Wacker Neuson G180 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackerneuson.com
5000620658 116
10.2018
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
G180
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
G180
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5000620658 - 116
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
G180
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5000620658 - 116
Fuel Fill Corner
Kraftstoff-Füller Eckwand
Esquina Boca de Llenado Combustible
Support à équerre - Remplisseu
10
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
12
Right Rear Panel
Blechtafel hinten & rechts
Panel trasero y derecho
Tableau d'arrière et à droite
14
Rear Air Inlet
Lufteinlass (hinten)
Entrada de aire (de atrás)
Admission à air (arrière)
16
Rear Left Door
Linke Tür Hinten
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrière Gauche
18
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
20
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
22
Right Front Door
Rechte Tür Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
24
Main Breaker
Hauptunterbrecher
Interruptor de circuito principal
Coupe-circuit principal
26
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
30
Lug Box
Anschlusskasten
Caja de conexiones
Boîte de cosses terminales
32
Lugs/Breakers/Receptacles
Anschlüsse/Unterbrecher/Steckdosen
Conexiones/Interruptores/Tomacorrientes
Cosses terminales/Disjoncteurs
34
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
36
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
40
G180
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5000620658 - 116
5
Rear Panels/Muffler
Blechtafeln hinten / Auspufftopf
Paneles traseros / Silenciador
Tableaux d'arrière / Pot d'éch
42
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
44
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
48
Control Panel/Air Cleaner
Schalttafel/Luftfilter
Tablero de mando/Filtro de aire
Tableau de commande/Filtre à a
50
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
52
Engine Control Module/VoltageRegulator
Motorkontrollmodul/Spannungsregler
Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje
Module de contrôle de moteur /
54
Fan Guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
56
Battery
Batterie
Batería
Batterie
58
Oil Bypass Assembly
Öl-Bypass
Conjunto Bypass de Aceite
Jeu de Dérivation de L'huile
60
Skid Assembly
Unterbau
Conjunto Patín
Base du Générateur Compl.
62
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
64
Fuel Hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
66
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
68
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
70
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
G180
Indice
Table des matières
6
5000620658 - 116
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
72
DC Wiring Harness
Kabelbaum, DC
Conjunto de cables, c.d.
Harnais de câbles électriques,
74
Wiring Harness Receptacle
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Câbles Électriques
76
AC Wiring Harness
Kabelbaum, AC
Conjunto de cables, c.a.
Harnais de câbles électriques,
78
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
80
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Comm
82
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
84
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein
87
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein
88
Surge Brake
Hydraulikbremse
Freno Hidráulico
Frien Hydraulique
92
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
94
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
97
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
98
Electric Brake
Elektrik-Bremse
Freno Eléctrico
Frein Électrique
102
G180
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5000620658 - 116
7
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
104
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
G180
Indice
Table des matières
8
5000620658 - 116
G180
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5000620658 - 116
9
Fuel Fill Corner
Kraftstoff-Füller Eckwand
G180
Esquina Boca de Llenado Combustible
Support à équerre - Remplisseu
10
5000620658 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
18
5000171096
1
Left rear panel
Panel-links hinten
Panel trasera izquierdo
Tableau d'Arrière/gauche
110
5000171488
1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
111
5000171487
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
280
5000171136
1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carbura
285
5000171137
1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
402
5000164972
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
402
5000164973
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
628
5000171493
1
Insulator-exhaust
Auspuffisolator
Aislador de escape
Isolant d'échappement
635
5000171503
1
Insulator-corner, rear left
Isolator-Eckwand (hinten, links)
Aislador-esquina (de atrás, izquierda)
Isolant-console à équerre (arr
744
5200013415
1
Wire-ground
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
829
5000154517
12
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
869
5000158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
912
5000010369
12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
953
5000010625
12
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
963
5000158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G180
Fuel Fill Corner
Kraftstoff-Füller Eckwand
Esquina Boca de Llenado Combustible
Support à équerre - Remplisseu
5000620658 - 116
11
Front Panel
Blechtafel Vorne
G180
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
12
5000620658 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26
5000171101
1
Front access panel
Vorderseite, Abdeckpanel
Panel de acceso delantero
Tableau d'accès avant
624
5000171501
1
Insulator-exhaust comp., front
Isolator des Auspuffkastens (vorne)
Aislador de caja de escape (delantero)
Isolant de boîte d'échappement
G180
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
5000620658 - 116
13
Right Rear Panel
Blechtafel hinten & rechts
G180
Panel trasero y derecho
Tableau d'arrière et à droite
14
5000620658 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
19
5000171095
1
Right rear panel
Panel-rechts hinten
Panel trasera derecha
Tableau d'Arrière/droite
403
5000164970
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
628
5000171493
1
Insulator-exhaust
Auspuffisolator
Aislador de escape
Isolant d'échappement
640
5000171505
1
Insulator-corner, rear right
Isolator-Eckwand (hinten, rechts)
Aislador-esquina (de atrás, derecha)
Isolant-console à équerre (arr
869
5000158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
963
5000158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G180
Right Rear Panel
Blechtafel hinten & rechts
Panel trasero y derecho
Tableau d'arrière et à droite
5000620658 - 116
15
Rear Air Inlet
Lufteinlass (hinten)
G180
Entrada de aire (de atrás)
Admission à air (arrière)
16
5000620658 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
23
5000174512
1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
25
5000171100
1
Air inlet panel
Ansaugstsutzenpanel
Panel de tubuladura de aspiración
Tableau de tubulure d'aspirati
70
5000171126
1
Air inlet duct
Einlassluftleitblech
Conducto de aire de entrada
Canal d'air d'admission
630
5000178137
1
Insulator-rear access
Isolator des hinteren Abdeckpanels
Aislador de panel de atrás deacceso
Isolant de tableau d'arrière à
637
5000174513
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
638
5000171510
1
Insulator-rear access
Isolator des hinteren Abdeckpanels
Aislador de panel de atrás deacceso
Isolant de tableau d'arrière à
838
5000028404
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
G180
Rear Air Inlet
Lufteinlass (hinten)
Entrada de aire (de atrás)
Admission à air (arrière)
5000620658 - 116
17
Rear Left Door
Linke Tür Hinten
G180
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrière Gauche
18
5000620658 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
34
5000171105
1
Left rear door
Links tür hinten
Puerta trasera izquierdo
Porte d'Arrière/gauche
407
5000164973
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
407
5000164972
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
410
5000158862
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555
5000153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608
5000176731
1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
650
5000171511
2
Insulator-door, front top bottom
Isolator der Tür (vorne, oben, unten)
Aislador de puerta (delantero, superior,
inferior)
Isolant de porte (d'avant, sup
653
5000171512
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
780
5000176346
4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869
5000158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
963
5000158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G180
Rear Left Door
Linke Tür Hinten
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrière Gauche
5000620658 - 116
19
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
G180
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
20
5000620658 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
35
5000177913
1
Door
Tür
Puerta
Porte
275
5000178174
1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
408
5000164971
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
408
5000164970
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
410
5000158862
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555
5000153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
600
5000178175
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
608
5000176732
1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
646
5000164245
1
Insulator-control door prop
Isolator der Schalttafeltürstütze
Aislador del apoyo de puerta del tablero de
mando
Isolant de l'appui de porte du
780
5000176346
4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869
5000158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
963
5000158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G180
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
5000620658 - 116
21
Front Left Door
Linke Tür Vorne
G180
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
22
5000620658 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27
5000171103
1
Left front door
Tür-links vorne
Puerta delantero izquierdo
Porte avant gauche
408
5000164971
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
408
5000164970
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
410
5000158862
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555
5000153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608
5000176731
1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
650
5000171511
2
Insulator-door, front top bottom
Isolator der Tür (vorne, oben, unten)
Aislador de puerta (delantero, superior,
inferior)
Isolant de porte (d'avant, sup
653
5000171512
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
780
5000176346
4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869
5000158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
963
5000158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G180
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
5000620658 - 116
23
Right Front Door
Rechte Tür Vorne
G180
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
24
5000620658 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30
5000171102
1
Right front door
Tür-rechts vorne
Puerta derecha y delantera
Porte droite et d'avant
407
5000164973
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
407
5000164972
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
410
5000158862
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555
5000153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608
5000176731
1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
650
5000171511
2
Insulator-door, front top bottom
Isolator der Tür (vorne, oben, unten)
Aislador de puerta (delantero, superior,
inferior)
Isolant de porte (d'avant, sup
653
5000171512
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
780
5000176346
4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869
5000158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
963
5000158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G180
Right Front Door
Rechte Tür Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
5000620658 - 116
25
Main Breaker
Hauptunterbrecher
G180
Interruptor de circuito principal
Coupe-circuit principal
26
5000620658 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
53
5000171477
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
90
5000171139
1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
171
5000171564
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
452
5000155011
1
Breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
500A
478
5000165439
2
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
503
5000153746
3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
532
5000153092
1
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
1-5/8in ID
704
5000155460
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
791
5000085454
2
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
798
5000171129
1
U-Bolt
U-Bolzen
Perno forma U
Boulon U
3/8-16 x 8in
800
5000171541
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
820
5000171489
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
1/2-13 x 4,50in
828
5000154516
8
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
838
5000028404
22
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
869
5000158897
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
881
5000159811
8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
885
5000155779
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M6 x 45
906
5000025626
3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
0,500-13
907
5000155243
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
1/2in-13
912
5000010369
16
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
913
5000010368
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
927
5000025617
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
951
5000010624
1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
953
5000010625
16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
963
5000158899
2
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G180
Main Breaker
Hauptunterbrecher
Interruptor de circuito principal
Coupe-circuit principal
5000620658 - 116
27
Main Breaker
Hauptunterbrecher
G180
Interruptor de circuito principal
Coupe-circuit principal
28
5000620658 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
973
5000025637
2
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3/8in
G180
Main Breaker
Hauptunterbrecher
Interruptor de circuito principal
Coupe-circuit principal
5000620658 - 116
29
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
G180
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
30
5000620658 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
178
5000171534
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
179
5000171536
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
180
5000171535
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
475
5000153061
1
Phase switch
Phasenwählerschalter
Interruptor de selección de fases
Interrupteur de sélecteur de p
315A
828
5000154516
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
830
5000154518
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 35
839
5000155213
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
841
5000118077
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
842
5000079363
9
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
912
5000010369
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
953
5000010625
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
997
5200002176
1
Face plate kit, XL
Satz, Platte und Verriegelung(extra gross)
Juego de placa y aldaba (extra grande)
Jeu de plaque et loquet (extra
998
5000175229
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
G180
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
5000620658 - 116
31
Lug Box
Anschlusskasten
G180
Caja de conexiones
Boîte de cosses terminales
32
5000620658 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
40
5200023014
1
Door
Tür
Puerta
Porte
52
5000171475
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
53
5000171477
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
63
5000171479
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
400
5000171531
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
401
5000171530
1
Door
Tür
Puerta
Porte
414
5000171150
1
Door
Tür
Puerta
Porte
415
5000171149
1
Lug box door
Anschluss-anlagentür
Conjunto Puerta de conexiones
Porte de Cosses terminales
418
5000158784
2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
480
5000153080
1
Lockout switch key
Schlüssel für Aussperrungsschalter
Llave para interruptor de cierre eléctrico
Clé pour interrupteur de contr
622
5000171478
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
803
5000160599
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
806
5000154513
16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x .750
831
5000110405
14
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
833
5000028949
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
839
5000155213
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
840
5000085957
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
881
5000159811
21
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
911
5000010370
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
912
5000010369
21
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
913
5000010368
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
952
5000010628
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
953
5000010625
14
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
971
5000154532
16
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M3,5
G180
Lug Box
Anschlusskasten
Caja de conexiones
Boîte de cosses terminales
5000620658 - 116
33
Lugs/Breakers/Receptacles
Anschlüsse/Unterbrecher/Steckdosen
G180
Conexiones/Interruptores/Tomacorrientes
Cosses terminales/Disjoncteurs
34
5000620658 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
232
5000160587
1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
267
5000160091
2
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
269
5000183672
5
Terminal lug
Anschluss
Terminal de conexión
Cosse terminale
600
270
5000183673
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
295
5200012337
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
296
5200012338
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
390
5000171523
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
455
5200023000
2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
457
5200023001
3
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A
479
5000153079
1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
486
5000089849
2
GFI Receptacle Kit
Satz-GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
487
5000153277
3
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
50A
502
5000183449
2
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
1,00in
540
5200006651
1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
819
5000155256
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-13 x 3.00-5
85Nm/63ft.lbs
820
5000171489
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
1/2-13 x 4,50in
825
5000154514
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
906
5000025626
10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
0,500-13
907
5000155243
5
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
1/2in-13
911
5000010370
10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
912
5000010369
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
916
5000030066
6
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
935
5000025619
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2-13in
85Nm/63ft.lbs
952
5000010628
14
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
G180
Lugs/Breakers/Receptacles
Anschlüsse/Unterbrecher/Steckdosen
Conexiones/Interruptores/Tomacorrientes
Cosses terminales/Disjoncteurs
5000620658 - 116
35
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
G180
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
36
5000620658 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
14
5000173694
1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
14
5000183885
1
Radiator cap
Kühlerverschlußdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
15
5000171092
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
16
5000171093
1
Right front panel
Panel-rechts vorne
Panel derecha y delantera
Tableau droite et d'avant
17
5000171094
1
Left front panel
Panel-links vorne
Panel delantero izquierdo
Tableau avant gauche
181
5000174492
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
223
5000171485
1
Vent
Entlüftungsöffnung
Orificio de ventilación
Orifice
1/2 NPT
315
5000173688
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/4in x 980mm
393
5000173374
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
402
5000164972
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
403
5000164970
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
412
5000117815
2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
440
5000155241
1
Overflow bottle
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
6qt
510
5000028707
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
536
5000180084
2
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
9/16 x 1-1/16in
626
5000171491
2
Insulator-exhaust comp., front top
Isolator des Auspuffkastens (vorne, oben)
Aislador de caja de escape (delantero,
superior)
Isolant de boîte d'échappement
627
5000171492
2
Insulator-exhaust comp., side
Isolator des Auspuffkastens (seitlich)
Aislador de caja de escape (lateral)
Isolant de boîte d'échappement
628
5000171493
2
Insulator-exhaust
Auspuffisolator
Aislador de escape
Isolant d'échappement
643
5000171504
2
Insulator-radiator seal
Kühlerdichtungsisolator
Aislador de junta del radiador
Isolant de joint de radiateur
833
5000028949
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
9Nm/7ft.lbs
835
5000154519
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
845
5000116164
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
44Nm/32ft.lbs
853
5000157021
5
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
22Nm/16ft.lbs
869
5000158897
12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
G180
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
5000620658 - 116
37
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
G180
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
38
5000620658 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
888
5000161194
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
22Nm/16ft.lbs
896
5000173783
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
22Nm/16ft.lbs
913
5000010368
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
914
5000029117
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
916
5000030066
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
44Nm/32ft.lbs
954
5000010624
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
956
5000010622
3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
963
5000158899
15
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G180
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
5000620658 - 116
39
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
G180
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
40
5000620658 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
21
5000171099
1
Splash panel
Spritzpanel
Panel de salpicadura
Tableau anti-projections
205
5000171563
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
206
5000170696
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
283
5000176217
1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'écoulement compl.
323
5000156299
2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
324
5000156300
2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
325
5000156241
1
Radiator top hose
Oberkühlwasserschlauch
Manguera superior del radiador
Tuyau supérieur du radiateur
326
5000170698
1
Radiator hose
Kühlerschlauch
Manguera del radiador
Tuyau du radiateur
2,0 ID x 17in
517
5000154344
6
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
522
5000028698
2
T-bolt clamp
Schelle mit T-Bolzen
Abrazadera con perno forma T
Agrafe avec boulon T
2-3/8in
523
5000156290
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-5/8in
524
5000174640
4
T-bolt clamp
Schelle mit T-Bolzen
Abrazadera con perno forma T
Agrafe avec boulon T
2-3/4in
616
5000179786
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
838
5000028404
14
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
G180
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
5000620658 - 116
41
Rear Panels/Muffler
Blechtafeln hinten / Auspufftopf
G180
Paneles traseros / Silenciador
Tableaux d'arrière / Pot d'éch
42
5000620658 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
160
5000173771
1
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
210
5000180147
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
211
5000180146
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
212
5000173774
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
230
5000152978
1
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
231
5000152979
1
Strap
Band
Correa
Ruban
15in
310
5000171496
1
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
4,00in ID
500
5000155304
3
Exhaust clamp
Auspuffschelle
Abrazadera de escape
Agrafe d'échappement
4in
501
5000154385
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4in
520
5000154346
2
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
4,06-5,0in
611
5000171115
1
Roof gasket
Dachdichtung
Junta del techo
Joint du toit
615
5000174538
1
Insulator-exhaust
Auspuffisolator
Aislador de escape
Isolant d'échappement
838
5000028404
11
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
845
5000116164
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
44Nm/32ft.lbs
918
5000089316
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
967
5000010375
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B10,5 DIN9021
G180
Rear Panels/Muffler
Blechtafeln hinten / Auspufftopf
Paneles traseros / Silenciador
Tableaux d'arrière / Pot d'éch
5000620658 - 116
43
Generator/Engine
Motor/Generator
G180
Motor/Generador
Moteur/Générateur
44
5000620658 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3
5000174542
1
Fan blade
Gebläseflügel
Aleta de ventilador
Ailette de ventilateur
10
5000171081
1
Lifting frame
Heberahmen
Chasis alzador
Châssis de relèvement
185
5000158982
4
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Câble de verrouillage
190
5000171114
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
105
200
5000153350
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
220
5000153308
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
231
5000152979
1
Strap
Band
Correa
Ruban
15in
290
5000153962
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M22 x 1/2
292
5000153963
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1-3/16 x 3/4 NPT
307
5000179343
1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
1400mm
318
5000180021
1
Oil drain hose
Ölabflussschlauch
Manguera de drenaje de aceite
Flexible de vidange d'huile
3/4in x 620mm
319
5000179217
1
Oil hose
Ölschlauch
Manguera de aceite
Tuyau d'huile
1,00in ID x
320mm
320
5000180022
1
Foam tube
Schäumen Sie Rohr
Espume tubo
Ecumer le tube
7/8in x 570mm
321
5000179219
1
Foam tube
Schäumen Sie Rohr
Espume tubo
Ecumer le tube
1-3/8in ID x
267mm
426
5000154039
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4 x 90
S9
427
5000154299
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1in
428
5000179222
1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
1 x 3/4in MNPT
434
5000154038
1
Reducing fitting
Reduzierstück
Unión reductora
Raccord réducteur
1/2 x 1/4
S9
490
5000153226
1
Relay
Relais
Relai
Relais
65A-12V
513
5000028314
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in
536
5000180084
2
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
9/16 x 1-1/16in
545
5000156333
1
Glow plug relay bracket
Konsole für Glührelais
Soporte de relai para tapón encendedor
Support du relais pour bougie
729
5000173396
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
833
5000028949
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
9Nm/7ft.lbs
G180
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
5000620658 - 116
45
Generator/Engine
Motor/Generator
G180
Motor/Generador
Moteur/Générateur
46
5000620658 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
840
5000085957
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
845
5000116164
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
44Nm/32ft.lbs
851
5000155248
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
111Nm/82ft.lbs
853
5000157021
8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
22Nm/16ft.lbs
876
5200001340
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 X 130
62Nm/46ft.lbs S3
898
5000011378
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 70
191Nm/141ft.lbs
DIN931
S3
899
5000011517
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 60
191Nm/141ft.lbs
DIN933
S3
913
5000010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
916
5000030066
4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
918
5000089316
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
958
5000154530
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
961
5000010618
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
976
5000153532
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M16
G180
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
5000620658 - 116
47
Generator/Engine
Motor/Generator
G180
Motor/Generador
Moteur/Générateur
48
5000620658 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5000180141
1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
50
5000174539
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
95
5000171109
2
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
290
5000153962
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M22 x 1/2
300
5000154305
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
419
5000153747
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
465
5000171133
4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
609
5000176733
1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
828
5000154516
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
845
5000116164
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
44Nm/32ft.lbs
851
5000155248
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
111Nm/82ft.lbs S3
858
5000011382
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 90
191Nm/141ft.lbs
DIN931
S3
894
5000025573
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 1in
44Nm/32ft.lbs
895
5000171561
12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 50
62Nm/46ft.lbs
912
5000010369
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
918
5000089316
8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
921
5000155244
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
941
5000153067
4
Snubber washer
Begrenzerscheibe
Arandela limitadora
Rondelle de butée
958
5000154530
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
976
5000153532
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M16
1000
5200005593
1
Stator
Stator
Estator
Stator
1001
5200005592
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
1002
5100028630
1
Main Stator cpl.
Stator kpl.
Estator cpl.
Stator cpl.
1003
5100027223
1
Rotor assembly
Rotor
Rotor
Rotor
G180
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
5000620658 - 116
49
Control Panel/Air Cleaner
Schalttafel/Luftfilter
G180
Tablero de mando/Filtro de aire
Tableau de commande/Filtre à a
50
5000620658 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
85
5000171550
1
Air cleaner bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
150
5000156193
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
222
5000171562
1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
233
5000174543
1
Ground strap
Erdungsband
Correa a tierra
Ruban de masse
1/2in
328
5000171545
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
333
5000171123
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
451
5000171110
1
Air cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del aire compl.
Filtre à air compl.
520
5000154346
1
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
4,06-5,0in
521
5000154347
3
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
5,12-6,0in
634
5000174534
1
Insulator-control box
Isolator der Kontrollkasten
Aislador del Caja de Control
Isolant de Boîtier de Commande
838
5000028404
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
845
5000116164
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
44Nm/32ft.lbs
918
5000089316
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
G180
Control Panel/Air Cleaner
Schalttafel/Luftfilter
Tablero de mando/Filtro de aire
Tableau de commande/Filtre à a
5000620658 - 116
51
Air Cleaner
Luftfilter
G180
Filtro del Aire
Filtre à Air
52
5000620658 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000179425
1
Air cleaner housing
Luftfiltergehäuse
Caja del filtro de aire
Boîtier de filtre à air
2
5000179376
1
Air filter element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Elément filtrant
3
5000179426
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
G180
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
5000620658 - 116
53
Engine Control Module/VoltageRegulator
Motorkontrollmodul/Spannungsregler
G180
Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje
Module de contrôle de moteur /
54
5000620658 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5000176730
1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de voltaje
Régulateur de tension
460
5000178993
1
Control Module Kit
Betätigungsmodulsatz
Juego de Módulo de Regulador
Jeu de Module Régulateur
702
5000176179
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
884
5000115527
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 30
910
5000010872
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 ISO4032
952
5000010628
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
G180
Engine Control Module/VoltageRegulator
Motorkontrollmodul/Spannungsregler
Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje
Module de contrôle de moteur /
5000620658 - 116
55
Fan Guard
Lüfterhaube
G180
Guardaventilador
Bague de ventilateur
56
5000620658 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
80
5000173695
1
Left fan guard
Lüfterhaube-links
Guardaventilador-izquierda
Bague de ventilateur-gauche
81
5000173696
1
Right fan guard
Lüfterhaube-rechts
Guardaventilador-derecha
Bague de ventilateur-droite
283
5000176217
1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'écoulement compl.
300
5000154305
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
833
5000028949
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
838
5000028404
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
913
5000010368
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
954
5000010624
3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
G180
Fan Guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
5000620658 - 116
57
Battery
Batterie
G180
Batería
Batterie
58
5000620658 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
375
5000176161
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
38in
376
5200000957
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
550
5000154319
2
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
1/2-20 x 1-1/2in
551
5000153763
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4in
690
5000159808
1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
G180
Battery
Batterie
Batería
Batterie
5000620658 - 116
59
Oil Bypass Assembly
Öl-Bypass
G180
Conjunto Bypass de Aceite
Jeu de Dérivation de L'huile
60
5000620658 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4
5000115327
1
Element
Element
Elemento
Cartouche
7
5000153308
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
9
5000154299
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1in
10
5000154300
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/4in
G180
Oil Bypass Assembly
Öl-Bypass
Conjunto Bypass de Aceite
Jeu de Dérivation de L'huile
5000620658 - 116
61
Skid Assembly
Unterbau
G180
Conjunto Patín
Base du Générateur Compl.
62
5000620658 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4
5000171073
1
Upper frame
Oberer Rahmen
Chasis superior
Châssis supérieur
5
5000171517
1
Lower frame
Unterer Rahmen
Chasis inferior
Châssis inférieur
103
5000158900
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
802
5000159651
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
2,0in NPT
838
5000028404
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
893
5000011522
20
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 35
210Nm/155ft.lbs
DIN933
913
5000010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
926
5000010882
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
954
5000010624
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
961
5000010618
16
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
979
5000118074
6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
982
5000178507
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A16
G180
Skid Assembly
Unterbau
Conjunto Patín
Base du Générateur Compl.
5000620658 - 116
63
Fuel tank
Kraftstofftank
G180
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
64
5000620658 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
420
5000160596
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/16 X 3/8in NPT
429
5000160980
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4 x 3/8in
491
5200001006
1
Fuel Sender Kit
Kraftstoffsendersatz
Juego de Enviador de Combustible
Jeu de Émetteur à Carburant
496
5000158908
1
Fuel sensor gasket
Kraftstoffsensordichtung
Junta de unidad de alerta de combustible
Joint de l'appareil d'alerte d
527
5000155285
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
S9
801
5000153237
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/2in
829
5000154517
5
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
S9
949
5000064610
5
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A5 x 7,5 DIN7603
G180
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
5000620658 - 116
65
Fuel Hose
Kraftstoffleitung
G180
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
66
5000620658 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
313
5000171118
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4in x 780mm
314
5000153765
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16in x 915
510
5000028707
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
G180
Fuel Hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5000620658 - 116
67
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
G180
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
68
5000620658 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
20
5000171097
1
Front roof panel
Panel-vorderes Dach
Panel techo delantero
Tableau de toit avant
24
5200022531
1
Rear roof panel
Panel-hinteres Dach
Panel techo trasero
Tableau de toit arrière
101
5000179153
2
Radiator cover
Kühlerdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
106
5100015108
1
Cover panel
Abdeckungs-Panel
Panel de cubierta
Panneau protecteur
393
5000173374
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
394
5200000929
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
395
5200000960
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-7/8in
396
5200000928
2
Hex head screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 60
412
5000117815
4
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
612
5000179156
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
614
5100015120
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
625
5000171500
2
Insulator-exhaust comp., front top
Isolator des Auspuffkastens (vorne, oben)
Aislador de caja de escape (delantero,
superior)
Isolant de boîte d'échappement
641
5000171499
1
Insulator-roof, front
Dachisolator (vorne)
Aislador de techo (delantero)
Isolant de toit (d'avant)
642
5200022384
1
Insulator-roof, rear
Dachisolator (hinten)
Aislador de techo (de atrás)
Isolant de toit (arrière)
702
5000176179
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
833
5000028949
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
838
5000028404
26
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
869
5000158897
33
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
896
5000173783
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
22Nm/16ft.lbs
913
5000010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
914
5000029117
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
916
5000030066
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
963
5000158899
18
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
966
5000160626
22
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
G180
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
5000620658 - 116
69
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
G180
Carcasa Superior
Carter Supérieur
70
5000620658 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
857
5000155246
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 40
295Nm/218ft.lbs
922
5000155245
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
G180
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
5000620658 - 116
71
Engine-Deere
Deere-Motor
G180
Motor Deere
Moteur Deere
72
5000620658 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100015845
1
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
237hp
1
5000171544
1
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
237hp
2
5000152155
1
Water pump (hi-flo)
Wasserpumpe (hohes Fliessvermögen)
Bomba del agua (flujo alto)
Pompe à eau (haute fluidité)
3
5000115651
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4
5000152172
1
Alternator
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
5
5000152173
1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
6
5000160528
1
Oil element
Ölelement
Elemento de aceite
Élement d'huile
7
5000153371
1
Starter Kit
Startersatz
Juego de Arrancador
Jeu de Démarreur
8
5000215372
1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
9
5000213420
1
Secondary fuel filter element
Sekundärelement
Elemento secundario
Cartouche secondaire
10
5000163130
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
11
5000213421
1
Fan belt
Ventilatorriemen
Correa de ventilador
Courroie de ventilateur
12
5200020511
1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
G180
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
5000620658 - 116
73
DC Wiring Harness
Kabelbaum, DC
G180
Conjunto de cables, c.d.
Harnais de câbles électriques,
74
5000620658 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27
5000154349
2
Diode cpl.
Diode kpl.
Diodo compl.
Rectificateur compl.
341
5000182359
1
DC wiring harness
DC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.D.
Harnais de câbles électriques
G180
DC Wiring Harness
Kabelbaum, DC
Conjunto de cables, c.d.
Harnais de câbles électriques,
5000620658 - 116
75
Wiring Harness Receptacle
Kabelbaum
G180
Conjunto de Cables
Harnais de Câbles Électriques
76
5000620658 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
342
5000171594
1
Receptacle wiring harness
Kabelbaum für Steckdose
Conjunto de cables para tomacorriente
Harnais de câbles électriques
G180
Wiring Harness Receptacle
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Câbles Électriques
5000620658 - 116
77
AC Wiring Harness
Kabelbaum, AC
G180
Conjunto de cables, c.a.
Harnais de câbles électriques,
78
5000620658 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
340
5000178167
1
AC wiring harness
AC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.A.
Harnais de câbles électriques
G180
AC Wiring Harness
Kabelbaum, AC
Conjunto de cables, c.a.
Harnais de câbles électriques,
5000620658 - 116
79
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
G180
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
80
5000620658 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
702
5000176179
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
704
5000155460
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
712
5000177915
1
Label-schematic
Aufkleber-Schematisch
Calcomania-squemático
Autocollant-schéma
713
5000177860
1
Label-schematic
Aufkleber-Schematisch
Calcomania-squemático
Autocollant-schéma
1050
5200015998
2
Label-lift hook
Aufkleber - Haken-Krangehänge
Calcomania - punto de izaje
Autocollant - point de levage
G180
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
5000620658 - 116
81
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
G180
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Comm
82
5000620658 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
700
5200023167
1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de command
703
5000158786
1
Label-controller
Aufkleber-Kontroller
Calcomania-Controlador
Autocollant-Contrôleur
G180
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Comm
5000620658 - 116
83
Labels
Aufkleber
G180
Calcomanias
Autocollants
84
5000620658 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
700
5000179942
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
705
5000183441
1
Label-diagnostic
Aufkleber-diagnose
Calcomania-diagnóstico
Autocollant-diagnostic
706
5000183405
1
Label-diagnostic
Aufkleber-diagnose
Calcomania-diagnóstico
Autocollant-diagnostic
707
5000178150
2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
210 mm
708
5000177398
2
Label-G 180
Aufkleber-G 180
Calcomania-G 180
Autocollant-G 180
709
5000222087
2
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
120 OD
G180
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5000620658 - 116
85
G180
86
5000620658 - 116
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
G180
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein
88
5000620658 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000151981
24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2
5000155902
25
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3
5000152148
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4
5000151975
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
5
5000175938
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
6
5000175939
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
7
5000152149
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
8
5000151999
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9
5000175940
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
10
5000175941
2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
11
5000152150
42
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
12
5000175942
1
Light, ID bar
Lampe, ID-Stange
Luz, barra ID
Lampe, barre ID
13
5000152004
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
14
5000151956
10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
15
5000155901
10
Wire clamp
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
16
5000152200
10
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
17
5000152203
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
18
5000151952
2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
19
5000152239
4
Wheel Set
Radsatz
Juego de rueda
Jeu de roue
20
5000152098
5
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
21
5000152235
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
22
5000152236
22
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
23
5000152199
13
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
24
5000151973
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
25
5000152012
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
G180
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein
5000620658 - 116
89
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
G180
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein
90
5000620658 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26
5000152208
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
27
5000152060
18
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
28
5000152066
24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
29
5000152153
2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M10
30
5000151961
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
31
5000152201
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
32
5000158541
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
33
5000158528
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
34
5000158517
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
35
5000175943
1
Actuator
Stellteil
Actuador
Dispositif de commande
36
5000175944
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
37
5000175945
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
38
5000175946
1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
39
5000175947
2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
40
5000175948
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
41
5000175949
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
42
5000175950
2
Axle
Achse
Eje
Essieu
43
5000175951
1
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
44
5000175952
2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
45
5000175953
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
46
5000175954
1
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
48
5000175955
1
Brake Line Kit
Bremse-Rohrleitung kpl.
Tubería de freno compl.
Canalisation de frein compl.
G180
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein
5000620658 - 116
91
Surge Brake
Hydraulikbremse
G180
Freno Hidráulico
Frien Hydraulique
92
5000620658 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000152264
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
2
5000152265
1
Brake
Bremse
Freno
Frein
2
5000152266
1
Brake
Bremse
Freno
Frein
3
5000152267
1
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
4
5000152268
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5
5000152269
1
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
6
5000152270
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
7
5000152271
1
Brake Shoe & Lining Kit
Satz-Bremsbacke
Juego-patín de freno
Jeu-segment de frein
7
5000152272
1
Brake Shoe & Lining Kit
Satz-Bremsbacke
Juego-patín de freno
Jeu-segment de frein
8
5000152273
1
Brake adjuster assembly
Bremsregler
Regulador de freno
Régulateur de frein
9
5000152274
1
Adjuster spring
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
10
5000152258
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
11
5000175958
5
Nut w/washer
Mutter mit Scheibe
Tuerca c/arandela
Écrou avec rondelle
13
5000175960
1
Brake lever
Bremshebel
Palanca de freno
Levier de frein
14
5000175961
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
15
5000175962
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16
5000175963
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
17
5000175964
1
Return spring
Ausdrückbolzenfeder
Resorte retractor
Ressort de rappel
18
5000175959
1
Return spring
Ausdrückbolzenfeder
Resorte retractor
Ressort de rappel
19
5000152139
1
Brake cpl.
Bremse kpl.
Freno compl.
Frein compl.
19
5000152263
1
Brake cpl.
Bremse kpl.
Freno compl.
Frein compl.
20
5000175965
1
Bleed screw
Ablassschraube
Tornillo sangrador
Vis de vidange
G180
Surge Brake
Hydraulikbremse
Freno Hidráulico
Frien Hydraulique
5000620658 - 116
93
Hub
Nabe
G180
Cubo
Moyeu
94
5000620658 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000175966
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
2
5000152241
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
3
5000175967
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
4
5000175968
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5
5000175969
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
6
5000152245
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
7
5000175970
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
8
5000175971
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
9
5000175972
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10
5000175973
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
24
5000175974
1
Hub and drum
Nabe und Bremstrommel
Cubo y tambor del freno
Moyeu et tambour de frein
25
5000175975
1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
G180
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
5000620658 - 116
95
G180
96
5000620658 - 116
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
G180
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
98
5000620658 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000151981
24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2
5000155902
25
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3
5000152148
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4
5000155907
1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
5
5000151974
5
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
6
5000151975
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
7
5000152003
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
8
5000155906
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 2-1/2in
9
5000175938
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
10
5000175939
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
11
5000152149
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
12
5000151999
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
13
5000175940
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
14
5000175941
2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
15
5000152150
42
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
16
5000175263
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3-1/2
17
5000175942
1
Light, ID bar
Lampe, ID-Stange
Luz, barra ID
Lampe, barre ID
18
5000152004
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
19
5000151956
10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
20
5000155901
10
Wire clamp
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
21
5000152200
10
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
22
5000152203
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
23
5000151952
2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
24
5000152239
4
Wheel Set
Radsatz
Juego de rueda
Jeu de roue
25
5000152098
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
G180
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
5000620658 - 116
99
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
G180
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
100
5000620658 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26
5000152235
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
27
5000152236
16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
28
5000152199
10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
29
5000151973
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
30
5000152012
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
31
5000152208
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
32
5000152060
18
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
33
5000152066
24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
34
5000152153
2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M10
35
5000151961
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
36
5000158541
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
37
5000158514
1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
38
5000158528
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
39
5000158517
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
40
5000175944
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
41
5000175945
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
42
5000175946
1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
43
5000175947
2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
44
5000175948
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
45
5000175949
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
47
5000175956
2
Axle
Achse
Eje
Essieu
48
5000175951
2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
49
5000175952
2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
50
5000175957
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
G180
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
5000620658 - 116
101
Electric Brake
Elektrik-Bremse
G180
Freno Eléctrico
Frein Électrique
102
5000620658 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000152249
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
2
5000152250
1
Lever (left)
Hebel (links)
Palanca (izquierda)
Levier (gauche)
2
5000152251
1
Lever (right)
Hebel (rechts)
Palanca (derecha)
Levier (droite)
3
5000152252
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
4
5000152253
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5
5000152254
1
Brake Shoe & Lining Kit
Satz-Bremsbacke
Juego-patín de freno
Jeu-segment de frein
6
5000152255
1
Brake adjuster assembly
Bremsregler
Regulador de freno
Régulateur de frein
7
5000152256
1
Adjuster spring
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
8
5000152257
1
Magnet Kit
Satz-Magnet
Juego-imán
Jeu-segment de frein
9
5000152258
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
10
5000152259
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
11
5000152260
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12
5000175958
5
Nut w/washer
Mutter mit Scheibe
Tuerca c/arandela
Écrou avec rondelle
13
5000152248
1
Right hand brake cpl.
Bremse kpl. (rechts)
Freno compl. (derecha)
Frein compl. (droite)
13
5000152115
1
Left hand brake cpl.
Bremse kpl. (links)
Freno compl. (izquierda)
Frein compl. (gauche)
G180
Electric Brake
Elektrik-Bremse
Freno Eléctrico
Frein Électrique
5000620658 - 116
103
Hub
Nabe
G180
Cubo
Moyeu
104
5000620658 - 116
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000175966
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
2
5000152241
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
3
5000175967
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
4
5000175968
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5
5000175969
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
6
5000152245
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
7
5000175970
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
8
5000175971
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
9
5000175972
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10
5000175973
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
24
5000175974
1
Hub and drum
Nabe und Bremstrommel
Cubo y tambor del freno
Moyeu et tambour de frein
25
5000175975
1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
G180
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
5000620658 - 116
105
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

Wacker Neuson G180 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

En otros idiomas