Peavey PV 23XO Rack Mount Crossover El manual del propietario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
El manual del propietario
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD
CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Haga caso de todos los consejos.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No usar este aparato cerca del agua.
6. Limpiar solamente con una tela seca.
7. No bloquear ninguna de las salidas de ventilación. Instalar de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
8. No instalar cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, estufas, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que
produzcan calor.
9. No retire la patilla protectora del enchufe polarizado o de tipo “a Tierra”. Un enchufe polarizado tiene dos puntas, una de ellas
más ancha que la otra. Un enchufe de tipo “a Tierra” tiene dos puntas y una tercera “a Tierra”. La punta ancha (la tercera ) se
proporciona para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no encaja en su enchufe de red, consulte a un electricista para
que reemplaze su enchufe obsoleto.
10. Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pinchado, particularmente en los enchufes, huecos, y los puntos que
salen del aparato.
11. Usar solamente añadidos/accesorios proporcionados por el fabricante.
12. Usar solamente un carro, pie, trípode, o soporte especificado por el fabricante, o vendido junto al aparato. Cuando se use
un carro, tenga cuidado al mover el conjunto carro/aparato para evitar que se dañe en un vuelco. No suspenda esta caja de
ninguna manera.
13. Desenchufe este aparato durante tormentas o cuando no sea usado durante largos periodos de tiempo.
14. Para cualquier reparación, acuda a personal de servicio cualificado. Se requieren reparaciones cuando el aparato ha
sido dañado de alguna manera, como cuando el cable de alimentación o el enchufe se han dañado, algún líquido ha sido
derramado o algún objeto ha caído dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona de
manera normal, o ha sufrido una caída.
15. Nunca retire la patilla de Tierra.Escríbanos para obtener nuestro folleto gratuito “Shock Hazard and Grounding” (“Peligro de
Electrocución y Toma a Tierra”). Conecte el aparato sólo a una fuente de alimentación del tipo marcado al lado del cable de
alimentación.
16. Si este producto va a ser enracado con más equipo, use algún tipo de apoyo trasero.
17. Nota para el Reino Unido solamente: Si los colores de los cables en el enchufe principal de esta unidad no corresponden con
los terminales en su enchufe‚ proceda de la siguiente manera: a) El cable de color verde y amarillo debe ser conectado al
terminal que está marcado con la letra E‚ el símbolo de Tierra (earth)‚ coloreado en verde o en verde y amarillo. b) El cable
coloreado en azul debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra N o el color negro. c) El cable coloreado en
marrón debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra L o el color rojo.
18. Este aparato eléctrico no debe ser sometido a ningún tipo de goteo o salpicadura y se debe tener cuidado para no poner
objetos que contengan líquidos, como vasos, sobre el aparato.
19. El interruptor de en/lejos en esta unidad no rompe ambos lados de la red primaria. La energía peligrosa puede ser presente
dentro del chasis cuando el interruptor de en/lejos está en el de la posición. El tapón de la red o el acoplador del aparato son
utilizados como el desconecta dispositivo, el desconecta dispositivo se quedará fácilmente operable.
20. La exposición a altos niveles de ruido puede causar una pérdida permanente en la audición. La susceptibilidad a la pérdida de
audición provocada por el ruido varía según la persona, pero casi todo el mundo perderá algo de audición si se expone a un
nivel de ruido suficientemante intenso durante un tiempo determinado. El Departamento para la Salud y para la Seguridad del
Gobierno de los Estados Unidos (OSHA) ha especificado las siguientes exposiciones al ruido permisibles:
Duración por Día en Horas Nivel de Sonido dBA, Respuesta Lenta
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1
1
2
102
1 105
1
2
110
1
4
o menos 115
De acuerdo al OSHA, cualquier exposición que exceda los límites arriba indicados puede producir algún tipo de pérdida en la audición.
Protectores para los canales auditivos o tapones para los oídos deben ser usados cuando se opere con este sistema de sonido para pre-
venir una pérdida permanente en la audición, si la exposición excede los límites indicados más arriba. Para protegerse de una exposición
a altos niveles de sonido potencialmente peligrosa, se recomienda que todas las personas expuestas a equipamiento capaz de producir
altos niveles de presión sonora, tales como este sistema de amplificación, se encuentren protegidas por protectores auditivos mientras esta
unidad esté operando.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
SPANISH
人体への電気の危険が考製品筐体内の非絶縁「危険電圧」の存在ーザーに警告す
製品付属説明書記載重要操作お要領の存在ーザ警告
注意 電気シの危険 — 開!
注意 電気シの危険低減め、バーい。内部部品ザー不可。資格
要因要請い。
警告:電気火災危険避け装置湿気にん。過敏な液体含む
の装置上ん。装置使用警告事項 操作ガい。
Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufcient
magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying
the product.
CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualied service
personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or re hazard, this apparatus should not be exposed to rain or moisture‚ and objects lled with
liquids‚ such as vases‚ should not be placed on this apparatus. Before using this apparatus‚ read the operating guide for further warnings.
JAPANESE
SPANISHENGLISH FRENCH
DEUTSCH
Ce symbole est utilidans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse pouvant être d’amplitude
sufsante pour constituer un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions concernant l’utilisation
et l’entretien de l’appareil dans le paragraphe signalé.
ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: An de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant
être reparée par l’utilisateur. Conez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé.
AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite
et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci. Avant d’utiliser de cet appareil, lisez attentivement le guide
fonctionnant pour avertissements supplémentaires.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von Ausreichender
Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und
Wartung des Produkts betreffen.
VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es benden sich keine Teile darin,
die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
WARNUNG: Um elektrischen Schlag oder Brandgefahr zu verhindern, sollte dieser Apparat nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
werden und Gegenstände mit Flüssigkeiten gefuellt, wie Vasen, nicht auf diesen Apparat gesetzt werden. Bevor dieser Apparat verwendet
wird, lesen Sie bitte den Funktionsführer für weitere Warnungen.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin aislamiento dentro de la caja del producto
y que puede tener una magnitud suciente como para constituir riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación y mantenimiento en la
información que viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!
PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles dentro. Deje todo mantenimiento
en manos del personal técnico cualicado.
ADVERTENCIA: Para prevenir choque electrico o riesgo de incendios, este aparato no se debe exponer a la lluvia o a la humedad. Los
objetos llenos de liquidos, como los oreros, no se deben colocar encima de este aparato. Antes de usar este aparato, lea la guia de
funcionamiento para otras advertencias.
PV
®
23XO Filtro Crossover de 2 vías estéreo/3 vías mono
Descripción
Gracias por adquirir un Filtro Crossover de 2 vías estéreo/3 vías mono PV 23XO de Peavey Electronics. El PV 23XO es un Filtro
Crossover de dos canales dobles que incorpora el diseño legendario de Peavey de bajo ruido y baja distorsión. De construcción
robusta, el PV 23XO proporciona al operador la flexibilidad de establecer un sistema estéreo de dos vías o una configuración
mono de tres vías. El PV 23XO tiene controles de filtro de estado variable con filtros de 24 dB por octava y usa entradas y salidas
XLR para operación balanceada con una respuesta de 20 Hz a 20 kHz. .
Características
Operación estéreo de 2 vías y mono de 3 vías
Controles de filtro de estado variable
Filtros de 24 dB/octava
Entradas y salidas XLR para operación balanceada
Operación de 20 Hz a 20 kHz
ESPAÑOL
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (1)
Este interruptor de dos posiciones suministra corriente a la
unidad cuando está en la posición de encendido (ON). El LED
rojo situado a la derecha del interruptor de encendido indica
que la unidad está encendida (ON).
INTERRUPTOR DE MODO (2)
Este interruptor selecciona entre la operación estéreo de 2 vías y la operación mono de 3 vías. El LED rojo
situado sobre el interruptor de Modo indica el modo mono.
CONTROL DE GANANCIA DE ENTRADA (Canal 1) (3)
Este control se usa para optimizar la ganancia del canal 1 entre la mesa de mezclas y las etapas de potencia en
el canal 1. El rango de Control está entre 0 dB y +12 dB.
CONTROL DE GANANCIA DE LA SEÑAL GRAVE (Canal 1) (4)
Controla el nivel de salida de la señal de baja frecuencia del canal 1 (señal por debajo del punto de crossover
seleccionado) presente en la salida XLR grave del canal 1.
CONTROL DE GANANCIA DE LA SEÑAL AGUDA (Canal 1) (5)
Controla el nivel de salida de la señal de alta frecuencia del canal 1 (señal por encima del punto de crossover
seleccionado) presente en la salida XLR aguda del canal 1.
CONTROL SELECTOR DEL CROSSOVER (Canal 1 Graves/Agudos) (6)
Permite al usuario sellecionar el punto de crossover deseado para graves y agudos en el canal 1. El rango de
control se encuentra entre 100 Hz y 1 kHz o 1 kHz y 10 kHz dependiendo de la posición del Interruptor de
Rango.
INTERRUPTOR DE RANGO (x10) (Canal 1 Graves/Agudos) (7)
Este interruptor multiplica x 10 el valor indicado en el Control selector del Crossover.Cuando está
conectado, el rango cambiará de (100 Hz a 1 kHz) a (1 kHz a 10 kHz). El Rango x10 se indica mediante la
iluminación del LED rojo situado sobre el interruptor.
CONTROL DE GANANCIA DE ENTRADA (Canal 2) (8)
Este control se usa para optimizar la ganancia del canal 2 entre la mesa de mezclas y las etapas de potencia en
el canal 2. El rango de Control está entre 0 dB y +12 dB.
CONTROL DE GANANCIA DE LA SEÑAL GRAVE (Canal 2) (9)
Controla el nivel de salida de la señal de baja frecuencia del canal 2 (señal por debajo del punto de crossover
seleccionado) presente en la salida XLR grave del canal 2.
PA N E L F R O N TA L
O P E R A C I Ó N E N M O D O E S T É R E O
1
2
4
5
6
7
8
9
12
3
10
11
ADVERTENCIA
EL INTERRUPTOR ON/OFF DE ESTE APARATO NO
ROMPE AMBOS LADOS DEL CIRCUITO. ENERGÍA
PELIGROSA PUEDE ESTAR PRESENTE DENTRO DE LA
CAJA CUANDO EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
ESTÉ EN LA POSICIÓN OFF.
PA N E L T R A S E R O
CONECTOR PRINCIPAL DE CORRIENTE (1)
Este es un conector de corriente IEC estándar. Un cable de CA con los requisitos necesarios de voltaje y el
enchufe apropiado se incluye en el paquete.
Nunca retire la tercera patilla de tierra de ningún aparato. Esta ha sido incluida por su seguridad. Si la fuente
de corriente no cuenta con una conexión de tierra, se debe utilizar un adaptador con tierra y el tercer
contacto debe ser aterrizado propiamente. Para prevenir el riesgo de electrocución o fuego, siempre hay que
asegurarse de que el ecualizador y todo el equipo con él asociado esté apropiadamente aterrizado.
Incorporado dentro del CONECTOR PRINCIPAL DE CORRIENTE se encuentra la CÁPSULA DEL FUSIBLE
PRINCIPAL. Si es incapaz de encender esta unidad por la razón que sea, retire el fusible sacando la cápsula.
Compruebe que el fusible funciona correctamente. Si no es así, sustitúyalo por un fusible de características
y valor apropiados. Si el fusible continúa fallando, contacte con su Servicio Técnico Oficial de Peavey más
cercano.
ENTRADA (Canal 1) (2)
Este conector XLR hembra de 3 pines proporciona una entrada balanceada para el canal 1.
SALIDA DE GRAVES (Canal 1) (3)
Este conector XLR macho de 3 pines proporciona una salida balanceada para las bajas frecuencias para el
canal 1.
SALIDA DE AGUDOS (Canal 1) (4)
Este conector XLR macho de 3 pines proporciona una salida balanceada para las altas frecuencias para el
canal 1.
CONTROL DE GANANCIA DE LA SEÑAL AGUDA (Canal 2) (10)
Controla el nivel de salida de la señal de alta frecuencia del canal 1 (señal por encima del punto de crossover
seleccionado) presente en la salida XLR aguda del canal 2.
CONTROL SELECTOR DEL CROSSOVER (Canal 2 Graves/Agudos) (11)
Permite al usuario sellecionar el punto de crossover deseado para graves y agudos en el canal 2. El rango de
control se encuentra entre 100Hz y 1kHz o 1kHz y 10kHz dependiendo de la posición del Interruptor de
Rango.
INTERRUPTOR DE RANGO (x10) (Canal 2 Graves/Agudos) (12)
Este interruptor multiplica x 10 el valor indicado en el Control selector del Crossover. Cuando está
conectado, el rango cambiará de (100 Hz a 1 kHz) a (1 kHz a 10 kHz). El Rango x10 se indica mediante la
iluminación del LED rojo situado sobre el interruptor.
1
2
3
4
PA N E L T R A S E R O
SALIDA DE SUMA DE GRAVES (5)
Este conector XLR macho de 3 pines proporciona una salida balanceada para las bajas frecuencias de ambos
canales 1 y 2, que has sido sumadas (añadidas) juntas.
ENTRADA (Canal 2) (6)
Este conector XLR hembra de 3 pines proporciona una entrada balanceada para el canal 2.
SALIDA DE GRAVES (Canal 2) (7)
Este conector XLR macho de 3 pines proporciona una salida balanceada para las bajas frecuencias para el
canal 2.
SALIDA DE AGUDOS (Canal 2) (8)
Este conector XLR macho de 3 pines proporciona una salida balanceada para las altas frecuencias para el
canal 2.
7
6
5
8
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (1)
Este interruptor de dos posiciones suministra corriente a la
unidad cuando está en la posición de encendido (ON). El LED
rojo situado a la derecha del interruptor de encendido indica
que la unidad está encendida (ON).
INTERRUPTOR DE MODO (2)
Este interruptor selecciona entre la operación estéreo de 2 vías y la operación mono de 3 vías. El LED rojo
situado sobre el interruptor de Modo indica el modo mono.
CONTROL DE GANANCIA DE ENTRADA (3)
Este control se usa para optimizar la ganancia entre la mesa de mezclas y las etapas de potencia. El rango de
control se encuentra entre 0 dB y +12 dB.
CONTROL DE GANANCIA DE LA SEÑAL GRAVE (4)
Controla el nivel de salida de la señal de baja frecuencia (señal por debajo del punto de crossover
seleccionado) presente en la salida XLR grave.
CONTROL DE GANANCIA DE LA SEÑAL AGUDA (Canal 1) (5)
Esta función no es operativa en Modo MONO.
CONTROL SELECTOR DEL CROSSOVER (Graves/Medios) (6)
Permite al usuario seleccionar el punto de crossover deseado para graves y medios. El rango de control se
encuentra entre 100 Hz y 1 kHz o 1 kHz y 10 kHz dependiendo de la posición del Interruptor de Rango.
INTERRUPTOR DE RANGO (x10) (Graves/Medios) (7)
Este interruptor multiplica x10 el valor indicado en el Control selector del Crossover. Cuando está conectado,
el rango cambiará de (100 Hz a 1 kHz) a (1 kHz a 10 kHz). El Rango x10 se indica mediante la iluminación del
LED rojo situado sobre el interruptor.
CONTROL DE GANANCIA DE ENTRADA (Canal 2) (8)
Esta función no es operativa en Modo MONO.
CONTROL DE GANANCIA DE LA SEÑAL MEDIA (9)
Éste controla el nivel de salida de las señales medias (aquellas por debajo del punto de crossover
seleccionado) presente en la salida XLR media.
CONTROL DE GANANCIA DE LA SEÑAL AGUDA (10)
Éste controla el nivel de salida de los agudos (señales por encima del punto de crossover seleccionado)
presente en la salida XLR de agudos.
PA N E L F R O N TA L
O P E R A C I Ó N E N M O D O M O N O
1
2
4
5
6
7
8
9
12
3
10
11
ADVERTENCIA
EL INTERRUPTOR ON/OFF DE ESTE APARATO NO
ROMPE AMBOS LADOS DEL CIRCUITO. ENERGÍA
PELIGROSA PUEDE ESTAR PRESENTE DENTRO DE LA
CAJA CUANDO EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
ESTÉ EN LA POSICIÓN OFF.
PA N E L T R A S E R O
CONECTOR PRINCIPAL DE CORRIENTE (1)
Este es un conector de corriente IEC estándar. Un cable de CA con los requisitos necesarios de voltaje y el
enchufe apropiado se incluye en el paquete.
Nunca retire la tercera patilla de tierra de ningún aparato. Esta ha sido incluida por su seguridad. Si la fuente
de corriente no cuenta con una conexión de tierra, se debe utilizar un adaptador con tierra y el tercer
contacto debe ser aterrizado propiamente. Para prevenir el riesgo de electrocución o fuego, siempre hay que
asegurarse de que el ecualizador y todo el equipo con él asociado esté apropiadamente aterrizado.
Incorporado dentro del CONECTOR PRINCIPAL DE CORRIENTE se encuentra la CÁPSULA DEL FUSIBLE
PRINCIPAL. Si es incapaz de encender esta unidad por la razón que sea, retire el fusible sacando la cápsula.
Compruebe que el fusible funciona correctamente. Si no es así, sustitúyalo por un fusible de características
y valor apropiados. Si el fusible continúa fallando, contacte con su Servicio Técnico Oficial de Peavey más
cercano.
ENTRADA (2)
Este conector XLR hembra de 3 pines proporciona una entrada balanceada.
SALIDA DE GRAVES (3)
Este conector XLR macho de 3 pines proporciona una salida balanceada para las bajas frecuencias.
SALIDA DE AGUDOS (Canal 1) (4)
Esta función no es operativa en Modo MONO.
CONTROL SELECTOR DEL CROSSOVER (Medios/Agudos) (11)
Permite al usuario sellecionar el punto de crossover deseado para medios y agudos. El rango de control se
encuentra entre 100Hz y 1kHz o 1kHz y 10kHz dependiendo de la posición del Interruptor de Rango.
INTERRUPTOR DE RANGO (x10) (Medios/Agudos) (12)
Este interruptor multiplica x10 el valor indicado en el Control selector del Crossover. Cuando está
conectado, el rango cambiará de (100 Hz a 1 kHz) a (1 kHz a 10 kHz). El Rango x10 se indica mediante la
iluminación del LED rojo situado sobre el interruptor.
1
2
3
4
PA N E L T R A S E R O
SALIDA DE SUMA DE GRAVES (5)
Esta función no es operativa en Modo MONO.
ENTRADA (Canal 2) (6)
Esta función no es operativa en Modo MONO.
SALIDA DE MEDIOS (7)
Este conector XLR macho de 3 pines proporciona una salida balanceada para las frecuencias medias.
SALIDA DE AGUDOS (8)
Este conector XLR macho de 3 pines proporciona una salida balanceada para las frecuencias agudas.
7
6
5
8
38
PV
®
23XO
2 Vías Estéreo/3 Vías Mono
ESPECIFICACIONES
CONTROLES E INTERRUPTORES
Control de Ganancia de Canal: 0 a +12 dB
Control de Nivel de Baja Frecuencia: - a +6 dB
Control de Nivel de Alta Frecuencia: - a +6 dB
Crossover de Baja Frecuencia a Alta Frecuencia: Rango de 100 Hz a 1 kHz (x10): Cambia de Baja
Frecuencia a Media Frecuencia desde
(100 Hz a 1 kHz) a (1 kHz to 10 kHz)
2 vías estéreo/3 vías mono cambia la unidad de
2 vías estéreo a 3 vías mono
RESPUESTA EN FRECUENCIA
Cada salida es -3 dB al valor de la frecuencia de crossover seleccionada. Las salidas son esencialmente
planas en relación a sus bandas de paso.
Distorsión:
Menos del 0.02% THD a +4 dBu,a 1 kHz
Zumbido y Ruido: Controles de crossover situados a 1 kHz, todos los niveles situados a 0 dB; 22 Hz to 22 kHz,
ganancia a 0 dB(ref +4 dBu) - 90 dB
Salida de Frecuencia Baja: -86 dBu por debajo de 80 dB
Salida de Frecuencia Alta: -84 dBu por debajo de -78 dB
Nivel Máximo de Entrada: +14 dBu,(ganancia de canal a 0 dB de nivel de entrada, controles situados a 0 dB) +22 dBu
Nivel Máximo de Salida: +22 dBu, desbalanceado. +28 dBu, balanceado
Impedancia de Entrada: 10 k ohmios desbalanceado
CONECTORES
Entradas:
XLR Balanceadas
Salidas: XLR Balanceadas
Requisitos de Alimentación: 120V AC, 50/60 Hz, 20 vatios (modelo doméstico)

Transcripción de documentos

CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes: 1. Lea estas instrucciones. 2. Guarde estas instrucciones. 3. Haga caso de todos los consejos. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No usar este aparato cerca del agua. 6. Limpiar solamente con una tela seca. 7. No bloquear ninguna de las salidas de ventilación. Instalar de acuerdo a las instrucciones del fabricante. 8. No instalar cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, estufas, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 9. No retire la patilla protectora del enchufe polarizado o de tipo “a Tierra”. Un enchufe polarizado tiene dos puntas, una de ellas más ancha que la otra. Un enchufe de tipo “a Tierra” tiene dos puntas y una tercera “a Tierra”. La punta ancha (la tercera ) se proporciona para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no encaja en su enchufe de red, consulte a un electricista para que reemplaze su enchufe obsoleto. 10. Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pinchado, particularmente en los enchufes, huecos, y los puntos que salen del aparato. 11. Usar solamente añadidos/accesorios proporcionados por el fabricante. 12. Usar solamente un carro, pie, trípode, o soporte especificado por el fabricante, o vendido junto al aparato. Cuando se use un carro, tenga cuidado al mover el conjunto carro/aparato para evitar que se dañe en un vuelco. No suspenda esta caja de ninguna manera. 13. Desenchufe este aparato durante tormentas o cuando no sea usado durante largos periodos de tiempo. 14. Para cualquier reparación, acuda a personal de servicio cualificado. Se requieren reparaciones cuando el aparato ha sido dañado de alguna manera, como cuando el cable de alimentación o el enchufe se han dañado, algún líquido ha sido derramado o algún objeto ha caído dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona de manera normal, o ha sufrido una caída. 15. Nunca retire la patilla de Tierra.Escríbanos para obtener nuestro folleto gratuito “Shock Hazard and Grounding” (“Peligro de Electrocución y Toma a Tierra”). Conecte el aparato sólo a una fuente de alimentación del tipo marcado al lado del cable de alimentación. 16. Si este producto va a ser enracado con más equipo, use algún tipo de apoyo trasero. 17. Nota para el Reino Unido solamente: Si los colores de los cables en el enchufe principal de esta unidad no corresponden con los terminales en su enchufe‚ proceda de la siguiente manera: a) El cable de color verde y amarillo debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra E‚ el símbolo de Tierra (earth)‚ coloreado en verde o en verde y amarillo. b) El cable coloreado en azul debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra N o el color negro. c) El cable coloreado en marrón debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra L o el color rojo. 18. Este aparato eléctrico no debe ser sometido a ningún tipo de goteo o salpicadura y se debe tener cuidado para no poner objetos que contengan líquidos, como vasos, sobre el aparato. 19. El interruptor de en/lejos en esta unidad no rompe ambos lados de la red primaria. La energía peligrosa puede ser presente dentro del chasis cuando el interruptor de en/lejos está en el de la posición. El tapón de la red o el acoplador del aparato son utilizados como el desconecta dispositivo, el desconecta dispositivo se quedará fácilmente operable. 20. La exposición a altos niveles de ruido puede causar una pérdida permanente en la audición. La susceptibilidad a la pérdida de audición provocada por el ruido varía según la persona, pero casi todo el mundo perderá algo de audición si se expone a un nivel de ruido suficientemante intenso durante un tiempo determinado. El Departamento para la Salud y para la Seguridad del Gobierno de los Estados Unidos (OSHA) ha especificado las siguientes exposiciones al ruido permisibles: Duración por Día en Horas 8 6 4 3 2 1 1⁄2 1 1 ⁄2 1 ⁄4 o menos Nivel de Sonido dBA, Respuesta Lenta 90 92 95 97 100 102 105 110 115 De acuerdo al OSHA, cualquier exposición que exceda los límites arriba indicados puede producir algún tipo de pérdida en la audición. Protectores para los canales auditivos o tapones para los oídos deben ser usados cuando se opere con este sistema de sonido para prevenir una pérdida permanente en la audición, si la exposición excede los límites indicados más arriba. Para protegerse de una exposición a altos niveles de sonido potencialmente peligrosa, se recomienda que todas las personas expuestas a equipamiento capaz de producir altos niveles de presión sonora, tales como este sistema de amplificación, se encuentren protegidas por protectores auditivos mientras esta unidad esté operando. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! SPANISH INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. ENGLISH Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN! CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, this apparatus should not be exposed to rain or moisture‚ and objects filled with liquids‚ such as vases‚ should not be placed on this apparatus. Before using this apparatus‚ read the operating guide for further warnings. Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación y mantenimiento en la información que viene con el producto. SPANISH Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin aislamiento dentro de la caja del producto y que puede tener una magnitud suficiente como para constituir riesgo de descarga eléctrica. PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR! PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles dentro. Deje todo mantenimiento en manos del personal técnico cualificado. ADVERTENCIA: Para prevenir choque electrico o riesgo de incendios, este aparato no se debe exponer a la lluvia o a la humedad. Los objetos llenos de liquidos, como los floreros, no se deben colocar encima de este aparato. Antes de usar este aparato, lea la guia de funcionamiento para otras advertencias. Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions concernant l’utilisation et l’entretien de l’appareil dans le paragraphe signalé. FRENCH Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse pouvant être d’amplitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique. ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR! ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé. AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci. Avant d’utiliser de cet appareil, lisez attentivement le guide fonctionnant pour avertissements supplémentaires. Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen. DEUTSCH Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können. VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen! VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen. WARNUNG: Um elektrischen Schlag oder Brandgefahr zu verhindern, sollte dieser Apparat nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden und Gegenstände mit Flüssigkeiten gefuellt, wie Vasen, nicht auf diesen Apparat gesetzt werden. Bevor dieser Apparat verwendet wird, lesen Sie bitte den Funktionsführer für weitere Warnungen. 製品に付属している説明書に記載の重要な操作およびメンテナンス (サービス)要領の存在をユーザーに警告するものです。 注意: 電気ショックの危険あり — 開けないでください! 注意: 電気ショックの危険を低減するため、 カバーを外さないでください。 内部部品はユーザーによるサービス不可。資格のあるサー ビス要因のサービスを要請してください。 警告:電気ショックまたは火災の危険を避けるため、 この装置を雨または湿気にさらしてはなりません。 ま た、過敏など液体を含む物を この装置上に置いてはなりません。 この装置を使用する前に、警告事項につ いて操作ガイドをお読みください。 JAPANESE 人体への電気ショックの危険が考えられる製品筐体内の非絶縁「危険電圧」 の存在をユーザーに警告す るものです。 ESPAÑOL PV®23XO Filtro Crossover de 2 vías estéreo/3 vías mono Descripción Gracias por adquirir un Filtro Crossover de 2 vías estéreo/3 vías mono PV 23XO de Peavey Electronics. El PV 23XO es un Filtro Crossover de dos canales dobles que incorpora el diseño legendario de Peavey de bajo ruido y baja distorsión. De construcción robusta, el PV 23XO proporciona al operador la flexibilidad de establecer un sistema estéreo de dos vías o una configuración mono de tres vías. El PV 23XO tiene controles de filtro de estado variable con filtros de 24 dB por octava y usa entradas y salidas XLR para operación balanceada con una respuesta de 20 Hz a 20 kHz. . Características ➡ Operación estéreo de 2 vías y mono de 3 vías ➡ Controles de filtro de estado variable ➡ Filtros de 24 dB/octava ➡ Entradas y salidas XLR para operación balanceada ➡ Operación de 20 Hz a 20 kHz OPERACIÓN EN MODO ESTÉREO PA N E L F R O N TA L 1 2 3 4 5 6 7 INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (1) Este interruptor de dos posiciones suministra corriente a la unidad cuando está en la posición de encendido (ON). El LED rojo situado a la derecha del interruptor de encendido indica que la unidad está encendida (ON). 8 9 10 11 12 ADVERTENCIA EL INTERRUPTOR ON/OFF DE ESTE APARATO NO ROMPE AMBOS LADOS DEL CIRCUITO. ENERGÍA PELIGROSA PUEDE ESTAR PRESENTE DENTRO DE LA CAJA CUANDO EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO ESTÉ EN LA POSICIÓN OFF. INTERRUPTOR DE MODO (2) Este interruptor selecciona entre la operación estéreo de 2 vías y la operación mono de 3 vías. El LED rojo situado sobre el interruptor de Modo indica el modo mono. CONTROL DE GANANCIA DE ENTRADA (Canal 1) (3) Este control se usa para optimizar la ganancia del canal 1 entre la mesa de mezclas y las etapas de potencia en el canal 1. El rango de Control está entre 0 dB y +12 dB. CONTROL DE GANANCIA DE LA SEÑAL GRAVE (Canal 1) (4) Controla el nivel de salida de la señal de baja frecuencia del canal 1 (señal por debajo del punto de crossover seleccionado) presente en la salida XLR grave del canal 1. CONTROL DE GANANCIA DE LA SEÑAL AGUDA (Canal 1) (5) Controla el nivel de salida de la señal de alta frecuencia del canal 1 (señal por encima del punto de crossover seleccionado) presente en la salida XLR aguda del canal 1. CONTROL SELECTOR DEL CROSSOVER (Canal 1 Graves/Agudos) (6) Permite al usuario sellecionar el punto de crossover deseado para graves y agudos en el canal 1. El rango de control se encuentra entre 100 Hz y 1 kHz o 1 kHz y 10 kHz dependiendo de la posición del Interruptor de Rango. INTERRUPTOR DE RANGO (x10) (Canal 1 Graves/Agudos) (7) Este interruptor multiplica x 10 el valor indicado en el Control selector del Crossover.Cuando está conectado, el rango cambiará de (100 Hz a 1 kHz) a (1 kHz a 10 kHz). El Rango x10 se indica mediante la iluminación del LED rojo situado sobre el interruptor. CONTROL DE GANANCIA DE ENTRADA (Canal 2) (8) Este control se usa para optimizar la ganancia del canal 2 entre la mesa de mezclas y las etapas de potencia en el canal 2. El rango de Control está entre 0 dB y +12 dB. CONTROL DE GANANCIA DE LA SEÑAL GRAVE (Canal 2) (9) Controla el nivel de salida de la señal de baja frecuencia del canal 2 (señal por debajo del punto de crossover seleccionado) presente en la salida XLR grave del canal 2. CONTROL DE GANANCIA DE LA SEÑAL AGUDA (Canal 2) (10) Controla el nivel de salida de la señal de alta frecuencia del canal 1 (señal por encima del punto de crossover seleccionado) presente en la salida XLR aguda del canal 2. CONTROL SELECTOR DEL CROSSOVER (Canal 2 Graves/Agudos) (11) Permite al usuario sellecionar el punto de crossover deseado para graves y agudos en el canal 2. El rango de control se encuentra entre 100Hz y 1kHz o 1kHz y 10kHz dependiendo de la posición del Interruptor de Rango. INTERRUPTOR DE RANGO (x10) (Canal 2 Graves/Agudos) (12) Este interruptor multiplica x 10 el valor indicado en el Control selector del Crossover. Cuando está conectado, el rango cambiará de (100 Hz a 1 kHz) a (1 kHz a 10 kHz). El Rango x10 se indica mediante la iluminación del LED rojo situado sobre el interruptor. PA N E L T R A S E R O 4 3 2 1 CONECTOR PRINCIPAL DE CORRIENTE (1) Este es un conector de corriente IEC estándar. Un cable de CA con los requisitos necesarios de voltaje y el enchufe apropiado se incluye en el paquete. Nunca retire la tercera patilla de tierra de ningún aparato. Esta ha sido incluida por su seguridad. Si la fuente de corriente no cuenta con una conexión de tierra, se debe utilizar un adaptador con tierra y el tercer contacto debe ser aterrizado propiamente. Para prevenir el riesgo de electrocución o fuego, siempre hay que asegurarse de que el ecualizador y todo el equipo con él asociado esté apropiadamente aterrizado. Incorporado dentro del CONECTOR PRINCIPAL DE CORRIENTE se encuentra la CÁPSULA DEL FUSIBLE PRINCIPAL. Si es incapaz de encender esta unidad por la razón que sea, retire el fusible sacando la cápsula. Compruebe que el fusible funciona correctamente. Si no es así, sustitúyalo por un fusible de características y valor apropiados. Si el fusible continúa fallando, contacte con su Servicio Técnico Oficial de Peavey más cercano. ENTRADA (Canal 1) (2) Este conector XLR hembra de 3 pines proporciona una entrada balanceada para el canal 1. SALIDA DE GRAVES (Canal 1) (3) Este conector XLR macho de 3 pines proporciona una salida balanceada para las bajas frecuencias para el canal 1. SALIDA DE AGUDOS (Canal 1) (4) Este conector XLR macho de 3 pines proporciona una salida balanceada para las altas frecuencias para el canal 1. PA N E L T R A S E R O 8 7 6 5 SALIDA DE SUMA DE GRAVES (5) Este conector XLR macho de 3 pines proporciona una salida balanceada para las bajas frecuencias de ambos canales 1 y 2, que has sido sumadas (añadidas) juntas. ENTRADA (Canal 2) (6) Este conector XLR hembra de 3 pines proporciona una entrada balanceada para el canal 2. SALIDA DE GRAVES (Canal 2) (7) Este conector XLR macho de 3 pines proporciona una salida balanceada para las bajas frecuencias para el canal 2. SALIDA DE AGUDOS (Canal 2) (8) Este conector XLR macho de 3 pines proporciona una salida balanceada para las altas frecuencias para el canal 2. OPERACIÓN EN MODO MONO PA N E L F R O N TA L 1 2 3 4 5 6 7 INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (1) Este interruptor de dos posiciones suministra corriente a la unidad cuando está en la posición de encendido (ON). El LED rojo situado a la derecha del interruptor de encendido indica que la unidad está encendida (ON). INTERRUPTOR DE MODO (2) 8 9 10 11 12 ADVERTENCIA EL INTERRUPTOR ON/OFF DE ESTE APARATO NO ROMPE AMBOS LADOS DEL CIRCUITO. ENERGÍA PELIGROSA PUEDE ESTAR PRESENTE DENTRO DE LA CAJA CUANDO EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO ESTÉ EN LA POSICIÓN OFF. Este interruptor selecciona entre la operación estéreo de 2 vías y la operación mono de 3 vías. El LED rojo situado sobre el interruptor de Modo indica el modo mono. CONTROL DE GANANCIA DE ENTRADA (3) Este control se usa para optimizar la ganancia entre la mesa de mezclas y las etapas de potencia. El rango de control se encuentra entre 0 dB y +12 dB. CONTROL DE GANANCIA DE LA SEÑAL GRAVE (4) Controla el nivel de salida de la señal de baja frecuencia (señal por debajo del punto de crossover seleccionado) presente en la salida XLR grave. CONTROL DE GANANCIA DE LA SEÑAL AGUDA (Canal 1) (5) Esta función no es operativa en Modo MONO. CONTROL SELECTOR DEL CROSSOVER (Graves/Medios) (6) Permite al usuario seleccionar el punto de crossover deseado para graves y medios. El rango de control se encuentra entre 100 Hz y 1 kHz o 1 kHz y 10 kHz dependiendo de la posición del Interruptor de Rango. INTERRUPTOR DE RANGO (x10) (Graves/Medios) (7) Este interruptor multiplica x10 el valor indicado en el Control selector del Crossover. Cuando está conectado, el rango cambiará de (100 Hz a 1 kHz) a (1 kHz a 10 kHz). El Rango x10 se indica mediante la iluminación del LED rojo situado sobre el interruptor. CONTROL DE GANANCIA DE ENTRADA (Canal 2) (8) Esta función no es operativa en Modo MONO. CONTROL DE GANANCIA DE LA SEÑAL MEDIA (9) Éste controla el nivel de salida de las señales medias (aquellas por debajo del punto de crossover seleccionado) presente en la salida XLR media. CONTROL DE GANANCIA DE LA SEÑAL AGUDA (10) Éste controla el nivel de salida de los agudos (señales por encima del punto de crossover seleccionado) presente en la salida XLR de agudos. CONTROL SELECTOR DEL CROSSOVER (Medios/Agudos) (11) Permite al usuario sellecionar el punto de crossover deseado para medios y agudos. El rango de control se encuentra entre 100Hz y 1kHz o 1kHz y 10kHz dependiendo de la posición del Interruptor de Rango. INTERRUPTOR DE RANGO (x10) (Medios/Agudos) (12) Este interruptor multiplica x10 el valor indicado en el Control selector del Crossover. Cuando está conectado, el rango cambiará de (100 Hz a 1 kHz) a (1 kHz a 10 kHz). El Rango x10 se indica mediante la iluminación del LED rojo situado sobre el interruptor. PA N E L T R A S E R O 4 3 2 1 CONECTOR PRINCIPAL DE CORRIENTE (1) Este es un conector de corriente IEC estándar. Un cable de CA con los requisitos necesarios de voltaje y el enchufe apropiado se incluye en el paquete. Nunca retire la tercera patilla de tierra de ningún aparato. Esta ha sido incluida por su seguridad. Si la fuente de corriente no cuenta con una conexión de tierra, se debe utilizar un adaptador con tierra y el tercer contacto debe ser aterrizado propiamente. Para prevenir el riesgo de electrocución o fuego, siempre hay que asegurarse de que el ecualizador y todo el equipo con él asociado esté apropiadamente aterrizado. Incorporado dentro del CONECTOR PRINCIPAL DE CORRIENTE se encuentra la CÁPSULA DEL FUSIBLE PRINCIPAL. Si es incapaz de encender esta unidad por la razón que sea, retire el fusible sacando la cápsula. Compruebe que el fusible funciona correctamente. Si no es así, sustitúyalo por un fusible de características y valor apropiados. Si el fusible continúa fallando, contacte con su Servicio Técnico Oficial de Peavey más cercano. ENTRADA (2) Este conector XLR hembra de 3 pines proporciona una entrada balanceada. SALIDA DE GRAVES (3) Este conector XLR macho de 3 pines proporciona una salida balanceada para las bajas frecuencias. SALIDA DE AGUDOS (Canal 1) (4) Esta función no es operativa en Modo MONO. PA N E L T R A S E R O 8 7 6 5 SALIDA DE SUMA DE GRAVES (5) Esta función no es operativa en Modo MONO. ENTRADA (Canal 2) (6) Esta función no es operativa en Modo MONO. SALIDA DE MEDIOS (7) Este conector XLR macho de 3 pines proporciona una salida balanceada para las frecuencias medias. SALIDA DE AGUDOS (8) Este conector XLR macho de 3 pines proporciona una salida balanceada para las frecuencias agudas. PV ®23XO 2 Vías Estéreo/3 Vías Mono ESPECIFICACIONES CONTROLES E INTERRUPTORES Control de Ganancia de Canal: 0 a +12 dB Control de Nivel de Baja Frecuencia: -∞ a +6 dB Control de Nivel de Alta Frecuencia: -∞ a +6 dB Crossover de Baja Frecuencia a Alta Frecuencia: Rango de 100 Hz a 1 kHz (x10): Cambia de Baja Frecuencia a Media Frecuencia desde (100 Hz a 1 kHz) a (1 kHz to 10 kHz) 2 vías estéreo/3 vías mono cambia la unidad de 2 vías estéreo a 3 vías mono RESPUESTA EN FRECUENCIA Cada salida es -3 dB al valor de la frecuencia de crossover seleccionada. Las salidas son esencialmente planas en relación a sus bandas de paso. Distorsión: Menos del 0.02% THD a +4 dBu,a 1 kHz Zumbido y Ruido: Controles de crossover situados a 1 kHz, todos los niveles situados a 0 dB; 22 Hz to 22 kHz, ganancia a 0 dB(ref +4 dBu) - 90 dB Salida de Frecuencia Baja: -86 dBu por debajo de 80 dB Salida de Frecuencia Alta: -84 dBu por debajo de -78 dB Nivel Máximo de Entrada: +14 dBu,(ganancia de canal a 0 dB de nivel de entrada, controles situados a 0 dB) +22 dBu Nivel Máximo de Salida: +22 dBu, desbalanceado. +28 dBu, balanceado Impedancia de Entrada: 10 k ohmios desbalanceado CONECTORES Entradas: XLR Balanceadas Salidas: XLR Balanceadas Requisitos de Alimentación: 120V AC, 50/60 Hz, 20 vatios (modelo doméstico) 38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Peavey PV 23XO Rack Mount Crossover El manual del propietario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
El manual del propietario