.
!AVISO: Indica uma possibilidade de danos no equipamento ou morte pessoal se a
instrução não for seguida.
!NOTA: Indica uma possibilidade de danos no equipamento ou pessoais se a instrução
não for seguida
ATENÇÃO
Você pode ver que outras informações importantes quando ver a marca “AVISO”. Signi-
ca que se não trabalharem como nas instruções, poderá danos na motoenxada
• 23 •
Manual de uso
ITEM DE SEGURANÇA
Quando o motor está a começar, vire a alavanca de mudanças para “Neutro”
Seja cuidadoso quando trabalhar com a motoenxada.
Tenha cuidado com as lâminas.
O combustível e óleo devem ser de qualidade e limpos.
Desaperte a manete antes de mudar a mudança de engrenagem e diminua a velocidade
do motor.
O combustível é facilmente inamável.
CONTEÚDO
I. DESCRIÇÃO
1. Especicações gerais
2. Peças gerais
II. COMO TRABALHAR
1. Limpeza diária
2. Ajustamentos
3. Instruções de segurança
III. TRABALHANDO
1. Ligar
2. Desligar
IV. MANUTENÇÃO DO MOTOR
1. Substituir óleo lubricante
2. Manutenção do ltro de ar
3. Manutenção da vela de ignição
4. Ajuste da velocidade do carburador
5. Alarme do óleo (Componente opcional)
V. MANUTENÇÃO DA MOTOENXADA
1. Incidentes
2. Manutenção técnica
3. Lista de manutenção técnica
4. Armazenamento de longa duração
VI. PROBLEMAS
VII. SERVIÇO E GARANTIA
Manual de uso
• 24 •
I. DESCRIÇÃO
1. PEÇAS GERAIS
Motocultor
Modelo MC507
Medidas (mm) 1380 x 650 x 970
Ancho de trabajo (mm) 500 - 1000
Profundidad de trabajo (mm) 150 -300
Cambio de marchas -1,0, 2,1
Tipo de transmisión Correa
Capacidad de aceite de transmisión (L.) 0,95
Motor
Modelo del motor MA212
Potencia máxima de salida cv (kw)/rpm 7 (5.2)/3600
Torque máximo (n.m/rpm) 13,2/2500
Embalaje
Dimensiones (mm) 820 x 375 x780
20 FT 124
Peso neto/peso total (kg.) 75/90
Nota Incluidas ruedas y guardabarros
C E
2. COMPONENTES PRINCIPALES
1. Suporte guiador 2. Motor 3. Tampa correias 4. Caixa tracção
5. Lâmina 6. Chapa protecção 7. Alavanca mudanças 8. Guiador
9. Acelerador 10. Interruptor 11. Manete embraiagem 12. Pára-choques
13. Roda transporte 14. Apoio Traseiro 15. Roda frontal 16. Ajuste guiador
10
1
2
3
16
4
5
6
7
8
911
12
13
14
15
• 25 •
Manual de uso
II. COMO TRABALHAR
1. VERIFICAÇÃO DIÁRIA
1.1. Verique o óleo
ATENÇÃO: Trabalhar com a motoenxada com baixo nível de óleo irá causar danos sérios
na máquina, não cobertos pela garantia.
Retire a sonda do óleo e verique o nível.
Ponha a sonda novamente sem a apertar para vericar o nível.
Se o nível de óleo estiver for baixo, encha quase até ao nal do tubo do óleo.
Use óleo de motor 4 tempos qualidade premium, de encontro ao exigido pelos fabricantes
de automóveis dos U.S. relativamente ao API Service Classication SG, SF.
ATENÇÃO: Usar óleo de motor de 2 tempos reduz signicativamente a duração e
performance do motor.
SAE 10w-30 é recomendado para trabalhos gerais, uso de alta temperatura. Outras
viscosidades poderão ser utilizadas desde que a temperatura média na sua área se enquadre
conforme consta no diagrama.
1.2 Verique o óleo na caixa de tracção
Coloque a motoenxada numa superfície nivelada e retire a tampa do óleo. O óleo deve estar
ao nível da borda mais baixa do buraco de enchedor de óleo. Acrescente óleo de motor de
alta qualidade se o nível for baixo.
1.3 Verique o Filtro de Ar
Aviso: nunca deixe o motor trabalhar sem ltro de ar.
• 26 •
Manual de uso
2. AJUSTES
2.1 Ajuste da altura do guiador
ATENÇÃO: Antes de ajustar o guiador, coloque motoenxada em solo rme para impedir a
maçaneta de cair acidentalmente.
Para ajustar a altura da motoenxada, desaperte o ajustador, seleccione os buracos
apropriados e aperte o ajustador.
2.2 Ajuste de profundidade de trabalho
Instale o apoio traseiro com uma cavilha. O
ajuste da profundidade pode ser feito como se
segue: Retire a cavilha e deslize o ferro para
baixo ou para cima conforma profundidade
desejada.
2.3 Ajustar Manete de embraiagem
A manete engrena e desengrena a transmissão do motor.
Quando a manete é apertada a embraiagem está accionada e transmissão. Aperte a
alavanca, que fará as lâminas girar.
Quando a manete é largada, a embraiagem larga a transmissão, as lâminas irão parar.
2.4 Ajuste da tensão das correias
Aperte a manete e consequentemente o anador das correias move-se, e estas esticarão.
Normalmente a tensão é de 60-65mm. Se a tensão das correias não estiverem entre estas
medidas, precisam de ser ajustadas. Desaperte 4 parafusos xados no motor. Se as correias
estiverem demasiado soltas, adiante-o. Se a tensão for demasiado apertada, movimente-o
para trás. Aperte os parafusos do motor e as porcas da chapa.
2.5 Ajustamento do óleo de transmissão
Rmp alcance: 1600±150.r/m Rmp upper range: 3800±50.r/m
Selecção de mudanças
A motoenxada tem 3 (opcionalmente 4) posições para escolha:
• 27 •
Manual de uso
Mudar Mudanças:
(1) Desacelere a motoenxada para
rotação mínima.
(2) Largue a manete de embraiagem.
(3) Mude a velocidade para a
pretendida.
(1) Apertando a manete de
embraiagem o motor irá trabalhar
na velocidade engrenada.
3. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
3.1 TREINO
a) Leia este manual cuidadosamente antes de trabalhar, e familiarize-se com cada parte.
b) Aprende como trabalhar e parar o motor rapidamente.
c) Não são permitidas crianças trabalhar com a motoenxada. Adultos sem treino apropriado
também.
d) Quando a motoenxada estiver a trabalhar, mantenha afastado pessoas estranhas e
animais.
3.2 PREPARAÇÃO
a) Verique por completo a área de trabalho, afaste objectos estranhos.
b) Antes de ligar o motor, largue a embraiagem e coloque na posição neutra.
c) Vista roupas apropriadas, calce luvas assim como calçado não escorregadio.
d) Lide cuidadosamente com o combustível pois é inamável.
Use um depósito recomendado para o combustível.
Quando o motor estiver a trabalhar ou estiver quente, não adicione combustível.
Não adicione combustível dentro de portas.
Antes de ligar, aperte bem a tampa do óleo e limpe possíveis derrames.
e) Quando o motor estiver a trabalhar, não ajuste a motoenxada. A menos que seja
autorizado pelo fabricante.
f) Use óculos de protecção.
3.3 OPERAÇÃO
a) Não toque com as mãos ou pés nas peças giratórias.
b) Ande cuidadosamente com a motoenxada em caminhos pavimentados e calçadas, não
deixe que se corra com esta máquina.
MC500
RÁPIDO PUNTO MORTO LENTO
• 28 •
Manual de uso
c) Quando a motoenxada encravar em algo deixe de trabalhar imediatamente e retire o que
a fez encravar, se estiver algo partido, repare antes de retornar ao serviço.
d) Muito cuidado se cair durante o trabalho.
e) Se o motoenxada vibrar violentamente, pare e verique o motor. Vibração anormal
normalmente signica problemas.
f) Pare o motor antes de largar a motoenxada, limpe as lâminas.
g) Quando ninguém trabalhar com a motoenxada, faça o seguinte: largue a embraiagem,
coloque na posição neutra, e pare o motor.
h) Pare o motor antes de algum ajustamento, certique-se que todas as partes pararam.
i) O fumo contém gás venenoso. Não a ligue em áreas fechadas.
j) Se as chapas de protecção não estiverem colocadas, não ligue a máquina.
k) Mantenha crianças e animais afastados.
l) Não trabalhe com a motoenxada muito acelerada para trabalhos profundos.
m) Não ande com a motoenxada em piso liso, e tenha cuidado ao andar para trás.
n) Apenas acessórios autorizados pelo fabricante podem ser utilizados, caso de dúvida
contacte o fornecedor.
o) Não trabalhar com a motoenxada quando o campo de visão for escuro.
p) Se trabalhar com a motoenxada em solo duro, as laminas fazem força no solo e
poderão inclinar a motoenxada para a frente. Nesse caso largue o guiador e deixe a
motoenxada ir.
q) Não trabalhar em solo com uma inclinação maior que 10 graus.
3.4 SERVIÇO E ARMAZENAMENTO
a) Mantenha a motoenxada, acessórios em boas condições.
b) Periodicamente verique o aperto dos parafusos e porcas.
c) Guarde a máquina num local protegido, e afastada de fogos. Primeiro assegure-se que
já arrefeceu o motor.
d) Se a motoenxada estiver parada muito tempo, mantenha também este manual.
e) Não monte, desmonte ou repare a motoenxada sem ferramentas adequadas e treino
prossional.
• 29 •
Manual de uso
III. TRABALHANDO
1. INICIO
AVISO: Assegure-se que a embraiagem está solta e que mudança está na posição Neutra.
1.1. Vire para ON o gatilho do combustível.
1.2. Feixe o gatilho do ar
1.3. Rode o acelerador para a esquerda. A válvula deste motor é controlada pelo
interruptor no guiador.
1.4. Encenda o motor
Puxe pelo arrancador até sentir
resistência por parte deste,
chegado a esse ponto puxe de
uma só vez.
Nota: Não largue o guiador,
pois pode balançar para trás
violentamente, podendo partir o
motor.
• 30 •
1.5. Depois do motor aquecer, gradualmente abra o gatilho do ar.
1.6. Ajuste a rotação através do gatilho do óleo ou pelo regulador de potência
2. PARAR
Em caso de emergência desligue o interruptor para Off
Normalmente pare o motor pelos seguintes passos:
2.1 Mude o regulador de potência para a direita
2.2 Rode o interruptor para (OFF)
2.3 Rode válvula de combustível para (OFF)
Manual de uso
• 31 •
Manual de uso
IV. MANUTENÇÃO DO MOTOR
AVISO!
Pare o motor antes de efectuar alguma manutenção.
Evite inícios bruscos, desligue o motor para OFF, e retire o cachimbo da vela.
O motor pode ser reparado por agentes autorizados pelo fabricante, a não ser que
sejam prossionais, possuam ferramentas adequadas. Estando dentro do período de
garantia toda a motoenxada não pode ser reparado fora das instalações do fabricante,
sendo motivo para perda total da garantia, salvo com autorização expressa deste.
ATENÇÃO: Use apenas peças genuínas ou equivalentes. O uso de peças não apropriadas
em termos de qualidade pode danicar o motor.
Periodização da manutenção
PERIODO REGULAR
Execute sempre no período
indicado
ITEM
Diária-
mente
1º Mês
ou 20
Hrs
Cada
3 Meses
ou 50 Hrs
Cada
6 Meses
ou 100
Hrs
Cada ano
ou 300
Hrs
Óleo motor Ver nível O
Mudar O O
Elemento ltro
de ar
Vericar O
Limpar O(1)
Coador
combustível Limpar O
Vela ignição Limpiar
reajustar O
Óleo caixa
transmissão Ver nível O
Transmissão Vericar
Reajustar O(2)
Deposito e ltro de
combustível
Limpar O(2)
Cabo embraiagem Ajustar O O
Cabo tracção Ajustar O
Tensão correias Ajustar O O
Canal de
combustível Vericar A cada 2 anos (2) (substituir se necessário)
NOTA:
(1) Verique mais frequentemente quando usado em áreas empoeiradas.
(2) Estes itens devem ser reparados por um agente autorizado, a menos que o proprietário
tenha os instrumentos próprios e seja mecanicamente qualicado.
• 32 •
Manual de uso
1. Substituir o óleo de lubricação
Verte o óleo enquanto o motor estiver quente
para assegurar uma drenagem rápida
Reabasteça com o óleo recomendado e verique
o nível.
Capacidade de óleo: 0.6 L
2. Manutenção do ltro de ar
Um ltro de ar obstruído bloqueará o uxo de ar para o carburador. Para evitar mau
funcionamento do carburador, limpe regularmente o ltro de ar. Verique mais regularmente
quando trabalhar em áreas poeirentas.
¡AVISO! Nunca use gasolina ou solventes de
ponto de centelha baixos para limpar a
esponja do ltro, um fogo ou explosão
podem vericar-se.
ATENÇÃO: Nunca trabalhe com o motor sem o
ltro de ar.
Retire a porca superior e a tampa do ltro. Retire
os elementos e separe-os. Cuidadosamente
verique os elementos e substitua-os se
danicados.
Esponja: limpar com água quente ensaboada,
deixe secar completamente. Mergulhe o
elemento em óleo de motor limpo e aperte para
deitar fora o excesso. O motor irá deitar fumo no
início – quanto mais óleo tiver mais fumo fará.
3. Manutenção da vela de ignição
Vela recomendada: F7TC
Para assegurar um trabalhar correcto do motor,
a distância do pólo deve ser a correcta e sem
depósitos.
Remova a vela de ignição.
AVISO Se o motor esteve a trabalhar o escape
deverá estar quente, tenha cuidado para
não tocar no escape.
• 33 •
Manual de uso
Visualmente inspeccione a vela. Retire-a se o isolador estiver
partido ou lascado
A distância entre o pólo deve ser entre 0.7-0.8mm (0.028-0.031
polegadas).
Coloque novamente o cachimbo da vela.
Al colocar una bujía nueva, utilice una llave para darle media vuelta
más a la tuerca una vez apretada manualmente. Si
se vuelve a colocar una bujía ya usada, solamente
apriete 1/8-1/4 extra con la llave.
ATENÇÃO: A vela deverá ser cuidadosamente
apertada. Um aperto incorrecto poderá
sobreaquecer a vela e danicar o motor.
Nunca use uma vela com uma variedade
de calor imprópria.
4. Ajuste da velocidade do carburador
A. Ligue o motor e espere que aqueça.
B. Quando o motor estiver a trabalhar, ajuste a válvula até
chegar à velocidade pretendida.
Velocidade normal: 1600±150r/m
5. Alarme do óleo (componente opcional)
Este sistema é usado para evitar danos no motor quando o óleo for insuciente. Quando o
óleo no motor está num nível abaixo do nível de segurança, o sistema de alarme é accionado
e desliga de imediato o motor (o interruptor continuará em ON). Após isto o motor não ligará.
V. MANUTENÇÃO DA MOTOENXADA
Muitas peças da motoenxada podem desgastar-se, desapertar-se durante o trabalho.
Isso pode causar muitos problemas, diminuindo a performance da máquina. Para evitar
estas situações, a manutenção tem de ser feita. Mantenha em bom estado a máquina
assegurando um vida prolongada do produto.
1. Freio
1.1. O freio do motor refere-se ao manual.
• 34 •
Manual de uso
1.2. Motoenxadas novas e revisão; sendo nova deverá trabalhar primeiro sem esforço
durante 1 hora. Então trabalho cerca de 5 horas mas sem esforçar em demasia.
Mude todo o óleo do motor, e injecte novo óleo para limpar o motor. Deixe o motor
trabalhar abaixo da velocidade normal durante 3-5 minutos. Então a sua motoenxada
poderá trabalhar normalmente.
2. Manutenção da motoenxada.
2.1. Manutenção diária (antes de depois do trabalho)
a) Verique se todas as peças estão em condições. (verique barulhos,
sobreaquecimentos, e apertos de parafusos e porcas.)
b) Verique se existe óleo derramado do motor e depósito.
c) Verique se o óleo do motor e transmissão está conforme refere no manual.
d) Limpe de óleos, e lixos presentes na motoenxada.
2.2. Manutenção primária (a cada 150horas)
a) Faça todas as manutenções diárias.
b) Limpe o cárter do óleo e mude o óleo.
c) Verique a embraiagem, e caixa de velocidades.
2.3. Manutenção Esperta (Cada 800 horas)
a) Faça todas as manutenções diárias.
b) Verique todos os eixos, carretos, mude-os se necessário.
c) Outras partes como lâminas e cavilhas, parafusos têm de ser substituídos se
estiverem partidos.
2.4. Manutenção técnica (a cada 1500-2000 horas)
A) Envie a sua máquina para um prossional autorizado para reparação.
B) Pergunte a prossionais para vericar a fricção nos discos e embraiagem.
• 35 •
Manual de uso
3. Periodização da manutenção
Prazo
Item
Diário
8 horas de
trabalho
o Baixo
esforço
Primeiros
meses ou
20 hrs
3 meses
ou150
hrs
Cada
ano ou
1000 hrs
Cada
ano ou
2000 hrs
Verique e aperte paraf.
e porcas x
Verique e adicione
óleo x
Verique e adicione
óleo x x x
Verique se saiu óleo x
Limpe sujidades, óleos,
areia x
Resolver problemas x
Ajuste de peças x
Correias x
Carretos e eixos x
4. Armazenamento de longa duração
Se a motoenxada precisar de car armazenada durante muito tempo, faça o seguinte:
1. Limpe a sujidade na motoenxada.
2. Verta o óleo usado e adicione óleo novo ao motor.
3. Esfregue o óleo antioxidante nas partes não pintadas.
4. Armazene-a num local seco, ventilado e seguro.
5. Guarde todas as ferramentas, acessórios e este manual.
VI. PROBLEMAS
Quando o motor não ligar:
Vericou o combustível?
• Viu se a torneira de gasolina está aberta?
• O interruptor está em ON?
• A gasolina já chegou ao combustível?
• 36 •
Manual de uso
AVISO Se algum combustível for derramado,
assegure-se que a superfície está seca
antes de testar a vela de ignição ou
ligar o motor. Vapor de combustível ou
combustível derramado pode iniciar o
motor.
(1) Válvula do combustível
(2) ON
(3) Válvula de derrame
• Faz alguma faísca na vela de ignição?
Remove o cachimbo da vela de ignição. Limpe algum lixo que exista à volta da vela,
depois remova-a.
Instale a vela de ignição ao cachimbo.
Mude o interruptor do motor para on.
Puxe calmamente o arranque para ver se a vela faz faísca.
Se não houver substitua a vela.
Se existir, tente ligar o motor de acordo com as instruções.
Se mesmo assim não ligar, leve a motoenxada a um prossional autorizado.
PROBLEMAS DO MOTOR
Motor não liga Causas Soluções
Verique a posição do
controlo
Válvula combustível OFF Mude para ON
Ar Aberto Mude o ar para OFF a não ser
que esteja quente
Interruptor motor OFF Mude para ON o interruptor
Verique combustível
Motor sem gasolina Adicione gasolina
O motor tem gasolina
imprópria ou que já está
armazenada há muito tempo
Mude a gasolina por nova de
qualidade
Verique o óleo
Baixo nível de óleo accionou
alarme do óleo e desligou o
motor
Encha com óleo de motor até
ao nível de segurança
• 37 •
Manual de uso
Remova e inspeccione a
vela de ignição
Vela de ignição está suja,
defeituosa ou imprópria
Limpe ou substitua a vela de
ignição.
Vela de ignição está molhada
com combustível
Seque-a e coloque-a
novamente. Ligue o motor com
o acelerador na posição “FAST”
Leve o motor a um agente
autorizado.
Filtro de combustível
entupido, carburador em
mau funcionamento, mau
funcionamento na ignição,
válvula presa, etc.
Substitua ou repare algum
componente necessário
Motor perde força Causa Solução
Verique o ltro ar Elemento ltro de ar Limpe ou substitua o ltro
Verique a gasolina
O motor tem gasolina
imprópria ou que já está
armazenada há muito tempo
Mude a gasolina por nova de
qualidade
Leve o motor a um agente
autorizado
Filtro de combustível
entupido, carburador em
mau funcionamento, mau
funcionamento na ignição,
válvula presa, etc.
Substitua ou repare algum
componente necessário
PROBLEMS ACERCA DA MOTOENXADA
Problemas acerca do alarme de óleo: quando a motoenxada trabalha, poderá parar
repentinamente devido a algumas razões. E neste caso pode ser causado por este alarme.
PROBLEMAS: Quando o item vai sempre em frente ou vira à direita (tem uma inclinação
para a direita), trabalha correctamente. Por outro lado, quando vira
para a esquerda (quando tem uma inclinação para a esquerda), para
automaticamente. Verique as guras 1 e 2, o alarme de óleo está localizado
em baixo do cárter do lado do arranque. Na verdade quando a máquina vira
para a direita, o óleo inundará e cobrirá o alarme de óleo, portanto a máquina
trabalha propriamente.
Entretanto, quando segue em frente, também trabalha correctamente. Mas quando vira para
a esquerda (inclinação para a esquerda), o óleo vai para o lado esquerdo. Então o alarme
de óleo do lado direito do cárter ca sem óleo, e a motoenxada para.
• 38 •
Manual de uso
Este alarme de óleo foi desenhado para o motor horizontal (Normalmente o ângulo da
máquina para o chão é menor que 20º) se o motor tiver uma inclinação maior que 20º, irá
parar.
Soluções:
1. Se o motor tem o alarme de óleo, quando ele for accionado desligue o o
amarelo entre o alarme de óleo e o cabo de stop do interruptor. Depois o alarme de
Óleo não irá ser accionado, e quando a
motoenxada virar para a esquerda também
irá trabalhar correctamente.
ATENÇÃO o alarme de óleo é um sistema
de aviso de segurança, não nos
responsabilizamos se depois
acontecer algum dano ao motor
por esquecimento de colocar óleo
neste.
OUTROS PROBLEMAS ACERCA DA MOTOENXADA
1. Depois de muito tempo de trabalho, as correias perderão tensão, menos força,
e poderá levar a que a embraiagem não trabalhe correctamente. Portanto estas
precisam de ser ajustadas ou substituídas.
2. Se as facas da lâmina estiverem rachadas, mude-as. Ou poderá sofrer danos
pessoais.
3. Alguns problemas poderão ser causados pela perda das porcas, portanto tenha
atenção a isso como por exemplo também a tampas, entre outras. Aperte-as
quando estiverem soltas.
4. Algumas partes da motoenxada desgastam-se facilmente depois de muito uso.
Na seguinte página iremos identicar algumas dessas peças. Utilizadores são
aconselhados a comprarem ao fabricante em caso de problemas.
• 39 •
Manual de uso
PARTES FÁCILMENTE DESGASTÁVEIS
Nº ITEM Nº ITEM
1 Oring 40.5*2.5 13 Mola pequena, óleo transmissão
2 Oring 45.5*2.5 14 Junta da cabeça cilindro
3 Tomada óleo A 15 Junta da tampa cilindro
4 Tomada óleo B 16 Junta Escape
5 Junta 17 Vela de ignição
6 Vedante óleo 12*22*6 18 Segmentos do pistão
7 Vedante óleo 16*35*7 19 Mola espalmada
8 Ajuste guiador 20 Linguete arranque
9 Junta, Cárter 21 Mola arranque
10 Vedante óleo 25*41*6 22 Arame, arranque
11 Imagem nível aceleração 23 Junta. Carburador A
12 Mola grande, óleo tracção 24 Junta. Carburador B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Anova MC507 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas