Grant Instruments ecocool Refrigerated Circulating Baths Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Circulador para baño
combinado de refrigeración y
calentamiento
ecocool 150R
Manual del operador
Si tiene algún comentario sobre los productos o servicios de Grant nos gustaría que nos
lo comunicara. Contacto:
Fabricante legal
Grant Instruments (Cambridge) Ltd
Evolution House
Unit 2, Durham Way
Royston Gateway
Royston
SG8 5GX
Reino Unido
Tel.: +44 (0) 1763 260 811
Correo electrónico: support@grantinstruments.com
Representante en la Unión Europea
Grant Instruments Europe B.V
Strawinskylaan 411
WTC, Torre A, Planta 4
1077 XX, Ámsterdam
Países Bajos
Correo electrónico: [email protected]ments.com
País de origen: Reino Unido
ecocool 150R
Manual del operador Página 2
www.grantinstruments.com
Contenido
Contenido 2
1.0 Uso de productos 4
2.0 Cómo utilizar este manual del operador 4
3.0 Información de seguridad 4
3.1 Cumplimiento en materia de seguridad 4
3.2 Símbolos de seguridad 4
3.3 Advertencias de seguridad 5
4.0 Instrucciones de uso 6
4.1 Instrucciones de desembalaje 6
4.2 Descripción del producto4.2.1 Circulador de calentamiento 7
4.2.2 Baño refrigerado 10
4.3 Instalación 12
4.4 Girar el circulador de calentamiento 13
4.5 Conexión del cable de comunicación 13
4.6 Alimentación eléctrica 13
4.7 Líquidos recomendados 14
5.0 Procedimientos de funcionamiento 15
5.1 Preparación del ecocool 150R para su uso 15
5.1.1 Nivel de líquido 15
5.1.2 Tapa del depósito 15
5.1.3 Ajuste del termostato de sobretemperatura 15
5.1.4 Uso de la bomba del circulador de calentamiento 16
5.1.5 Uso de la salida del relé de conmutación 17
5.1.6 Vaciado del depósito de líquido 17
5.1.7 Instalación y encendido 18
5.1.8 Refrigeración en modo Eco 18
5.2 Uso de los controles del equipo 19
5.2.1 Ajuste de la temperatura de control 19
5.2.2 Ajuste de la velocidad de la bomba 19
5.2.3 Utilización de un programa predefinido 19
5.2.4 Utilización de un temporizador de cuenta atrás 20
5.2.5 Ejecución de un programa 21
5.2.6 Activación del modo de espera 21
5.2.7 Acceso al menú de configuración 22
5.3 Visualización, modificación y almacenamiento de la configuración 23
5.3.1 Configuración de un programa predefinido 23
5.3.2 Ajuste del modo de refrigeración 24
5.3.3 Activación de la bomba externa 25
5.3.4 Selección del tipo de líquido 26
5.3.5 Selección de un tipo de sonda de temperatura 28
5.3.6 Configuración de las alarmas de alta y baja temperatura 29
5.3.7 Ajuste del nivel de volumen del zumbador 32
5.3.8 Selección de un idioma 32
5.3.9 Configuración y comprobación de relés 33
5.3.10 Mostrar redondeo 34
5.4 Realización de una calibración 35
5.4.1 Restablecimiento de los ajustes de calibración de fábrica 37
6.0 Especificaciones técnicas 38
6.1 Condiciones de funcionamiento 38
6.2 Datos eléctricos 38
6.3 Rendimiento 38
6.4 Almacenamiento y transporte 38
7.0 Consejos técnicos 39
ecocool 150R
Página 3 Manual del operador
www.grantinstruments.com
7.1 ¿Qué agua debe utilizar en el depósito de su equipo? 39
7.2 Cómo evitar la oxidación en los depósitos del equipo 39
7.3 ¿Cómo evitar las algas y las bacterias? 40
8.0 Información de garantía 40
9.0 Mantenimiento y servicio 41
9.1 Comprobaciones periódicas 41
9.2 Limpieza 41
9.3 Fusibles 42
9.5 Pruebas de seguridad periódicas 42
9.7 Mantenimiento 43
10.0 Accesorios opcionales 44
10.1 Bomba alternativa 44
10.2 Conectores de la bomba y otros accesorios 44
11.0 Solución de problemas 46
12.0 Comunicación con Grant Instruments 49
13.0 Cumplimiento legal 50
Notas 51
ecocool 150R
Manual del operador Página 4
www.grantinstruments.com
1.0 Uso de productos
Este manual sirve para los siguientes productos:
ecocool 150R
ecocool 150R US
Este producto es un circulador para baño combinado de refrigeración y calentamiento
diseñado para el uso o la supervisión de un profesional en interiores de laboratorios.
El sistema ecocool 150R (el equipo) consta de un T ecocool 150R (el circulador de
calentamiento) combinado con un R ecocool 150R (el baño refrigerado). Ambos
componentes del sistema están diseñados para funcionar juntos, nunca de forma
independiente ni con otros modelos de calentamiento o refrigeración.
Las mangueras aisladas y las pinzas incluidas permiten la circulación de fluidos con
temperatura controlada hacia los equipos externos.
2.0 Cómo utilizar este manual del operador
Este manual de instrucciones le permitirá desembalar, poner en marcha y hacer
funcionar este circulador para baño de refrigeración y calentamiento de forma correcta y
segura. A continuación se incluye información, símbolos y advertencias importantes que
debe leer atentamente antes de utilizar el producto. El apartado 4 contiene información
sobre cómo desembalar e instalar correctamente el producto. El apartado 5 ofrece
información sobre el funcionamiento del equipo. Los apartados 6 y 7 contienen las
especificaciones técnicas del producto y consejos para su uso. La garantía de este
producto es de TRES AÑOS y debe registrarse rellenando el formulario de registro en
línea que se encuentra en www.grantinstruments.com. Las condiciones de la garantía se
detallan en el apartado 8 de este manual.
Si tiene alguna pregunta sobre el funcionamiento del equipo, póngase en contacto con
su distribuidor local o con Grant Instruments, que podrá ayudarle en su consulta.
3.0 Información de seguridad
3.1 Cumplimiento en materia de seguridad
El equipo cumple los requisitos de la norma internacional de seguridad IEC 61010:
Requisitos de seguridad para equipos eléctricos de medición, control y uso en
laboratorio.
3.2 Símbolos de seguridad
En el equipo y a lo largo de este manual aparecen los símbolos siguientes, que indican:
Precaución: las superficies y el líquido de transferencia térmica pueden estar
calientes durante y después del uso.
Lea estas instrucciones antes de instalar o utilizar el ecocool 150R (el equipo)
Advertencia, peligro: lea estas instrucciones antes de proceder para
asegurarse de que comprende la naturaleza del peligro.
ecocool 150R
Página 5 Manual del operador
www.grantinstruments.com
Advertencia: el equipo contiene un refrigerante inflamable.
3.3 Advertencias de seguridad
Utilícelo solo como se especifica en las instrucciones de uso: si el equipo se
utiliza de manera no especificada por el fabricante, la protección
proporcionada por el equipo puede verse afectada.
Este equipo solo puede ser utilizado en interiores por un usuario profesional o
bajo su supervisión.
Utilice solamente agua, agua-glicol o aceite de silicona con este equipo
(consulte el apartado 4.7 para más detalles). No inhale el vapor desprendido;
puede ser tóxico. Los líquidos deben desecharse y sustituirse de forma
segura.
Asegúrese de que se ha seleccionado el tipo de fluido correcto en el
circulador de calentamiento y asegúrese de que el fluido solo se utiliza dentro
de su margen de temperaturas especificado.
No utilice el equipo con ningún material de muestra que pudiera causar un
incendio o conllevar otro tipo de peligro.
No utilice el equipo en áreas con presencia de compuestos químicos
agresivos o explosivos.
Es responsabilidad de la organización del usuario efectuar la
descontaminación adecuada si se vierten materiales peligrosos sobre el
equipo.
Antes de mover el equipo, desconéctelo de la fuente de alimentación.
Si aparece un mensaje o una luz de advertencia en el visor del circulador de
calentamiento, no toque el líquido ni el depósito, ya que pueden estar muy
calientes.
No toque las superficies que se calientan durante el funcionamiento a alta
temperatura.
Es responsabilidad de la organización del usuario llevar a cabo una
evaluación de riesgos cuando utilice este producto en su entorno de
funcionamiento.
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para
acelerar la descongelación: apague el equipo o póngalo a temperatura
ambiente y espere a que se derrita todo el hielo.
ADVERTENCIA: No dañe el circuito de refrigerante.
ecocool 150R
Manual del operador Página 6
www.grantinstruments.com
4.0 Instrucciones de uso
4.1 Instrucciones de desembalaje
El equipo incluye de serie:
Baño refrigerado y circulador de calentamiento ecocool 150R
Kit de manguera aislada de 2 metros listo para usar a un máximo de 100 °C
2 abrazaderas adicionales para la manguera
Cable de alimentación con enchufe
Cable de conexión a red para el circulador de calentamiento - solo equipos de
230V
Cable de comunicación
Ficha de datos de seguridad
El equipo pesa 24 kg. Tome las medidas de precaución necesarias al moverla
o levantarla.
Retire los materiales de embalaje con cuidado y guárdelos para un futuro transporte o
almacenamiento del equipo.
ecocool 150R
Página 7 Manual del operador
www.grantinstruments.com
4.2 Descripción del producto4.2.1 Circulador de calentamiento
Figura 1: Panel delantero del circulador de calentamiento
El circulador de calentamiento incluye un visor gráfico a todo color, un mando principal y
dos botones F y S. Todas las funciones (ajuste de temperatura, velocidad de la bomba,
temporizador de cuenta atrás, programas predefinidos, configuración de programas y
modo de espera) pueden configurarse en la pantalla inicial.
Para desplazarse por la pantalla inicial es preciso girar el mando principal; el cursor de
color blanco se moverá para resaltar los iconos de las funciones.
Si pulsa el botón S mientras el icono está resaltado, el cursor se volverá de color rojo y
el icono se activará para que resulte posible realizar cambios o, en el caso del icono de
configuración, mostrar otros menús.
El botón F sirve principalmente para salir de las funciones y los menús. Cuando se pulsa
el botón F en la pantalla inicial mientras el cursor es de color blanco, aparece el menú de
configuración.
Mando de
sobretemperatura
Visor gráfico
Mando principal
Interruptor de
flotador
Bobinas del
calentador
Placa de salida
de bomba
Botón de función F
ecocool 150R
Manual del operador Página 8
www.grantinstruments.com
Explicación de los iconos de la pantalla inicial.
Para desplazarse por la pantalla inicial es preciso girar el mando principal; el cursor de
color blanco se moverá para resaltar los iconos de las funciones. Si pulsa el botón S
mientras el icono está resaltado, el cursor se volverá de color rojo y el icono se activará
para que resulte posible realizar cambios o, en el caso del icono de configuración,
mostrar otros menús.
Pulse el botón F para cancelar un icono activo. El cursor adoptará el color blanco.
El botón F, cuando se pulsa sobre cualquier icono de función mientras el cursor está
blanco, es un acceso directo al menú de configuración.
Los iconos indicadores son visibles si la función que representan está activa en ese
momento. No pueden seleccionarse con el cursor.
Los iconos de calentador y enfriador pueden mostrar 2 modos diferentes:
Calentador de baja potencia activo
Calentador de alta potencia activo
Refrigeración de baja potencia activa
Refrigeración de alta potencia activa
Si los iconos del calentador o el enfriador no están visibles, significa que no están
activos.
Indicador de modo de
refrigeración Eco
Botón de selección del
menú de ajustes
Botón de selección del
modo de espera
Temperatura real del
líquido
Indicador de sonda
externa seleccionada
Número de programa en
ejecución
Programa predefinido
seleccionado
Tiempo restante en el
temporizador de cuenta
atrás
Indicador de ordenador
conectado a USB
Indicador de relé activado
Indicador de calentador
encendido (alta potencia)
Temperatura de referencia
Velocidad actual de la bomba
Refrigeración encendida
Indicador de alta potencia
ecocool 150R
Página 9 Manual del operador
www.grantinstruments.com
Figura 2: Panel trasero del circulador de calentamiento
Puerto de comunicaciones del sistema
El puerto de comunicaciones del sistema proporciona comunicaciones entre el circulador
de calentamiento y el baño refrigerado. El cable de comunicación debe permanecer
conectado en todo momento.
Utilice únicamente el cable de comunicación suministrado con el sistema. No conecte
ningún otro cable a este puerto de comunicaciones.
Puerto USB
El circulador de calentamiento proporciona un puerto de datos USB para la
comunicación con un PC que ejecute el software Grant Labwise. El software
Labwise ofrece la posibilidad de configurar, controlar y monitorizar programas, así
como de registrar datos de temperatura del programa, a distancia.
El cable USB debe ser de tipo A o B.
Puerto de relé conmutado
El relé interno dispone de contactos de conmutación que sirven para controlar el equipo
externo. Consulte el apartado 5.1.5 para obtener información detallada de los contactos
del relé y el tipo de conector.
Entrada de sonda externa
Hay una sonda de temperatura de termopar PT1000 externa disponible de Grant
Instruments.
Permite controlar la temperatura según la temperatura de otro lugar dentro del sistema
del usuario. Para obtener más información sobre el uso de la temperatura externa,
póngase en contacto con Grant Instruments.
Puerto de
comunicaciones
del sistema
Toma de corriente e
interruptor
Puerto USB
Puerto de relé
conmutado
Entrada de sonda
externa
ecocool 150R
Manual del operador Página 10
www.grantinstruments.com
Toma para cable de alimentación de red e interruptor
Para la conexión a la toma de corriente del baño refrigerado en equipos de 230 V. Utilice
el cable de conexión a la red suministrado con el sistema. Para las unidades de 120 V,
hay un cable de alimentación fijo con enchufe que debe conectarse directamente a una
toma de corriente de la red.
4.2.2 Baño refrigerado
Figura 3: Panel frontal del baño refrigerado (rejilla extraída)
Orificio y adaptador de desagüe
Para acceder al orificio de desagüe, tire de la rejilla delantera por la parte superior y
levántela para retirarla.
El orificio y el adaptador de desagüe permiten vaciar el baño refrigerado con facilidad.
Para vaciar el baño, primero extraiga el adaptador de su soporte y conéctelo a una
manguera de longitud adecuada. Introduzca el extremo libre del tubo en un recipiente
adecuado para el líquido de que se trate. Introduzca el adaptador en el orificio de
desagüe y deje salir el líquido. Para retirar el adaptador, presione el botón gris del orificio
de desagüe hacia arriba y extraiga el adaptador.
La temperatura del líquido que va a vaciarse ha de ser superior a 10 °C e
inferior a 50 °C.
Aunque el desagüe ha sido diseñado para que las fugas sean mínimas, es aconsejable
colocar un paño absorbente bajo el orificio de desagüe para recoger cualquier goteo.
Orificio de desagüe
Adaptador
de desagüe
Interruptor de
alimentación
Tapa del depósito
Indicador de
alimentación
ecocool 150R
Página 11 Manual del operador
www.grantinstruments.com
Vuelva a instalar siempre la rejilla delantera después del vaciado.
Interruptor de alimentación e indicador
Botón pulsador para encender y apagar el equipo. El LED azul indicará el encendido.
Figura 4: Panel trasero del baño refrigerado
Figura 5 Panel de conexiones trasero del baño refrigerado (120 V)
Puerto de comunicaciones
El puerto de comunicaciones del sistema proporciona comunicaciones entre el circulador
de calentamiento y el baño refrigerado. El cable de comunicación debe permanecer
conectado en todo momento.
Utilice únicamente el cable de comunicación suministrado con el sistema. No conecte
ningún otro cable a este puerto de comunicaciones.
Toma de
corriente
para bomba
accesoria
Toma para
cable de
alimentación
de red
Puerto de
comunica-
ciones
Fusible de
la bomba
accesoria
Tornillo de
mariposa
de la placa
superior
Toma de
corriente para
el circulador
de calenta-
miento (solo
unidades de
230 V)
Toma de corriente para
bomba accesoria
Toma para cable de
alimentación de red
Puerto de
comunicaciones
Fusible de la
bomba accesoria
ecocool 150R
Manual del operador Página 12
www.grantinstruments.com
Toma de corriente de red para el circulador de calentamiento (solo unidades de
230 V)
Proporciona energía para el circulador de calentamiento de 230 V. Utilice el cable de
conexión a red suministrado con el equipo.
Para las unidades de 120 V, el circulador de calentamiento debe ser alimentado por
separado
Toma de corriente para bomba accesoria
Conexión de alimentación para una bomba accesoria opcional. La alimentación puede
definirse en ON (Activada) con el menú de configuración. Consulte el apartado 5.3.3.
Toma para cable de alimentación de red
Para conectar a una fuente de alimentación de la red. Utilice el cable de alimentación
suministrado con el sistema. Consulte las instrucciones en el apartado 4.6.
Tornillo de mariposa de la placa superior
Para retirar el circulador de calentamiento del baño para su limpieza, primero afloje este
tornillo manual. Deslice la placa superior hacia atrás y levántela para retirar
completamente el circulador de calentamiento.
4.3 Instalación
Después de transportarlo, deje el equipo reposar en su posición definitiva durante seis
horas. De este modo el aceite se asentará en el fondo del compresor. Es el
procedimiento habitual para compresores de refrigeración.
Deje un espacio libre de 100 mm como mínimo delante y detrás del equipo para que por
esta circule libremente el aire.
Coloque el equipo en una superficie firme y nivelada. Asegúrese de que el
enchufe y el interruptor situado en la parte trasera del equipo sean fácilmente
accesibles.
Tras el transporte o almacenamiento en condiciones de humedad, deje
siempre el equipo en reposo durante al menos una hora a temperatura
ambiente antes de ponerlo en funcionamiento.
No bloquee ni obstruya las ranuras de ventilación. Deje un espacio mínimo de
100 mm libre de obstrucciones.
No conecte el equipo a ninguna fuente de alimentación ni lo encienda antes
de llenar el depósito.
Antes de mover el equipo, vacíelo. La temperatura del líquido que va a
vaciarse ha de ser superior a 10 °C e inferior a 50 °C.
Utilice siempre el equipo con la rejilla del condensador instalada.
ecocool 150R
Página 13 Manual del operador
www.grantinstruments.com
4.4 Girar el circulador de calentamiento
El circulador de calentamiento se monta listo para su uso con los puertos de la bomba
orientados hacia el lado izquierdo. Si es necesario, el circulador de calentamiento puede
girarse para que las tomas queden orientadas hacia atrás y los mandos del usuario sean
accesibles por la izquierda.
Considere la posibilidad de girar el circulador de calentamiento si, tras una evaluación de
riesgos, es necesario reducir el acceso a las superficies calientes.
Para girar, retire el tornillo manual situado en la parte trasera del baño refrigerado y
levante el circulador de calentamiento y la placa superior. Retire los 2 tornillos manuales
de la parte inferior de la placa superior para liberar el circulador de calentamiento. Gire el
circulador de calentamiento en la placa superior y vuelva a colocarlo.
4.5 Conexión del cable de comunicación
Conecte el cable de comunicación del circulador de calentamiento al baño refrigerado.
Los puertos de conexión se muestran en el apartado 4.2.1 (Figura 2), y 4.2.2 (Figuras 4
y 5). Esto permite que el circulador de calentamiento controle la potencia de
refrigeración. Si el cable no se conecta correctamente, el circulador de calentamiento
mostrará el error ‘Check the refrigeration unit’ (Compruebe la unidad de refrigeración).
4.6 Alimentación eléctrica
Conecte el equipo a una fuente de alimentación eléctrica con toma de tierra
cuya tensión y frecuencia estén dentro del rango especificado en la placa de
número de serie.
El equipo solo debe conectarse a la red con el cable de alimentación
suministrado u otro de idéntica especificación (consulte el apartado 9.4).
Asegúrese de tener fácil acceso al interruptor de alimentación y al dispositivo
de aislamiento (conector de la fuente de alimentación) durante el uso.
El método de conexión de los equipos de 230 V y de los equipos de 120 V es diferente:
en los equipos de 230 V, el circulador de calentamiento se alimenta de la red eléctrica
mediante un cable de enlace desde el baño refrigerado; en los equipos de 120 V, el
circulador de calentamiento tiene su propio cable de alimentación permanentemente
conectado con un enchufe NEMA 5-15P adecuado para las tomas de corriente
norteamericanas.
Equipos de 230 V
Conecte el circulador de calentamiento mediante el cable de conexión a la red eléctrica,
enchufándolo en la “entrada de red eléctrica” del circulador de calentamiento (consulte el
apartado 4.2.1 figura 2) y en la “salida de red eléctrica para el circulador de
calentamiento” del baño refrigerado (consulte el apartado 4.2.2 figura 4). Conecte el
equipo a la red eléctrica enchufando el cable de alimentación en la “entrada del cable de
alimentación” del baño refrigerado (consulte el apartado 4.2.2 figura 4) y en una toma de
corriente adecuada del edificio.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no enchufar el circulador de calentamiento en la
“toma de corriente para la bomba de accesorios” (consulte el apartado 4.2.2 figuras 4 y
5), ya que se fundirá el fusible reemplazable de la bomba de accesorios. No causará
más daños, pero sí molestias.
ecocool 150R
Manual del operador Página 14
www.grantinstruments.com
Equipos de 120 V
Conecte el circulador de calentamiento enchufando su juego de cables fijo en una toma
de corriente adecuada del edificio. Conecte el baño refrigerado a la red eléctrica
enchufando el cable de alimentación en la "entrada del cable de alimentación" del baño
refrigerado (consulte la figura 5) y en una toma de corriente adecuada del edificio.
PRECAUCIÓN: este equipo está diseñado para ser conectado a tomas de corriente con
protección de circuito derivado. Utilice únicamente los cables de red suministrados o
recambios idénticos. El cable de alimentación del circulador de calentamiento no puede
ser sustituido por el usuario (consulte el apartado 9.4).
4.7 Líquidos recomendados
En la tabla siguiente figuran los líquidos recomendados en función del margen de
temperatura. Asegúrese siempre de que el líquido utilizado sea seguro y adecuado para
su temperatura de trabajo.
Es responsabilidad de la organización del usuario evaluar los riesgos relacionados con
el líquido de transferencia térmica elegido y, si se considera necesario, utilizar prácticas
de trabajo seguras y el equipo de protección adecuado para el personal.
Para garantizar la protección debe ajustar el corte por sobretemperatura
correctamente en función del líquido de transferencia térmica seleccionado
(consulte la siguiente tabla).
Utilice algún sistema de extracción de humos cuando emplee fluidos de
silicona a temperatura elevada.
Margen de
temperatura
Líquido recomendado
Comentarios
De -30 a 30 °C
Aceite de silicona, baja
viscosidad
Bayer Silicone M3. Siga las instrucciones del
fabricante. Para desechar el líquido de forma
segura, consulte la normativa local.
De -30 a 70 °C
50 % agua, 50 %
anticongelante
(etilenglicol inhibido)
El etilenglicol es tóxico; siga las
instrucciones del fabricante.
Para desechar el líquido de forma segura,
consulte la normativa local.
Utilice una tapa para reducir la dilución de la
mezcla provocada por la condensación del
vapor de agua procedente del aire y para
mantener la velocidad de refrigeración.
De 0 a 70 °C
80 % agua, 20 %
anticongelante
(etilenglicol inhibido)
De 5 a 95 °C
Agua*
Puede utilizarse agua, pero debe tenerse
cuidado por encima de 60 °C, pues el vapor
caliente puede ser peligroso.
Los equipos no deben utilizarse para hervir el
agua.
De 70 a 150 °C
Fluido de silicona
Viscosidad ~20 cs
Punto de inflamación
≥230 °C
Punto de combustión
≥280 °C
El fluido de silicona Dow Corning DC200/20 es
un líquido adecuado; siga las instrucciones del
fabricante.
Para desechar el líquido de forma segura,
consulte la normativa local.
* Consulte el apartado 7.1 para obtener más información.
ecocool 150R
Página 15 Manual del operador
www.grantinstruments.com
5.0 Procedimientos de funcionamiento
5.1 Preparación del ecocool 150R para su uso
5.1.1 Nivel de líquido
Retire la tapa y llene el depósito hasta el nivel correcto con un líquido adecuado para su
temperatura de trabajo; consulte los líquidos que pueden utilizarse en el apartado 4.7.
Nivel de llenado máximo
190 mm (10 mm desde la parte superior del depósito)
Nivel de llenado mínimo
160 mm (40 mm desde la parte superior del depósito)
Si utiliza aceite de silicona, ajuste los niveles de llenado máximo y mínimo para permitir
la expansión y contracción térmica del líquido durante el funcionamiento y evitar que se
desborde. Tenga en cuenta el líquido que circula externamente. Si utiliza líquidos que
pueden evaporarse, debe comprobar y rellenar el líquido periódicamente. El líquido debe
cubrir la bobina de refrigeración para conservar la potencia de enfriamiento y evitar la
condensación. Vuelva a poner la tapa cuando termine de rellenar.
El interruptor de flotador de nivel de líquido bajo activará la alarma si el líquido
desciende por debajo del nivel necesario para cubrir el calentador de forma segura. La
alarma desactivará el calentador y el enfriador y detendrá el control de temperatura. Esta
es una medida de seguridad para impedir que el equipo se dañe, no una indicación de
que el nivel de líquido ha descendido por debajo del nivel mínimo recomendado citado
anteriormente.
5.1.2 Tapa del depósito
Mantenga siempre la tapa colocada cuando utilice el equipo.
Tenga cuidado al levantar o retirar la tapa, ya que puede estar caliente. El
vapor a presión y los vapores calientes pueden quemar.
5.1.3 Ajuste del termostato de sobretemperatura
En la parte superior derecha del circulador de calentamiento se encuentra un mando de
corte de sobretemperatura con una escala de temperatura. La sonda de
sobretemperatura supervisa de manera independiente la temperatura del baño y apaga
el calentador si esta supera el umbral de corte.
Ajuste aproximado del termostato de sobretemperatura
Gire el mando de corte por temperatura al ajuste que desee de la escala marcada. El
valor debe ser superior a la temperatura ajustada para que el corte no se active antes de
haberla alcanzado. Si se activa la alarma, puede silenciarse pulsando una vez el botón F
o S. Para continuar utilizando el circulador de calentamiento, deje que el líquido del baño
se enfríe al menos 5 °C (ya sea de forma natural o sustituyendo el líquido), apague el
equipo, espere 10 segundos y vuelva a encenderlo para que desaparezca la alarma.
Para evitar activaciones innecesarias, el punto de corte por sobretemperatura debe
ajustarse un mínimo de 5 °C por encima de la temperatura de control deseada.
Ajuste alternativo del termostato de sobretemperatura
Gire el mando de corte por temperatura al máximo (o al menos hasta un valor por
encima del nivel requerido) y configure la temperatura ajustada en el nivel de corte
necesario. Deje que el baño alcance la temperatura ajustada y se estabilice durante al
menos 5 minutos. Gire el mando de corte lentamente a la izquierda hasta que aparezca
ecocool 150R
Manual del operador Página 16
www.grantinstruments.com
un fallo por sobretemperatura en el visor y la alarma suene continuamente. De este
modo, el punto de desconexión por sobretemperatura se establece en la temperatura
ajustada. La alarma acústica puede cancelarse pulsando una vez el botón F o S.
Para continuar utilizando el circulador de calentamiento, deje que el líquido del baño se
enfríe al menos 5 °C (ya sea de forma natural o sustituyendo el líquido), apague el
equipo, espere 10 segundos y vuelva a encenderlo para que desaparezca la alarma.
Para evitar activaciones innecesarias, el punto de corte por sobretemperatura debe
ajustarse un mínimo de 5 °C por encima de la temperatura de control deseada.
5.1.4 Uso de la bomba del circulador de calentamiento
El circulador de calentamiento permite bombear el líquido en un sistema externo cerrado
(no abierto a la atmósfera). No debe utilizarse con depósitos externos abiertos. La
bomba viene instalada de serie con una placa ciega. Instale una placa de conexión de
bomba tal y como se indica a continuación. Compruebe que en las ranuras haya juntas
tóricas y utilice grasa de silicona para mantenerlas en su sitio. Nota: las placas ciegas/de
conexión tienen un orificio de posicionamiento (consulte A más abajo) para facilitar la
correcta alineación en la moldura de la bomba. Es importante verificar que el orificio esté
alineado con el pasador de posicionamiento correspondiente (consulte B más abajo) en
la moldura de la bomba. De lo contrario, la conexión tendrá fugas. Conserve la placa
ciega para volver a instalarla cuando la bomba ya no sea necesaria.
El equipo se suministra con una manguera aislada diseñada para funcionar a
temperaturas de entre -40 y 100 ˚C. Para temperaturas superiores a 100 ˚C, se
recomienda utilizar una manguera para alta temperatura HOSE 200.
Utilice siempre conectores y mangueras de bomba adecuados para la
temperatura de funcionamiento y el líquido utilizados. Compruebe que las
conexiones de los tubos sean seguras.
No desconecte nunca ningún tubo o manguera mientras contengan líquidos
muy calientes o muy fríos o mientras el equipo esté bombeando.
No utilice nunca aceite de silicona con tubos de silicona.
Apague el equipo cuando conecte o desconecte las mangueras.
Bombear líquido de transferencia térmica en un sistema externo conlleva riesgos que
escapan al control de Grant Instruments. Es fundamental que la organización del usuario
lleve a cabo una evaluación de riesgos de toda la instalación del equipo para asegurarse
de que se han utilizado materiales de la especificación correcta durante todo el proceso
y que el sistema puede emplearse de forma segura.
B
A
ecocool 150R
Página 17 Manual del operador
www.grantinstruments.com
5.1.5 Uso de la salida del relé de conmutación
El relé interno dispone de contactos de conmutación que sirven para controlar el equipo
externo. Las conexiones del conector circular de 3 clavijas del panel trasero son:
Para conectar el cable, utilice un conector de acoplamiento XLR, como el conector
NC3FXX de Neutrik AG.
Los contactos de conmutación tienen una capacidad máxima de 24 V CA o CC a 2 A.
El relé tiene una capacidad de 24 V CA o CC a 2 A; para evitar lesiones
personales o averías en el equipo, no conecte tensiones más altas ni intente
conmutar corrientes de mayor intensidad.
Las tensiones bajas (p. ej., 22 V CA) pueden resultar peligrosas en zonas en
las que pueda humedecerse la piel. Cuando prepare el cable para conectar el
equipo al conector del relé del circulador de calentamiento, asegúrese de que
el sistema de aislamiento empleado proporciona una protección adecuada
frente a las salidas de tensión del equipo que puede conmutar el relé.
Utilice el cable con el tamaño y el tipo de aislamiento correctos para la tensión
de la red. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con el equipo de servicio
técnico de Grant.
5.1.6 Vaciado del depósito de líquido
Antes de trasladarlo, el depósito debe vaciarse hasta alcanzar un nivel de líquido
seguro. En la parte delantera del equipo hay una válvula de desagüe que permite
vaciarlo cómodamente. Consulte el apartado 4.2.2 figura 3 para obtener todos los
detalles.
La temperatura del líquido que va a vaciarse ha de ser superior a 10 °C e
inferior a 50 °C.
3
2
1
Normalmente cerrada
Normalmente abierta
Común
Panel
trasero
Conector
Relay
(Relé)
ecocool 150R
Manual del operador Página 18
www.grantinstruments.com
5.1.7 Instalación y encendido
Siga las instrucciones del apartado 5.1.4 para instalar la placa de conexión de bomba y
la manguera aislada. Antes de llenar y encender el equipo, conecte el extremo abierto
de la manguera a la aplicación fijándose en cual es la toma de entrada y cuál la de
salida.
Asegúrese de que todas las mangueras estén bien conectadas. El líquido
comenzará a bombearse inmediatamente una vez que se encienda el equipo.
Añada el líquido de trabajo adecuado al baño hasta llegar al menos al nivel de llenado
mínimo recomendado. Consulte el apartado 5.1.1.
Consulte en el apartado 4.6 las instrucciones para conectar el equipo a la red eléctrica.
Para equipos de 230 V.
Asegúrese de que el interruptor de alimentación del circulador de calentamiento está en
la posición ON.
Para equipos de 120 V.
El baño refrigerado y el circulador de calentamiento deben encenderse por separado.
Tenga en cuenta que el baño refrigerado no funcionará hasta que el circulador de
calentamiento se haya puesto en marcha.
Cuando trabaje a altas temperaturas, asegúrese de que los cables no entran en contacto
con las superficies calientes ni los orificios de ventilación.
Encienda el equipo mediante el interruptor de alimentación situado en la parte delantera
del baño refrigerado (y el interruptor en el circulador de calentamiento para los equipos
de 120 V). El motor del circulador de calentamiento se pondrá en marcha
inmediatamente y sonará el zumbador. El circulador de calentamiento mostrará el
modelo y el número de versión del software. El equipo mostrará ahora la temperatura
actual del líquido y comenzará a calentar o enfriar para alcanzar la temperatura de
referencia.
5.1.8 Refrigeración en modo Eco
El equipo dispone de refrigeración de potencia variable, así como de calentamiento. De
este modo, el equipo puede alcanzar y mantener la temperatura necesaria con un
mínimo de energía sin perder rendimiento. El equipo está preconfigurado para funcionar
en este modo Eco de ahorro de energía. El icono del modo Eco en la pantalla del
circulador de calentamiento indica cuando el equipo está en modo Eco. La refrigeración
también puede ajustarse en OFF o HIGH para obtener la máxima potencia disponible de
forma continua. Consulte el apartado 5.3.2 para configurar el modo de refrigeración.
ecocool 150R
Página 19 Manual del operador
www.grantinstruments.com
5.2 Uso de los controles del equipo
5.2.1 Ajuste de la temperatura de control
1. Gire el mando en el circulador de calentamiento
hasta que el icono de temperatura ajustada
quede resaltado y pulse el botón S.
2. Gire el mando para ajustar la temperatura
deseada.
Si no pulsa ninguna tecla durante 10 segundos
o pulsa el botón F, el icono de temperatura
ajustada se desactivará y se mantendrá el valor
original.
3. Pulse S para guardar el valor deseado.
Si la temperatura seleccionada es más alta que
la temperatura del líquido actual, el calentador
se encenderá y aparecerá el icono del
calentador.
5.2.2 Ajuste de la velocidad de la bomba
1. Gire el mando hasta que el icono de velocidad
de bomba quede resaltado y pulse el botón S.
2. Gire el mando para definir la velocidad de
bomba que desee en un margen de 1 a 5 (1 =
velocidad mínima, 5 = velocidad máxima).
Si no pulsa ninguna tecla durante 10 segundos
o pulsa el botón F, el icono de velocidad de
bomba se desactivará y se mantendrá el valor
original.
3. Pulse S para guardar la velocidad de la bomba.
La bomba funcionará a la velocidad establecida.
Para temperaturas ajustadas superiores a
150 °C, la bomba funcionará automáticamente
como mínimo a la velocidad 3.
5.2.3 Utilización de un programa predefinido
El circulador de calentamiento contiene tres programas predefinidos que pueden
configurarse para diferentes temperaturas ajustadas. Esto permite utilizar el equipo
cómodamente a temperaturas y velocidades de bomba de uso frecuente. Para
informarse sobre la configuración de los programas predefinidos, consulte el apartado
5.3.1.
.
°c
.
°c
:
.
°c
.
°c
:
ecocool 150R
Manual del operador Página 20
www.grantinstruments.com
1. Gire el mando hasta que el icono de programa
predefinido quede resaltado y pulse el botón S.
2. Gire el mando para seleccionar el programa
predefinido 1, 2 o 3; a continuación, pulse S
para ejecutar el programa.
El programa predefinido se iniciará
automáticamente en cuanto pulse S.
Si no pulsa ninguna tecla durante 10 segundos
o pulsa el botón F, el icono de programa
predefinido se desactivará y se mantendrá el
valor original.
Las temperaturas de los programas predefinidos y las temperaturas ajustadas están
limitadas por la selección del líquido. El margen ajustable de control oscila entre -30 y
150 °C.
5.2.4 Utilización de un temporizador de cuenta atrás
El temporizador de cuenta atrás del circulador de calentamiento puede ajustarse en un
margen comprendido entre 1 minuto y 99 horas. Cuando termine la cuenta atrás del
temporizador sonará un zumbador.
1. Gire el mando hasta que el icono de
temporizador de cuenta atrás quede resaltado
y pulse el botón S.
El temporizador de cuenta atrás mostrará el
tiempo definido de la última cuenta atrás.
Si no pulsa ninguna tecla durante 10 segundos o
pulsa el botón F, el ajuste del temporizador de
cuenta atrás se desactivará y se mantendrá el
valor original.
2. Gire el mando para definir el tiempo de cuenta
atrás que desee y pulse S para guardarlo.
En el temporizador comenzará la cuenta atrás a
partir del tiempo definido. Al final de la cuenta
atrás sonará un zumbador. Para cancelarlo,
pulse F o S.
Para cancelar un temporizador de cuenta atrás activo:
1. Gire el mando hasta que el icono de temporizador de cuenta atrás quede resaltado
y pulse el botón S.
2. Pulse el botón F para cancelar el temporizador.
El temporizador se detendrá.
.
°c
.
°c
:
.
°c
.
°c
:
ecocool 150R
Página 21 Manual del operador
www.grantinstruments.com
5.2.5 Ejecución de un programa
El circulador de calentamiento puede utilizar perfiles de temperatura automáticos
denominados programas. Tiene capacidad para guardar 1 programa con 30 segmentos
de temperatura/tiempo individuales. El programa solo puede configurarse y modificarse
con ayuda del software Labwise de Grant. Durante la ejecución de un programa, el
acceso a las funciones de espera y programa mediante iconos está limitado.
1. Gire el mando hasta que el icono de programa
quede resaltado y pulse el botón S.
Si no pulsa ninguna tecla durante 10 segundos o
pulsa el botón F, el icono de programa se
desactivará y se mantendrá el valor original.
2. Gire el mando hasta que aparezca el programa 1.
El circulador de calentamiento mostrará ““ de
forma predeterminada, lo que indica que no se ha
seleccionado ningún programa. Pulse S para
seleccionar el programa.
El programa seleccionado se iniciará. El visor
mostrará la temperatura deseada del primer
segmento y el temporizador de cuenta atrás
indicará la duración restante del programa. Durante
la ejecución de un programa solo es posible
seleccionar el icono del modo de espera.Al final del
programa sonará el zumbador, que puede
cancelarse pulsando F o S.
Para detener un programa
1. Gire el mando hasta que el icono de programa quede resaltado y pulse el botón S.
Si no pulsa ninguna tecla durante 10 segundos o pulsa el botón F, el icono de
programa se desactivará, se mantendrá el valor original y el programa seguirá
ejecutándose.
2. Gire el mando hasta que aparezca“ y pulse S para seleccionar.
El programa se detendrá. En el visor se mantendrá el valor de temperatura
alcanzado cuando se interrumpió el programa, el temporizador de cuenta atrás se
detendrá en el tiempo restante y la velocidad de bomba indicada será la última
velocidad definida.
5.2.6 Activación del modo de espera
En el modo de espera, el circulador de calentamiento sigue encendido aunque las
funciones principales (calentamiento, bomba, temporizador de cuenta atrás y
programas) están desactivadas. Como en el modo de espera el acceso está limitado al
menú de configuración, es posible configurar funciones como alarmas y programas
mientras el equipo no funciona.
.
°c
.
°c
:
ecocool 150R
Manual del operador Página 22
www.grantinstruments.com
Nota: cuando se entra en el modo de espera, la bomba sigue funcionando durante 5
minutos para garantizar la continuidad de la refrigeración interna.
El temporizador de cuenta atrás definido o el programa en ejecución antes de la
activación del modo de espera terminarán.
1. Gire el mando hasta que el icono del modo de
espera quede resaltado y pulse el botón S.
Los valores de temperatura y temporizador
de cuenta atrás desaparecerán.
2. Para reanudar el uso, gire el mando hasta
que el icono del modo de espera quede
resaltado y pulse el botón S.
Volverá a aparecer la pantalla inicial y el
circulador de calentamiento volverá a
funcionar con los últimos ajustes de
temperatura y velocidad de bomba.
5.2.7 Acceso al menú de configuración
El menú de configuración proporciona acceso a las siguientes pantallas:
selección y definición de programas predefinidos, selección y definición de programas,
tipo de líquido, sonda (interna o externa), alarmas, nivel del zumbador e idioma. El
apartado 5.3 proporciona información detallada sobre la visualización, la modificación y
el almacenamiento de la configuración.
1. Gire el mando hasta que el icono de
configuración quede resaltado y pulse el
botón S.
Aparecerá el menú de configuración con los
programas predefinidos resaltados al principio de
la lista.
Acceso directo al menú de configuración.
Cuando se pulsa el botón F en la pantalla inicial
mientras el cursor es de color blanco, aparece
automáticamente el menú de configuración.
.
°c
.
°c
:
.
°c
.
°c
:
.
°c
.
°c
:
ecocool 150R
Página 23 Manual del operador
www.grantinstruments.com
2. Gire el mando para avanzar y retroceder por la
lista hasta que la configuración que desee quede
resaltada; pulse el botón S para realizar la
selección. Aparecerá el menú de configuración
deseado.
Si pulsa F regresará a la pantalla inicial sin
realizar cambios.
5.3 Visualización, modificación y almacenamiento de la configuración
5.3.1 Configuración de un programa predefinido
1. Gire el mando hasta que el icono de
configuración quede resaltado y pulse el botón S.
Si pulsa F regresará a la pantalla inicial sin realizar
cambios.
2. Gire el mando para avanzar y retroceder por la lista
hasta que preset (programa predefinido) quede
resaltado; pulse el botón S para realizar la
selección.
Si pulsa F regresará a la pantalla de configuración
sin realizar cambios.
3. Gire el mando para seleccionar el icono del
programa predefinido 1, 2 o 3; a continuación,
pulse S para realizar la selección.
.
°c
Presets (Programas predefinidos)
Settings (Configuración)
Programs (Programas)
Cooling (Refrigeración)
External pump (Bomba externa)
.
°c
.
°c
:
.
°c
Presets (Programas predefinidos)
Settings (Configuración)
Cooling (Refrigeración)
External pump (Bomba externa)
Liquid (Líquido)
.
°c
Presets (Programas predefinidos)
Settings (Configuración)
Cooling (Refrigeración)
External pump (Bomba externa)
Liquid (Líquido)
ecocool 150R
Manual del operador Página 24
www.grantinstruments.com
4. Cuando Temperature (Temperatura) es
resaltado, pulse el botón S. Gire el mando para
definir la temperatura. Pulse S para realizar el
ajuste.
Si pulsa F, la temperatura resaltada recuperará el
valor predefinido original.
Si pulsa F, la velocidad de bomba resaltada
recuperará el valor predefinido original.
Para guardar la configuración de temperatura y
velocidad de bomba, gire el mando hasta que save
(guardar) esté resaltado y pulse S.
Regresará a la pantalla del menú de configuración.
Para configurar los programas predefinidos 2 y 3,
repita el procedimiento.
5. Pulse F para volver a la pantalla inicial.
5.3.2 Ajuste del modo de refrigeración
1. Gire el mando hasta que el icono de
configuración quede resaltado y pulse el botón S.
Si pulsa F regresará a la pantalla inicial sin realizar
cambios.
2. Gire el mando para avanzar y retroceder por la lista
hasta que cooling (refrigeración) quede resaltado;
pulse el botón S para realizar la selección.
Se muestran las opciones de refrigeración.
Si pulsa F regresará a la pantalla de configuración
sin realizar cambios.
.
°c
Temperature (Temperature)
Programa predefinido
Save
(Guardar)
°c
.
.
°c
.
°c
:
.
°c
Presets (Programas predefinidos)
Settings (Configuración)
Liquid (Líquido)
Cooling (Refrigeración)
External pump (Bomba externa)
ecocool 150R
Página 25 Manual del operador
www.grantinstruments.com
3. Gire el mando para ver las opciones: Off, Eco o
Alta.
Off = No hay refrigeración
Eco = Modo de energía mínima
Alta = Máxima potencia de refrigeración disponible
de forma continua
4. Pulse el botón S para seleccionar y guardar la
opción.
El visor volverá a mostrar la pantalla de
configuración.
4. Pulse F para volver a la pantalla inicial.
.
Tenga en cuenta que, para proteger el baño
refrigerado, con la configuración de alta potencia la
potencia de refrigeración seguirá controlada
cuando se trabaje con líquidos a alta temperatura.
5.3.3 Activación de la bomba externa
1. Gire el mando hasta que el icono de
configuración quede resaltado y pulse el botón S.
Si pulsa F regresará a la pantalla inicial sin realizar
cambios.
2. Gire el mando para avanzar y retroceder por la lista
hasta que External pump (Bomba externa) quede
resaltado; pulse el botón S para realizar la
selección.
Se muestran las opciones de la bomba.
Si pulsa F regresará a la pantalla de configuración
sin realizar cambios.
.
°c
Presets (Programas predefinidos)
Settings (Configuración)
Cooling (Refrigeración)
External pump (Bomba externa)
Liquid (Líquido)
Eco
.
°c
.
°c
:
.
°c
Presets (Programas predefinidos)
Settings (Configuración)
Liquid (Líquido)
Cooling (Refrigeración)
External pump (Bomba externa)
ecocool 150R
Manual del operador Página 26
www.grantinstruments.com
3. Gire el mando para ver las opciones: On (Activar),
Off (Desactivar).
4. Pulse el botón S para seleccionar y guardar la
opción.
El visor volverá a mostrar la pantalla de
configuración.
5. Pulse F para volver a la pantalla inicial.
Tenga en cuenta que, si ya hay una bomba
conectada, esta empezará a bombear
inmediatamente. El circulador de calentamiento
recordará el ajuste de la bomba cuando se apague.
5.3.4 Selección del tipo de líquido
El tipo de líquido establece los límites del margen de temperatura de referencia.
La selección de los siguientes tipos de líquido cambia el margen de temperatura
ajustable de la siguiente manera:
Liquid (Líquido)
Margen de temperaturas ajustadas
Water (Agua)
De 5 a 100 °C
Agua-glicol
*De -25 a 70 °C
Aceite a baja temperatura
De -25 a 30 °C
Aceite a alta temperatura
De 70 a 150 °C
Anular
§-De 25 a 150 °C
* Agua-glicol (50 % agua, 50 % anticongelante (etilenglicol inhibido))
Aceite a alta temperatura (fluido de silicona con las características siguientes:
viscosidad 20 centistokes, punto de inflamación ≥230 °C, punto de combustión ≥280 °C).
Consulte la descripción completa de líquidos recomendados para el baño en el
apartado 4.7.
§ Cuando se ajusta en Anular, el usuario es responsable de seleccionar un líquido seguro
adecuado.
Consulte la descripción completa de líquidos recomendados para el baño y de las
precauciones de selección en el apartado 4.7.
.
°c
Presets (Programas predefinidos)
Settings (Configuración)
Cooling (Refrigeración)
External pump (Bomba externa)
Liquid (Líquido)
On (Activar)
ecocool 150R
Página 27 Manual del operador
www.grantinstruments.com
Asegúrese siempre de que el líquido utilizado sea seguro y adecuado para su
temperatura de trabajo. Es responsabilidad del usuario evaluar los riesgos relacionados
con el líquido de transferencia térmica elegido y, si se considera necesario, utilizar
prácticas de trabajo seguras y el equipo de protección adecuado para el personal.
Para garantizar la protección, debe ajustar el corte por sobretemperatura
correctamente en función del líquido de transferencia térmica seleccionado.
Cuando cambie el líquido de agua a aceite para trabajar a más de 100 °C,
cerciórese de eliminar todos los residuos de agua de la bomba y las
mangueras. Podría quemarse con el agua hirviendo.
1. Gire el mando hasta que el icono de
configuración quede resaltado y pulse el
botón S.
2. Gire el mando para avanzar y retroceder por la
lista hasta que liquid (líquido) quede resaltado; a
continuación, pulse S para realizar la selección.
Se mostrarán las opciones.
3. Gire el mando para desplazarse por las opciones
de líquido y pulse S para guardar la opción
seleccionada.
El visor volverá a mostrar la pantalla de
configuración.
5. Pulse F para volver a la pantalla inicial.
6. Cambie el corte por sobretemperatura para que
esté aproximadamente 5 °C por encima del nuevo
valor de referencia de temperatura. Consulte el
apartado 5.1.3.
.
°c
.
°c
:
.
°c
Presets (Programas predefinidos)
Settings (Configuración)
Cooling (Refrigeración)
External pump (Bomba externa)
Liquid (Líquido)
.
°c
Presets (Programas predefinidos)
Settings (Configuración)
Cooling (Refrigeración)
External pump (Bomba externa)
Liquid (Líquido)
Water (Agua)
ecocool 150R
Manual del operador Página 28
www.grantinstruments.com
5.3.5 Selección de un tipo de sonda de temperatura
La temperatura del baño se puede controlar mediante el uso de una sonda de
temperatura interna o externa.
1. Gire el mando hasta que el icono de
configuración quede resaltado y pulse el
botón S.
2. Gire el mando para avanzar y retroceder por la
lista hasta que probe (sonda) quede resaltado; a
continuación, pulse S para realizar la selección.
Se mostrarán las opciones.
3. Gire el mando para desplazarse por los tipos de
sonda (externa o interna) y pulse S para guardar
la opción seleccionada.
El visor volverá a mostrar la pantalla de
configuración.
En la pantalla inicial aparecerá el icono de sonda
externa.
4. Pulse F para volver a la pantalla inicial.
.
°c
.
°c
:
.
°c
Probe (Sonda)
Settings (Configuración)
Alarms (Alarmas)
Buzzer (Zumbador)
Language (Idioma)
.
°c
Probe (Sonda)
Settings (Configuración)
Alarms (Alarmas)
Buzzer (Zumbador)
Language (Idioma)
Internal (Interna)
ecocool 150R
Página 29 Manual del operador
www.grantinstruments.com
5.3.6 Configuración de las alarmas de alta y baja temperatura
En el menú de alarmas hay tres funciones:
1. Una función de alarma alta, que genera una condición de alarma cuando la
temperatura del baño supera el valor de alarma. El valor de alarma se puede
definir como una temperatura fija por encima de la temperatura ajustada o como
un valor de compensación de desviación por encima de la temperatura ajustada.
A continuación se muestra un ejemplo de alarma de desviación de alta
temperatura, donde el valor de desviación definido es 5 ˚C.
2. Una función de alarma baja cuando la temperatura del baño desciende por
debajo del valor de alarma. El valor de alarma se puede definir como una
temperatura fija por debajo de la temperatura ajustada o como un valor de
compensación de desviación por debajo de la temperatura ajustada.
A continuación se muestra un ejemplo de alarma de baja temperatura fija,
donde el valor de temperatura fija es -20 ˚C.
3. Un tiempo de suspensión entre 0 y 21 minutos que puede definir el usuario
durante el cual las alarmas permanecen en silencio después de pulsar un botón
para confirmar la condición de alarma. La alarma se cancela cuando el baño
vuelve a recuperar un valor que no supera el nivel de alarma. Sin embargo, la
alarma vuelve a generarse tras el tiempo de suspensión si la temperatura
permanece por encima del nivel de alarma.
Temp. líquido
Temperatura
ajustada
Desviación
5 °C
Temp.
Tiempo
5
10
15
Alarma de desviación de alta temperatura
Valor de
alarma
Temp. líquido
Tiempo
5
10
15
Temp.
Alarma
Valor -20 ˚C
Temp. ajustada
-10 ˚C
Alarma de baja temperatura fija
ecocool 150R
Manual del operador Página 30
www.grantinstruments.com
Cada alarma puede programarse para bloquear/activar un zumbador sonoro y un relé.
Las alarmas se cancelan pulsando el botón F o S o cuando desaparece la condición de
alarma.
1. Gire el mando hasta que el icono de
configuración quede resaltado y pulse el botón S.
2. Gire el mando para avanzar y retroceder por la
lista hasta que alarms (alarmas) quede resaltado;
a continuación, pulse S para realizar la selección.
3. Cuando High alarm mode (Modo alarma alta)
esté resaltado, pulse S para realizar la selección.
4. Gire el mando para seleccionar fixed temp
(temperatura fija), deviation (desviación) o
disabled (desactivada). Pulse S para realizar la
selección.
Aparecerá la pantalla de alarma alta.
.
°c
.
°c
:
.
°c
Probe (Sonda)
Settings (Configuración)
Alarms (Alarmas)
Buzzer (Zumbador)
Language (Idioma)
.
°c
High Alarm mode (Modo alarma alta)
Alarm Settings (Configuración de alarmas)
Low Alarm mode (Modo alarma baja)
Save (Guardar)
Fixed Temp (Temperatura fija)
Disabled (Desactivada)
Holdoff mm:ss (Suspensión mm:ss)
Temp. líquido
Temp.
referencia
ajustada
Temp.
Tiempo
5
10
15
Tiempo de suspensión
Valor de
alarma
0
Hold off period 8 mins
(Periodo suspensión
Alarma confirmada
2
ecocool 150R
Página 31 Manual del operador
www.grantinstruments.com
5. Cuando Temperature (Temperatura) es
resaltado, pulse S para realizar la selección.
6. Gire el mando para definir el valor de temperatura
y pulse S para realizar el ajuste.
7. Gire el mando para resaltar latching (bloqueo) y
pulse S para realizar la selección.
8. Gire el mando para alternar entre on/off
(activar/desactivar) y pulse S para realizar la
selección.
Cuando el bloqueo está activado, la alarma de
temperatura permanece a menos que el usuario la
confirme aunque la temperatura vuelva a estar
dentro del margen permitido.
9. Gire el mando para resaltar relay (relé) y pulse S
para realizar la selección.
10. Gire el mando para alternar entre on/off
(activar/desactivar) y pulse S para realizar la
selección.
11. Gire el mando para seleccionar buzzer
(zumbador) y pulse S para realizar la selección.
12. Gire el mando para alternar entre on/off
(activar/desactivar) y pulse S para realizar la
selección.
13. Gire el mando hasta save (guardar) y pulse S. El
visor volverá a mostrar la pantalla de
configuración de la alarma. El procedimiento se
puede repetir para configurar una alarma de
desviación y la función de alarma baja.
14. Gire el mando para resaltar hold off (suspensión)
y pulse S para realizar la selección.
15. Gire el mando para seleccionar un tiempo de
suspensión (de 5 a 600 segundos) y pulse S para
realizar la selección.
Gire el mando hasta save (guardar) y pulse S
para guardar todos los ajustes.
Aparecerá de nuevo la pantalla del menú de
configuración.
16. Pulse F para volver a la pantalla inicial.
.
°c
High Alarm mode (Modo alarma alta)
Alarm Settings (Configuración de
alarmas)
Low Alarm mode (Modo alarma baja)
Save
(Guardar)
Fixed Temp (Temperatura fija)
Disabled (Desactivada)
Holdoff (s) (Suspensión (s))
.
°c
Temperature (Temperature)
Latching (Bloqueo)
High Alarm (Alarma alta)
Off
(Desactivar)
°c
.
On (Activar)
Relay (Relé)
Buzzer (Zumbador)
On (Activar)
Save (Guardar)
ecocool 150R
Manual del operador Página 32
www.grantinstruments.com
5.3.7 Ajuste del nivel de volumen del zumbador
Hay tres niveles de volumen del zumbador: bajo, medio y alto. El volumen también se
puede desactivar.
1. Gire el mando hasta que el icono de
configuración quede resaltado y pulse el
botón S.
2. Gire el mando para avanzar y retroceder por la
lista hasta que buzzer (zumbador) quede
resaltado; a continuación, pulse S para realizar la
selección.
Se mostrarán las opciones de volumen.
3. Gire el mando para desplazarse por los niveles de
volumen (bajo, medio, alto y desactivado) y pulse
S para guardar la selección.
El visor volverá a mostrar la pantalla de
configuración.
4. Pulse F para volver a la pantalla inicial.
5.3.8 Selección de un idioma
Los idiomas disponibles son inglés, francés, alemán, italiano y español.
1. Gire el mando hasta que el icono de
configuración quede resaltado y pulse el
botón S.
.
°c
.
°c
:
.
°c
Probe (Sonda)
Settings (Configuración)
Alarms (Alarmas)
Buzzer (Zumbador)
Language (Idioma)
.
°c
Probe (Sonda)
Settings (Configuración)
Alarms (Alarmas)
Buzzer (Zumbador)
Language (Idioma)
Low (Bajo)
.
°c
.
°c
:
ecocool 150R
Página 33 Manual del operador
www.grantinstruments.com
2. Gire el mando para avanzar y retroceder por la
lista hasta que language (idioma) quede
resaltado; a continuación, pulse S para realizar la
selección.
Se mostrarán las opciones de idioma.
3. Gire el mando para desplazarse por las opciones
de idioma (inglés, francés, alemán, italiano y
español) y pulse S para guardar la selección.
El visor volverá a mostrar la pantalla de
configuración.
4. Pulse F para volver a la pantalla inicial.
5.3.9 Configuración y comprobación de relés
El circulador de calentamiento puede configurarse para conmutar un relé en la función
de programa.
Con las instrucciones siguientes es posible comprobar manualmente esta función al
margen de la función de programa.
1. Gire el mando hasta que el icono de
configuración quede resaltado y pulse el
botón S.
2. Gire el mando para avanzar y retroceder por la
lista hasta que relay (relé) quede resaltado; a
continuación, pulse S para realizar la selección.
Se mostrarán las opciones de relé.
.
°c
Probe (Sonda)
Settings (Configuración)
Alarms (Alarmas)
Buzzer (Zumbador)
Language (Idioma)
.
°c
Probe (Sonda)
Settings (Configuración)
Alarms (Alarmas)
Buzzer (Zumbador)
Language (Idioma)
English (Inglés)
.
°c
.
°c
:
.
°c
Alarms (Alarmas)
Settings (Configuración)
Buzzer (Zumbador)
Language (Idioma)
Relay (Relé)
ecocool 150R
Manual del operador Página 34
www.grantinstruments.com
3. Gire el mando para alternar entre on/off
(activar/desactivar) y pulse S para guardar la
selección.
El visor volverá a mostrar la pantalla de
configuración.
4. Pulse F para volver a la pantalla inicial.
5.3.10 Mostrar redondeo
El circulador de calentamiento se puede configurar para mostrar una temperatura
redondeada en lugar de los pequeños cambios que se producen cuando el calentador
emite impulsos para mantener la temperatura.
1. Gire el mando hasta que el icono de
configuración quede resaltado y pulse el
botón S.
2. Gire el mando para avanzar y retroceder por la
lista hasta que display rounding (Mostrar
redondeo) quede resaltado; a continuación, pulse
S para realizar la selección.
Aparecen las opciones de redondeo.
3. Gire el mando para alternar entre on (activar) y off
(desactivar) y pulse S para guardar la selección.
El visor volverá a mostrar la pantalla de
configuración.
4. Pulse F para volver a la pantalla inicial.
.
°c
Alarms (Alarmas)
Settings (Configuración)
Buzzer (Zumbador)
Language (Idioma)
Relay (Relé)
On (Activar)
.
°c
.
°c
:
.
°c
Buzzer (Zumbador)
Settings (Configuración)
Language (Idioma)
Relay (Relé)
Display Rounding (Mostrar redondeo)
.
°c
Buzzer (Zumbador)
Settings (Configuración)
Language (Idioma)
Relay (Relé)
Display Rounding (Mostrar redondeo)
On (Activar)
°c
ecocool 150R
Página 35 Manual del operador
www.grantinstruments.com
5.4 Realización de una calibración
El circulador de calentamiento permite calibrar hasta cinco puntos de temperatura.
Puede accederse al menú de calibración pulsando al mismo tiempo los botones F y S
durante 3 segundos.
Las temperaturas de calibración están restringidas por los límites de temperatura del tipo
de líquido ajustado. La calibración debe realizarse con un termómetro de referencia
identificable con una precisión de al menos 0,1 °C. Este termómetro debe sujetarse de
forma segura en el centro del baño o recipiente.
Existen dos puntos de calibración definidos en fábrica (20 ˚C y 70 ˚C) que aparecen en
el menú de calibración de sonda. Es posible recalibrarlos si es necesario y añadir un
máximo de tres puntos de calibración adicionales. Deben elegirse puntos de calibración
que estén a temperaturas experimentales críticas donde la precisión es importante o en
los extremos del margen de trabajo de las temperaturas empleadas.
Para calcular la temperatura en cualquier punto, el circulador de calentamiento utiliza
valores calculados que pasan por cada punto de calibración. Esto garantiza la precisión
a cualquier temperatura experimental crítica en todo el margen de temperaturas
empleado. En el ejemplo siguiente se han utilizado 4 puntos de calibración.
Entre cada punto de calibración debe haber un mínimo de 5 ˚C de diferencia, mientras
que la diferencia entre los puntos máximo y mínimo debe ser de 20 ˚C. El equipo no
aceptará los puntos añadidos que no cumplan estos criterios.
Los puntos de calibración definidos se pueden cambiar o eliminar, pero siempre debe
haber un mínimo de 2 puntos.
Antes de la calibración, asegúrese de que ha seleccionado el tipo de sonda que va a
calibrar (interna o externa), de que el baño está ajustado en la temperatura deseada y
de que se ha mantenido estable a esa temperatura durante al menos 5 minutos.
Temperatura registrada
por usuario
Temperatura
(Temperature)
t3
t4
t2
t1
T4
T3
T2
T1
ecocool 150R
Manual del operador Página 36
www.grantinstruments.com
1. Pulse los botones F y S al mismo tiempo durante
3 segundos.
En el menú de calibración de sonda aparecen los
puntos de calibración definidos en fábrica; la
temperatura actual del baño se indica en la
esquina superior derecha del visor.
2. Gire el mando para resaltar add point (añadir
punto) y pulse S para realizar la selección.
Aparecerá el menú de calibración de punto. Si ha
seleccionado la sonda externa, el icono
correspondiente se mostrará en la esquina
superior izquierda. Cuando se calibra la sonda
interna aparece el icono de configuración.
3. Gire el mando para resaltar measured
temperature (temperatura medida). Pulse S para
realizar la selección.
4. Gire el mando hasta que la temperatura mostrada
en el termómetro calibrado aparezca en el visor.
Pulse S para guardar el valor.
5. Gire el mando para resaltar save (guardar) y
pulse S para realizar la selección.
Aparecerá la pantalla de calibración de sonda.
6. Pulse F para volver a la pantalla inicial.
Si repite los pasos del 2 al 5 puede añadir más
puntos de calibración.
Seleccione delete (eliminar) en la pantalla de
calibración de punto para eliminar puntos de
calibración.
.
°c
Point (Punto) 19.86
c
Calibrate Probe (Calibrar sonda)
Point (Punto) 70.04
c
Add Point (Añadir punto)
Restore Factory (Restablecer valores de fábrica)
.
°c
Measured Temperature
(Temperatura medida)
Calibrate Point (Calibrar punto)
°c
37.45
Save
(Guardar)
Delete
(Eliminar)
ecocool 150R
Página 37 Manual del operador
www.grantinstruments.com
5.4.1 Restablecimiento de los ajustes de calibración de fábrica
Si se introduce el valor del termómetro antes de que la temperatura del baño esté
completamente estable, la calibración podría ser deficiente y las lecturas de la
temperatura del líquido serán incorrectas. Si el circulador de calentamiento no está de
acuerdo con el termómetro después de la calibración, es posible que esta no se haya
realizado correctamente y que deba reiniciarse el equipo mediante la función de
restablecimiento de la configuración de fábrica.
1. Pulse los botones F y S al mismo tiempo durante
3 segundos.
2. Gire el mando para resaltar restore factory
(restablecer valores de fábrica) y pulse S para
realizar la selección.
Aparecerá Yes/No (Sí/No).
3. Gire el mando para cambiar a yes (sí) y pulse S
para realizar la selección.
Se restablecerán los valores de calibración de
fábrica.
4. Pulse F para volver a la pantalla inicial.
.
°c
Point (Punto) 19.86 c
Calibrate Probe (Calibrar sonda)
Point (Punto) 70.04 c
Add Point (Añadir punto)
Restore Factory (Restablecer valores de fábrica)
Yes (Sí)
ecocool 150R
Manual del operador Página 38
www.grantinstruments.com
6.0 Especificaciones técnicas
6.1 Condiciones de funcionamiento
Margen de temperatura
ambiente
De 5 a 30 °C
Altitud sobre el nivel del mar
Hasta 2000 m
Entorno de funcionamiento
Solo uso en interiores
Humedad relativa máxima
80% HR hasta 31 °C
6.2 Datos eléctricos
Alimentación: 220-240 V a 50/60 Hz o 110-120 V a 50/60 Hz
Grado de contaminación: 2
Categoría de instalación: II
Las fluctuaciones de la tensión de alimentación no deben superar ±10% de la tensión de
alimentación nominal.
6.3 Rendimiento
Especificaciones
ecocool 150R
ecocool 150 US
Potencia de refrigeración
típica a una temperatura
ambiente de 20 °C
A 20 °C
450 W
A 0 °C
350 W
A -10 °C
300 W
A -20 °C
200 W
A -30 °C
50 W
Estabilidad (DIN 12876) a -10 °C:
±0,02 °C
Margen de temperatura ajustable
De -30 a 150 °C
Capacidad del depósito
5.5L
Apertura superior
120 x 150 mm
Profundidad del líquido mín./máx.
160/190 mm
Profundidad del depósito
200 mm (190 útiles dejando 10 mm vacíos)
Peso
24 kg
Presión máx. del cabezal de bomba
530 mbares
Caudal máx. de bomba
14-22 litros/min. ajustables
Límite de temperatura de seguridad
Corte ajustable por el usuario por encima de 20
°C
Consumo máx. de corriente
12 A
19 A*
Potencia del calentador
1,9 kW
1,4 kW
*Precisa dos cables de alimentación independientes
6.4 Almacenamiento y transporte
Almacene y transporte el equipo en su embalaje original. Margen de temperatura de -20
a +60 °C
ecocool 150R
Página 39 Manual del operador
www.grantinstruments.com
7.0 Consejos técnicos
7.1 ¿Qué agua debe utilizar en el depósito de su equipo?
Para garantizar la fiabilidad del equipo a largo plazo, es importante utilizar agua
oxigenada sin iones ni minerales que puedan corroer el acero inoxidable.
Recomendamos el uso de agua destilada y de agua desionizada proveniente de
sistemas modernos de intercambio iónico que no utilicen lavado con sal para regenerar
los cartuchos de intercambio iónico.
El acero inoxidable está protegido de la corrosión por una capa de óxido de cromo. Si
esta capa resulta dañada, el oxígeno presente en el agua puede reparar la capa de
óxido. Si el agua no tiene gas o está desoxigenada y se daña la capa de óxido, los iones
pueden corroer el depósito de acero inoxidable. Si el baño no se ha utilizado durante un
tiempo prolongado o el agua ha hervido, recomendamos cambiarla por agua destilada
nueva o por el agua desionizada correcta.
Normalmente, el agua contiene iones de calcio o magnesio. En el agua desionizada se
ha eliminado la mayoría de los iones, como indica su nivel de conductividad; cuanto más
pura es el agua menor es su conductividad. Es importante utilizar solo agua desionizada
de un sistema de intercambio iónico con cartuchos reemplazables. No utilice agua
desionizada generada en un sistema de intercambio iónico que incorpore un sistema de
lavado por sal para regenerar la resina de intercambio iónico, ya que pueden quedar
iones de sodio que son muy corrosivos para el acero inoxidable.
7.2 Cómo evitar la oxidación en los depósitos del equipo
La mayoría de los depósitos Grant, así como los componentes sumergidos, están
fabricados con acero inoxidable tipo 304, un acero inoxidable genérico de extremada
versatilidad. Sus excelentes características de conformación han logrado que esta
calidad de acero sea la predominante en la fabricación de baños maría de laboratorio e
industriales, además de fregaderos domésticos y sartenes. El acero inoxidable tipo 304
es muy adecuado para aplicaciones en que la higiene es importante; presenta una
buena resistencia al calor y una excelente resistencia a la corrosión.
Sin embargo, a pesar de su resistencia general a la corrosión superficial, el acero
inoxidable puede sufrir determinados tipos de corrosión, como picaduras (corrosión con
pequeños orificios de alfiler) y corrosión por tensofisuración. También puede sufrir
corrosión generalizada en determinados entornos, como los que contienen ácido
clorhídrico y ácido sulfúrico.
El acero inoxidable está protegido por su alto contenido en elementos de aleación,
especialmente cromo y níquel. El cromo es el más importante con respecto a la
resistencia a la corrosión, aunque el níquel refuerza la acción del cromo. El cromo forma
una capa de óxido sobre la superficie del acero que inhibe su oxidación posterior. Esta
capa se adhiere extremadamente bien al sustrato metálico, pero es fundamental que
permanezca intacta y hay que protegerla de varios tipos de daños.
Si la superficie de óxido de cromo se daña, el oxígeno presente en el agua puede
repararla parcialmente, por lo que se recomienda que el agua sea siempre nueva y es
bien oxigenada. Es preciso vaciar los baños que no vayan a utilizarse durante un
periodo de tiempo prolongado y eliminar toda la humedad del fondo del depósito.
ecocool 150R
Manual del operador Página 40
www.grantinstruments.com
En ocasiones puede aparecer una capa marrón en la superficie del depósito de acero
inoxidable. En la mayoría de los casos no se trata de óxido, sino de posos superficiales
de minerales provenientes de la red local de suministro de agua o de partículas ferrosas
o sales que han caído dentro del depósito. Estos posos pueden eliminarse normalmente
con un limpiador doméstico de metales.
7.3 ¿Cómo evitar las algas y las bacterias?
Los baños maría constituyen un entorno ideal para el crecimiento de microorganismos.
Si no se controla, el crecimiento de estos organismos puede ocasionar diversos
problemas graves, además de riesgos para la salud por las bacterias patógenas.
El crecimiento de algas en la superficies de los componentes causa incrustaciones
biológicas, lo que puede reducir el rendimiento.
Los microorganismos que producen residuos metabólicos ácidos pueden causar
biocorrosión por la despolarización de las superficies de metal.
Hay distintos biocidas disponibles en el mercado.
8.0 Información de garantía
Utilizado en condiciones de laboratorio y según este manual, este producto tiene una
garantía de TRES AÑOS frente a defectos de materiales y mano de obra.
Puede adquirir una garantía ampliada para el cuarto y quinto año poniéndose en
contacto con nuestro departamento de ventas en salesdesk@grantinstruments.com.
ecocool 150R
Página 41 Manual del operador
www.grantinstruments.com
9.0 Mantenimiento y servicio
9.1 Comprobaciones periódicas
El baño refrigerado contiene un refrigerante inflamable:
No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar la
descongelación: apague el equipo o póngalo a temperatura ambiente y
espere a que se derrita todo el hielo.
No dañe el circuito de refrigerante.
El corte por sobretemperatura en el circulador de calentamiento debe comprobarse
periódicamente girando a la izquierda el mando de sobretemperatura con un
destornillador hasta que se active la alarma. El equipo hará sonar un zumbador y en el
visor aparecerá “Over temperature Alarm” (Alarma de sobretemperatura). En ese
momento, gire el mando de sobretemperatura hasta una temperatura 10 °C por encima
de la temperatura del líquido, y apague y encienda de nuevo el circulador de
calentamiento para comprobar que el corte se puede restablecer correctamente. Si la
alarma se activa cuando el valor indicado en el mando de sobretemperatura está más de
10 °C por debajo de la temperatura actual que se muestra en la pantalla principal, el
equipo debe ponerse en manos de personal competente para su comprobación.
Compruebe también periódicamente la protección de nivel de líquido de flotador
reduciendo el nivel del líquido del baño; el equipo debe detenerse con la espira superior
del calentador aún sumergida en el líquido.
Cuando conecte mangueras a la bomba, inspecciónelas periódicamente y cámbielas si
resulta necesario para evitar fallos.
No se requiere ningún otro mantenimiento periódico.
9.2 Limpieza
El mantenimiento periódico de la unidad del equipo es importante para que el equipo
funcione según sus especificaciones y es necesario para la validez de la garantía.
La rejilla desmontable del baño refrigerado permite acceder fácilmente al condensador
para limpiarlo. La potencia de refrigeración se reduce si las aletas se obturan con polvo.
Examine mensualmente las aletas del condensador (consulte el apartado 4.2.2 figura 3)
y, si es necesario, utilice una boquilla de aspiración y un cepillo suave para eliminar el
polvo. Tenga cuidado de no dañar las aletas del condensador durante su limpieza.
Vuelva a colocar siempre la rejilla del condensador después de limpiarla.
Deje que el equipo se enfríe antes de limpiar las aletas del condensador.
Desenchufe los equipos de la red eléctrica antes de comenzar la limpieza
Limpie el exterior del equipo con un paño humedecido solo con agua. No utilice
limpiadores químicos. Antes de utilizar cualquier otro método de limpieza o
descontaminación, consulte a Grant Instruments o a su representante local para
asegurarse de que el método propuesto no dañará el equipo.
Para facilitar la limpieza, el circulador de calentamiento se puede extraer del baño
refrigerado. Afloje el tornillo manual de la parte trasera del baño refrigerado (consulte
4.4.2 figura 4) y levante el circulador de calentamiento y la placa superior.
ecocool 150R
Manual del operador Página 42
www.grantinstruments.com
Las incrustaciones en los componentes sumergidos pueden eliminarse con productos
químicos desincrustantes diseñados para utilizarse en equipos que contengan piezas
metálicas. Los productos desincrustantes pueden ser tóxicos, por lo que deben seguirse
siempre las instrucciones del fabricante
9.3 Fusibles
Los fusibles del circulador de calentamiento y de la refrigeración son internos y no
debería ser necesario sustituirlos. Póngase en contacto con el departamento de servicio
de Grant Instruments si el equipo tiene un fallo en algún fusible.
La toma de corriente de la bomba externa tiene un fusible que el usuario puede cambiar.
Los fusibles de repuesto deben ser del tipo rápido de 20 mm x 5 mm con una capacidad
de 250 V F2,5 A L.
El fusible debe cambiarlo únicamente una persona competente.
9.4 Sustitución del cable de alimentación
Este equipo solo debe utilizarse con un cable debidamente aprobado aceptable para el
país en el que vaya a emplearse.
El cable de alimentación debe estar especificado para el equipo con el que vaya a
utilizarse; para obtener más información, consulte la etiqueta de características del
equipo.
Ninguno de sus componentes es sustituible por el usuario; si el cable se daña,
desconéctelo inmediatamente de la fuente de alimentación y póngase en contacto con
Grant Instruments para cambiarlo o con el servicio técnico autorizado.
Tabla de información orientativa
País
Tipo de cable
Enchufe de
alimentación
Conector del aparato
US
SJTW 14AWG 105 °C
NS-3P
No aplicable
Canadá
No aplicable
Reino Unido
H05VV-F 3G 1,5 mm²,
300/500 V 90 °C
BS 1363
CEI 60320, tipo C20
Europa
CEI 60309
CEI 60320, tipo C20
9.5 Pruebas de seguridad periódicas
Si van a realizarse pruebas rutinarias, recomendamos efectuar una prueba de integridad
del conductor de tierra de protección y una prueba de aislamiento a 500 V CC. No se
recomienda realizar pruebas instantáneas rutinarias con ningún equipo eléctrico; las
pruebas de alta tensión repetidas degradan los materiales aislantes.
ecocool 150R
Página 43 Manual del operador
www.grantinstruments.com
9.6 Eliminación
El baño refrigerado contiene gas refrigerante inflamable que NO debe verterse a la
atmósfera. Al final de la vida útil del equipo, haga que se elimine el gas de forma segura
utilizando un equipo de recuperación de refrigerante o devuelva el equipo a Grant
Instruments para su eliminación.
9.7 Mantenimiento
Si resulta necesario reparar el equipo, desconéctelo y póngase en contacto con Grant
Instruments o con su representante local.
Tenga en cuenta que todas las unidades devueltas deben ir acompañadas de un
número de autorización de devolución de material (RMA), que puede obtenerse
poniéndose en contacto con el departamento de servicio de Grant (cuyos datos figuran a
continuación).
Service Department
Grant Instruments (Cambridge) Ltd
Evolution House
Unit 2, Durham Way
Royston Gateway
Royston
SG8 5GX
Reino Unido
Tel.: +44 (0) 1763 260 811
Correo electrónico: service@grantinstruments.com
ecocool 150R
Manual del operador Página 44
www.grantinstruments.com
10.0 Accesorios opcionales
10.1 Bomba alternativa
El circulador de calentamiento lleva de serie una bomba interna. Si hiciera falta un
cabezal mayor (más presión), puede elegir entre dos bombas accesorias y la tapa de
bomba correspondiente.
Encontrará todas las especificaciones técnicas en el sitio web de Grant,
www.grantinstruments.com.
Bomba
Descripción
VTP1-LT
Presión máx. del cabezal: 1000 mbares
Caudal máx.: 9 l/min Completa con tapa para instalar en el LT ecocool
150
VTP1L-LT
Presión máx. del cabezal: 1000 mbares
Caudal máx.: 9 l/min 120 V
VTP2-LT
Presión máx. del cabezal: 1700 mbares
Caudal máx. 12 l/min Completa con tapa para instalar en el LT ecocool
150
10.2 Conectores de la bomba y otros accesorios
Conectores
Descripción
P-M6
Conector plástico de repuesto entrada/salida de la bomba,
para DI 9 mm, margen temp. -50 a 200 °C
P-M11
Conector plástico de repuesto entrada/salida de la bomba,
para DI 15 mm, margen temp. -50 a 200 °C
M-M16
Conector acero inoxidable entrada/salida de la bomba, M16
x 1 macho, margen temp. -50 a 200 °C
M-SR4
Conector metálico entrada/salida de la bomba, doble retén
superrápido 4 mm, para tubos semirrígidos DE 4 mm,
margen temp. -20 a 100 °C
M-SR6
Conector metálico entrada/salida de la bomba, doble retén
superrápido 6 mm, para tubos semirrígidos DE 6 mm,
margen temp. -20 a 100 °C
M-SR8
Conector metálico entrada/salida de la bomba, doble retén
superrápido 8 mm, para tubos semirrígidos DE 8 mm,
margen temp. -20 a 100 °C
M-HB7
Conector metálico entrada/salida de la bomba, espiga para
manguera 7 mm, para tubos flexibles DI 7 mm, margen
temp. -40 a 120 °C
M-HB9
Conector metálico entrada/salida de la bomba, espiga para
manguera 9 mm, para tubos flexibles DI 9 mm, margen
temp. -40 a 120 °C
M-HB12
Conector metálico entrada/salida de la bomba, espiga para
manguera 12 mm, para tubos flexibles DI 12 mm, margen
temp. -40 a 120 °C
ecocool 150R
Página 45 Manual del operador
www.grantinstruments.com
Conectores
Descripción
M-UC
Placa metálica entrada/salida de la bomba, ¼” BSP/G1/4
hembra, margen temp. -50 a 200 °C
HOSE200
Kit de manguera para alta temperatura de 2 x 2 m para -50 a
200 °C montada con placa de salida de bomba LT
ecocool/Optima y abrazaderas para manguera
IQOQ LT
ecocool 150
Documentación IQ OQ para el LT ecocool 150
PQ LT
ecocool 150
Documentación PQ para el LT ecocool 150
La lista completa de accesorios y opciones puede encontrarse en el catálogo de
referencia científico de Grant (cuya copia le enviaremos previa petición) y en el sitio web
de Grant en www.grantinstruments.com.
ecocool 150R
Manual del operador Página 46
www.grantinstruments.com
11.0 Solución de problemas
Síntoma
Causa posible
Acción necesaria
El visor indica
“Check refrigerated
unit” (Compruebe la
unidad de
refrigeración)
Baño refrigerado no
conectado
El baño refrigerado
se ha
sobrecalentado
Compruebe que el cable de comunicación
está conectado tanto al circulador de
calentamiento como al baño refrigerado.
Espere a que se enfríe el compresor; el
termostato se reiniciará y el compresor se
encenderá de nuevo.
Elimine las obstrucciones que pueda haber
en el orificio de ventilación y realice una
limpieza rutinaria (consulte el apartado 9.2).
Si el problema persiste, póngase en
contacto con Grant Instruments.
El rendimiento de
refrigeración ha
disminuido
Las aletas del
condensador están
obturadas con polvo
Realice una limpieza rutinaria (consulte el
apartado 9.2).
La temperatura
sigue subiendo
cuando no debería
La temperatura
ajustada es superior
a la del líquido
Compruebe que la temperatura ajustada del
baño sea correcta (consulte el apartado
5.2.1).
La temperatura
ajustada es
demasiado limitada
El tipo de líquido
definido no permite
alcanzar la
temperatura de
referencia necesaria
Cambie a otro tipo de líquido (consulte el
apartado 5.3.1).
La temperatura no
sube cuando
debería
La temperatura
ajustada es inferior a
la del líquido
Compruebe que la temperatura ajustada del
baño sea correcta (consulte el apartado
5.2.1).
El visor indica “High
Temperature Alarm”
(Alarma de alta
temperatura)
Se ha activado la
alarma de
advertencia de alta
temperatura
Compruebe que la temperatura ajustada del
baño sea correcta (consulte el apartado
5.2.1).
Compruebe que la alarma de alta
temperatura sea correcta (apartado 5.3.6).
Compruebe que el nivel de líquido en el
baño sea el adecuado (consulte los niveles
mínimos de llenado en el apartado 5.1.1).
El visor indica “Low
Temperature Alarm”
(Alarma de baja
temperatura)
Se ha activado la
alarma de
advertencia de baja
temperatura
Compruebe que la temperatura ajustada del
baño sea correcta (consulte el apartado
5.2.1).
Compruebe que la alarma de baja
temperatura sea correcta (apartado 5.3.6).
Compruebe que el nivel de líquido en el
baño sea el adecuado.
ecocool 150R
Página 47 Manual del operador
www.grantinstruments.com
Síntoma
Causa posible
Acción necesaria
La unidad muestra
temperaturas
irregulares
Los valores de
calibración no están
ajustados
correctamente
Restablezca los valores de calibración de
fábrica (consulte el apartado 5.4.1) y vuelva
a calibrar si es necesario (consulte el
apartado 5.4).
No se ha guardado
el nuevo punto de
calibración
El valor de
calibración es
incorrecto
El punto de calibración de temperatura se
diferencia menos de 20 °C de un punto de
calibración existente; seleccione una
temperatura más alta (consulte el apartado
5.4).
La temperatura del líquido medida se
diferencia más de 5 °C de la temperatura de
calibración seleccionada.
Solo se puede
resaltar el icono de
espera
La unidad se
encuentra en el
modo de espera
Resalte y seleccione el icono de espera, y
pulse “S” para salir del modo de espera.
Los iconos se
pueden resaltar pero
no se pueden
seleccionar
Programa en
ejecución
Espere a que el programa termine o
deténgalo.
El icono cambia a “–
“ cuando se
selecciona un
programa
El programa no está
configurado
Configure y descargue un programa con el
software Labwise de Grant.
El motor del agitador
no gira
La unidad se
encuentra en el
modo de espera
El propulsor de
agitación o la turbina
de la bomba están
obstruidos
Motor defectuoso
Resalte el icono de espera en la pantalla de
control y pulse el botón S para que vuelva a
funcionar con normalidad.
Elimine la obstrucción.
Ponga el motor en manos de personal
competente para revisarlo o póngase en
contacto con Grant.
El visor indica “Over
temperature Alarm”
(Alarma de
sobretemperatura)
Se ha activado el
corte por
sobretemperatura
Compruebe que la temperatura ajustada sea
correcta y que la temperatura de corte por
sobretemperatura esté definida al menos 5
°C por encima de la temperatura ajustada
(consulte las instrucciones de configuración
en el apartado 5.1.3).
Si la temperatura de corte por
sobretemperatura se ha ajustado
correctamente, pero el equipo muestra
todavía una alarma “Over temperature
alarm” (Alarma de sobretemperatura), el
equipo tiene un fallo interno y debe
repararse antes de volver a utilizarse.
ecocool 150R
Manual del operador Página 48
www.grantinstruments.com
Síntoma
Causa posible
Acción necesaria
El visor indica “Low
liquid Alarm”
(Alarma de líquido
bajo)
El nivel de líquido ha
descendido por
debajo del nivel
mínimo
Compruebe que el nivel de líquido en el
baño sea el adecuado.
El visor indica
“Internal
temperature probe
Fault” (Fallo de la
sonda de
temperatura interna)
La sonda de
temperatura está
defectuosa
Ponga la sonda en manos de personal
competente para que revise si hay un
circuito abierto o un cortocircuito, o póngase
en contacto con Grant Instruments.
El visor indica
“Internal/External
Temp Diff Too Big”
(Dif. excesiva de
temp
interna/externa)
Hay una diferencia
de temperatura de
más de 5 grados
entre la sonda
interna y la sonda
externa
Compruebe si la sonda externa está
correctamente conectada en el panel
trasero.
Compruebe si la sonda externa está
correctamente colocada en el líquido del
baño y que no obstruye la circulación.
Si no necesita la sonda externa, seleccione
la sonda interna en el menú de
configuración.
El visor indica
“Overheating- Power
reduced”
(Sobrecalentamiento
- potencia reducida)
Se está calentando
agua a la
temperatura de
ebullición o próxima
a esta sin tapa
Se están calentando
grandes volúmenes
de líquido con
grandes pérdidas
térmicas
Incorpore una tapa para reducir las pérdidas
térmicas y deje en marcha la unidad con la
advertencia “Overheating”
(Sobrecalentamiento). Si la alarma no se ha
borrado en 1 hora, póngase en contacto con
Grant Instruments.
Adopte medidas para reducir las pérdidas
térmicas y deje en marcha la unidad con la
advertencia “Overheating”
(Sobrecalentamiento). Si la alarma no se ha
borrado en 1 hora, póngase en contacto con
Grant Instruments.
El visor indica
“Service required
01” (Servicio
necesario 02)
Hay un relé del
fusible o una
resistencia
defectuosos
Ponga el producto en manos de personal
competente para revisarlo o póngase en
contacto con Grant Instruments.
El visor indica
“Service required
02” (Servicio
necesario 02)
La bomba o el
propulsor están
obstruidos
Motor defectuoso
Elimine la obstrucción.
Ponga el producto en manos de personal
competente para revisarlo o póngase en
contacto con Grant Instruments.
El visor indica
“Cross-check
Failure” (Fallo de
verificación)
Fallo de la placa de
circuito interno
Ponga el producto en manos de personal
competente para revisarlo o póngase en
contacto con Grant Instruments.
ecocool 150R
Página 49 Manual del operador
www.grantinstruments.com
Para consultar cualquier otro error o solicitar asistencia, póngase en contacto con Grant
Instruments en service@grantinstruments.com.
12.0 Comunicación con Grant Instruments
En Grant intentamos mejorar continuamente el rendimiento que ofrecemos a nuestros
clientes. Si tiene algún comentario sobre los productos o servicios de Grant nos gustaría
que nos lo comunicara. Envíe sus comentarios a:
Quality Manager
Grant Instruments (Cambridge) Ltd
Evolution House
Unit 2, Durham Way
Royston Gateway
Royston
SG8 5GX
Reino Unido
Tel.: +44 (0) 1763 260 811
Correo electrónico: support@grantinstruments.com
ecocool 150R
Manual del operador Página 50
www.grantinstruments.com
13.0 Cumplimiento legal
Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)
Este producto está marcado con el símbolo del contenedor tachado que indica
que no debe eliminarse con los residuos no clasificados. El reciclaje seguro de
RAEE ayuda a conservar los recursos naturales y a proteger la salud humana.
Grant Instruments cumple rigurosamente la normativa del Reino Unido sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) de 2013. Somos miembros del programa de
B2B Compliance (aprobación de programa nWEE/MP3338PT/SCH), que se encarga de
gestionar en nuestro nombre nuestras obligaciones en cuanto a gestión de residuos
RAEE. La Agencia Medioambiental del Reino Unido ha asignado a Grant Instruments un
número de registro exclusivo, cuya referencia es WEE/GA0048TZ.
Para obtener información sobre las recogidas de RAEE en el Reino Unido, póngase en
contacto directamente con nuestro sistema de cumplimiento B2B en el teléfono 01691 676
124 o en www.b2bcompliance.org.uk
En la UE, Grant Instruments cumple con la Directiva RAEE 2012/19/UE.
Póngase en contacto con su proveedor local de equipos para la recogida de RAEE.
Restricción de sustancias peligrosas para la salud (RoHS)
Este producto cumple con los requisitos de la normativa del Reino Unido sobre la
restricción del uso de determinadas sustancias en equipos eléctricos y electrónicos de
2012 y con la Directiva RoHS de la UE (2011/65/CE, incluida la 2015/863). Esto significa
que los productos no contienen plomo ni ninguna otra sustancia peligrosa contemplada
en la directiva.
Seguridad eléctrica y compatibilidad electromagnética
Este producto cumple con los requisitos de la normativa del Reino Unido sobre equipos
eléctricos (seguridad) de 2016 y con la directiva de la Unión Europea sobre baja tensión
(2014/35/CE) en materia de seguridad eléctrica.
Este producto cumple con los requisitos de la Normativa de Compatibilidad
Electromagnética del Reino Unido de 2016 y con la directiva de CEM de la Unión
Europea (2014/30/CE).
.
Normativas sobre refrigerantes y gases fluorados
El ecocool 150R es un equipo hermético que contiene el refrigerante HC R290
Carga de refrigerante: 0,065 kg
CO2 equivalente: 0,0002 toneladas
Deseche el refrigerante de conformidad con la normativa local.
Reglamento REACH
Este producto no contiene ninguna sustancia altamente preocupante (SVHC) en una
proporción superior al 0,1% que deba ser identificada de acuerdo con el Reglamento
(CE) n.º 1907/2006 y, por tanto, no tiene una entrada en la base de datos SCIP.
Notas
Grant Instruments (Cambridge) Ltd Grant Instruments Europe B.V.
Evolution House Strawinskylaan 411
Unit 2, Durham Way WTC, Torre A, Planta 4
Royston Gateway 1077 XX, ÁMSTERDAM
Royston PAÍSES BAJOS
SG8 5GX
Reino Unido
Tel.: +44 (0) 1763 260811
salesdesk@grantinstruments.com [email protected]tinstruments.com
www.grantinstruments.com
34894 V2 DMN W46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Grant Instruments ecocool Refrigerated Circulating Baths Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para