15
l When battery pack is not
in use, keep it away from
other metal objects, like
paper clips, coins, keys,
nails, screws, or other
small metal objects that
can make a connection
from one terminal to an-
other. Shorting the battery
terminals together may
cause burns or a re.
l Wenn Batteriesätze nicht in
Verwendung sind, halten Sie
diese von anderen Metal-
lobjekten wie Büroklam-
mern, Schlüsseln, Münzen,
Nägeln, Schrauben oder
anderen kleinen Metal-
lobjekten fern, die eine
Verbindung von einem zum
anderen Anschluss hervor-
rufen können. Kurzschließen
der Batterieanschlüsse kann
Verbrennungen oder ein
Feuer verursachen.
l Bewaar batterijen die
niet worden gebruikt
gescheiden van metalen
voorwerpen, zoals
paperclips, muntstuk-
ken, sleutels, spijkers,
schroeven of andere
kleine objecten die de
polen met elkaar in con-
tact kunnen brengen.
Een kortsluiting tussen de
polen van een batterij kan
brandwonden of brand
veroorzaken.
l Under abusive condi-
tions, liquid may be
ejected from the battery;
avoid contact. If contact
accidentally occurs,
ush with water. If liquid
contacts eyes, addition-
ally seek medical help.
Liquid ejected from the
battery may cause irrita-
tion or burns.
l Unter missbräuchlichen
Bedingungen kann Flüs-
sigkeit aus der Batterie
austreten. Vermeiden Sie
damit den Kontakt. Bei einem
unabsichtlichen Kontakt
mit Wasser abspülen. Wenn
die Flüssigkeit in die Augen
gerät, zusätzlich einen Arzt
aufsuchen. Die aus der Batte-
rie austretende Flüssigkeit kann
Reizungen oder Verbrennungen
verursachen.
l Bij een verkeerd gebruik
kan vloeistof uit de bat-
terijen lekken. Vermijd
elk contact met deze
vloeistof. Reinig met wa-
ter na toevallig contact.
Raadpleeg een dokter
na contact met de ogen.
De batterijvloeistof kan
irritaties of brandwonden
veroorzaken.
English Deutsch Nederlands Français
l Lorsqu’une batterie n’est
pas utilisée, conservez-la à
distance de tout autre objet
métallique, ce qui comprend
notamment les trombones
à papier, les pièces de mon-
naie, les clés, les clous, les
vis et tout autre petit objet
métallique pouvant établir
une connexion accidentelle
entre les bornes de la bat-
terie. Une connexion entre
les bornes d’une batterie peut
causer des brûlures ou un
incendie
l Lorsqu’une batterie est sou-
mise à des conditions abu-
sives, il est possible qu’elle
projette un liquide qui ne
doit pas être touché. En cas
de contact accidentel, rincez
avec de l’eau. Si le liquide
entre en contact avec les yeux,
demandez immédiatement
une assistance médicale. Le
liquide éjecté de la batterie
peut causer des irritations et
des brûlures.
Service
Hold power tool by
insulated gripping
surfaces when
performing an operation
where the fastener may
contact hidden wiring.
Fasteners contacting
a "live" wire may make
exposed metal parts of the
power tool "live" and could
give the operator an electric
shock.
Have your power tool
serviced by a qualied
repair person using only
identical replacement
parts. This will ensure that
the safety of the power tool
is maintained.
Lassen Sie Ihr Elek-
trowerkzeug nur durch
eine dafür qualizierte
Person instandsetzen, die
nur identische Ersatzteile
verwendet. Damit wird
die Sicherheit des Elek-
trowerkzeugs beibehalten.
Instandsetzung Onderhoud
Laat uw elektrisch ger-
eedschap onderhouden
door een bevoegde
reparateur die uitsluitend
identieke reserveon-
derdelen gebruikt. Dit
garandeert de blijvende
veiligheid van het elek-
trische gereedschap.
Reparations
Faites réparer votre outil
électrique uniquement
par un réparateur qualié
utilisant seulement des
pièces de rechange iden-
tiques. Vous préserverez
ainsi la sécurité d’origine
de l’outil électrique.
l
Halten sie das
Elektrowerkzeug an den iso-
lierten Halteächen wenn sie
Operationen durchführen,
bei denen der Befestiger mit
versteckter Verdrahtung in
Berührung kommen könnte.
Befestiger die mit einem strom-
führenden Draht in Kontakt
kommen, können dafür sorgen,
dass freigelegte Metallteile des
Elektrowerkzeugs unter Strom
gesetzt werden und dem Bedi-
enenden so einen elektrischen
Stoß verpassen.
l
Houd het elektrisch
gereedschap vast aan de
geïsoleerde handgrepen
wanneer u werkzaamhe-
den uitvoert waarbij de
schroef in contact kan
komen met verborgen
bedrading. Schroeven die
in contact komen met een
fasedraad kunnen onbes-
chermde metalen delen van
het elektrisch gereedschap
onder stroom zetten en
kunnen de operator een
elektrische schok geven.
Tenez l'outil par ses
surfaces isolées lorsque
vous exécutez une tâche
pendant laquelle l'outil
risque d'entrer en contact
avec des ls électriques
dissimulés. En cas de con-
tact avec des ls électriques
sous tension, les pièces de
métal exposées de l'outil se-
raient également sous ten-
sion et pourraient vous faire
subir un choc électrique..
Authorized
Service Center
RÈGLES DE SÉCURITÉ
CONCERNANT LE
CHARGEUR ET LA BATTERIE
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS. Le présent guide
contient des instructions de sécurité
et d'utilisation importantes pour les
chargeurs de pile SENCO VB0157
(EU) et VB0158 (AUS/NZ). À utiliser
avec les piles Senco approuvées:
VB0162, VB0160, VB0129.
• Avant d’utiliser le chargeur de
batterie VB0157 (EU), VB0158 (AUS/
NZ), lisez toutes les instructions
et les avertissements apposés sur
(1) le chargeur de batterie, (2) la
batterie et (3) l’outillage utilisant la
batterie.
l Maintenez le chargeur à
l’abri de la pluie, l’eau ou
la neige
l Usage intérieur
ADDITIONAL SAFETY RULES
FOR CHARGER & BATTERY
CARTRIDGE
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This manual contains important
safety and operating instructions
for SENCO battery charger
VB0157 (EU) and VB0158 (AUS/
NZ). Use with approved Senco
batteries: VB0162, VB0160,
VB0129.
• Before using SENCO battery
charger VB0157 (EU) and VB0158
(AUS/NZ), read all instructions
and cautionary markings on (1)
battery charger, (2) battery, and (3)
product using battery.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
AUF! Diese Anleitung enthält wichtige
Sicherheits- und Bedienungsinforma-
tionen für das SENCO Batterieladegerät
VB0157 (EU) und VB0158 (AUS/NZ).
Nutzung nur mit zugelassenen Senco
Batterien: VB0162, VB0160, VB0129.
• Bevor Sie das SENCO Akkuladegerät
VB0157 (EU) und VB0158 (AUS/NZ)
verwenden, lesen Sie bitte alle An-
weisungen und Sicherheitshinweise auf
dem (1) Akkuladegerät, (2) Akku und (3)
dem Produkt, mit dem Sie die Batterie
verwenden, durch.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Deze handleiding bevat belangrijke
veiligheids- en bedieningsinstruc-
ties voor SENCO-batterijlader
VB0157 (EU) en VB0158 (AUS/
NZ). Gebruiken met goedgekeurde
Senco-batterijen: VB0162, VB0160,
VB0129.
• Lees voordat u de SENCO-bat-
terijlader VB0157 (EU) en VB0158
(AUS/NZ) gebruikt alle instructies
en waarschuwingsopschriften op (1)
de batterijlader (2) batterijen, en (3)
het product dat de batterij gebruikt.
ZUSÄTZLICHE
SICHERHEITSREGELN FÜR
LADEGERÄT &
AKKUKASSETTE
AANVULLENDE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFT-
EN VOOR OPLADER EN
BATTERIJCARTRIDGE
l Do not expose charger
to water, rain or snow.
l Use indoors.
l Stel de oplader niet
bloot aan water, regen of
sneeuw.
l Gebruik binnenshuis.
l Setzen Sie das Ladegerät
nicht Wasser, Regen oder
Schnee aus.
l Im Innenbereich anwenden.
ST15GA/
ST16GA/ ST18GA
Cordless Finish Nailer
Senco Products, Inc.
4270 Ivy Pointe Blvd
Cincinnati, Ohio 45245
© 2008 by Senco Products, Inc.
www.senco.com
NFD85N5P
Warnings for the safe use of this tool are included in this manual.
Los avisos para el uso seguro de esta herramienta están incluidos
en este manual.
Les consignes pour l’utilisation en toute sécurité de cet outil se
trouvent dans ce manuel.
Operating Instructions
Instrucciones de Operacion
Mode d’Emploi
Please visit www.senco.com or call 1-800-543-4596 (North & South America Only) for updated product and parts information.
Por favor visite www.senco.com o llame 1-800-543-4596 (Norte y Sur Am érica solamente) para actualizada del producto y en la par
te de inform ación.
S'il vous plaît visitez www.senco.com ou appelez 1-800-543-4596 (Amérique du Nord et l'Amérique du Sud seulement) pour la plus récente information sur le produit.
General Power Tool Safety Warnings Allgemeine Elektrowerkzeug Sicherheitshinweise Algemene veiligheids-
waarschuwingen voor elektrisch gereedschap Consignes générales de sécurité relatives aux outils électriques
Screwdrivers
Safety Warnings Schraubendreher
Sicherheitshinweise Veiligheidswaarschuwin-
gen schroevendraaiers Consignes de sécurité
relatives aux tournevis