1757395

Acco 1757395, 1757392, EM07-06 Cross-Cut Jam Free, EX10-06 Cross-Cut Jam Free Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Acco 1757395 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
EX10-06 / EM-06
Safety Icons
Icônes de sécurité
Iconos de seguridad
TM/MC
a Safety icons
Icônes de sécurité
Iconos de seguridad
B AUTO/OFF Button
Touche de mise en marche
Botón de encendido
C FORWARD Button
Touche de démarrage
automatique
Botón de puesta en marcha
automática
D Reverse Button
Touche de marche arrière
Botón de retroceso
E Anti-jam Indicator
Voyant anti-bourrage
Indicador del sistema antiatascos
F Pull-out Bin
Corbeille amovible
Gabinete extraíble
G ON/OFF switch (not shown)
Interrupteur marche/arrêt
(non illustré)
Interruptor Encendido/Apagado
(no mostrado)
E
D
a
G
B
C
F
Specifications Specifications
Caractéristiques Caractéristiques
Especificaciones Especificaciones
Models
Sheet Capacity -
Duty Cycle -
Volts / Hz
Amperage
Models
Sheet Capacity -
Duty Cycle -
Volts / Hz
Amperage
Modèles
Capacité de feuilles
Cycle de rendement -
Volts / Hz
Intensité
Modèles
Capacité de feuilles
Cycle de rendement -
Volts / Hz
Intensité
Modelos
Capacidad de hojas -
Ciclo de trabajo -
Volts / Hertz
Amperage
Modelos
Capacidad de hojas -
Ciclo de trabajo -
Volts / Hertz
Amperage
EX10-06
10 sheets (20# / 75 gsm)
4 mins on / 30 mins off
120V / 60Hz
2.5A
EX10-06
10 feuilles (20# / 75 gsm)
4 min de marche / 30 min d’arrêt
120V / 60Hz
2,5A
EX10-06
10 hojas (20 kg / 75 gsm)
4 min encendido / 30 min apagado
120V / 60Hz
2.5A
EM07-06
7 sheets (20# / 75 gsm)
4 mins on / 30 mins off
120V / 60Hz
3.0A
EM07-06
7 feuilles (20# / 75 gsm)
4 min de marche / 30 min d’arrêt
120V / 60Hz
3,0A
EM07-06
7 hojas (20 kg / 75 gsm)
4 min encendido / 30 min apagado
120V / 60Hz
3.0A
La seguridad es lo primero
Las destructoras de papel son seguras siempre que se sigan algunas
precauciones de seguridad.
Asegúrese de que la destructora de papel esté enchufada a una toma de
corriente de fácil acceso y de que nadie pueda tropezar con su cable.
Cualquier intento de reparar esta unidad por parte de personal no calicado
invalidará la garantía. Por favor, contacte a su proveedor.
Desenchufe su destructora antes de moverla o cuando no la vaya a utilizar
durante un periodo prolongado de tiempo.
No la utilice con un cable o un enchufe en mal estado, después de que
funcione incorrectamente o de que haya resultado dañada de alguna manera.
No sobrecargue los enchufes más allá de su capacidad ya que podría causar
incendios o descargas eléctricas.
El enchufe-toma de corriente debe estar situado cerca del equipo y debe estar
fácilmente accesible.
No modique el enchufe de la máquina. Éste está congurado para la
alimentación
eléctrica indicada.
• No utilizar cerca del agua.
• No limpiar con aerosoles.
• No rociar nada al interior de la destructora.
Aunque la destructora de papel ha sido diseñada para ser segura para los niños,
no se recomienda utilizar la máquina cerca de ellos.
Tecnología anti-atascamiento
Las destructoras de papel Jam-Free sólo destruyen la cantidad de
papeladecuadas a su capacidad de hojas. Ejem.
Los sensores situados enlazona de alimentación de papel miden el grosor del
papel que va a destruirse. La posibilidad de destruir o no el papel se comunica
mediante las luces roja y verde. La luz verde significa que la contidad de papel
está dentro de la capacidad de hojas de la destructora y ésta está preparada
para destruir. La luz roja significa que la cantidad de papel es excesiva y debe
quitar algunas hojas para poder destruirlas.
Dado que no puede destruir más hojas de papel que las indicadas por su
capacidad de destrucción, se evitan los atascos del papel.
Ahorra el tiempo que se pierde recuperando el papel y desbloqueando los
atascos, sin mencionar el desorden que puede causar.
¡IMPORTANTE! No intente destruir más papel mientras que la destructora
de papel está en funcionamiento. Si intenta introducir a la fuerza más papel
delante o detrás de una contidad que está siendo destruida por la máquina, ésta
puede atascarse. Si se siguen las instrucciones, la tecnología anti-atascamiento
funcionará de manera fiable.
Introducción
Gracias por escoger esta destructora de papel
Swingline
. Estamos seguros que
le será de mucha utilidad, pero le rogamos que lea estas instrucciones para
asegurarse de obtener el máximo provecho de su máquina.
Explicación de luces e iconos
Iluminación Enfriamiento Automático
Color del LED Verde Rojo Naranja Azul
Interruptor de encendido
Botón de puesta en marcha
automática pulsado
iluminado iluminado
Gabinete extraído parpadeo iluminado
Sobrecalentamiento del motor parpadeo iluminado
Anti-atascamiento(demasiado papel) iluminado iluminado
Modo de reversa iluminado iluminado
Tras 2 minutos sin usar
TM/MC
Funcionamiento
1
Conecte la destructora a un tomacorriente. Presione el botón de corriente localizado en la
parte trasera del equipo a “encendido”.
2
Presione el botón de apagado/ encendido automático central. Esto cambiará a
modo automático. El símbolo de automático en este botón ahora se pondrá de
color azul.
3
Para comenzar la destrucción, inserte el papel en la garganta de alimentación para ser
destruido. El me do automático e inicia el mecanismo anti-atascamiento
Jam-Free. Ahora ya puede destruir.
Introduzca el papel que va a destruir en la zona de alimentación. El mecanismo
anti-atascamiento Jam-Free detectará el grosor del papel que va a destruirse.
Si el grosor del papel se encuentra dentro de la capacidad de la destructora, el motor se pondrá
en funcionamiento y sus documentos se destruirán. Las cuchillas se detendrán una vez que
finalice el proceso de destrucción.
Si el grosor del papel es mayor que la capacidad de hojas de la destructora, el indicador
del sistema anti-atascamientocambiará de color verde a rojo y el motor no se pondrá en
funcionamiento.
4
Si esto sucede, quite unas cuantas hojas de papel y vuelva a intentar introducirlas hasta
que el indicador vuelva a iluminarse de color verde; la destructora de papel se pondrá en
funcionamiento automáticamente y permitirá la destrucción de papel.
Si la destructora se deja más de 2 minutos en modo automático se apagará
automáticamente a modo de espera para ahorrar energía.
Función de retroceso
1
Si, mientras que destruye un documento, desea invertir la dirección de la destructora, se ha
incorporado un botón de retroceso (d) para su comodidad.
2
Cuando se pulsa el botón de retroceso las cuchillas cambian de dirección, permitiendo
la recuperación del documento que se está destruyendo. El indicador del sistema anti-
atascamientose iluminará de color rojo.
3
La función de retroceso sólo funciona mientras se pulsa el botón. Cuando se suelta el botón de
retroceso, la destructora pasa a modo de espera.
4
Para volver al modo automático sólo tiene que pulsar el botón derecho del auto derecha.
Tarjetas de crédito (EX10-06)
Cambie la trituradora a modo automático y coloque la tarjeta de crédito en el área de
alimentación de la trituradora.
Ocasiones excepcionales de atasco
En el caso improbable de que la destructora se atasque, utilice la función de retroceso para
desbloquearla (consulte la sección de la Función de retroceso).
Alternar entre las funciones de retroceso y de avance ayudará a desbloquear el área de
alimentación. Para activar el mecanismo de funcionamiento de marcha directa de forma
permanente, presione el botón de marcha permanente durante 2 segundos.
Una vez eliminado el atasco, pulse una vez el botón de puesta en marcha automática de la
derecha para volver al modo automático.
En ese momento podrá volver a utilizar normalmente la destructora.
Gabinete lleno
Cuando el gabinete está lleno, usted debe vaciarlo.
• Si es necesario, utilice el asa de la parte delantera del producto para sacar
la destructora de debajo de su escritorio. Utilice el asa de la ventanilla de
visualización para extraer el gabinete y vaciarlo.
Vacíe o comprima el papel triturado cuando llegue a la parte inferior de la ventana para visualización
o a la línea inferior de los orificios para visualización de la bolsa de papel. Esto evitará que el papel
rebalse o que sea difícil eliminar el compartimiento cuando esté muy lleno.
Si el gabinete está colocado incorrectamente, el indicador del sistema antiatascos continuará
parpadeando de color rojo. Para continuar destruyendo, pulse el botón de puesta en marcha
automática (triángulo verde).
Sobrecalentamiento
Si la trituradora se usa con frecuencia por períodos prolongados de tiempo, se puede recalentar.
Si esto ocurre, la luz del indicador anti-atascos parpadeará de color naranja.
Cunado la destructora esté preparada para funcionar otra vez el termómetro dejará de parpadear
y el indicador antiatasco volverá a iluminarse en verde. Para continuar destruyendo, pulse el
botón de puesta en marcha automática.
Bolsas para residuos de destructoras
Consulte las ilustraciones para ver cómo introducir y extraer la bolsa de papel. Introduzca
la bolsa de papel reciclable
(1765022 / 1765016A)
en el gabinete de la destructora y
cuélguela, utilizando los orificios de la bolsa, en los puntos de colocación de la parte delantera
del gabinete y en el borde trasero del mismo. Cuando esté llena de papel, despliegue las solapas
de la bolsa y extraiga la bolsa fácilmente del contenedor. Doble la solapa trasera y después
coloque sobre ella la solapa de cierre delantera. Cierre la bolsa utilizando la cinta adhesiva. La
mayoría de las autoridades locales ya aceptan papel para su reciclaje. Póngase en contacto son
sus autoridades locales para obtener más información.
Panel de control de la destructora
Retroceso
Avance
Automático
Instrucciones importantes de seguridad.
El cabello largo se puede enredar en el cabezal de corte. Puede dar como resultado
una lesión.
No debe poner su mano en la garganta de alimentación de el cabezal de corte.
Puede dar como resultado una lesión.
No permitir a los menores utilizar la destructora.
Debe tener cuidado con las corbatas y otra vestimenta suelta que pueda enredarse en el
cabezal de corte. Puede dar como resultado una lesión.
NO utilice limpiadores en aerosol. NO rocíe nada dentro de la trituradora.
Esto siginifica ser cuidadoso con joyería colgante u otros artículos flojos que
podrían enredarse en el cabezal. Esto podía hacerle daño.
No debe destruir CDs - DVDs
Limited 5 year Cutter Warranty for Swingline™
EX10-06 Shredder, Limited 1 year Cutter
Warranty for Swingline™ EM07-06 Shredder
and Limited 2 Year Warranty for all other Parts
of both EX10-06 and EM07-06
ACCO Brands USA LLC, 300 Tower Parkway, Lincolnshire,
IL 60069 (in Canada, ACCO Brands Canada Inc., 5
Precidio Court, Brampton, ON L6S-6B7; and in Mexico,
ACCO Mexicana, S.A. de C.V. Av. Circuito Industrial Norte
#6 Parque Industrial Lerma 52000, Lerma Edo. De México)
(each, respectively, “ACCO Brands”) warrants to the original
purchaser that:
FOR: Swingline ™ Shredder EX10-06
The cutters of this Swingline ™ Shredder EX10-06 are free
from defects in workmanship and material under normal use
and service for a period of 5 years after purchase and all other
parts are free from defects in workmanship and material under
normal use and service for a period of 2 years after purchase.
FOR: Swingline ™ Shredder EM07-06
The cutters of this Swingline ™ Shredder EM07-06 are free
from defects in workmanship and material under normal use
and service for a period of 1 year after purchase and all other
parts are free from defects in workmanship and material under
normal use and service for a period of 2 years after purchase.
ACCO Brands’ obligation under this warranty is limited to
replacement or repair, at ACCO Brands’ option, of any war-
ranted part found defective by ACCO Brands without charge for
material or labor. Any replacement, at ACCO Brands’ option,
may be the same product or a substantially similar product
that may contain remanufactured or refurbished parts. This
warranty shall be void in the following circumstances:
(i) if the product has been misused,
(ii) if the product has been damaged by negligence or
accident, or
(iii) if the product has been altered by anyone other than ACCO
Brands or ACCO Brands’ authorized agents.
For warranty execution, please call:
1-800-541-0094 in the USA
1-800-263-1063 in Canada
1-800-758-6825 in Mexico
Or go to www.swingline.com.
TO THE EXTENT ALLOWED BY APPLICABLE LAW, THIS
WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESSED
WARRANTIES. REPRESENTATIONS OR PROMISES INCON-
SISTENT WITH OR IN ADDITION TO THIS WARRANTY ARE
UNAUTHORIZED AND SHALL NOT BE BINDING ON ACCO
BRANDS. TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE
LAWS, ANY IMPLIED WARRANTIES (IF APPLICABLE)
ARE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS
WARRANTY. SOME STATES AND JURISDICTIONS DO NOT
ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR-
RANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY
TO YOU. TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE
LAW, IN NO EVENT SHALL ACCO BRANDS BE LIABLE
FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, PUNITIVE, EXEMPLARY,
CONSEQUENTIAL OR SIMILAR DAMAGES, WHETHER OR
NOT FORSEEABLE. SOME STATES AND JURISDICTIONS DO
NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF SPECIAL,
INCIDENTAL, PUNITIVE, EXEMLARY, CONSEQUENTIAL, OR
SIMILAR DAMAGES, SO THE ABOVE EXCLUSION OR LIMITA-
TION MAY NOT APPLY TO YOU.
FOR CONSUMERS WHO HAVE THE BENEFIT OF CONSUMER
PROTECTION LAWS OR REGULATIONS IN THEIR JURISDIC-
TION OF PURCHASE OR, IF DIFFERENT, IN THEIR JURIS-
DICTION OF RESIDENCE, THE BENEFITS CONFERRED BY
THIS WARRANTY ARE IN ADDITION TO ALL RIGHTS AND
REMEDIES CONVEYED BY SUCH CONSUMER PROTECTION
LAWS AND REGULATIONS.
To the extent permitted by law, this warranty is not transfer-
able and will automatically terminate if the original product
purchaser sells or otherwise disposes of the product.
This warranty gives you specific legal rights. Other rights,
which vary from jurisdiction to jurisdiction, may exist. In addi-
tion some jurisdictions do not allow (i) the exclusion of certain
warranties, (ii) limitations on how long an implied warranty
lasts and/or (iii) the exclusion or limitation of certain types of
costs and/or damages, so the above limitations may not apply.
Garantía limitada por 5 años para las cuchillas
de la trituradora Swingline™ EX10-06, ga-
rantía limitada por 1 año para las cuchillas de
la trituradora Swingline™ EM07-06 y garantía
limitada por 2 años para todas las otras piezas
de las trituradoras EX10-06 y EM07-06
ACCO Brands USA LLC, 300 Tower Parkway, Lincolnshire,
IL 60069 (en Canadá, ACCO Brands Canada Inc., 5 Precidio
Court, Brampton, ON L6S-6B7, y en México, ACCO MEXI-
CANA S.A. DE C.V Av. Circuito Industrial Norte N.º 6 Parque
Industrial Lerma 52000, Lerma Edo. de México (cada una,
respectivamente, “ACCO Brands”) garantizan al comprador
original de este producto que:
EN EL CASO DE: la trituradora Swingline™ EX10-06
Las cuchillas de la trituradora Swingline™ EX10-06 están
libres de defectos de mano de obra y material por un período
de 5 años después de la fecha de compra en condiciones
de uso y servicio normales y que todas las otras piezas están
libres de defectos de mano de obra y material por un período
de 2 años después de la fecha de compra en condiciones de
uso y servicio normales.
EN EL CASO DE: la trituradora Swingline™ EM07-06
Las cuchillas de la trituradora Swingline™ EM07-06 están
libres de defectos de mano de obra y material por un período
de 1 año después de la fecha de compra en condiciones de
uso y servicio normales y que todas las otras piezas están
libres de defectos de mano de obra y material por un período
de 2 años después de la fecha de compra en condiciones de
uso y servicio normales.
La obligación de ACCO Brands conforme a esta garantía se
limita al reemplazo o la reparación, a la sola opción de ACCO
Brands, de cualquier pieza garantizada que ACCO Brands
determine que está defectuosa, sin cargo por material o mano
de obra. Cualquier reemplazo puede ser, a la sola opción de
ACCO Brands, por el mismo producto o un producto sustan-
cialmente similar que puede contener piezas reconstruidas o
reacondicionadas. Esta garantía no será válida en cualquiera
de las siguientes circunstancias:
(i) si el producto se usó incorrectamente
(ii) si el producto se dañó por negligencia o accidente
(iii) si el producto fue alterado por cualquier persona que no
pertenezca a ACCO Brands o sus agentes autorizados.
Para reclamar la garantía por favor llame al:
1-800-541-0094 en los Estados Unidos de América
1-800-263-1063 en Canadá
1-800-758-6825 en México
O visite www.swingline.com.
CONFORME LO PERMITAN LAS LEYES APLICABLES, ESTA
GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA
VERBAL O ESCRITA. NO ESTÁ AUTORIZADA NINGUNA
MANIFESTACIÓN O PROMESA ADICIONAL QUE NO SEA
CONSISTENTE CON ESTA GARANTÍA Y NO REPRESEN-
TARÁ OBLIGACIÓN LEGAL ALGUNA PARA ACCO BRANDS.
HASTA DONDE LO PERMITEN LAS LEYES APLICABLES,
LA DURACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA (SI
CORRESPONDIERA) ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE
ESTA GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS Y JURISDICCIONES
NO PERMITEN LIMITACIONES EN RELACIÓN CON EL
TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA,
POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO
SER APLICABLE EN SU CASO. HASTA DONDE LAS LEYES
APLICABLES LO PERMITAN, EN NINGÚN CASO ACCO
BRANDS ASUME RESPONSABILIDAD LEGAL POR DAÑOS
ESPECIALES, INCIDENTALES, PUNITIVOS, EJEMPLARES,
CONSECUENTES O SIMILARES YA SEAN PREDECIBLES
O NO. ALGUNOS ESTADOS Y JURISDICCIONES NO
PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS
Y PERJUICIOS ESPECIALES, INCIDENTALES, PUNITIVOS,
EJEMPLARES, CONSECUENTES O SIMILARES, DE MODO
QUE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN PRECEDENTE PUEDE
NO SER APLICABLE A SU CASO.
PARA LOS CONSUMIDORES QUE CUENTAN CON EL BEN-
EFICIO DE LEYES O REGULACIONES DE PROTECCIÓN AL
CONSUMIDOR EN LA JURISDICCIÓN DONDE SE EFECTUÓ
LA COMPRA O SI LAS LEYES SON DIFERENTES Y APLICAN
A LA JURISDICCIÓN DE RESIDENCIA, LOS BENEFICIOS
OTORGADOS POR ESTA GARANTÍA SON ADICIONALES A
TODOS LOS DEMÁS DERECHOS Y COMPENSACIONES QUE
MARCAN TALES LEYES Y REGULACIONES DE PROTECCIÓN
AL CONSUMIDOR.
Conforme a lo permitido por ley, esta garantía no es transfer-
ible y se extingue automáticamente si el comprador original
del producto vende o se deshace de dicho producto de
cualquier otra manera.
Esta garantía le proporciona derechos específicos otorgados
por las leyes. Pueden existir otros derechos, que varían según
la jurisdicción. Además, ciertas jurisdicciones no permiten
(i) la exclusión de ciertas garantías, (ii) las limitaciones de la
duración de las garantías implícitas o (iii) la exclusión o lim-
itación de ciertos tipos de costos o daños y perjuicios de modo
que las limitaciones precedentes pueden no ser aplicables.
Garantie limitée de 5 ans pour les lames de la
déchiqueteuse Swingline™ EX10-06, Garantie
limitée de 1 an pour les lames de la déchi-
queteuse Swingline™ EM07-06, et Garantie
limitée de 2 ans pour toutes les autres pièces
des déchiqueteuses EX10-06 et EM07-06
ACCO Brands USA LLC, 300 Tower Parkway, Lincolnshire,
IL 60069 (au Canada, ACCO Brands Canada Inc., 5 Precidio
Court, Brampton, ON L6S-6B7; et au Mexique, ACCO Mexi-
cana, S.A. de C.V. Av. Circuito Industrial Norte #6 Parque
Industria Lerma 52000, Lerma Edo. De México) (Chaque «
ACCO Brands » respectif) garantit à l’acheteur initial que :
POUR LA : Déchiqueteuse Swingline™ EX10-06
Les lames de cette déchiqueteuse Swingline™ EX10-06 sont
exemptes de défauts de fabrication et de main-d’œuvre dans
des conditions d’utilisation et d’entretien normales pour une
période de 5 ans à partir de la date d’achat, et toutes les
autres pièces sont exemptes de défauts de fabrication et de
main-d’œuvre dans des conditions d’utilisation et d’entretien
normales pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat.
POUR LA : Déchiqueteuse Swingline™ EM07-06
Les lames de cette déchiqueteuse Swingline™ EM07-06
sont exemptes de défauts de fabrication et de main-d’œuvre
dans des conditions d’utilisation et d’entretien normales pour
une période de 1 an à partir de la date d’achat, et toutes les
autres pièces sont exemptes de défauts de fabrication et de
main-d’œuvre dans des conditions d’utilisation et d’entretien
normales pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat.
L’obligation d’ACCO Brands envers cette garantie est limitée
au remplacement ou à la réparation, au choix d’ACCO Brands,
dans le cas où, n’importe quelle pièce garantie serait trouvée
défectueuse par ACCO Brands et ce, sans frais de matériel
ou de main-d’œuvre. ACCO Brands se réserve le droit de
remplacer le produit défectueux par un autre produit identique
ou par son équivalent qui peut contenir des pièces réusinées
ou remises à neuf. La garantie sera nulle et non avenue dans
les circonstances suivantes :
(i) si le produit a été utilisé abusivement,
(ii) si le produit a été endommagé par négligence ou ac-
cidentellement ou,
(iii) si le produit a été modifié par une personne autre qu’un
employé ou un agent autorisé d’ACCO Brands.
Pour prestation de la garantie, veuillez composer :
1-800-541-0094 aux É.-U.
1-800-263-1063 au Canada
1-800-758-6825 au Mexique
Ou visitez le site www.swingline.com.
DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE,
LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES
GARANTIES EXPRESSES. TOUTES REPRÉSENTATIONS
OU PROMESSES CONTRADICTOIRES AVEC, OU AJOUTÉES
À CETTE GARANTIE NE SONT PAS AUTORISÉES ET
N’OBLIGENT ACCO BRANDS EN AUCUN CAS. DANS LA
MESURE AUTORISÉE PAR LES LOIS APPLICABLES, LA
DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE (SI APPLICABLE)
SE LIMITE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CER-
TAINS ÉTATS ET CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT
PAS LES LIMITATIONS PORTANT SUR LA DURÉE D’UNE
GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE LES LIMITATIONS
CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.
DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE,
ACCO BRANDS NE SAURAIT, EN AUCUN CAS, ÊTRE
TENU RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX,
ACCESSOIRES, PUNITIFS, EXEMPLAIRES, CONSÉCUTIFS
OU SIMILAIRES, QU’ILS SOIENT PRÉVISIBLES OU NON.
CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES
DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES, PUNITIFS, EXEM-
PLAIRES, CONSÉCUTIFS OU SIMILAIRES DE SORTE QUE
LES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT
NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.
POUR LES CONSOMMATEURS BÉNÉFICIANT DE LOIS OU
DE RÉGLEMENTATIONS EN MATIÈRE DE PROTECTION DES
CONSOMMATEURS DANS LEUR JURIDICTION D’ACHAT,
OU, SI ELLE EST DIFFÉRENTE, DANS LEUR JURIDICTION
DE RÉSIDENCE, LES AVANTAGES CONFÉRÉS PAR CETTE
GARANTIE S’AJOUTENT À TOUS LES DROITS ET RECOURS
FOURNIS PAR LESDITES LOIS ET RÉGLEMENTATIONS EN
MATIÈRE DE PROTECTION DES CONSOMMATEURS.
Dans la mesure autorisée par la loi applicable, cette garantie
n’est pas transférable et devient automatiquement nulle si
l’acheteur original du produit vend ou aliène de quelque autre
manière le produit.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques
auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits variant selon les
juridictions. De plus, certaines juridictions n’autorisent pas (i)
l’exclusion de certaines garanties, (ii) les limitations portant
sur la durée d’une garantie implicite et/ou (iii) l’exclusion ou la
limitation de certains coûts et/ou dommages, de sorte que les
limitations ci-dessus peuvent ne pas vous être applicables.
Limited Warranty Garantie Limitée Garantía Limitada
/