Zwilling 1002478 Guía del usuario

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
Guía del usuario
36420-012
l’uso 50
Bedienungsanleitung 2| Operating instructions 14 | Manuel d’utilisation 26 | Manual de instrucciones 38| Istruzioni per
ZWILLING® ELECTRIC KETTLE
2
DE
Sicherheit
Sicherheit
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollstän-
dig durch, bevor Sie Ihren Wasserkocher be-
nutzen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
gut auf. Falls Sie den Wasserkocher an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungs-
anleitung mit.
Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsan-
leitung kann zu schweren Verletzungen oder
Schäden am Gerät führen. Für Schäden, die
durch Nichtbeachtung dieser Bedienungs-
anleitung entstehen, übernimmt Zwilling keine
Haftung.
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind be-
sonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese
Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden
am Gerät zu vermeiden.
Sicherheitshinweise
Der Wasserkocher (im Folgenden „Gerät“)
dient ausschließlich zum Erhitzen haushalts-
üblicher Mengen kalten Trinkwassers ohne
Kohlensäure.
Jede andere Verwendung gilt als nicht
bestimmungsgemäß und kann zu Personen-
oder Sachschäden führen.
Keine anderen Flüssigkeiten oder Lebens-
mittel in dem Gerät erhitzen.
Das Gerät ist für die Verwendung im Haus-
halt bestimmt, nicht für den gewerblichen
Einsatz. Das Gerät darf in folgenden haus-
haltsähnlichen Umgebungen verwendet
werden:
in Küchen für Mitarbeiter in Läden,
Büros und anderen gewerblichen Be-
reichen
in landwirtschaftlichen Betrieben
von Kunden in Hotels, Motels und wei-
teren ähnlichen Wohnumgebungen
in Frühstückspensionen
Der Wasserbehälter darf ausschließlich mit
der mitgelieferten Sockelplatte betrieben
werden.
Für bestimmte Personen besteht erhöhte
Gefahr:
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie be-
aufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Geräts unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie-
len. Reinigung und Wartung dürfen von
Kindern ab 8 Jahren unter Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Bewahren Sie das Gerät und seine An-
schlussleitung für Kinder unter 8 Jahren
unzugänglich auf.
Halten Sie Kinder von Verpackungsmate-
rial fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
Das Gerät wird mit elektrischem Strom
betrieben. Daher besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlags:
3
www.zwilling.com
DE
Sicherheit
Schließen Sie das Gerät nur an eine vor-
schriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteck-
dose an, in die kein austretendes Wasser
laufen kann.
Betreiben Sie das Gerät nur, wenn die auf
dem Typenschild angegebene Spannung
mit der Spannung Ihrer Steckdose überein-
stimmt.
Das Gerät hat eine hohe Leistungsaufnah-
me. Schließen Sie das Gerät daher nicht
an Mehrfachsteckdosen oder Verlänge-
rungskabel an.
Achten Sie darauf, dass das Anschlusska-
bel nicht geknickt oder eingeklemmt wird
und dass das Anschlusskabel und das Ge-
rät nicht mit Hitzequellen (z. B. Kochplatten,
Gasflammen) in Berührung kommen.
Wenn Sie den Netzstecker aus der Steck-
dose herausziehen, ziehen Sie immer
direkt am Netzstecker. Tragen Sie das
Gerät nicht am Anschlusskabel.
Fassen Sie den Netzstecker und die So-
ckelplatte niemals mit nassen Händen an.
Halten Sie Flüssigkeiten von der Sockel-
platte fern. Nehmen Sie den Wasserbehäl-
ter zum Befüllen von der Sockelplatte.
Wenn die Sockelplatte mit Flüssigkeiten
in Kontakt gekommen ist, ziehen Sie den
Netzstecker, nehmen Sie ausgetretene
Flüssigkeiten auf und lassen Sie die Sockel-
platte trocknen.
Berühren Sie niemals mit metallischen
Gegenständen die eingesteckte Sockel-
platte. Führen Sie keine Gegenstände in
Geräteöffnungen ein.
Nehmen Sie den Wasserbehälter im
eingeschalteten Zustand nicht von der
Sockelplatte und stellen Sie sicher, dass
das Gerät ausgeschaltet ist, wenn Sie
den Wasserbehälter auf der Sockelplatte
abstellen.
Auch bei ausgeschaltetem Gerät liegt im
Inneren des Geräts Spannung an, solange
der Netzstecker in der Steckdose steckt.
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch, im
Gefahrenfall oder im Falle eines Defekts
unverzüglich den Netzstecker aus der
Steckdose. Halten Sie aus diesem Grund
die Steckdose, in der der Netzstecker des
Geräts steckt, jederzeit leicht zugänglich.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck-
dose, bevor Sie das Gerät reinigen.
Schrauben Sie das Gerät niemals auf und
nehmen Sie keine technischen Veränderun-
gen vor.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten, reinigen Sie es
nicht unter fließendem Wasser und stellen
Sie es nicht in die Spülmaschine.
Bei eingeschaltetem Gerät besteht Verbrü-
hungsgefahr durch austretendes kochendes
Wasser oder heißen Dampf:
Führen Sie das Kabel stets durch die Kabel-
durchführung an der Unterseite der Sockel-
platte, damit das Gerät sicher steht.
Füllen Sie den Wasserbehälter höchstens
bis zur MAX-Markierung, niemals darüber,
da sonst heißes Wasser herausspritzen
kann.
4
DE
Sicherheit
Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn der
Deckel des Wasserbehälters vollständig
geschlossen ist.
Transportieren oder verschieben Sie das
Gerät nicht, solange der Kochvorgang
läuft.
Öffnen Sie niemals den Deckel, während
das Wasser kocht. Öffnen Sie den Deckel
erst, wenn Sie das heiße Wasser vollstän-
dig ausgeschenkt haben.
Füllen Sie niemals Wasser nach, während
das Gerät läuft. Während des Koch-
vorgangs tritt heißer Dampf aus. Dies ist
normal. Halten Sie sich während des
Kochvorgangs vom Deckel des Wasser-
behälters fern.
Bei eingeschaltetem Gerät und unmittelbar
nach dem Kochvorgang besteht Verbren-
nungsgefahr an heißen Gehäuseteilen:
Fassen Sie den Wasserbehälter nur am
dafür vorgesehenen Handgriff an.
Lassen Sie das Gerät einige Zeit abküh-
len, bevor Sie es pflegen. Der Boden des
Wasserbehälters ist noch längere Zeit
warm.
Wenn Wasser mehrere Tage im Gerät
verbleibt, kann es verderben:
Lassen Sie kein Wasser im Gerät, wenn
Sie es nicht benutzen. Gießen Sie nicht
benötigtes Wasser weg. Reinigen Sie das
Gerät regelmäßig.
Ein defektes Gerät kann zu Sachschäden
und Verletzungen führen:
Prüfen Sie das Gerät vor jeder Benutzung
auf Schäden. Falls Sie einen Transportscha-
den feststellen, wenden Sie sich umgehend
an den Händler, von dem Sie das Gerät
erworben haben. Betreiben Sie niemals
ein defektes Gerät. Betreiben Sie niemals
ein Gerät, das heruntergefallen ist.
Im Falle eines Defekts oder eines beschä-
digten Anschlusskabels muss das Gerät
repariert werden. Das Gerät enthält keiner-
lei Teile, die Sie selbst reparieren können.
Durch falsche Handhabung des Geräts
können Schäden entstehen. Stellen Sie das
Gerät auf eine trockene, ebene, rutschfeste
Oberfläche.
Stellen Sie das Gerät nicht auf einer
heißen Oberfläche oder in der Nähe von
starken Hitzequellen auf.
Stellen Sie das Gerät nicht auf eine
Oberfläche, die durch Wasser und Hitze
beschädigt werden kann (z. B. unbehan-
deltes Holz).
Stellen Sie das Gerät so auf, dass andere
Gegenstände und Möbel (z. B. Hänge-
schränke) durch austretenden Dampf oder
Wärme nicht beschädigt werden können.
Lassen Sie das Anschlusskabel nicht
herunterhängen. Verstauen Sie das Kabel
nach dem Gebrauch im Kabelfach auf der
Unterseite des Geräts.
Betreiben Sie das Gerät niemals ohne
oder mit zu wenig Wasser. Füllen Sie
den Wasserbehälter mindestens bis zur
0,5-Liter markierung.
5
www.zwilling.com
DE
Sicherheit / Technische Daten
Bevor Sie das Gerät verstauen:
Ziehen Sie den Netzstecker und lassen
Siedas Gerät vollständig abkühlen.
LassenSie das Gerät bei Raumtemperatur
vollständig trocknen oder trocknen Sie es
mit einem Tuch ab.
Symbolerklärung
Lebensgefahr durch Stromschlag
Verbrennungsgefahr an heißen Oberflächen und Verbrühungsgefahr an
heißemWasser
Technische Daten
Stromversorgung 220 – 240 V∼, 50 – 60 Hz
Energieverbrauch/
Leistung 1550 – 1850 W
Füllmenge min. 0,5 l bis max. 1,2 l
Länge Anschlusskabel ∼ 75 cm
Abmessungen (B x H) 159 x 251,5 mm
Gewicht ∼ 1,1 kg
Kennzeichnungen
Nicht im Hausmüll entsorgen.
Das Gerät entspricht den Richtlinien für die
CE-Kennzeichnung.
6
DE
Übersicht
Übersicht
2
1
3
8
4
6
5
7
1Deckel 5Anschlusskabel
2Druckknopf zum Öffnen 6Sockelplatte
3Handgriff 7Wasserbehälter
4Ein-/Ausschalter 8Kalkfilter
7
www.zwilling.com
DE
Bedienung
Bedienung
1
Wasserkocher in Betrieb nehmen
Vor der Erstinbetriebnahme müssen Sie das Anschlusskabel vollständig abwickeln und an der
Öffnung der Sockelplatte herausführen.
2.
1.
2
Wasser einfüllen
Um Wasser einzufüllen, müssen Sie den Wasserbehälter am Handgriff von der Sockelplatte
nehmen und den Druckknopf drücken, um den Deckel zu öffnen. Im Innern ist eine Tassen- und
Literskala für die Füllmenge angebracht. Nach dem Befüllen müssen Sie den Deckel schließen,
sodass er hörbar einrastet.
MAX
1.0L
2.
1.
Markierung MAX für die
Maximalmenge Wasser
beachten. Nicht über-
füllen.
8
DE
Bedienung
4
Kochvorgang vorzeitig abbrechen
Wenn Sie den Kochvorgang vorzeitig abbrechen möchten, müssen Sie den Ein-/Ausschalter
nach oben drücken.
3
Wasser kochen
Zum Kochen des Wassers müssen Sie den gefüllten Wasserbehälter auf die Sockelplatte setzen
und den Ein-/Ausschalter unten drücken.
2.
1.
Deckel während des Kochvor-
gangs nicht öffnen.
9
www.zwilling.com
DE
Bedienung
5
Wasser entnehmen
Wenn der Ein-/Ausschalter nach oben springt, ist der Kochvorgang beendet. Zum Ausgießen
müssen Sie den Wasserbehälter am Handgriff von der Sockelplatte nehmen.
2.
1.
Den Deckel des Wasserbehäl-
ters zum Ausgießen geschlossen
lassen.
10
DE
Pflege
1
Wasserbehälter und Sockelplatte reinigen
Die Sockelplatte und den Wasserbehälter können Sie mit einem feuchten, fusselfreien Tuch
reinigen.
Pflege
Vor dem Reinigen Netz-
stecker ziehen und den
Wasserbehälter abkühlen
lassen.
11
www.zwilling.com
DE
Entkalken
Entkalken
1
Wasser und Essigessenz einfüllen
Zum Entkalken müssen Sie den Wasserbehälter bis zur MAX-Markierung mit Wasser füllen und
2 Esslöffel Essigessenz hinzugeben. Anschließend müssen Sie das Wasser kochen und es noch
1 Stunde stehen lassen, bevor Sie es wegkippen.
1h
1.
3.
2.
MAX
1.0L
Regelmäßig ent-
kalken, bevor sich
sichtbare Kalkabla-
gerungen zeigen.
2
Wasserbehälter mit klarem Wasser nachspülen
Zum Ausspülen müssen Sie den Wasserbehälter noch einmal mit einem Liter klarem Wasser
füllen, das Wasser kochen und anschließend ebenfalls wegkippen.
1.
2.
MAX
1.0L
3.
12
DE
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät schaltet automatisch
vorzeitig ab.
Zu wenig Wasser im Wasser-
behälter.
Wasserbehälter mindestens
mit 0,5 Litern füllen.
Der Wasserbehälter ist verkalkt. Wasserbehälter entkalken.
Das Wasser braucht länger als
sonst, bis es kocht. Der Wasserbehälter ist verkalkt. Wasserbehälter entkalken.
Das Gerät funktioniert nicht.
Der Wasserbehälter steht nicht
richtig auf der Sockelplatte.
Wasserbehälter hochnehmen
und erneut auf die Sockel-
platte setzen.
Kontakte der Sockelplatte sind
verschmutzt.
Wasserbehälter von der
Sockelplatte nehmen und
Sockelplatte umdrehen und
ausklopfen oder ausblasen.
Kundendienst
Wenden Sie sich bei Problemen mit Ihrem Wassserkocher an unseren Kundendienst.
Detaillierte Hinweise zu Service, Reparatur und Garantie finden Sie unter
www.zwilling.com/service.
Entsorgung
Geben Sie Ihr Altgerät zur Entsorgung an einer Sammelstelle für Elektrogeräte ab.
Störung / Kundendienst / Entsorgung
Störung
13
www.zwilling.com
14
GB
Safety
Safety
Read these operating instructions in their entire-
ty before using the kettle. Keep these operating
instructions in a safe place. If you transfer the
kettle to a third party, ensure that you include
the operating instructions in such a transfer.
Non-observance of these operating instructions
can lead to serious injury or damage to the ap-
pliance. Zwilling does not accept any liability
for damage caused by non-observance of
these operating instructions.
Information that is important to your safetyis
specially marked. Make sure to observe
thisinformation in order to avoid accidents
anddamage to the appliance.
Safety information
The kettle (hereinafter referred to asthe
appliance”) is intended exclusively
forheating household quantities of cold
non-carbonated drinking water.
Any other use is considered improper
and may result in personal injury or prop-
erty damage.
Do not heat any other liquids or foods in
the appliance.
The appliance is intended for domestic
use. It is not intended for commercial use.
The appliance can be used in the follow-
ing household-like environments:
in kitchens for employees in shops,
offices and other commercial areas
in agricultural operations
for use by customers in hotels, motels
and other similar living environments
in bed and breakfasts
The water container may only be operat-
ed with the supplied base.
Certain persons are at greater risk:
This appliance may be used by chil-
dren 8 years of age and older and by
persons with reduced physical, sensory
or mental capacity or with a lack of
experience and knowledge, providing
such children and persons are super-
vised or have been instructed in the safe
use of the appliance and understand the
hazards resulting from using the appli-
ance.
Children are not allowed to play with
the appliance. Cleaning and mainte-
nance may be carried out by children
older than 8 if supervised.
Keep the appliance and its connection
cable in an a location that is not accessi-
ble to children under 8 years old.
Keep children away from the packaging
material. It poses a risk of suffocation.
The appliance is operated with electric
current. There is therefore a danger of
electric shock:
Only plug the appliance into a correctly
installed, earthed socket that any leaking
water cannot access.
15
www.zwilling.com
GB
Safety
Only operate the appliance if the volt-
age stated on the rating plate matches
the voltage of your socket.
The appliance has a high power con-
sumption. For this reason, do not connect
the appliance to multiple sockets or
extension cables.
Make sure that the connection cable
is notkinked or pinched and make
sure that the connection cable and the
appliance do not come in contact with
sources of heat (e.g. hobs, gas flames).
When unplugging the power plug from
the socket, always unplug the power
plug directly. Do not carry the appliance
by the connection cable.
Never touch the power plug and the
base with wet hands.
Do not allow liquids to come into
contact with the base. Take the water
container off the base when filling it.
If the base comes into contact with
liquids, unplug the power plug, soak up
theliquid and let the base dry.
Never touch the base with metal objects
when it is plugged in. Do not insert any
objects into the openings on the appli-
ance.
Do not remove the water container from
the base when it is switched on and
ensure that the appliance is switched off
when placing the water container on
thebase.
As long as the power plug is plugged in,
there is a voltage inside the appliance,
even if the appliance is switched off.
After every use and in the event of
danger or a defect, unplug the power
plug from the socket immediately. For
this reason, keep the socket into which
the appliance’s power plug is plugged
easily accessible atall times.
Unplug the appliance from the socket
prior to cleaning it.
Never unscrew the appliance and do
not make any technical modifications.
Never immerse the appliance in water
or other liquids, do not clean it under
running water and never put it in the dish-
washer.
When the appliance is switched on,
there is a risk of scalding from boiling
water or hot steam:
Always guide the cable through the
cable bushing on the underside of the
baseto ensure that the appliance is
stable.
Fill the water container to the MAX
marking at most, and never above, as
otherwise hot water could spray out.
Only switch the appliance on when
the lid of the water container is closed
completely.
Do not move or transport the appliance
while boiling is in process.
16
GB
Safety
Never open the lid while the water is
boiling. Only open the lid when the hot
water has been completely poured out.
Never top up the water while the ap-
pliance is running. Hot steam emerges
during the boiling process. This is normal.
Keep away from the lid of the water
container while boiling is in process.
When the appliance is switched on and
immediately after boiling, there is a risk
of burns on hot housing parts:
Only hold the water container at the
handle provided for this purpose.
Let the appliance cool down for a while
prior to carrying out maintenance. The
bottom of the water container remains
warm for a long period.
Water may spoil if it is left in the appli-
ance for several days:
Do not leave any water in the appliance
when it is not in use. Pour out any water
that is not required. Clean the appliance
regularly.
A faulty appliance can cause damage
and injuries:
Always check the appliance for damage
before use. If you detect any transport
damage, contact the dealer from whom
you purchased the appliance immedi-
ately. Never operate a faulty appliance.
Never operate an appliance that has
been dropped.
The appliance needs to be repaired
in the event of a fault or a damaged
connection cable. The appliance does
not contain any parts that you are able
to repair yourself.
Damage may occur if the appliance is
handled incorrectly. Place the appliance
on a dry, level and non-slip surface.
Do not place the appliance on a hot
surface or in the vicinity of strong sources
of heat.
Do not place the appliance on a surface
that could be damaged by water and
heat (e.g. untreated wood).
Position the appliance so that other
objects and furniture (e.g. wall cabinets)
are not damaged by the steam and
heatthat emerges.
Do not let the connection cable hang
down. After use, store the cable in the
cable compartment on the underside of
the appliance.
Never operate the appliance without
water or with too little water. Fill the
water container to the 0.5 litre marking
at a minimum.
Before you store the appliance:
Unplug the power plug and let the
appliance cool down completely. Allow
the appliance to dry completely at
roomtemperature or dry it with a cloth.
17
www.zwilling.com
GB
Safety / Technical data
Explanation of symbols
Danger of death due to electric shock
Danger of burns on hot surfaces and danger of scalding from hot water
Technical data
Power supply 220 – 240 V∼, 50 – 60 Hz
Energy consumption/
Power 1550 – 1850 W
Filling quantity min. 0.5 l to max. 1.2 l
Length of the connection
cable ∼ 75 cm
Dimensions (W x H) 159 x 251.5 mm
Weight ∼ 1.1 kg
Markings
Do not dispose of in household waste.
The appliance complies with the directives
for CE marking.
18
GB
Overview
Overview
2
1
3
8
4
6
5
7
1Lid 5Connection cable
2Button to open 6Base
3Handle 7Water container
4On/off switch 8Limescale filter
19
www.zwilling.com
GB
Operation
Operation
1
Putting the kettle into operation
Prior to first use, you must unwind the connection cable completely and guide it through the
opening on the base.
2.
1.
2
Filling the water
To fill with water, lift the water container from the base using the handle and press the button to
open the lid. There is a measuring scale for cups and litres on the inside. After filling, close the lid
in such a way that it audibly clicks into place.
MAX
1.0L
2.
1.
Observe the MAX
marking for the maximum
water volume. Do not
overfill.
20
GB
Operation
4
Interrupting a boiling process
If you wish to stop boiling prematurely, push the on/off switch up.
3
Boiling water
To boil water, you must first place the filled water container on the base and press down the
on/off switch.
2.
1.
Do not open the lid while boil-
ing is in process.
21
www.zwilling.com
GB
Operation
5
Removing water
The boiling process has ended when then the on/off switch springs up. To pour out, lift the water
container from the base using the handle.
2.
1.
Leave the lid of the water con-
tainer closed when pouring.
22
GB
Maintenance
1
Cleaning the water container and base
You can clean the base and the water container with a damp, lint-free cloth.
Maintenance
Prior to cleaning, unplug
the power plug and let
thewater container cool
down.
23
www.zwilling.com
GB
Decalcification
Decalcification
1
Filling with water and vinegar essence
To decalcify, fill the water container to the MAX marking with water and add 2 tablespoons of
vinegar essence. Then boil the water and let it stand for 1 hour before pouring it out.
1h
1.
3.
2.
MAX
1.0L
Decalcify regularly,
before visible limes-
cale forms.
2
Rinsing the water container with clear water
To rinse, fill the water container with one litre of clear water again, boil the water and then pour
it out.
1.
2.
MAX
1.0L
3.
24
GB
Problem Possible cause Remedy
The appliance prematurely
switches off automatically.
Insufficient water in the water
container.
Fill the water container with
at least 0.5 litres.
The water container is calcified.
Decalcify the water container.
The water is taking longer than
usual to boil. The water container is calcified.
Decalcify the water container.
The appliance is not operational.
The water container does not sit
correctly on the base.
Lift up the water container
and place it on the base
again.
The base contacts are dirty.
Remove the water container
from the base, turn the base
over and blow it off or tap
on it.
Customer service
Please contact our customer service should you encounter any problems with your kettle.
Detailed information on service, repairs and warranty can be found at
www.zwilling.com/service.
Disposal
With regard to disposal, please return your old appliance to a collection point for electrical
appliances.
Fault / Customer Service / Disposal
Fault
25
www.zwilling.com
26
FR
Sécurité
Sécurité
Lisez entièrement ce manuel d’utilisation
avantd’utiliser votre bouilloire. Conservez bien
le manuel d’utilisation. Si vous transmettez la
bouilloire à des tiers, donnez-leur également le
manuel d’utilisation.
Le non-respect de ce manuel d’utilisation peut
entraîner des blessures graves ou un endom-
magement de l’appareil. La société Zwilling
décline toute responsabilité pour les dom-
mages résultant du non-respect de ce manuel
d’utilisation.
Les remarques importantes pour votre sécurité
sont signalées d’une manière particulière. Sui-
vez impérativement ces consignes afin d’éviter
des accidents et des dommages sur l’appareil.
Consignes de sécurité
La bouilloire (dénommée ci-après «ap-
pareil») sert exclusivement à chauffer
des quantités domestiques d’eau po-
table froide non gazeuse.
Toute autre utilisation est considérée
comme non conforme et peut causer des
blessures et des dommages matériels.
Ne pas chauffer d’autres liquides ou
aliments dans l’appareil.
L’appareil est conçu pour une utilisation
domestique, non pour une utilisation
commerciale. L’appareil peut être utilisé
dans les environnements semi-domes-
tiques suivants:
dans les cuisines pour les collabora-
teurs, dans les magasins, bureaux et
autres espaces professionnels
dans les exploitations agricoles
par les clients d’hôtels, motels et
autres habitations similaires
dans les chambres d’hôtes
Le réservoir d’eau doit être utilisé exclusi-
vement avec la plaque de base fournie.
Il existe un risque accru pour certaines
personnes:
Cet appareil peut être utilisé par des en-
fants ayant au moins 8 ans ainsi que par
des personnes souffrant de déficiences
physiques, sensorielles ou mentales
ou manquant d’expérience et/ou de
connaissances, si ces personnes sont
surveillées ou ont reçu des instructions
concernant l’utilisation sûre de l’appareil
et qu’elles ont compris les risques qui en
résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et la mainte-
nance peuvent être effectués par des en-
fants d’au moins 8 ans sous surveillance.
Gardez l’appareil et son câble de rac-
cordement hors de portée des enfants
de moins de 8 ans.
Gardez les enfants à distance des ma-
tériaux d’emballage. Il existe un risque
d’asphyxie.
L’appareil fonctionne à l’électricité. Il
existe donc un risque d’électrocution:
27
www.zwilling.com
FR
Sécurité
Ne raccordez l’appareil qu’à une prise
de courant de sécurité installée de
manière adéquate, dans laquelle l’eau
s’écoulant ne peut pénétrer.
Utilisez l’appareil uniquement si la ten-
sion indiquée sur la plaque signalétique
correspond à la tension de votre prise.
L’appareil a une puissance absorbée
élevée. Ne raccordez donc pas l’appa-
reil à une multiprise ou à une rallonge
de câble.
Veillez à ne pas plier ou coincer le
câble de raccordement et veillez à ce
que l’appareil et le câble de raccorde-
ment ne soient pas en contact avec des
sources de chaleur (p.ex. plaques de
cuisson, flammes du gaz).
Lorsque vous débranchez la fiche sec-
teur de la prise, tirez toujours en tenant
directement la fiche. Ne portez pas
l’appareil en le tenant par le câble de
raccordement.
Ne touchez jamais la fiche secteur et la
plaque de base avec des mains mouil-
lées.
Éloignez les liquides de la plaque de
base. Pour le remplissage, retirez le
réservoir d’eau de la plaque de base.
Si la plaque de base est entrée en
contact avec des liquides, débranchez
la fiche secteur, collectez les liquides
écoulés et laissez sécher la plaque de
base.
Ne touchez jamais la plaque de base
branchée avec des objets métalliques.
N’insérez pas d’objets dans les ouver-
tures de l’appareil.
Ne retirez pas le réservoir d’eau de la
plaque de base lorsque l’appareil est en
marche et assurez-vous que l’appareil
est éteint lorsque vous placez le réservoir
d’eau sur la plaque de base.
Même lorsque l’appareil est éteint,
l’appareil reste sous tension tant que la
fiche secteur est insérée dans la prise
électrique.
Après chaque utilisation, en cas de
danger ou de défaut, débranchez im-
médiatement la fiche secteur de la prise.
Veillez donc à ce que la fiche secteur
de l’appareil reste toujours facilement
accessible.
Débranchez la fiche secteur de la prise
électrique avant de nettoyer l’appareil.
Ne dévissez jamais l’appareil pour
l’ouvrir et ne procédez à aucune modifi-
cation technique sur cet appareil.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau
ou d’autres liquides, ne le nettoyez pas
à l’eau courante et ne le mettez pas
dans le lave-vaisselle.
Lorsque l’appareil est en marche, il existe
un risque de brûlure dû à l’eau chaude
s’écoulant et à la vapeur brûlante:
Faites toujours passer le câble par le
passe-câble sous la plaque de base afin
que l’appareil reste sécurisé.
28
FR
Sécurité
Ne remplissez jamais le réservoir d’eau
au-dessus du repère MAX, sans quoi de
l’eau chaude pourrait jaillir.
Ne mettez en marche l’appareil que
si le couvercle du réservoir d’eau est
complètement fermé.
Ne transportez et ne déplacez pas l’ap-
pareil alors que le processus d’ébullition
est en cours.
N’ouvrez jamais le couvercle quand
l’eau bout. N’ouvrez le couvercle
qu’après avoir entièrement déversé l’eau
chaude.
Ne rajoutez jamais d’eau quand l’ap-
pareil fonctionne. De la vapeur chaude
s’échappe pendant le processus d’ébul-
lition. Ceci est normal. Éloignez-vous
ducouvercle du réservoir d’eau pendant
leprocessus d’ébullition.
Lorsque l’appareil est en marche et juste
après le processus d’ébullition, il existe
unrisque de brûlure au niveau des par-
ties chaudes du boîtier:
Ne saisissez le réservoir d’eau que par
la poignée prévue à cet effet.
Laissez refroidir l’appareil quelque temps
avant de le nettoyer. Le fond du réservoir
d’eau reste chaud longtemps.
Si de l’eau reste plusieurs jours dans
l’appareil, elle peut croupir:
Ne laissez pas d’eau dans l’appareil
si vous ne l’utilisez pas. Déversez l’eau
superflue. Nettoyez régulièrement l’ap-
pareil.
Un appareil défectueux peut provoquer
des dommages matériels et des bles-
sures:
Vérifiez avant chaque utilisation que
l’appareil n’est pas endommagé. Si vous
constater des dommages dus au trans-
port, contactez immédiatement lereven-
deur auprès duquel vous avez acheté
l’appareil. N’utilisez jamais un appareil
défectueux. N’utilisez jamais un appareil
qui est tombé.
En cas de défaut ou de câble de raccor-
dement endommagé, l’appareil doit être
réparé. L’appareil ne comporte pas de
composants que vous pouvez réparer
vous-même.
Une mauvaise manipulation de l’ap-
pareil peut entraîner des dommages.
Placez l’appareil sur une surface sèche,
plane et antidérapante.
Ne placez pas l’appareil sur une surface
chaude ou à proximité de fortes sources
de chaleur.
Ne posez pas l’appareil sur une surface
qui peut être endommagée par l’eau ou
la chaleur (bois non traité p.ex.).
Placez l’appareil de sorte que la cha-
leuret la vapeur s’échappant ne puissent
pas endommager d’autres objets ou
meubles.
Ne laissez pas pendre le câble de
raccor dement. Rangez le câble dans le
compartiment du câble sous l’appareil
après utilisation.
29
www.zwilling.com
FR
Sécurité / Caractéristiques techniques
Débranchez la fiche secteur et laissez
refroidir l’appareil complètement. Laissez
sécher complètement l’appareil à tempé-
rature ambiante ou essuyez-le avec un
chiffon.
Ne faites jamais fonctionner l’appa-
reil sans eau ou avec trop peu d’eau.
Remplissez leréservoir d’eau au
moins jusqu’à la marque de 0,5 litre.
Avant de ranger l’appareil:
Explication des symboles
Danger de mort par électrocution
Risque de brûlures sur les surfaces chaudes et au contact de l’eau chaude.
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique 220 – 240 V∼, 50 – 60 Hz
Consommation électrique/
puissance 1550 – 1850 W
Quantité de remplissage min. 0,5 l à max. 1,2 l
Longueur du câble de
raccordement ∼ 75cm
Dimensions (l x h) 159 x 251,5mm
Poids ∼ 1,1kg
Marquages
Ne pas jeter avec les ordures ménagères.
L’appareil satisfait aux directives pour le
marquage CE.
30
FR
Vue d’ensemble
Vue d’ensemble
2
1
3
8
4
6
5
7
1Couvercle 5Câble de raccordement
2Bouton-poussoir pour l’ouverture 6Plaque de base
3Poignée 7Réservoir d’eau
4Interrupteur marche/arrêt 8Filtre antitartre
31
www.zwilling.com
FR
Utilisation
Utilisation
1
Mettre en service la bouilloire
Avant la première mise en service, il faut dérouler complètement le câble de raccordement et le
faire passer par l’ouverture de la plaque de base.
2.
1.
2
Remplir d’eau
Pour remplir d’eau, il faut retirer le réservoir d’eau de la plaque de base en le prenant par la
poignée et appuyer sur le bouton-poussoir pour ouvrir le couvercle. Une graduation du volume
en litres et en tasses est apposée à l’intérieur. Après le remplissage, il faut fermer le couvercle
jusqu’à ce qu’il s’encliquète de manière audible.
MAX
1.0L
2.
1.
Respecter le repère MAX
pour la quantité maxi-
male d’eau. Ne pas trop
remplir.
32
FR
Utilisation
4
Arrêter prématurément le processus d’ébullition
Si vous souhaitez interrompre prématurément le processus d’ébullition, il faut appuyer sur l’inter-
rupteur marche/arrêt vers le haut.
3
Faire bouillir de l’eau
Pour faire bouillir de l’eau, il faut placer le réservoir d’eau rempli sur la plaque de base et ap-
puyer sur l’interrupteur marche/arrêt vers le bas.
2.
1.
Ne pas ouvrir le couvercle pen-
dant le processus d’ébullition.
33
www.zwilling.com
FR
Utilisation
5
Retirer l’eau
Lorsque l’interrupteur marche/arrêt bascule vers le haut, le processus d’ébullition est terminé. Pour
déverser, il faut retirer le réservoir d’eau de la plaque de base en le prenant par la poignée.
2.
1.
Laisser le couvercle du réservoir
d’eau fermé lors du déversement.
34
FR
Entretien
1
Nettoyer le réservoir d’eau et la plaque de base
Vous pouvez nettoyer la plaque de base et le réservoir d’eau à l’aide d’un chiffon humide et
non pelucheux.
Entretien
Avant le nettoyage,
débrancher la prise sec-
teur et laisser refroidir
le réservoir d’eau.
35
www.zwilling.com
FR
Détartrage
Détartrage
1
Verser de l’eau et du vinaigre d’alcool
Pour le détartrage, vous devez remplir d’eau le réservoir d’eau jusqu’au repère MAX et ajouter
2 cuillères à soupe de vinaigre d’alcool. Il faut ensuite faire bouillir l’eau et laisser reposer
1heure avant de la déverser.
1h
1.
3.
2.
MAX
1.0L
Détartrer régulière-
ment avant qu’appa-
raissent des dépôts
visibles de tartre.
2
Rincer le réservoir d’eau à l’eau claire
Pour rincer, il faut à nouveau remplir le réservoir d’eau avec un litre d’eau claire, faire bouillir
l’eau puis la déverser.
1.
2.
MAX
1.0L
3.
36
FR
Problème Cause possible Remède
L’appareil s’arrête de lui-même
prématurément.
Trop peu d’eau dans le réser-
voir d’eau.
Remplir le réservoir d’eau
d’au moins 0,5 litres.
Le réservoir d’eau est entartré. Détartrer le réservoir d’eau.
L’eau nécessite plus de temps
qu’à l’accoutumée pour bouillir. Le réservoir d’eau est entartré. Détartrer le réservoir d’eau.
L’appareil ne fonctionne pas.
Le réservoir d’eau n’est pas
placé correctement sur la
plaque de base.
Soulever le réservoir d’eau
et le replacer sur la plaque
de base.
Les contacts de la plaque de
base sont encrassés.
Retirer le réservoir d’eau de
la plaque de base et retour-
ner la plaque de base puis
tapoter ou souffler dessus.
Service clientèle
En cas de problèmes avec votre bouilloire, contactez notre service clientèle.
Vous trouverez de plus amples informations sur l’assistance, les réparations et la garantie à
l’adresse www.zwilling.com/service.
Élimination
Déposez votre ancien appareil à un point de collecte pour appareils électriques en vue de son
élimination.
Défaut / service clientèle / élimination
Défaut
37
www.zwilling.com
38
ES
Seguridad
Seguridad
Lea todas las partes de este manual de instruc-
ciones antes de utilizar el hervidor de agua.
Guarde este manual de instrucciones enun
lugar seguro. En caso de que facilite este
hervidor de agua a terceros, proporcióneles
también este manual de instrucciones.
La inobservancia de este manual de instruccio-
nes puede provocar lesiones graves o daños
en el aparato. Zwilling no se hace responsa-
ble de los daños causados por la inobservan-
cia de este manual de instrucciones.
Las advertencias importantes para su seguri-
dad están marcadas de forma especial. Es
obligatorio respetar estas advertencias para
evitar accidentes y daños en el aparato:
Advertencias de seguridad
El hervidor de agua (en lo sucesivo
denominado “aparato) se utiliza ex-
clusivamente para calentar cantidades
domésticas normales de agua potable
fría no carbonatada.
Cualquier otro uso se considera inade-
cuado y puede causar lesiones persona-
les o daños materiales.
No caliente otros líquidos o alimentos
dentro del aparato.
El aparato está diseñado para uso do-
méstico, no para uso comercial. El apa-
rato sepuede utilizar en los siguientes
entornos similares a los de los hogares:
En cocinas para empleados en
tiendas, oficinas y otras áreas comer-
ciales
En las explotaciones agrícolas
Por clientes en hoteles, moteles y
otros entornos residenciales similares
En pensiones con régimen de aloja-
miento y desayuno
El recipiente de agua solo se puede
utilizar con la base suministrada.
Existe un mayor riesgo para ciertas
personas:
Este aparato puede ser utilizado por
niños de 8 años de edad o mayores y
por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con
falta de experiencia y conocimientos,
sihan sido supervisados o instruidos en
el uso seguro del aparato y compren-
den los peligros resultantes.
Los niños no deben jugar con el apara-
to. Los niños a partir de 8 años puede
realizar la limpieza y el mantenimiento
bajo supervisión.
Mantenga el aparato y su cable de
conexión fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
Mantenga el material de embalaje
fuera del alcance de los niños. Existe
peligro de asfixia.
El aparato funciona con corriente eléctri-
ca. Por lo tanto, existe el riesgo de sufrir
una descarga eléctrica:
39
www.zwilling.com
ES
Seguridad
Conecte el aparato únicamente a una
toma de corriente debidamente insta-
lada y conectada a tierra en la que no
pueda filtrarse agua.
Utilice el aparato solo si la tensión
indicada en la placa de características
corresponde a la tensión de la toma
decorriente.
El aparato tiene un consumo de energía
elevado. No conecte el aparato a en-
chufes múltiples o cables de extensión.
Asegúrese de que el cable de conexión
no esté doblado ni pellizcado y de
queel cable de conexión y el aparato
no entren en contacto con fuentes de
calor (p. ej., placas calentadoras, llamas
de gas).
Cuando extraiga el enchufe de la toma
de corriente, hágalo siempre sujetando
el enchufe. No transporte el aparato por
el cable de alimentación.
No toque nunca el enchufe ni la base
con las manos mojadas.
Mantenga los líquidos alejados de la
base. Retire el recipiente de agua de la
base para el llenado.
Si la base ha entrado en contacto con
líquidos, desconecte el enchufe de
alimentación, recoja los líquidos derra-
mados y espere a que la base se seque.
Nunca toque la base con objetos
metálicos cuando esté insertada. No
introduzca ningún objeto en las abertu-
ras del aparato.
No retire el recipiente de agua de la
base cuando esté encendido y asegú-
rese de que el aparato esté apagado
cuando coloque el recipiente de agua
sobre la base.
Aún sigue habiendo corriente en el inte-
rior del aparato mientras el enchufe está
conectado a la toma de corriente.
Después de cada uso, en caso de
peligro o defecto, extraiga inmediata-
mente el enchufe de la toma de corrien-
te. Poresta razón, mantenga siempre
accesible la toma de corriente en la que
estáinsertado el enchufe del aparato.
Desenchufe el aparato de la toma de
corriente antes de limpiarlo.
No desmonte nunca el aparato ni haga
modificaciones técnicas.
Nunca sumerja el aparato en agua
uotros líquidos, no lo limpie bajo agua
corriente y no lo coloque en el lavava-
jillas.
Cuando se enciende el aparato, existe
el riesgo de sufrir quemaduras debido
a la salida de agua hirviendo o vapor
caliente:
Pase siempre el cable a través del pa-
sacables en la parte inferior de la base
para asegurarse de que el aparato se
apoye con estabilidad.
Llene el recipiente de agua solo hasta
lamarca MAX, nunca por encima
deella, de lo contrario el agua caliente
podría salpicar.
40
ES
Seguridad
Encienda el aparato solo cuando la
tapa del recipiente de agua esté com-
pletamente cerrada.
No transporte ni mueva el aparato mien-
tras esté en funcionamiento.
Nunca abra la tapa mientras el agua
esté hirviendo. No abra la tapa hasta
que haya vaciado completamente
elagua caliente.
Nunca llene con agua mientras el apara-
to esté funcionando. El vapor caliente se
escapa durante el proceso de cocción.
Esto es normal. Manténgase alejado de
la tapa del recipiente de agua durante
la cocción.
Con el aparato encendido e inmediata-
mente después del proceso de cocción,
existe el riesgo de sufrir quemaduras
si se tocan las partes calientes de la
carcasa:
Manipule el recipiente de agua solo por
el asa provista para este propósito.
Espere a que el aparato se enfríe
durante algún tiempo antes de realizar
el mantenimiento. El fondo del recipiente
de agua permanece caliente durante
mucho tiempo.
Si el agua permanece en el aparato
durante varios días, puede estropearse:
No deje agua en el aparato cuando
noesté en uso. Deseche el agua que no
necesita. Limpie el aparato periódica-
mente.
Un aparato defectuoso puede provocar
daños materiales o lesiones:
Antes de cada uso, compruebe si el
aparato está dañado. Si observa algún
daño durante el transporte, póngase en
contacto inmediatamente con el distribui-
dor al que compró el aparato. No utili-
ce nunca un aparato defectuoso. Nunca
utilice un aparato que se haya caído.
En caso de un defecto o de un cable
de conexión dañado, el aparato debe
ser reparado. El aparato no contiene
ninguna pieza que pueda reparar usted
mismo.
Una manipulación incorrecta del apa-
rato puede provocar daños. Coloque
el aparato sobre una superficie seca,
nivelada y antideslizante.
No coloque el aparato sobre una super-
ficie caliente o cerca de una fuente de
calor intenso.
No coloque el aparato sobre una super-
ficie que pueda resultar dañada por
elagua o el calor (por ejemplo, madera
no tratada).
Coloque el aparato de tal manera que
otros objetos y muebles (por ejemplo,
armarios de pared) no puedan dañarse
por la fuga de vapor o calor.
No deje el cable de conexión colgando
hacia abajo. Después del uso, guarde
el cable en el compartimento de cables
en la parte inferior del aparato.
41
www.zwilling.com
ES
Seguridad y Datos técnicos
Desconecte el enchufe de la red y
espere a que el aparato se enfríe com-
pletamente. Espere a que el aparato
se seque completamente a temperatura
ambiente o séquelo con un paño.
Nunca utilice el aparato sin o con muy
poca agua. Llene el recipiente de agua
hasta la marca de 0,5 litros como
mínimo.
Antes de guardar el aparato:
Explicación de los símbolos
Riesgo de muerte por descarga eléctrica
Peligro de quemaduras en superficies calientes y escaldaduras por agua caliente.
Datos técnicos
Fuente de alimentación 220 – 240 V∼, 50 – 60 Hz
Consumo de energía/
potencia 1550 – 1850 W
Cantidad de llenado 0,5 l hasta máx. 1,2 l
Longitud del cable de
conexión ∼ 75cm
Dimensiones (ancho x alto) 159 x 251,5mm
Peso ∼ 1,1kg
Marcados
No tire el aparato a la basura doméstica.
El aparato cumple con las directivas para el
marcado CE.
42
ES
Vista general
Vista general
2
1
3
8
4
6
5
7
1Tapa 5Cable de conexión
2Botón para abrir 6Base
3Asa 7Recipiente de agua
4Interruptor de encendido/apagado 8Filtro antical
43
www.zwilling.com
ES
Manejo
Manejo
1
Puesta en funcionamiento del hervidor de agua
Antes de la primera puesta en funcionamiento, desenrolle completamente el cable de conexión
y sáquelo por la abertura de la base.
2.
1.
2
Agregar agua
Para añadir agua, retire el recipiente de agua de la base por el asa y pulse el botón para abrir
la tapa. En el interior hay una escala de tazas y litros para la cantidad de llenado. Después del
llenado, debe cerrar la tapa para que encaje en su lugar de forma audible.
MAX
1.0L
2.
1.
Observe la marca MAX
para la cantidad máxima
de agua. No llene en
exceso.
44
ES
Manejo
4
Interrupción antes de tiempo del proceso de cocción
Si desea cancelar el proceso de cocción antes de tiempo, debe presionar el interruptor de
encendido/apagado hacia arriba.
3
Hervir agua
Para hervir agua, coloque el recipiente de agua lleno en la base y pulse el interruptor de
encendido/apagado en la parte de abajo.
2.
1.
No abra la tapa durante la
cocción.
45
www.zwilling.com
ES
Manejo
5
Retirar el agua
El proceso de cocción termina cuando el interruptor de encendido/apagado salta hacia arri-
ba. Para el vertido, debe retirar el recipiente de agua de la base utilizando el asa.
2.
1.
Deje la tapa del recipiente de
agua para verter cerrada.
46
ES
Cuidado
1
Limpieza del recipiente de agua y la base
La base y el recipiente de agua se pueden limpiar con un paño húmedo y sin pelusas.
Cuidado
Antes de limpiar,
desconecte el enchufe
delared eléctrica y
espere a que el recipien-
te de agua se enfríe.
47
www.zwilling.com
ES
Descalcificación
Descalcificación
1
Llenado con agua y esencia de vinagre
Para desincrustar, llene el recipiente con agua hasta la marca MAX y añada 2 cucharadas de
esencia de vinagre. A continuación, hierva el agua y déjela reposar durante 1 hora antes de
desecharla.
1h
1.
3.
2.
MAX
1.0L
Descalcifique pe-
riódicamente antes
de que aparezcan
depósitos de cal
visibles.
2
Enjuague del recipiente de agua con agua clara
Para el enjuague, hay que volver a llenar el recipiente con un litro de agua clara, hervir el agua
y luego desecharla.
1.
2.
MAX
1.0L
3.
48
ES
Problema Posibles causas Remedio
El aparato se apaga automática-
mente de forma prematura.
Hay muy poca agua en el
recipiente de agua.
El recipiente de agua debe
llenarse con al menos
0,5litros.
El recipiente de agua está
calcificado.
Desincrustar el recipiente de
agua.
El agua tarda más de lo normal
en hervir.
El recipiente de agua está
calcificado.
Desincrustar el recipiente de
agua.
El aparato no funciona.
El recipiente de agua no está
bien colocado sobre la base.
Levante el recipiente de
agua y colóquelo de nuevo
sobre la base.
Los contactos de la base están
sucios.
Retire el recipiente de agua
de la base, dele la vuelta a
la base y sacúdala o sople.
Servicio de atención al cliente
Si tiene problemas con su hervidor de agua, póngase en contacto con nuestro servicio de
atención al cliente.
Encontrará indicaciones detalladas sobre el servicio, la reparación y la garantía en
www.zwilling.com/service.
Eliminación
Entregue el aparato usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos para su eliminación.
Avería/Servicio de atención al cliente/Eliminación
Avería
49
www.zwilling.com
50
IT
Sicurezza
Sicurezza
Leggere completamente le istruzioni per l’uso
prima di utilizzare il bollitore. Custodire le
istruzioni per l’uso in luogo sicuro. Se si cede il
bollitore a terzi, consegnare anche le istruzioni
per l’uso.
La mancata osservanza di queste istruzioni per
l’uso può causare lesioni gravi o danni all’ap-
parecchio. Zwilling declina ogni responsabilità
per i danni derivanti dalla mancata osservan-
za di queste istruzioni per l’uso.
Le indicazioni importanti per la sicurezza
dell’utente sono contrassegnate specificamen-
te. Osservare assolutamente queste indicazioni
per evitare incidenti e danni all’apparecchio.
Avvertenze di sicurezza
Il bollitore (di seguito denominato “appa-
recchio”) serve esclusivamente ariscalda-
re quantità di acqua potabile fredda non
gassata in quantità consuete in ambito
domestico.
Qualsiasi altro impiego è da conside-
rarsi improprio e può causare danni
apersone o cose.
Non riscaldare altri liquidi o alimenti
nell’apparecchio.
L’apparecchio è destinato all’uso
domestico, non a quello commerciale.
L’apparecchio può essere utilizzato nei
seguenti ambienti analoghi all’abito
domestico:
cucine per dipendenti in negozi, uffici
ealtri ambienti di lavoro
aziende agricole
da parte di clienti di alberghi, motel
ealtri ambienti residenziali simili
strutture ricettive con colazione
Il contenitore dell’acqua deve essere
utilizzato esclusivamente con la piastra
base fornita.
Per determinate persone sussiste un
pericolo maggiore:
Questo apparecchio può essere utiliz-
zato da bambini a partire dagli 8 anni
di età oda persone dalle facoltà fisi-
che, sensoriali o mentali ridotte, ovvero
prive di esperienza e conoscenze, solo
sotto stretta sorveglianza oppure dopo
che abbiano ricevuto istruzioni relative
all’uso sicuro dell’apparecchio e abbia-
no compreso i pericoli ad esso inerenti.
I bambini non devono giocare con l’ap-
parecchio. La pulizia e la manutenzione
possono essere eseguite da bambini di
età superiore a 8 anni solo se sorvegliati.
Custodire l’apparecchio e il suo cavo
dialimentazione in luogo inaccessibile
ai bambini di età inferiore a 8 anni.
Tenere lontani i bambini dal materiale
di imballaggio. Sussiste il pericolo di
soffocamento.
L’apparecchio funziona con corrente
elettrica. Sussiste pertanto il pericolo di
scossa elettrica:
Collegare l’apparecchio solo a una
presa con messa a terra correttamente
installata alla quale non possa giungere
l’acqua che eventualmente fuoriesce.
51
www.zwilling.com
IT
Sicurezza
Utilizzare l’apparecchio solo se la ten-
sione indicata sulla targhetta corrispon-
de alla tensione della presa.
L’apparecchio presenta un assorbimento
di potenza elevato. Non collegare quin-
di l’apparecchio a prese multiple ocavi
di prolunga.
Fare attenzione a non piegare o schiac-
ciare il cavo di alimentazione. Evitare
che il cavo di alimentazione e l’apparec-
chio entrino in contatto con sorgenti di
calore (ad es. fornelli elettrici o a gas).
Quando si stacca la spina dalla presa,
tirare sempre direttamente la spina. Non
trasportare l’apparecchio dal cavo di
alimentazione.
Non toccare mai la spina e la piastra
base con le mani umide.
Tenere lontani i liquidi dalla piastra
base. Per riempire il contenitore dell’ac-
qua, toglierlo dalla piastra base.
Se la piastra base è entrata in contatto
con liquidi, staccare la spina, raccoglie-
re i liquidi fuoriusciti e lasciare asciugare
la piastra base.
Non toccare la piastra base collegata
alla rete elettrica con oggetti metallici.
Non introdurre oggetti nelle aperture
dell’apparecchio.
Quando l’apparecchio è acceso, non
togliere il contenitore dell’acqua dalla
piastra base e assicurarsi che l’apparec-
chio sia spento quando si colloca il con-
tenitore dell’acqua sulla piastra base.
Anche se l’apparecchio è spento, al
suo interno è presente tensione finché la
spina è inserita nella presa.
Dopo ogni uso, in caso di pericolo
odidifetto, scollegare immediatamente
l’apparecchio dalla presa. Per questo
motivo mantenere sempre ben acces-
sibile la presa cui è collegata la spina
dell’apparecchio.
Staccare la spina dalla presa prima di
pulire l’apparecchio.
Non svitare l’apparecchio e non appor-
tare modifiche tecniche.
Non immergere mai l’apparecchio in ac-
qua o altri liquidi, non pulire l’apparec-
chio sotto acqua corrente e non metterlo
in lavastoviglie.
Quando l’apparecchio è accesso esiste
il rischio di scottature causate dall’acqua
bollente che fuoriesce o dal vapore
caldo:
Condurre sempre il cavo lungo la guida
situata nel lato inferiore della piastra
base, in modo che l’apparecchio poggi
saldamente.
Riempire il contenitore dell’acqua non
oltre il segno MAX, mai oltre, altrimenti
può schizzare fuori acqua bollente.
Accendere l’apparecchio solo se il
coperchio del contenitore dell’acqua
ècompletamente chiuso.
Non trasportare né spostare l’apparec-
chio mentre la bollitura è in corso.
52
IT
Sicurezza
Non aprire il coperchio mentre l’acqua
bolle. Aprire il coperchio solo aver com-
pletamente versato l’acqua calda.
Non aggiungere acqua mentre l’ap-
parecchio è in funzione. Durante la
bollitura fuoriesce vapore caldo. Ciò è
normale. Tenersi a distanza dal coper-
chio del contenitore dell’acqua durante
la bollitura.
Se l’apparecchio è acceso e subito
dopo la bollitura, esiste il pericolo di bru-
ciarsi con le parti roventi dell’involucro:
Prendere il contenitore dell’acqua solo
dall’apposito manico.
Far raffreddare l’apparecchio per qual-
che tempo prima di pulirlo o sottoporlo
a manutenzione. Il fondo del contenitore
dell’acqua resta caldo ancora a lungo.
Se l’acqua resta più giorni nell’apparec-
chio, può andare a male:
Non lasciare acqua nell’apparecchio
se non lo si usa. Gettare via l’acqua non
necessaria. Pulire l’apparecchio regolar-
mente.
Un apparecchio difettoso può comporta-
re danni materiali e lesioni:
Prima di ogni utilizzo verificare che
l’apparecchio non presenti danni. Se si
riscontrano danni da trasporto, rivolgersi
immediatamente al rivenditore dove
èstato acquistato l’apparecchio. Non
usare mai un apparecchio difettoso.
Non usare mai un apparecchio che sia
caduto a terra.
In caso di difetti o in presenza di un cavo
di alimentazione danneggiato, l’appa-
recchio deve essere riparato. L’appa-
recchio non contiene parti che l’utente
possa riparare da solo.
L’uso non corretto dell’apparecchio può
essere causa di danni. Collocare l’appa-
recchio su una superficie asciutta, piana
antiscivolo.
Non posizionare l’apparecchio in prossi-
mità di oggetti infiammabili o di sorgenti
di calore intenso.
Non collocare l’apparecchio su una
superficie che possa essere danneggia-
ta dall’acqua o dal calore (ad es. legno
non trattato).
Posizionare l’apparecchio in modo
taleche gli altri oggetti e i mobili (ad
es. mobiletti pensili) non possano essere
danneggiati da vapore o dal calore.
Non lasciare pendere il cavo di ali-
mentazione. Dopo l’uso riporre il cavo
nell’apposito scomparto situato nel lato
inferiore dell’apparecchio.
Non usare mai l’apparecchio senza ac-
qua o con troppo poca acqua. Riempire
il contenitore dell’acqua almeno fino al
segno dei 0,5 litri.
Prima di mettere da parte l’apparecchio:
Staccare la spina e lasciare raffredda-
re completamente l’apparecchio. Far
asciugare completamente l’apparecchio
a temperatura ambiente o asciugarlo
con un panno.
53
www.zwilling.com
IT
Sicurezza / dati tecnici
Spiegazione dei simboli
Pericolo di morte per folgorazione
Pericolo di ustioni con superfici roventi e pericolo di scottature con l’acqua calda.
Dati tecnici
Alimentazione di corrente 220 – 240 V∼, 50 – 60 Hz
Consumo di energia/
potenza 1550 – 1850 W
Quantità di riempimento da min. 0,5 l a max. 1,2 l
Lunghezza del cavo di
alimentazione ∼ 75 cm
Dimensioni (P x A) 159 x 251,5 mm
Peso ∼ 1,1 kg
Simboli
Non smaltire tra i rifiuti domestici.
L’apparecchio soddisfa le direttive per la
marcatura CE.
54
IT
Panoramica
Panoramica
2
1
3
8
4
6
5
7
1Coperchio 5Cavo di alimentazione
2Pulsante per aprire 6Piastra base
3Manico 7Contenitore dell’acqua
4Interruttore On/Off 8Filtro anticalcare
55
www.zwilling.com
IT
Uso
Uso
1
Messa in funzione del bollitore
Prima della prima messa in funzione, svolgere completamente il cavo di alimentazione e farlo
uscire dall’apertura della piastra base.
2.
1.
2
Riempimento con acqua
Per versare acqua, togliere il contenitore dell’acqua dalla piastra base prendendolo dal manico
e premere il pulsante per aprire il coperchio. All’interno si trova una scala con indicazione in
tazze e litri per la quantità di riempimento. Dopo il riempimento chiudere il coperchio in modo
che scatti in modo udibile.
MAX
1.0L
2.
1.
Prestare attenzione al
segno MAX per la quan-
tità massima di acqua.
Non riempire troppo.
56
IT
Uso
4
Interruzione anticipata della bollitura
Se si desidera interrompere anticipatamente la bollitura, portare l’interruttore On/Off verso l’alto.
3
Bollitura dell’acqua
Per bollire acqua collocare il contenitore dell’acqua pieno sulla piastra base e portare l’interrut-
tore On/Off verso il basso.
2.
1.
Non aprire il coperchio durane
la bollitura.
57
www.zwilling.com
IT
Uso
5
Prelievo dell’acqua
Quando l’interruttore On/Off scatta verso l’alto, la bollitura è conclusa. Per versare l’acqua,
togliere il contenitore dell’acqua dalla piastra base prendendolo dal manico.
2.
1.
Per versare l’acqua lasciare
chiuso il coperchio del conteni-
tore dell’acqua.
58
IT
Cura
1
Pulizia del contenitore dell’acqua e della piastra base
È possibile pulire la piastra base e il contenitore dell’acqua con un panno umido senza filacce.
Cura
Prima di effettuare la
pulizia staccare la spina
e fare raffreddare il
contenitore dell’acqua.
59
www.zwilling.com
IT
Decalcificazione
Decalcificazione
1
Versare acqua ed essenza di aceto
Per eliminare il calcare riempire d’acqua il contenitore dell’acqua fino al segno MAX e aggiun-
gere 2 cucchiai di essenza di aceto. Poi fare bollire l’acqua e lasciarla poi riposare all’interno
per 1 ora prima di gettarla via.
1h
1.
3.
2.
MAX
1.0L
Eliminare regolar-
mente il calcare pri-
ma che si presentino
incrostazioni visibili.
2
Risciacquare il contenitore dell’acqua con acqua pulita
Per risciacquare il contenitore dell’acqua riempirlo nuovamente con un litro di acqua pulita, fare
bollire l’acqua e poi gettarla via.
1.
2.
MAX
1.0L
3.
60
IT
Problema Possibile causa Rimedio
L’apparecchio si spegne automa-
ticamente prima del tempo.
Livello di acqua insufficiente nel
contenitore dell’acqua.
Riempire il contenitore
dell’acqua con almeno
0,5litri di acqua.
Il contenitore dell’acqua èin-
crostato di calcare.
Decalcificare il contenitore
dell’acqua.
L’acqua ci mette più tempo del
solito a bollire.
Il contenitore dell’acqua èin-
crostato di calcare.
Decalcificare il contenitore
dell’acqua.
L’apparecchio non funziona.
Il contenitore dell’acqua non è
posizionato correttamente sulla
piastra base.
Sollevare il contenitore
dell’acqua e posizionarlo
nuovamente sulla piastra
base.
I contatti della piastra base
sono sporchi.
Togliere il contenitore dell’ac-
qua dalla piastra base,
capovolgere la piastra base
e batterla o soffiarvi sopra.
Servizio clienti
In caso di problemi con il bollitore, rivolgersi al nostro servizio clienti.
Per indicazioni dettagliate su assistenza, riparazione e garanzia, visitare
www.zwilling.com/service.
Smaltimento
Per smaltire l’apparecchio al termine della sua vita utile, conferirlo ad un punto di raccolta per
apparecchi elettrici.
Guasto / servizio clienti / smaltimento
Guasto
61
www.zwilling.com
62
63
www.zwilling.com
ZWILLING J.A. HENCKELS AG
Gruenewalder Strasse 14-22 · 42657 Solingen
Germany · www.zwilling.com
04980-53x-0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Zwilling 1002478 Guía del usuario

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
Guía del usuario

Documentos relacionados