Ryobi Outdoor 765r Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2-Cycle Gas Trimmer
OPERATOR’S MANUAL
FOR QUESTIONS, CALL 1-800-345-8746 in U.S. or
1-800-668-1238 in CANADA
www.RyobiOutdoor.com
IMPORTANT MANUAL DO NOT THROW AWAY
765r
THANK YOU
Thank you for buying this quality product. This modern
outdoor power tool will provide many hours of useful
service. You will find it to be a great labor-saving device.
This operator’s manual provides you with easy-to-
understand operating instructions. Read the whole
manual and follow all the instructions to keep your new
outdoor power tool in top operating condition.
PRODUCT REFERENCES, ILLUSTRATIONS
AND SPECIFICATIONS
All information, illustrations and specifications in this
manual are based on the latest product information
available at the time of printing. We reserve the right to
make changes at any time without notice.
Copyright
©
2003 MTD SOUTHWEST INC
All Rights Reserved.
Bump Head™ is a trademark of MTD SOUTHWEST INC.
SplitLine™ is a trademark of MTD SOUTHWEST INC.
SERVICE INFORMATION
Service on this unit both within and after the warranty
period should be performed only by an authorized and
approved service dealer.
Call 1-800-345-8746 in the United States, or
1-800-668-1238 in Canada, to obtain a list of
authorized service dealers near you
Or
Go to www.RyobiOutdoor.com on the World Wide
Web for a list of authorized service dealers
DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER.
NOTE: PROOF OF PURCHASE WILL BE REQUIRED
FOR WARRANTY SERVICE.
Make sure you carefully read and understand this
manual before starting or operating this equipment.
THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE
US PATENTS, OTHER PATENTS PENDING.
2
INTRODUCTION TABLE OF CONTENTS
I. California Proposition 65 Warning . . . . . . . . . . . . . . . . 3
II. Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
A. Important Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
B. Safety and International Symbols . . . . . . . . . . . . . . 6
C. Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
III. Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
A. Installing and Adjusting the D-Handle . . . . . . . . . . 8
B. Installing the Cutting Attachment Shield . . . . . . . . 8
IV. Oil and Fuel Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
V. Starting/Stopping Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
VI. Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
A. Holding the Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
B. Adjusting Trimming Line Length . . . . . . . . . . . . . . 11
C. Tips for Best Trimming Results . . . . . . . . . . . . . . 11
D. Decorative Trimming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
VII. Maintenance and Repair Instructions . . . . . . . . . 12-17
A. Maintenance Schedule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
B. Line Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
C. Installing a Prewound Reel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
D. Air Filter Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
E. Spark Arrestor Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
F. Carburetor Adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
G. Replacing the Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
H. Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
I. Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
J. Long Term Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
K. Transporting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
L. Accessories/Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . 17
VIII.Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
IX. Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
X. Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
XI. Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Inside Back Cover
CONTENTS OF CARTON
•Model 765r Trimmer with Bump Head™ Cutting
Attachment
D-Handle and Hardware
Cutting Attachment Shield with Hardware
•Operator's Manual
Product Registration Card
Bottle of 2-Cycle Oil
This item will either be installed on the unit or in the
hardware pack
3
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of California, Maine, Oregon and Washington. All U.S.
Forest Land and the state of California (Public Resources Codes 4442 and 4443), Oregon and Washington require, by
law that certain internal combustion engines operated on forest brush and/or grass-covered areas be equipped with a
spark arrestor, maintained in effective working order, or the engine be constructed, equipped and maintained for the
prevention of fire. Check with your state or local authorities for regulations pertaining to these requirements. Failure to
follow these requirements could subject you to liability or a fine. This unit is factory equipped with a spark arrestor. If
it requires replacement, ask your LOCAL SERVICE DEALER to install the Accessory Part #182747 Spark Arrestor Kit.
Read the Operator’s Manual(s) and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so
can result in serious injury to the operator and/or bystanders.
FOR QUESTIONS, CALL 1-800-345-8746 IN U.S. OR 1-800-668-1238 in CANADA
SPARK ARRESTOR
WARNING!
RULES FOR SAFE OPERATION
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
WARNING
THE ENGINE EXHAUST FROM THIS
PRODUCT CONTAINS CHEMICALS
KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA
TO CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS
OR OTHER REPRODUCTIVE HARM.
DANGER: Failure to obey a safety warning
will result in serious injury to yourself or to
others. Always follow the safety
precautions to reduce the risk of fire,
electric shock and personal injury.
WARNING: Failure to obey a safety
warning can result in injury to yourself and
others. Always follow the safety
precautions to reduce the risk of fire,
electric shock and personal injury.
CAUTION: Failure to obey a safety warning
may result in property damage or personal
injury to yourself or to others. Always follow
the safety precautions to reduce the risk of
fire, electric shock and personal injury.
SAFETY ALERT SYMBOL: Indicates
danger, warning or caution. Attention is
required in order to avoid serious personal
injury. May be used in conjunction with
other symbols or pictographs.
SYMBOL MEANING
The purpose of safety symbols is to attract your
attention to possible dangers. The safety symbols,
and their explanations, deserve your careful attention
and understanding. The safety warnings do not by
themselves eliminate any danger. The instructions or
warnings they give are not substitutes for proper
accident prevention measures.
NOTE: Advises you of information or instructions vital
to the operation or maintenance of the
equipment.
SYMBOL MEANING
4
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE OPERATING
Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and proper use of the unit.
Do not operate this unit when tired, ill or under the
influence of alcohol, drugs or medication.
Children under the age of 15 must not use the unit;
teens may operate the unit with adult guidance.
Inspect the unit before use. Replace damaged parts.
Check for fuel leaks. Make sure all fasteners are in
place and secure. Replace cutting attachment parts
that are cracked, chipped or damaged in any way.
Make sure the cutting attachment is properly installed
and securely fastened. Be sure that the cutting
attachment shield is properly attached, and positioned
as recommended. Failure to do so can result in
personal injury to the operator and bystanders, as well
as damage to the unit.
Use only 0.080 inch (2.03 mm) diameter Genuine
Factory Parts™ replacement line. Never use metal-
reinforced line, wire, chain or rope. These can break
off and become dangerous projectiles.
Be aware of risk of injury to the head, hands and feet.
Clear the area to be cut before each use. Remove
rocks, broken glass, nails, wire, string and other
objects which may be thrown or become entangled in
the cutting attachment. Clear the area of children,
bystanders and pets; keep them outside a 50-foot
(15 m.) radius, at a minimum. Even then, they are still
at risk from thrown objects. Encourage bystanders to
wear eye protection. If you are approached, stop the
unit immediately.
Squeeze the throttle control and check that it returns
automatically to the idle position. Make all adjustments
or repairs before using the unit.
This unit was not designed to be used as a brushcutter.
Do not attach or operate this unit with any type of
brushcutting blade or brushcutting attachment.
• IMPORTANT SAFETY INFORMATION •
SAFETY WARNINGS FOR GAS TRIMMERS
Store fuel only in containers specifically designed and
approved for the storage of such materials.
Always stop the engine and allow it to cool before
filling the fuel tank. Never remove the fuel tank cap or
add fuel when the engine is hot. Never operate the unit
without the fuel cap securely in place. Loosen the fuel
tank cap slowly to relieve any pressure in the tank.
Add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area where
there are no sparks or flames. Remove the fuel cap
slowly, and only after the engine stops. Do not smoke
while fueling or mixing fuel. Wipe up any spilled fuel
from the unit immediately.
Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do
not start the engine until fuel vapors dissipate.
Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling
source and site before starting the engine. Do not
smoke. Keep sparks and open flames away from the
area while adding fuel or operating the unit.
WHILE OPERATING
Never start or run the unit inside a closed room or
building. Breathing exhaust fumes can be fatal.
Operate this unit only in a well-ventilated outdoor area.
Wear safety glasses or goggles that meet ANSI Z87.1
standards and are marked as such. Wear ear/hearing
protection when operating this unit. Wear a face or
dust mask if the operation is dusty.
Wear heavy long pants, boots, gloves and a long
sleeve shirt. Do not wear loose clothing, jewelry, short
pants, sandals or go barefoot. Secure hair above
shoulder level.
The cutting attachment shield must always be in place
while operating the unit. Do not operate unit without
both trimming lines extended, and the proper line
installed. Do not extend the trimming line beyond the
length of the shield.
This unit does not have a clutch. The cutting
attachment continues rotating when the engine is
idling. If it does not, have the unit adjusted by an
authorized service technician.
Adjust the D-handle to your size in order to provide the
best grip.
Be sure the cutting attachment is not in contact with
anything before starting the unit.
Use the unit only in daylight or good artificial light.
WARNING
:
When using the unit, you must
follow the safety rules. For your own safety
and that of bystanders, please read these
instructions before operating the unit.
Please keep the instructions for later use.
WARNING
:
Gasoline is highly flammable,
and its vapors can explode if ignited. Take
the following precautions:
RULES FOR SAFE OPERATION
5
Avoid accidental starting. Be in the starting position
whenever pulling the starter rope. The operator and
unit must be in a stable position while starting. Refer
to Starting/Stopping Instructions.
Use the right tool. Only use this tool for its intended
purpose.
Do not overreach. Always keep proper footing and
balance.
Always hold the unit with both hands when operating.
Keep a firm grip on both handles or grips.
Keep hands, face, and feet at a distance from all
moving parts. Do not touch or try to stop the cutting
attachment when it rotates.
Do not touch the engine, gear housing or muffler.
These parts get extremely hot from operation, even
after the unit is turned off.
Do not operate the engine faster than the speed
needed to cut, trim or edge. Do not run the engine at
high speed when not cutting.
Always stop the engine when cutting is delayed or
when walking from one cutting location to another.
If you strike or become entangled with a foreign
object, stop the engine immediately and check for
damage. Do not operate before repairing damage. Do
not operate the unit with loose or damaged parts.
Stop the unit, switch the engine to off, and disconnect
the spark plug for maintenance or repair.
Use only Genuine Factory Parts™ replacement parts
and accessories for this unit. These are available from
your authorized service dealer. Use of any
unauthorized parts or accessories could lead to
serious injury to the user, or damage to the unit, and
void your warranty.
Keep unit clean of vegetation and other materials.
They may become lodged between the cutting
attachment and shield.
To reduce fire hazard, replace a faulty muffler and
spark arrestor. Keep the engine and muffler free from
grass, leaves, excessive grease or carbon build up.
OTHER SAFETY WARNINGS
Never store a fueled unit inside a building where fumes
may reach an open flame or spark.
Allow the engine to cool before storing or transporting.
Be sure to secure the unit while transporting.
Store the unit in a dry area, locked up or up high to
prevent unauthorized use or damage, out of the reach
of children.
Never douse or squirt the unit with water or any other
liquid. Keep handles dry, clean and free from debris.
Clean after each use, see Cleaning and Storage
instructions.
Keep these instructions. Refer to them often and use
them to instruct other users. If you loan someone this
unit, also loan them these instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
RULES FOR SAFE OPERATION
6
RULES FOR SAFE OPERATION
SYMBOL MEANING
SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning, or
caution. May be used in conjunction
with other symbols or pictographs.
WARNING - READ OPERATOR'S
MANUAL
Read the Operator’s Manual(s) and
follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can
result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
WEAR EYE AND HEARING
PROTECTION
WARNING: Thrown objects and
loud noise can cause severe eye
injury and hearing loss. Wear eye
protection meeting ANSI Z87.1-1989
standards and ear protection when
operating this unit.
Use a full face
shield when needed.
KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING: Keep all bystanders,
especially children and pets, at least
50 feet (15 m.) from the operating area.
UNLEADED FUEL
Always use clean, fresh unleaded fuel.
OIL
Refer to operator's manual for the
proper type of oil.
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
SYMBOL MEANING
THROWN OBJECTS AND
ROTATING CUTTER CAN CAUSE
SEVERE INJURY
WARNING: Do not operate without
the cutting attachment shield in
place. Keep away from the rotating
cutting attachment.
•ON/OFF STOP CONTROL
ON / START / RUN
•ON/OFF STOP CONTROL
OFF OR STOP
HOT SURFACE WARNING
Do not touch a hot muffler or
cylinder. You may get burned. These
parts get extremely hot from
operation. When turned off they
remain hot for a short time.
SHARP BLADE
WARNING: Sharp blade on cutting
attachment shield. To prevent
serious injury, do not
touch line cutting blade.
CHOKE CONTROL
A • FULL choke position
B •
PARTIAL choke position
C •
RUN position
7
RULES FOR SAFE OPERATION
APPLICATIONS
As a trimmer:
Cutting grass and light weeds
Edging
Decorative trimming around trees, fences, etc.
KNOW YOUR UNIT
Fuel Cap
Throttle
Control
D-Handle
Shaft
Grip
Primer
Bulb
Choke
Lever
Air Filter/Muffler
Cover
Spark Plug
Shaft
Tube
Starter
Rope Grip
Line Cutting Blade
Muffler
On/Off Stop
Control
Cutting Attachment
8
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Fig. 2
INSTALLING THE CUTTING ATTACHMENT
SHIELD
Use the following instructions if the cutting attachment
shield on your unit is not installed.
1. Slide the cutting attachment shield into the shield
mount on the cutting attachment. Align the screw
holes in the shield mount with the holes in the cutting
attachment (Fig. 3).
2. Place one of the three (3) supplied hex lock nuts into
one of the three recessed holes on the top of the
cutting attachment shield (Fig 4).
3. Install a screw into the hole from the bottom of the
cutting attachment shield. Screw it into the nut installed
in Step 2 until started (Fig 5). Do not tighten.
4. Repeat Steps 2 and 3 until all three screws have
been started. Then tighten all screws securely with a
Phillips head screwdriver.
Shaft Housing
Recessed Holes
INSTALLING AND ADJUSTING THE D-
HANDLE
1. Push the D-handle down onto the shaft housing so
that the handle slants towards the shaft grip (Fig. 1).
The squared bolt hole in the handle is to the right.
2. Insert the shoulder bolt into the squared hole in the
handle and push through. On the left side of the
handle, place the washer on the bolt, then screw the
wing nut onto the bolt. Do not tighten until you make
the handle adjustment.
3. Rotate the D-handle to place the grip above the top
of the shaft housing. Place it a minimum of 6 inches
(15.24 cm) from the end of the shaft grip.
4. While holding the unit in the operating position
(Fig. 2), position the D-handle to the location that
provides you the best grip.
5. Tighten the wing nut until the D-handle is secure.
Fig. 1
Bolt
Washer
Wing Nut
Tighten
Shaft Grip
D-Handle
Minimum 6 inches
(15.24 cm)
Shaft Housing
Cutting
Attachment
Shaft Housing
Shield
Mount
Cutting
Attachment
Shield
Cutting
Attachment
(3) Screws
Hex Lock Nut
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
WARNING: To prevent serious personal
injury, never operate the trimmer without
the cutting attachment shield in place.
9
OIL AND FUEL INFORMATION
NOTE: Dispose of the old fuel/oil mix in accordance to
Federal, State and Local regulations.
CAUTION: For proper engine operation and
maximum reliability, pay strict attention to
the oil and fuel mixing instructions on the
2-cycle oil container. Using improperly
mixed fuel can severely damage the engine.
WARNING: Gasoline is extremely
flammable. Ignited Vapors may explode.
Always stop the engine and allow it to cool
before filling the fuel tank. Do not smoke
while filling the tank. Keep sparks and open
flames at a distance from the area.
WARNING: Remove fuel cap slowly to avoid
injury from fuel spray. Never operate the unit
without the fuel cap securely in place
.
WARNING: Add fuel in a clean, well
ventilated area outdoors. Wipe up any
spilled fuel immediately. Avoid creating a
source of ignition for spilt fuel. Do not start
the engine until fuel vapors dissipate.
OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS
Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons
for the unit not running properly. Be sure to use fresh,
clean unleaded fuel. Follow the instructions carefully for
the proper fuel/oil mixture.
Definition of Blended Fuels
Today's fuels are often a blend of gasoline and
oxygenates such as ethanol, methanol, or MTBE (ether).
Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1%
water in the fuel can make fuel and oil separate. It forms
acids when stored. When using alcohol-blended fuel,
use fresh fuel (less than 60 days old).
Using Blended Fuels
If you choose to use a blended fuel, or its use is
unavoidable, follow recommended precautions:
Always use the fresh fuel mix explained in your
operator's manual
Always agitate the fuel mix before fueling the unit
Drain the tank and run the engine dry before storing
the unit
Using Fuel Additives
The bottle of 2-cycle oil that came with your unit
contains a fuel additive which will help inhibit corrosion
and minimize the formation of gum deposits. It is
recommended that you use our 2-cycle oil with this unit.
If unavailable, use a good 2-cycle oil designed for
air-cooled engines along with a fuel additive, such as
STA-BIL
®
Gas Stabilizer or an equivalent. Add 0.8 oz.
(23 ml.) of fuel additive per gallon of fuel according to the
instructions on the container. NEVER add fuel additives
directly to the unit's fuel tank.
Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil
with unleaded gasoline in a separate fuel can. Use a 40:1
fuel/oil ratio. Do not mix them directly in the engine fuel
tank. See the table below for specific gas and oil mixing
ratios.
NOTE: One gallon (3.8 liters) of unleaded gasoline mixed
with one 3.2 oz. (95 ml.) bottle of
2-cycle oil makes a 40:1 fuel/oil ratio.
+
UNLEADED GAS 2 CYCLE OIL
1 US. GALLON + 3.2 FL. OZ.
(3.8 LITERS) (95 ml)
1 LITER + 25 ml
MIXING RATIO - 40:1
10
STARTING INSTRUCTIONS
1. Mix gas with oil. Fill fuel tank with fuel/oil mixture.
Refer to Oil and Fuel Mixing Instructions.
2. Put the On/Off Stop Control in the ON (I) position
(Fig. 6).
3. Fully press and release the primer bulb 10 times,
slowly, until FUEL IS VISIBLE IN THE PRIMER
BULB (Fig. 7). If you can’t see fuel in the bulb, press
and release the bulb as many times as it takes before
you can see fuel in it.
4. Place the choke lever in the FULL choke (A )
position (Fig. 7).
5. With the unit in the starting position (Fig. 8), squeeze
the throttle control to the wide open (full throttle)
position. Pull the starter rope briskly 5 times while still
in the FULL choke (A ) position. If the engine
attempts to run before the fifth pull, proceed to step 6.
NOTE: The engine will not run in the FULL choke (A )
position.
6. Place the choke lever in the PARTIAL choke (B )
position (Fig. 7).
7. Pull starter rope briskly 1 to 3 times to start the
engine (Fig. 8).
NOTE: Squeeze the throttle control until the engine has
started and warmed up.
8. If the engine does not start, repeat steps 3 through 7.
NOTE: If the engine floods while trying to start, place the
choke lever in the RUN (C ) position (Fig. 7).
Squeeze the throttle control. Pull the starter rope
briskly. The engine should start within three (3) to
eight (8) pulls.
9. Squeeze the throttle control to warm up the engine
for 5 to 10 seconds. Place the choke lever in the
RUN (C ) position (Fig. 7).
NOTE: Choking is unnecessary when starting a warm
engine. Put the On/Off Stop Control in the ON
position (Fig. 6), and start in PARTIAL choke
(B ) position (Fig. 7). After starting, place the
choke lever in the RUN (C ) position.
WARNING:
Operate this unit only in a well-
ventilated outdoor area. Carbon monoxide
exhaust fumes can be lethal in a confined area.
WARNING: Avoid accidental starting. Make
sure you are in the starting position when
pulling the starter rope (Fig. 8).
To avoid
serious injury, the operator and unit must be
in a stable position while starting.
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS
On/Off Stop Control
Start/On (I)
Stop/Off (O)
Fig. 7
Fig. 8
Choke Lever
Full Choke
Position (A)
Run
Position
(C)
Partial Choke
Position (B)
Starter Rope
Throttle Control
Primer Bulb
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release your hand from the throttle control (Fig. 8).
Allow the engine to cool down by idling.
2. Put the On/Off Stop Control in the OFF (O) position
(Fig. 6).
Fig. 6
11
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Do not rest the Bump Head™ on the ground
while the unit is running.
Some line breakage will occur from:
Entanglement with foreign matter
Normal line fatigue
Attempting to cut thick, stalky weeds
Forcing the line into objects such as walls or fence posts
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS
Keep the cutting attachment parallel to the ground.
Do not force the cutting attachment. Allow the tip of the
line to do the cutting, especially along walls. Cutting with
more than the tip will reduce cutting efficiency and may
overload the engine.
Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from top
to bottom in small increments to avoid premature line
wear or engine drag.
Cut from right to left whenever possible. Cutting to the left
improves the unit's cutting efficiency. Clippings are
thrown away from the operator.
Slowly move the trimmer into and out of the cutting
area at the desired height. Move either in a forward-
backward or side-to-side motion. Cutting shorter
lengths produces the best results.
Trim only when grass and weeds are dry.
The life of your cutting line is dependent upon;
• Adherence of the listed trimming techniques
• What vegetation is cut
• Where vegetation is cut
For example, the line will wear faster when trimming against
a foundation wall as opposed to trimming around a tree.
HOLDING THE TRIMMER
Before operating the unit, stand in the operating position
(Fig. 9). Check for the following:
The operator is wearing eye protection and proper
clothing
With a slightly-bent right arm, the operator’s right hand
is holding the shaft grip
The operator’s left arm is straight, the left hand holding
the D-handle
The unit is at waist level
The cutting attachment is parallel to the ground and
easily contacts the grass without the need to bend ove
r
Fig. 9
ADJUSTING TRIMMING LINE LENGTH
The Bump Head™ cutting attachment allows you to
release trimming line without stopping the engine. To
release more line, lightly tap the cutting attachment on the
ground (Fig. 10) while operating the trimmer at high speed.
NOTE: Always keep the trimming line fully extended.
Line release becomes more difficult as cutting
line becomes shorter
Fig. 10
CAUTION:
Do not remove or alter the line
cutting blade assembly. Excessive line length
will make the clutch overheat. This may lead to
serious personal injury or damage to the unit.
WARNING: Always wear eye, hearing, foot
and body protection to reduce the risk of
injury when operating this unit.
Each time the head is bumped, about 1 inch (25.4 mm)
of trimming line releases. A blade in the cutting
attachment shield will cut the line to the proper length if
any excess line is released.
For best results, tap the bump knob on bare ground or
hard soil. If you attempt a line release in tall grass, the
engine may stall. Always keep the trimming line fully
extended. Line release becomes more difficult when the
cutting line gets shorter.
DECORATIVE TRIMMING
Decorative trimming is accomplished by removing all
vegetation around trees, posts, fences, etc.
Rotate the whole unit so that the cutting attachment is at
a 30° angle to the ground (Fig. 11).
Fig. 11
12
MAINTENANCE SCHEDULE
Perform these required maintenance procedures at the
frequency stated in the table. These procedures should
also be a part of any seasonal tune-up.
NOTE: Some maintenance procedures may require
special tools or skills. If you are unsure about
these procedures take your unit to any non-road
engine repair establishment, individual or
authorized service dealer.
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the
emission control devices and system may be
performed by any non-road engine repair
establishment, individual or authorized service
dealer.
In order to assure peak performance of your engine,
inspection of the engine exhaust port may be necessary
after 50 hours of operation. If you notice lost RPM, poor
performance or general lack of acceleration, this service
may be required. If you feel your engine is in need of this
inspection, refer service to any non-road engine repair
establishment, individual or authorized service dealer for
repair. DO NOT attempt to perform this process yourself
as engine damage may result from contaminants
involved in the cleaning process for the port.
FREQUENCY MAINTENANCE REQUIRED REFER TO
Before starting engine Fill fuel tank with fresh fuel Page 9
Every 10 hours Clean and re-oil air filter Page 14
Every 25 hours
Check and clean spark arrestor
Check spark plug condition and gap
Page 15
Page 16
Every 50 hours
Inspect exhaust port and spark arrestor screen for clogging or
obstruction to assure maximum performance levels
Page 15
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
WARNING: To prevent serious injury, never
perform maintenance or repairs with unit
running. Always service and repair a cool unit.
Disconnect the spark plug wire to ensure that
the unit cannot start.
LINE INSTALLATION
This section covers both SplitLine™ and standard single
line installation.
Always use Genuine Factory Parts™ 0.080 in. (2.03 mm)
replacement line. Line other than the specified may make
the engine overheat or fail.
There are two methods to replace the trimming line:
• Wind the inner reel with new line
• Install a prewound inner reel
Winding the Existing Inner Reel
1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the
Bump Knob™ counterclockwise (Fig. 12). Inspect the
bolt inside the Bump Knob to make sure it moves
freely. Replace the Bump Knob if damaged.
2. Remove the inner reel from the outer spool (Fig. 13).
3. Remove spring from the inner reel (Fig. 13).
4. Use a clean cloth to clean the the inner reel, spring,
shaft, and inner surface of the outer spool.
5. Check the indexing teeth on the inner reel and outer
spool for wear (Fig. 14). If necessary, remove burrs or
replace the reel and spool.
WARNING: Never use metal-reinforced
line, wire, chain or rope. These can break
off and become dangerous projectiles.
Bump Knob™
Bolt
Fig. 12
Inner Reel
Spring
Outer Spool
Indexing Teeth
Fig. 14
Fig. 13
13
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
Fig. 19
Fig. 15
NOTE: SplitLine™ can only be used with the inner reel
with the slotted holes. Single line can be used on
either type of inner reel. Use Figure 15 to identify
the inner reel you have.
NOTE: Always use the correct line length when installing
trimming line on the unit. The line may not release
properly if the line is too long.
Single Line Installation
Go To Step 8 for SplitLine™ Installation
6. Take approximately 25 feet (7.6 m) of new trimming
line, loop it into two equal lengths. Insert each end of
the line through one of the two holes in the inner reel
(Fig. 16). Pull the line through the inner reel so that
the loop is as small as possible.
7. Wind the lines in tight even layers, onto the reel
(Fig. 17). Wind the line in the direction indicated on
the inner reel. Place your index finger between the
two lines to stop the lines from overlapping. Do not
overlap the ends of the line. Proceed to step 11.
SplitLine™ Installation
8. Take approximately 12 feet (3.65 m) of new trimming
line. Insert one end of the line through one of the two
holes in the inner reel (Fig. 18). Pull the line through
the inner reel until only about 4 inches is left out.
9. Insert the end of the line into the open hole in the
inner reel and pull the line tight to make the loop as
small as possible (Fig. 18).
10. Before winding, split the line back about 6 inches.
11. Wind the line in tight even layers in the direction
indicated on the inner reel.
NOTE: Failure to wind the line in the direction indicated will
cause the cutting attachment to operate incorrectly.
Slotted
Holes
For Use with SplitLine™
or Single Line
For Use with Single
Line ONLY
Holding Slots
NOTE: The spring must be assembled on the inner reel
before reassembling the cutting attachment.
14. Hold the inner reel in place and install the bump knob
by turning clockwise. Tighten securely.
12. Insert the ends of the line into the two holding slots
(Fig. 19).
13. Insert the ends of the line through the eyelets in the
outer spool and place inner reel with spring inside the
outer spool (Fig. 20). Push the inner reel and outer
spool together. While holding the inner reel and outer
spool, grasp the ends and pull firmly to release the
line from the holding slots in the reel.
Loop
Fig. 16
Fig. 17
Loop
Fig. 18
Spring
Fig. 20
14
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
AIR FILTER MAINTENANCE
Removing the Air Filter/Muffler Cover
1.
Place the choke lever in the PARTIAL choke position (B).
NOTE: The choke lever must be in the PARTIAL choke
position (B) to remove the air filter/ muffler cover.
2. Remove the four (4) screws securing the air
filter/muffler cover (Fig. 21). Use a flat blade or
T-20 Torx bit screwdriver.
3. Pull the cover from the engine. Do not force.
INSTALLING A PREWOUND REEL
1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the
bump knob counterclockwise (Fig. 12). Inspect the bolt
inside the bump knob to make sure it moves freely.
Replace the bump knob if damaged.
2. Remove the old inner reel from the outer spool
(Fig. 13).
3. Remove the spring from the old inner reel
(Fig. 13).
4. Place the spring in the new inner reel.
NOTE:The spring must be assembled on the inner reel
before reassembling the cutting attachment.
5. Insert the ends of the line through the eyelets in the
outer spool (Fig. 20).
6. Place the new inner reel inside the outer spool. Push the
inner reel and outer spool together. While holding the
inner reel and outer spool, grasp the ends and pull firmly
to release the line from the holding slots in the spool.
7. Hold the inner reel in place and install the bump knob
by turning clockwise. Tighten securely.
Replacement Parts
See Accessories / Replacement Parts.
WARNING: To avoid serious personal injury,
always turn your trimmer off and allow it to
cool before you clean or service it.
Cleaning the Air Filter
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation.
It is an important item to maintain. Failure to maintain the
air filter will VOID the warranty.
1. Remove air filter/muffler cover. Refer to Removing
the Air Filter/Muffler Cover.
2. Turn cover over and look inside to locate the air filter.
Remove the air filter from inside the air filter/muffler
cover (Fig. 22).
3. Wash the filter in detergent and water (Fig. 23). Rinse
the filter thoroughly. Squeeze out excess water. Allow
it to dry completely.
4. Apply enough clean SAE 30 oil to lightly coat the filter
(Fig. 24).
5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil
(Fig. 25).
Fig. 22
Fig. 23
Fig. 24
Fig. 25
6. Replace the air filter inside the air filter/muffler cover
(Fig. 22).
NOTE: Operating the unit without the air filter and air
filter/muffler cover assembly will VOID the
warranty.
Air Filter
Inside Muffler
Cover
Choke Lever
Screws
Screws
Partial Choke
Position (B)
Fig. 21
15
Reinstalling the Air Filter/Muffler Cover
1. Place the air filter/muffler cover over the back of the
carburetor and muffler. Align the screw holes.
2. Insert the four (4) screws into the holes in the air
filter/muffler cover (Fig. 21) and tighten.
Do not over tighten.
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE
1. Remove air filter/muffler cover. Refer to Removing
the Air Filter/Muffler Cover.
2. Locate muffler front and the two (2) bolts securing it
to the engine (Fig. 26). Remove the two (2) bolts
using a flatblade screwdriver or 5/16-inch socket or
nut driver. Pull muffler off of the engine.
3. Turn muffler over to the back side and locate the
exhaust gasket. Remove the muffler gasket from the
muffler (Fig. 26).
NOTE: If the exhaust gasket is torn or damaged, replace
it with a new gasket before reassembling muffler.
4. Using a small flatblade screwdriver, carefully pry up
the spark arrestor from the recessed hole (Fig. 27).
Remove the spark arrestor from the muffler.
5. Clean the spark arrestor with a wire brush. Replace it
if it is damaged or if it is impossible to clean
thoroughly (Fig. 27).
6. Reinstall the spark arrestor by pressing it into the
recessed hole on the muffler's back side. Make sure
it fits tightly against the muffler and is not raised up.
7. Place the exhaust gasket against muffler's back side.
Align the gasket bolt holes with the bolt holes in the
muffler. While holding exhaust gasket in place, insert
the bolts into the muffler's front side (Fig. 26).
8. Place the muffler (with the exhaust gasket in place
and bolts inserted), against the engine, aligning the
bolt holes. Tighten the bolts to secure the muffler to
the engine.
If using a torque wrench, torque to:
80-90 in.•lb. (9-10.2 N•m)
9. Reinstall the air filter/muffler cover.
Fig. 27
Fig. 26
Muffler - Front Side
Muffler - Back Side
Bolts
Exhaust
Gasket
Spark
Arrestor
Muffler - Back Side
Spark
Arrestor
Flatblade
Screwdriver
Spark Arrestor
WARNING:
If the muffler is not tightened
securely, it could fall off causing damage to
the unit and possible serious personal injury
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
16
Check Fuel Mixture
Old and/or improperly mixed fuel is usually the reason
for improper unit performance. Drain and refill the tank
with fresh, properly-mixed fuel prior to making any
adjustments. Refer to Oil and Fuel Information.
Clean Air Filter
The condition of the air filter is important to the operation
of the unit. A dirty air filter will restrict air flow and
change the air/fuel mixture. This is often mistaken for an
out of adjustment carburetor. Check the condition of the
air filter before adjusting the idle speed screw. Refer to
Air Filter Maintenance.
Adjust Idle Speed Screw
If, after checking the fuel mixture and cleaning the air
filter, the engine still will not idle, adjust the idle speed
screw as follows:
1. Start the engine and let it run at a high idle for a
minute to warm up. Refer to Starting/Stopping
Instructions.
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If
the engine stops, insert a small phillips or flat blade
screwdriver into the hole in the air filter/muffler cover
(Fig. 28). Turn the idle speed screw in, clockwise,
1/8 of a turn at a time (as needed) until the engine
idles smoothly.
CARBURETOR ADJUSTMENT
The idle speed of the engine is adjustable through the air
filter/muffler cover (Fig. 28).
NOTE: Careless adjustments can seriously damage your
unit. An authorized service dealer should make
carburetor adjustments.
3. If the engine appears to be idling too fast, turn the
idle speed screw counterclockwise 1/8 of a turn at
a time (as needed), to reduce idle speed.
Checking the fuel mixture, cleaning the air filter, and
adjusting the idle speed should solve most engine
problems. If not and all of the following are true:
the engine will not idle
the engine hesitates or stalls on acceleration
there is a loss of engine power
Have the carburetor adjusted by an authorized service
dealer.
REPLACING THE SPARK PLUG
Use a Champion RDJ7Y spark plug, or equivalent. The
correct air gap is 0.020 inch (0.5 mm). Remove the plug
after every 25 hours of operation and check its condition.
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug
wire firmly and pull it from the spark plug.
2. Clean around the spark plug. Remove the spark plug
from the cylinder head by turning a 5/8-inch socket
counterclockwise.
3. Replace a cracked, fouled or dirty spark plug. Set
the air gap at 0.020 in. (0.5 mm) using a feeler gauge
(Fig. 29).
4. Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder
head. Tighten by turning the 5/8-inch socket
clockwise until snug.
If using a torque wrench torque to:
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m)
Do not over tighten.
0.020 in.
(0.5 mm)
Fig. 29
CAUTION: Do not sand blast, scrape or
clean electrodes. Grit in the engine could
damage the cylinder.
WARNING: The cutting attachment will spin
during idle speed adjustments. Wear
protective clothing and observe all safety
instructions to prevent serious personal injury.
WARNING: To prevent serious personal
injury, make sure the cutting attachment
has stopped rotating before you turn it off
and set it down.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
Idle Speed Screw
Fig. 28
17
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
CLEANING
Use a small brush to clean off the outside of the unit.
Do not use strong detergents. Household cleaners that
contain aromatic oils such as pine and lemon, and
solvents such as kerosene, can damage plastic housing
or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.
STORAGE
Never store a fueled unit where fumes may reach an
open flame or spark.
Allow the engine to cool before storing.
Store the unit locked up to prevent unauthorized use
or damage.
Store the unit in a dry, well-ventilated area.
Store the unit out of the reach of children.
LONG TERM STORAGE
If you plan on storing the unit for an extended time, use
the following storage procedure:
1. Drain all fuel from the fuel tank into a container with
the same 2-cycle fuel mixture. Do not use fuel that
has been stored for more than 60 days. Dispose of
the old fuel/oil mix in accordance to Federal, State
and Local regulations.
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This
ensures that all fuel has been drained from the
carburetor.
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and
put 1 oz. (30 ml) of any high quality motor oil or
2-cycle oil into the cylinder. Pull the starter rope
slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug.
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil
from the cylinder before attempting to start the
trimmer after storage.
4. Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose
or damaged parts. Repair or replace damaged parts
and tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is
ready for storage.
TRANSPORTING
Allow the engine to cool before transporting.
Drain fuel from unit.
Tighten fuel cap before transporting.
Secure the unit while transporting.
WARNING: To avoid serious personal injury,
always turn your trimmer off and allow it to
cool before you clean or service it.
ACCESSORIES/REPLACEMENT PARTS
2-Cycle Oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147543
Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610311
Spark Arrestor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182747
Replacement Line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610375
Replacement Line Cartridge . . . . . . . . . . . . . . . . 153577
Inner Reel Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610317
Outer Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153599
Inner Reel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610318
Bump Knob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153066
Fuel Cap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180000
Shoulder Strap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 682075
For specific replacement parts, refer to the parts list
located on the inside back cover of this manual.
18
If further assistance is required, contact your authorized service dealer.
CAUSE ACTION
Cutting attachment bound with grass Stop the engine and clean cutting attachment
Cutting attachment out of line Refill with new line
Inner reel bound up Replace the inner reel
Cutting head dirty Clean inner reel and outer spool
Line welded Disassemble, remove the welded section and rewind
Line twisted when refilled Disassemble and rewind the line
Not enough line is exposed Push the bump knob and pull out line until 4 inches
(102 mm) of line is outside of the cutting attachment
CAUSE ACTION
Old or improperly mixed fuel Drain gas tank and add fresh fuel mixture
Improper carburetor adjustment Take to an authorized service dealer for an adjustment
Fouled spark plug Replace or clean the spark plug
Plugged spark arrestor Clean or replace spark arrestor
CAUSE ACTION
Empty fuel tank Fill fuel tank with properly mixed fuel
Primer bulb wasn't pressed enough Press primer bulb fully and slowly 10 times
Engine is flooded Squeeze the trigger and pull the starter rope
Old or improperly mixed fuel Drain gas tank and add fresh fuel mixture
Fouled spark plug Replace or clean the spark plug
Plugged spark arrestor Clean or replace spark arrestor
ENGINE WILL NOT START
ENGINE WILL NOT IDLE
ENGINE WILL NOT ACCELERATE
ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CUTTING
CAUSE ACTION
Air filter is plugged Replace or clean the air filter
Old or improperly mixed fuel Drain gas tank and add fresh fuel mixture
Improper carburetor adjustment Adjust according to the Carburetor Adjustments section
CAUSE ACTION
Old or improperly mixed fuel Drain gas tank and add fresh fuel mixture
Improper carburetor adjustment Take to an authorized service dealer for an adjustment
Cutting attachment bound with grass Stop the engine and clean the cutting attachment
Dirty air filter Clean or replace the air filter
Plugged spark arrestor Clean or replace spark arrestor
CUTTING ATTACHMENT WILL NOT ADVANCE LINE
CAUSE ACTION
Oil, cleaner or lubricant in cutting head Clean and thoroughly dry the cutting head
CUTTING LINE ADVANCES UNCONTROLLABLY
TROUBLESHOOTING
19
SPECIFICATIONS
ENGINE*
DRIVE SHAFT and CUTTING ATTACHMENT*
*All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to
make changes at any time without notice.
Engine Type.......................................................................................................................................... Air-Cooled, 2-Cycle
Stroke................................................................................................................................................... 1.25 in. (31.75 mm.)
Displacement............................................................................................................................................ 1.9 cu in. (31 cc.)
Operating RPM.................................................................................................................................................. 6,600
+ rpm
Idle Speed RPM ...................................................................................................................................... 3,200 - 4,400 rpm
Ignition Type.......................................................................................................................................................... Electronic
Ignition Switch............................................................................................................................................... Rocker Switch
Spark Plug Gap...................................................................................................................................... 0.020 in. (0.5 mm.)
Lubrication................................................................................................................................................... Fuel/Oil Mixture
Fuel/Oil Ratio................................................................................................................................................................. 40:1
Carburetor....................................................................................................................................... Diaphragm, All-Position
Starter............................................................................................................................................................... Auto Rewind
Muffler..................................................................................................................................................... Baffled with Guard
Throttle............................................................................................................................................... Manual Spring Return
Fuel Tank Capacity................................................................................................................................... 15 fl.oz. (444 ml.)
Drive Shaft Housing ............................................................................................................................................ Steel Tube
Throttle Control ........................................................................................................................................ Finger-Tip Trigger
Unit Weight (No fuel, with cutting attachment, cutting attachment shield and D-handle)............................. 11 lbs. (5 kg.)
Cutting Mechanism........................................................................................................................................ Bump Head™
Shoulder Strap ........................................................................................................................................................ Optional
Line Spool Diameter.................................................................................................................................... 3 in. (76.2 mm.)
Trimming Line Diameter....................................................................................................................... 0.080 in. (2.03 mm.)
Cutting Path Diameter.............................................................................................................................. 17 in. (43.18 cm.)
20
NOTES
21
EPA Emission Control Warranty Statement
Your Warranty Rights and Obligations
The Environmental Protection Agency and MTD LLC (MTD) are pleased to explain the emission control system warranty
on your 2002 and later small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built and equipped to meet
stringent anti-smog standards. Ryobi must warrant the emission control system on your small off-road engine for the
periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road
engine.
Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injected system, the ignition system, and
catalytic converter. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies.
Where a warrantable condition exists, Ryobi will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis,
parts and labor.
The 2002 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is
defective, the part will be repaired or replaced my Ryobi.
Owners Warranty Responsibilities
• As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your
operator’s manual. Ryobi recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine,
but Ryobi cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all
scheduled maintenance.
• As the small off-road engine owner, you however should be aware that Ryobi may deny you warranty coverage if your
small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
• You are responsible for presenting your small off-road engine to a Ryobi Authorized Service Center as soon as a
problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-800-345-8746.
Manufacturer’s Warranty Coverage
• The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.
• The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in
material and workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.
• Repair or replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an Authorized Ryobi Service
Center. For the nearest location please contact Ryobi at: 1-800-345-8746.
• Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled for only
for regular inspection to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the warranty period. Any
warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up
to the first scheduled replacement point for that part.
• The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective,
if the diagnostic work is performed at an Authorized Ryobi Service Center.
• The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still
under warranty.
• Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.
• The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to
cover failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.
• In order to file a claim, go to your nearest Authorized Ryobi Service Center. Warranty services or repairs will be
provided at all Authorized Ryobi Service Centers.
• Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair
of emission related parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in
performance or durability may be used in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty
obligations of the manufacturer
• The following components are included in the emission related warranty of the engine, air filter, carburetor, primer, fuel
lines, fuel pick up/ fuel filter, ignition module, spark plug and muffler.
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
FOR QUESTIONS CALL 1-800-345-8746 IN U.S.
OR 1-800-668-1238 IN CANADA
OPERATOR’S MANUAL PART NO. 769-00508 12/02
PRINTED IN U.S.A.
No implied warranty, including any implied warranty of
merchantability or fitness for a particular purpose,
applies after the applicable period of express written
warranty above as to the parts as identified. No other
express warranty or guaranty, whether written or oral,
except as mentioned above, given by any person or
entity, including a dealer or retailer, with respect to any
product shall bind MTD. During the period of the
Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement
of the product as set forth above. (Some states do not
allow limitations on how long an implied warranty lasts, so
the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the
sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD
shall not be liable for incidental or consequential loss or
damages including, without limitation, expenses
incurred for substitute or replacement lawn care
services, for transportation or for related expenses, or
for rental expenses to temporarily replace a warranted
product. (Some states do not allow limitations on how long
an implied warranty lasts, so the above limitation may not
apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the
amount of the purchase price of the product sold.
Alteration of the safety features of the product shall void
this Warranty. You assume the risk and liability for loss,
damage, or injury to you and your property and/or to
others and their property arising out of the use or misuse or
inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than
the original purchaser, original lessee or the person for
whom it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer dial 1-800-345-8746
in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
The limited warranty set forth below is given by MTD LLC
(“MTD”) with respect with new merchandise purchased and
used in the United States, its possessions and territories.
MTD warrants this product against defects in material and
workmanship for a period of two (2) years commencing on the
date of original purchase and will, at its option, repair or
replace, free of charge, any part found to be defective in
material or workmanship. This limited warranty shall only
apply if this product has been operated and maintained in
accordance with the Operator’s Manual furnished with the
product, and has not been subject to misuse, abuse,
commercial use, neglect, accident, improper maintenance,
alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of
other peril or natural disaster. Damage resulting from the
installation or use of any accessory or attachment not
approved by MTD for use with the product(s) covered by this
manual will void your warranty as to any resulting damage.
This warranty is limited to ninety (90) days from the date of
original retail purchase for any MTD product that is used for
rental or commercial purposes, or any other income-
producing purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available,
WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL
AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your
area, please check for a listing in the Yellow Pages or contact
the Customer Service Department of MTD LLC by calling
1-800-345-8746 or writing to P.O. Box 361131, Cleveland
OH 44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No
product returned directly to the factory will be accepted
unless prior written permission has been extended by the
Customer Service Department of MTD LLC.
This limited warranty does not provide coverage in the
following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments,
Filters
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools,Cutting Line,
Inner Reels, Starter Pulley,Starter Ropes, Drive Belts
C. MTD does not extend any warranty for products sold or
exported outside of the United States of America, its
possessions and territories, except those sold through
MTD’s authorized channels of export distribution.
MTD reserves the right to change or improve the design of
any RYOBI Product without assuming any obligation to
modify any product previously manufactured.
765r
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-345-8746 aux ÉTATS-UNIS,
ou le 1-800-668-1238 au CANADA
www.RyobiOutdoor.com
MANUEL IMPORTANT À NE PAS JETER
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Débroussailleuse à gaz à 2-temps
F2
TOUS NOS REMERCIEMENTS
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de
qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est
conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il
vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez
vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur
comporte un mode d'emploi facile à comprendre.
Prenez soin de lire le manuel au complet et suivez toutes
ses instructions à la lettre afin de conserver votre nouvel
outil mécanique de plein air en excellent état de
fonctionnement.
RÉFÉRENCES, ILLUSTRATIONS ET
SPÉCIFICATIONS RELATIVES AU PRODUIT
Toutes les informations, illustrations et spécifications
contenues dans ce manuel tiennent compte des
dernières informations techniques disponibles au
moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le
droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans
préavis.
Copyright
©
2003 MTD SOUTHWEST INC Tous droits
réservés.
Bump Head
MC
est une marque de commerce de
MTD SOUTHWEST INC.
SplitLine
MC
est une marque de commerce de
MTD SOUTHWEST INC.
INFORMATIONS D’ENTRETIEN
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après
la période de garantie doit être fait par un
concessionnaire agréé uniquement:
• Téléphonez au numéro vert 1-800-345-8746 depuis
les Etats-Unis ou au 1-800-668-1238 depuis le
Canada, pour obtenir une liste des concessionnaires
agréés les plus proches.
ou
• Allez sur www.RyobiOutdoor.com pour obtenir une
liste des concessionnaires agréés les plus proches.
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ
QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ.
REMARQUE: TOUT SERVICE SOUS GARANTIE NÉCESSITE
UNE PREUVE D'ACHAT
.
Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel
avant de démarrer ou de faire fonctionner cet
équipement.
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS
BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.
INTRODUCTION TABLE DES MATIÈRES
I. Avertissement de la Proposition 65 de Californie . . .F3
II. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F3-F7
A. Importantes consignes de sécurité . . . . . . . . . . . .F4
B. Symboles de sécurité et internationaux . . . . . . . .F6
C. Familiarisez-vous avec l’appareil . . . . . . . . . . . . . .F7
III. Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F8
A. Installer et régler la poignée en D . . . . . . . . . . . . .F8
B. Installer le protecteur d'accessoire de coupe . . . .F8
IV. Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . .F9
V. Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . .F10
VI. Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F11
A. Tenue de la désherbeuse . . . . . . . . . . . . . . . . . .F11
B. Réglage de la longueur du fil . . . . . . . . . . . . . . . .F11
C. Conseils pour bien désherber . . . . . . . . . . . . . . .F11
D. Coupe décorative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F11
VII. Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . .F12-F17
A. Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F12
B. Installation du fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F12
C. Installer un moulinet prérembobiné . . . . . . . . . . .F14
D. Entretien du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F14
E. Entretien du pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . .F15
F. Réglage du carburateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F16
G. Remplacement de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . .F16
H. Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F17
I. Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F17
J. Entreposage de longue durée . . . . . . . . . . . . . . .F17
K. Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F17
L. Accessoires/pièces de rechange . . . . . . . . . . . . .F17
VIII.Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F18
IX. Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F19
X. Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F22
XI. Liste des Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . .Couvercle Arriére
CONTENU DE L'EMBALLAGE
Désherbeuse modèle 765r avec accessoire de coupe
Bump Head
MC
Poignée en D et visserie
Protecteur d'accessoire de coupe et visserie
Manuel de l'utilisateur
•Carte d'enregistrement du produit
Bouteille d'huile 2-temps
Cet élément est installé soit sur l’appareil soit sur
l’ensemble de visserie.
F3
NOTE : À l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestières des États-Unis et dans les états de Californie, du
Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis et de l'état de Californie (Codes sur
les ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à
combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait
état de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus pour la prévention des incendies. Prenez tous les
renseignements nécessaires auprès des autorités de votre province ou de votre municipalité concernant la
réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas
cette réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en usine. S’il doit être remplacé, faites installer
par votre concessionnaire local l'accessoire no. 182747 - kit du pare-étincelles.
PARE-ÉTINCELLES
AVERTISSEMENT !
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous
pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-345-8746 AUX ÉTATS-UNIS, OU LE 1-800-668-1238 AU CANADA
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE
CET APPAREIL CONTIENNENT DES PRODUITS
CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR L'ÉTAT DE
CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE
CANCER, DES MALFORMATIONS
CONGÉNITALES OU D'AUTRES EFFETS NOCIFS
SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DANGER:
le non-respect d’un avertissement
peut causer dommages matériels ou blessures
graves pour tous. Respectez les consignes de
sécurité afin de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures
.
AVERTISSEMENT:
le non-respect d’un
avertissement peut causer dommages matériels
ou blessures graves pour tous. Respectez les
consignes de sécurité afin de réduire les risques
d'incendie, d'électrocution et de blessures.
MISE EN GARDE: le non-respect d’un
avertissement peut causer dommages
matériels ou blessures graves pour tous.
Respectez toujours les consignes de
sécurité afin de réduire les risques
d'incendie, d'électrocution et de blessures.
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ: indique
un danger, un avertissement ou une mise en
garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute
blessure grave. Ce symbole peut être combiné
à d'autres symboles ou pictogrammes.
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur
des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails
explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez
bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter
les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou
mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des
mesures préventives appropriées contre les accidents.
REMARQUE: donne des informations ou des
instructions vitales pour le fonctionnement ou
l'entretien de l'équipement
SYMBOLE SIGNIFICATION
F4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
UTILISATION
Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-vous avec
les commandes et l'utilisation correcte de cet appareil.
N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous
l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent pas
utiliser l'appareil exceptés les adolescents assistés d'un adulte.
Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces
endommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant.
Assurez-vous que les fixations sont solidement en place.
Remplacez les pièces de l'accessoire de coupe qui sont
fendillées, ébréchées ou endommagées. Assurez-vous que
l'accessoire de coupe est correctement installé et
solidement fixé. Assurez-vous que le protecteur
d'accessoire de coupe est correctement fixé et positionné
comme recommandé. Vous risquez sinon de causer des
blessures à l'opérateur et aux spectateurs, et d'endommager
l'appareil.
N'utilisez que du fil de remplacement Genuine Factory
Parts
MC
d'origine de 2,03 mm (0,080 po) de diamètre.
N'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de cordon à renfort
métallique car ils peuvent se briser et se transformer en
projectile dangereux.
Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux mains
et aux pieds.
Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez
tous les objets pouvant être projetés ou happés par
l'accessoire de coupe : cailloux, verre brisé, clous, fil ou
ficelle. Éloignez enfants, spectateurs et animaux de la zone
de coupe. Tenez-les à au moins 15 m (50 pi) de là mais
sachez que les spectateurs risquent quand même d'être
atteints par des objets projetés. Les spectateurs doivent
porter des protections oculaires. Arrêtez immédiatement le
moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un s'approche de
vous.
Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous qu'elle
revient automatiquement en position de ralenti. Procédez à
tous les réglages ou réparations avant d'utiliser l'appareil.
Cet appareil n'est pas conçu pour servir de
débroussailleuse.
N'utilisez cet appareil avec aucun type de lame ou
d'accessoire de débroussaillage.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
CONCERNANT LES DÉSHERBEUSES À GAZ
Ne stockez le carburant que dans des contenants
spécialement conçus et homologués pour le stockage de ce
type de matières.
Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de
remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le
bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant
pendant que le moteur est chaud. Ne faites jamais
fonctionner l'appareil sans que le bouchon de carburant soit
bien mis. Desserrez lentement le bouchon afin de réduire la
pression du réservoir.
Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant
déversé. Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs
de carburant ne se soient dissipées.
Ajustez la poignée selon votre taille pour mieux l'agripper.
Mélangez et ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré
et propre en plein air à l'abri des étincelles ou des flammes.
N'enlevez lentement le bouchon du réservoir d'essence
qu'après avoir arrêté le moteur. Ne fumez pas pendant le
remplissage ou le mélange de carburant. Essuyez
immédiatement tout déversement de carburant de l'appareil.
Éloignez l'appareil d'au moins 9 m (30 pi) de la source de
ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne
fumez pas et éloignez toute source d'étincelles ou de
flammes vives du lieu de ravitaillement ou de fonctionnement
de l'appareil.
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL
Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur
d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de
fumées d'échappement peut tuer. Ne faites fonctionner cet
appareil qu'à l'extérieur dans un endroit bien aéré.
Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI
Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de
l'appareil. Portez un masque facial ou antipoussières si vous
travaillez dans un lieu poussiéreux.
Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants
et une chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds
nus et évitez les vêtements lâches, bijoux, pantalons courts
et sandales. Relevez les cheveux au-dessus des épaules.
Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en
place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas marcher
l'appareil sans que les deux fils soient bien déployés, en
supposant qu'un fil approprié a été installé. Assurez-vous
que le fil ne dépasse pas le protecteur de sécurité.
Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire de
coupe reste stationnaire lorsque le moteur est au ralenti. Si
ce n'est pas le cas, faites régler l'appareil par un technicien
agréé.
Ajustez la poignée en D selon votre taille pour mieux
l'agripper.
N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage
artificiel.
Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position
de démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de
démarrage. L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être
en position stable à ce moment-là. Voir les Instructions de
démarrage et d'arrêt.
Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos pieds
en position d'équilibre.
AVERTISSEMENT: l'essence est
extrêmement inflammable et ses vapeurs
peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez
prendre les précautions suivantes.
F5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le
faites marcher. Agrippez fermement les poignées avant et
arrière.
Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces
mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d'arrêter
l'accessoire de coupe en rotation.
Ne touchez pas le moteur, le boîtier d'engrenages ni le
silencieux. Ces pièces deviennent très chaudes à
l'utilisation. Elles restent chaudes brièvement après l'arrêt.
Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que
pour son usage prévu.
Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus élevé
que nécessaire pour couper, tailler ou faire les bordures. Ne
faites pas tourner le moteur à haut régime si vous ne vous
faites pas de coupe.
Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la coupe
ou lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un
autre.
Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé,
arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été
endommagé. Ne faites pas fonctionner avant réparation des
dommages. Ne faites pas marcher l'appareil si les pièces
sont desserrées ou endommagées.
Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants:
entretien, réparation ou changement d'accessoires ou
autres.
N'utilisez que des pièces de équipement original rechange et
accessoires Genuine Factory Parts
MC
d'origine pour cet
appareil. Elles sont disponibles auprès de votre
concessionnaire agréé. L'utilisation de pièces ou
accessoires autres que ceux de éqiupement original peut
causer des blessures graves, endommager l’appareil et
annuler sa garantie.
Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou
autres matières. Celles-ci peuvent rester logées entre
l'accessoire de coupe et le protecteur.
Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout
silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez le
moteur et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles et
d'accumulation excessive de graisse ou de carbone.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans un
édifice où les vapeurs peuvent atteindre une source de
flammes vives ou d'étincelles.
Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le
transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.
Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé
et sec, hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation
indésirable ou un accident.
Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou
tout autre liquide. Gardez les poignées sèches, propres et
exemptes de débris. Nettoyez après chaque usage. Voir les
sections Nettoyage et Entreposage.
Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et servez-
vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez
l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
F6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce
produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement,
l'entretien et les réparations.
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE ALERTE DE
SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement
ou une mise en garde. Ce symbole
peut être combiné à d'autres symboles
ou pictogrammes.
•AVERTISSEMENT - LISEZ LE
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez
tous les avertissements et consignes
de sécurité. Vous pourriez à défaut
entraîner des blessures graves pour
vous ou d'autres personnes.
PORTEZ DES PROTECTIONS
(YEUX ET OREILLES)
AVERTISSEMENT: les objets projetés
et les bruits forts peuvent endommager
la vue et l’ouïe. Portez une visière de
norme ANSI Z87.1-1989 et des
protège-oreilles pendant l'utilisation.
ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT: éloignez tout
spectateur, les enfants et les animaux
domestiques en particulier, d'au moins
15 m (50 pi) de la zone de coupe.
CARBURANT SANS PLOMB
Utilisez toujours du carburant sans
plomb frais et propre.
NIVEAU D'HUILE
Voir le manuel de l'utilisateur pour le
type d'huile approprié.
SYMBOLE SIGNIFICATION
LES OBJETS PROJETÉS ET LA
TÊTE ROTATIVE PEUVENT
CAUSER DES BLESSURES
GRAVES
AVERTISSEMENT: ne faites pas
fonctionner sans protecteur de sécurité
en plastique. Tenez-vous à l'écart de
l'accessoire de coupe rotatif.
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
STOP
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
STOP
ARRÊT ou STOP
•AVERTISSEMENT SURFACE
CHAUDE
Ne touchez pas un silencieux ou un
cylindre chaud. Vous pourriez vous
brûler. Ces pièces deviennent très
chaudes à l'utilisation. Elles restes
chaudes brièvement après l'arrêt.
LAME AIGUISÉE
AVERTISSEMENT: le protecteur
d'accessoire de coupe comporte une
lame aiguisée. Ne touchez pas la lame
pour éviter des blessures graves.
CONTRÔLE DE L'ÉTRANGLEUR
A • Position d’ÉTRANGLEMENT
MAXIMUM
B • Position d’ÉTRANGLEMENT
PARTIEL
C • Position MARCHE
F7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL
APPLICATIONS
Comme désherbeuse :
Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères
Coupe de bordures
Taille autour des arbres, des clôtures, etc.
Protecteur d'accessoire
de coupe
Bouchon du
carburant
Manette
des gaz
Poignée en D
Poignée
de l'arbre
Poire
d'amorçage
Levier
d'étrangleur
Couvercle du filtre
à air/silencieux
Bougie
Poignée de la corde
de démarrage
Lame coupante
Silencieux
Commande
Marche/Arrêt
Stop
Accessoire de
coupe
F8
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTALLATION DU PROTECTEUR
D'ACCESSOIRE DE COUPE
Suivez les instructions suivantes si le protecteur
d'accessoire de coupe n'est pas installé sur l'appareil.
1. Glissez le protecteur d'accessoire de coupe dans
son support, situé sur l'accessoire. Alignez les trous
à vis du protecteur avec ceux de l'accessoire de
coupe (Fig. 3).
2. Placez un de trois fournis écrous de blocage hex
dans l'un des trois trous encastré, sur le dessus du
protecteur d'accessoire de coupe (Fig.4).
3. Introduisez une vis dans le trou du bas du protecteur
d'accessoire de coupe. Vissez-la dans l'écrou posé à
l'étape 2 (Fig. 5). Évitez de serrer.
4. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu'à ce que les trois vis
soient bien posées. Serrez toutes les vis solidement
avec un tournevis á embout cruciforme.
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA
POIGNÉE EN D
1. Enfoncez la poignée en D sur le corps de l'arbre afin
de l’incliner vers la prise de l'arbre (Fig. 1). Le trou de
boulon carré de la poignée se trouve à droite.
2. Insérez le boulon à épaulement dans le trou carré de
la poignée et enfoncez-le complètement. Sur le côté
gauche de la poignée, placez la rondelle sur ce
boulon, puis vissez l'écrou papillon sur le boulon. Ne
serrez pas avant de régler le guidon.
3. Tournez la poignée en D afin que la prise soit sur le
dessus du corps de l'arbre. Placez-la à au moins
15,24 cm (6 po) de l’extrémité de la prise de l'arbre.
Fig. 1
Fig. 2
Boulon
Rondelle
Écrou
papillon
Serrez
Poignée de l'arbre
Poignée en D
15,24 cm (6 po)
minimum
Corps de l'arbre
4. Tenez l'appareil en position d’utilisation (Fig. 2), puis
positionnez la poignée en D de manière à assurer une
prise idéale.
5. Serrez l'écrou papillon jusqu'à bien fixer la poignée en D.
Fig. 4
Fig. 5
Corps de l'arbre
Trous encastrés
Fig. 3
Accessoire
de coupe
Corps de l'arbre
Support du
protecteur
Protecteur
d'accessoire
de coupe
Accessoire
de coupe
(3) Vis
Écrou de
blocage hex
AVERTISSEMENT : n'utilisez jamais la
désherbeuse sans protecteur d'accessoire
de coupe pour éviter des blessures graves.
F9
MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement,
c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez
soin d'utiliser de l’essence sans plomb fraîche et propre.
Suivez à la lettre les instructions de mélange de
carburant et d'huile.
Définition des carburants mélangés
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange
d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol
ou l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool
absorbe l'eau. Il suffit de 1 % d'eau pour séparer le
carburant et l'huile. Cela forme de l’acide pendant le
stockage. Si vous devez utiliser ce type de carburant,
servez-vous de carburant frais (moins de 60 jours).
Usage de carburants mélangés
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser
un carburant mélangé, suivez les conseils suivants :
Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le
manuel de l'utilisateur.
Agitez toujours le mélange de carburant avant
d'alimenter l'appareil.
Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à
l’assécher avant d'entreposer l'appareil.
Utilisation d'additifs de carburant
La bouteille d'huile 2-temps livrée avec l’appareil
contient un additif permettant d'empêcher la corrosion
et de minimiser la formation de résidus de gomme. Nous
vous recommandons d’utiliser ce type d’huile
uniquement.
Si cela n’est pas disponible, utilisez une bonne huile
2-temps conçue pour les moteurs à 2-temps refroidis
par air en y ajoutant un additif, tel que le stabilisant de
gaz STA-BIL ou un produit équivalent Ajoutez 23 ml (0,8
oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant selon les
instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs
directement dans le réservoir de l'appareil.
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT
NOTE: Éliminez le vieux mélange de carburant
conformément aux règlements fédéral, provincial
et municipal en vigueur.
+
ESSENCE SANS PLOMB HUILE 2-TEMPS
3,8 LITRES + 95 ML
(1 GALLON US) (3.2 OZ)
1 LITRE + 25 ml
Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec
de l'essence sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez
un rapport 40:1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas
directement dans le réservoir de carburant. Voir le
tableau ci-dessous pour les rapports de mélange
d’essence et d’huile.
REMARQUE : 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans
plomb mélangés avec une bouteille de 95 ml
(3.2 oz) d'huile 2-temps donnent un rapport
d’essence/huile de 40:1.
RAPPORT DE MÉLANGE O - 40:1
MISE EN GARDE : Pour assurer un bon
fonctionnement et une fiabilité maximale du
moteur, suivez à la lettre les instructions de
mélange d'huile et de carburant du
récipient d'huile 2-temps. L'emploi de
carburant mal mélangé peut endommager
le moteur sérieusement.
AVERTISSEMENT : L'essence est
extrêmement inflammable et les vapeurs qui
s'en dégagent peuvent exploser si on y met
le feu. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le
refroidir avant de remplir le réservoir. Ne
fumez pas en remplissant le réservoir.
Éloignez toute source d'étincelles ou de
flammes vives de la zone.
AVERTISSEMENT : Enlevez le bouchon du
réservoir lentement pour ne pas être blessé
par les jets d'essence. Ne faites pas
marcher l'appareil sans que le bouchon soit
bien mis.
AVERTISSEMENT : Ajoutez du carburant
dans un lieu propre et bien aéré en plein air.
Essuyez immédiatement tout déversement
de carburant. Évitez de mettre le feu au
carburant déversé. Ne démarrez pas le
moteur avant dissipation des vapeurs de
carburant.
F10
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
1. Mélangez l'essence avec l'huile. Remplissez le réservoir
avec le mélange d'essence et d'huile. Voir Instructions
de mélange d'huile et de carburant.
2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position
MARCHE (I) (Fig. 6).
3. Enfoncez complètement la poire d'amorçage et
relâchez-la lentement 10 fois de suite. Vous devriez
voir du carburant dans la poire (Fig. 7). Si vous ne
voyez rien, appuyez trois (3) fois de plus ou jusqu'à
ce que le carburant apparaisse.
4. Mettez le levier d'étrangleur en position
d'étranglement MAXIMUM (A) (Fig. 7).
5. L’appareil étant prêt à démarrer (Fig. 8), appuyez sur
la manette des gaz à pleins gaz et tirez brusquement
sur la corde de démarrage 5 fois en position
d'étranglement MAXIMUM(A) . Si le moteur
essaie de démarrer avant le cinquième tir, passez à
l’étape 6.
REMARQUE: Le moteur ne peut fonctionner en position
d'étranglement MAXIMUM (A) .
6. Mettez le levier d'étrangleur en position
d'étranglement PARTIEL (B) (Fig. 7).
7. Tirez brusquement sur la corde de démarrage 1 à 3
fois pour démarrer le moteur (Fig. 8).
REMARQUE: Appuyez sur la manette des gaz jusqu'à ce
que le moteur démarre et se réchauffe.
8. Si le moteur ne démarre pas, répétez les étapes 3 à 7.
REMARQUE: Si le moteur se noie durant le démarrage,
placez le levier d'étrangleur en position MARCHE
(C) (Fig. 7). Appuyez sur la manette des gaz.
Tirez rapidement sur la corde de démarrage. Le
moteur devrait démarrer après 3 à 8 coups.
9. Appuyez sur la manette des gaz de 5 à 10 secondes
pour réchauffer le moteur. Mettez le levier
d'étrangleur en position MARCHE (C) (Fig. 7).
REMARQUE: Il n'est pas nécessaire d'utiliser l'étrangleur
pour démarrer un moteur chaud. Mettez la
commande Marche/Arrêt Stop en position
MARCHE (Fig. 6), puis démarrez en position
d'étranglement PARTIEL (B) (Fig. 7). Après le
démarrage, placez le levier d'étrangleur en position
MARCHE (C). (Fig. 7).
AVERTISSEMENT : faites uniquement
marcher l'appareil dans un lieu extérieur bien
aéré. Les fumées d'échappement d'oxyde de
carbone peuvent être fatales dans un lieu
confiné.
AVERTISSEMENT : évitez tout démarrage
accidentel. Tenez-vous en position de
démarrage lorsque vous tirez sur la corde de
démarrage (Fig. 8). L'opérateur et l'appareil
doivent tous deux être en position stable
pour éviter des blessures graves.
INSTRUCTIONS D'ARRÊT
1. Relâchez la manette des gaz (Fig. 8). Laissez le
moteur se refroidir au ralenti.
2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position
ARRÊT (O) (Fig. 6).
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Étranglement
maximum (A)
Marche
(C)
Étranglement partiel
(B)
Corde de
démarrage
Manette des gaz
Poire d'amorçage
Stop/Arrêt (O)
Commande Marche/
Arrêt Stop
Levier d'étrangleur
Démarrage/
Allumage (I)
F11
MODE D'EMPLOI
REMARQUE : Ne posez pas la tête de butée sur le sol
lorsque l’appareil est en marche.
Le fil peut se briser dans les cas suivants :
•Happement de corps étrangers
Usure normale du fil
Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges
Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des
poteaux de clôture
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER
Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle
au sol.
Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil
(surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe diminue
l'efficacité de la coupe et peut surcharger le moteur.
Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant
de haut en bas par petits incréments pour éviter d'user le
fil prématurément ou de freiner le moteur.
Coupez de droite à gauche chaque fois que possible.
Cela améliore l'efficacité de coupe de l'appareil et les
résidus de coupe sont projetés loin de l'opérateur.
Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la
zone de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant
en arrière ou d'un côté à l'autre. Les coupes de
longueur plus courte donnent les meilleurs résultats.
Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises
herbes sont sèches.
•La durée de vie de votre fil de coupe dépend:
• de l’application des techniques de coupe
précédentes
• du type de végétation à couper
• du lieu de coupe
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un
mur de fondation que si vous coupez autour d'un arbre.
COUPE DÉCORATIVE
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation
autour des arbres, des bornes, des clôtures, etc.
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que
l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport
au sol (Fig. 11).
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position
de fonctionnement (Fig. 9). Vérifiez les points suivants:
L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés.
Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre
par sa prise.
Le bras gauche est droit et la main tient la poignée en D.
L'appareil est au-dessous de la ceinture.
L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche
facilement la végétation sans que l'opérateur ne doive
se pencher.
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL
L'accessoire de coupe Bump Head
MC
vous permet de
donner du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil,
tapez doucement l'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 10)
tout en faisant marcher la désherbeuse à haut régime.
REMARQUE : gardez toujours le fil bien déroulé. Il
devient plus difficile de donner du fil à mesure
que le fil de coupe devient plus court.
Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous
déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du
protecteur d'accessoire de coupe est conçue pour couper
le fil à la bonne longueur si vous déroulez trop de fil.
Pour de meilleurs résultats, tapez la tête de butée sur un
sol dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu
d'herbe haute, vous risquez de caler le moteur. Gardez
toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de
donner du fil à mesure que le fil de coupe se raccourci.
AVERTISSEMENT: portez toujours des
protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour
diminuer les risques de blessures durant
l'utilisation de l'appareil.
MISE EN GARDE: n'enlevez pas ni n'altérez
l'ensemble de la lame coupante. Un excès
de fil surchauffera l'embrayage. Ceci
pourrait causer des blessures graves ou
endommager l'appareil.
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
F12
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
REMARQUE : certaines procédures d'entretien
nécessitent des compétences ou des outils
particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les
entreprendre, emmenez votre appareil dans un
atelier, chez un technicien ou un concessionnaire
agréé spécialisé dans les réparations de moteurs
d’outils mécaniques de plein air.
PROGRAMME D'ENTRETIEN
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le
tableau ci-dessous. Il doit également faire partie de
toute mise au point saisonnière.
REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la
réparation des dispositifs et systèmes
antipollution peuvent être effectués par tout
atelier, technicien ou concessionnaire agréé
spécialisé dans les réparations de moteurs
d’outils mécaniques de plein air.
Afin d’assurer une performance optimale du moteur, il est
conseillé d’examiner l’orifice d’échappement du moteur
après 50 heures de fonctionnement. Si vous remarquez une
perte de tours par minute, une pauvre performance ou un
manque général d’accélération, cet entretien peut s’avérer
nécessaire. Si vous pensez que le moteur a besoin de ce
type d’inspection, apportez-le pour réparation auprès d’un
atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé
dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de
plein air. N’essayez PAS de le faire vous-même car un
endommagement du moteur pourrait résulter de la
présence d’impuretés provenant du nettoyage de l’orifice.
FRÉQUENCE ENTRETIEN REQUIS RÉFÉRENCE
Avant démarrage Remplissez le réservoir du mélange d'essence/huile approprié Page F9
Toutes les 10 heures Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau Page F14
Toutes les 25 heures
Vérifiez le pare-étincelles et nettoyez-le
Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes
Page F15
Page F16
Toutes les 50 heures
Examinez l’orifice d’échappement et l’écran pare-étincelles pour
détecter tout bouchage ou obstruction, afin d’assurer des
niveaux de performance maximum.
Page F15
AVERTISSEMENT : pour éviter tout accident,
n’effectuez jamais l’entretien ou des réparations
quand l’appareil fonctionne. Effectuez-les
toujours lorsqu’il est froid. Débranchez le câble
de la bougie pour prévenir la mise en route.
INSTALLATION DU FIL
Cette section couvre l’installation de fil SplitLine
MC
et
l’installation de fil simple standard.
Utilisez toujours un fil de remplacement Genuine Factory
Parts
MC
d'origine de 2,03mm (0,080 po). Un autre fil
pourrait surchauffer ou endommager le moteur.
Vous pouvez remplacer le fil de deux façons:
• Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur
• Installer un moulinet intérieur prérembobiné
Rembobiner le moulinet intérieur existant
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le
bouton de butée vers la gauche (Fig. 12). Inspectez le
boulon à l'intérieur du bouton de butée pour vous
assurer qu'il se déplace librement. Remplacez le
bouton de butée s'il est endommagé.
Fig. 12
AVERTISSEMENT :
n'utilisez jamais de fil,
de chaîne ou de cordon à renfort métallique
car ils peuvent se briser et se transformer en
projectiles dangereux.
2. Retirez le moulinet intérieur de la bobine extérieure
(Fig. 13).
3. Retirez le ressort du moulinet (Fig. 13).
4. Nettoyez le moulinet intérieur, le ressort, et l'arbre et
la surface interne de la bobine extérieure à l'aide
d'un tissu propre.
5. Vérifiez l'état d'usure des dents de positionnement
sur le moulinet intérieur et la bobine extérieure
(Fig. 14). Enlevez les ébarbures ou remplacez le
moulinet et la bobine au besoin.
Fig. 13
Dents de
positionnement
Fig. 14
Bump Knob™
Boulon
Moulinet
intérieur
Bobine
extérieure
Ressort
F13
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Installation du fil simple
Pour l’installation du SplitLine
MC
, passez à l’étape 8.
6. Découpez environ 7,6 m (25 pi) de fil neuf et faites-en
deux boucles de longueurs égales. Insérez chaque
extrémité de fil dans l'un des deux trous du moulinet
(Fig. 16). Tirez le fil à travers le moulinet pour que la
boucle soit le plus petit possible.
7. Enroulez les fils en couches uniformes serrées sur le
moulinet (Fig. 17). Enroulez le fil dans le sens indiqué sur
le moulinet intérieur. Placez votre index entre les deux fils
pour les empêcher de se superposer. Ne superposez
pas les extrémités du fil. Passez à l’étape 11.
REMARQUE : le SplitLine
MC
peut être utilisé seulement
avec le moulinet intérieur à trous allongés. Le fil
simple peut être utilisé avec les deux sortes de
moulinet intérieur. Identifiez votre type de
moulinet en vous référant à la Figure 15.
REMARQUE : utilisez toujours la bonne longueur de fil
lorsque vous posez le fil sur l'appareil. Le fil
risque de ne pas se dérouler correctement s'il est
trop long.
Installation du SplitLine
MC
8. Découpez environ 3,65 m (12 pi) de fil neuf. Insérez
une extrémité de fil dans l'un des deux trous du
moulinet intérieur (Fig. 18). Tirez le fil jusqu’à ne
laisser que 10 cm (4 po) environ.
9. Insérez l’extrémité du fil dans le trou ouvert du
moulinet et tirez sur le fil pour que la boucle soit le
plus petit possible (Fig. 18).
10. Avant de rembobiner le fil, séparez-le en deux sur
une longueur d’environ 15 cm (6 po).
11. Enroulez le fil en couches uniformes serrées dans le
sens indiqué sur le moulinet intérieur.
REMARQUE : ne pas enrouler le fil dans le sens indiqué
entraînera un mauvais fonctionnement de
l'accessoire de coupe.
12. Insérez les extrémités du fil dans les deux fentes de
retenue (Fig. 19).
13. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la
bobine extérieure et placez le moulinet et le ressort
dans la bobine (Fig. 20). Enfoncez le moulinet et la
bobine ensemble. Tout en tenant le moulinet et la
bobine, saisissez les extrémités et tirez fermement
pour dégager le fil des fentes de retenue de la bobine.
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le
moulinet intérieur avant de remonter l'accessoire
de coupe.
14. Maintenez le moulinet en place et installez le bouton
de butée en le tournant à droite. Vissez bien.
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 15
Utiliser avec le SplitLine
MC
ou le fil simple
Utiliser avec le fil simple
UNIQUEMENT
Boucle
Fig. 19
Fig. 18
Fentes de retenue
Boucle
Trous
allongés
Ressort
Fig. 20
F14
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Filtre à air
Fig. 22
Fig. 23
Fig. 24
Fig. 25
Protection du filtre
dans le silencieux
6. Remplacez le filtre à air dans le filtre à air/couvercle
du silencieux (Fig. 22).
REMARQUE : l'utilisation de l'appareil sans filtre à air et
sans ensemble filtre à air/couvercle du silencieux
ANNULERA la garantie.
NETTOYAGE DU FILTRE Á AIRE
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures
de fonctionnement. C'est l'un des éléments les plus
importants pour l'entretien. Si vous n'en faites pas
l'entretien, cela ANNULERA la garantie.
1. Retirez le filtre à air/couvercle du silencieux. Voir la
section Retrait et installation du filtre à air/couvercle
du silencieux.
2. Retournez le couvercle et inspectez l'intérieur pour
repérer le filtre à air. Retirez le filtre à air de l'intérieur
du couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 22).
3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent
(Fig. 23). Rincez le filtre abondamment. Essorez
l'excédent d'eau. Laissez sécher complètement.
4. Appliquez suffisamment d'huile propre SAE 30 pour
enduire légèrement le filtre (Fig. 24).
5. Pressez le filtre pour répartir et drainer l'excédent
d'huile (Fig. 25).
Installation d'un moulinet prérembobiné
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le
bouton de butée vers la gauche (Fig. 12). Inspectez le
boulon à l'intérieur du bouton de butée pour vous
assurer qu'il se déplace librement. Remplacez le
bouton de butée s'il est endommagé.
2. Retirez l'ancien moulinet intérieur de la bobine
extérieure (Fig. 13).
3. Retirez le ressort de l'ancien moulinet intérieur
(Fig. 13).
4. Placez le ressort dans le moulinet intérieur neuf.
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet
intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.
5. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la
bobine extérieure (Fig. 20).
6. Placez le moulinet intérieur neuf dans la bobine.
Poussez le moulinet et la bobine ensemble. Tout en
tenant le moulinet et la bobine, saisissez les
extrémités et tirez fermement pour dégager le fil des
fentes de retenue de la bobine.
7. Maintenez le moulinet en place et installez le bouton
de butée en le tournant à droite. Vissez bien.
Pièces de rechange
Voir Accessoires et pièces de rechange.
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux
1. Mettez le levier d'étrangleur en position
d'étranglement PARTIEL (B).
REMARQUE: pour enlever le couvercle du filtre à
air/silencieux, le levier d'étrangleur doit être en
position d'étranglement PARTIEL (B) (Fig. 21).
2. Retirez les quatre (4) vis retenant le couvercle du filtre
à air/silencieux (Fig. 21). Servez-vous d'un tournevis
à lame plate ou à mèche no. 20 Torx.
3. Retirez le couvercle du moteur. Ne forcez pas.
Levier
d'étrangleur
Vis
Vis
Position
d'étranglement
partiel (B)
Fig. 21
AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures
graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-
le refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
F15
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Réinstallation du filtre à air/couvercle du
silencieux
1. Placez le filtre à air/couvercle du silencieux sur
l'endos du carburateur et du silencieux. Alignez les
trous à vis.
2. Insérez les quatre (4) vis dans les trous du filtre à
air/couvercle du silencieux (Fig. 21) et vissez sans
trop serrer.
ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES
1. Retirez le couvercle du filtre à air/silencieux. Voir
Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux.
2. Repérez le devant du silencieux et les deux (2)
boulons qui le retiennent au moteur (Fig. 26). Retirez
les deux (2) boulons à l'aide d'un tournevis à lame
plate, d'une douille de 5/16 po ou d'un tourne-écrou.
Retirez le silencieux du moteur.
3. Retournez le silencieux vers l'arrière et repérez le
joint d'échappement. Retirez le joint du silencieux
(Fig. 26).
REMARQUE : si le joint d'échappement est déchiré ou
endommagé, remplacez-le par un joint neuf
avant de réassembler le silencieux.
4. Soulevez soigneusement le pare-étincelles de son
trou à l'aide d'un petit tournevis à lame plate
(Fig. 27). Retirez le pare-étincelles du silencieux.
5. Nettoyez le pare-étincelles à l'aide d'une brosse
métallique. Remplacez-le s'il est endommagé ou si
vous n'arrivez pas à le nettoyer complètement (Fig. 27).
6. Replacez le pare-étincelles en l'enfonçant dans son
trou à l'arrière du silencieux. Assurez-vous qu'il est
bien fixé contre le silencieux et qu'il n'est pas
soulevé.
7. Placez le joint d'échappement contre l'arrière du
silencieux. Alignez les trous de boulon du joint
d'échappement avec les trous de boulon du
silencieux. Tout en maintenant le joint
d'échappement en place, insérez les boulons sur le
devant du silencieux (Fig. 26).
8. Placez le silencieux, joint d'échappement en place et
boulons insérés, contre le moteur en alignant les
trous de boulon. Serrez les boulons pour bien fixer le
silencieux au moteur.
Si vous utilisez une clé dynamométrique vissez avec
les valeurs de couple suivantes :
80-90 po•lb (9-10,2 N•m).
9. Replacez le couvercle du filtre à air/silencieux.
Fig. 27
Fig. 26
Silencieux - Partie avant
Silencieux - Partie arrière
Boulons
Pare-étincelles
Silencieux - Partie arrière
Pare-
étincelles
Tournevis à
lame plate
Pare-étincelles
Joint
d'échappement
AVERTISSEMENT : si le silencieux n’est
pas solidement assujetti, il risque de
tomber et d’endommager l’outil et de
causer des blessures graves.
F16
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Fig. 34
3. Si le ralenti semble trop rapide, dévissez la vis de
réglage du ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le
besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.
REMARQUE: si vous disposez d'un tachymètre, réglez
la vitesse de ralenti selon les spécifications de
régime.
La vérification du mélange de carburant, le nettoyage du
filtre à air et le réglage de la vis de ralenti devraient
résoudre la plupart des problèmes de moteur.
Dans le cas contraire et si :
Le moteur ne se met pas au ralenti,
Le moteur hésite ou se cale lors d'une accélération,
Le moteur perd de la puissance,
faites régler le carburateur par un concessionnaire agréé.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Utilisez une bougie #610311 (ou un Champion RDJ7Y).
L'écartement correct est de 0,5 mm (0,020 po).
Retirez la bougie après 25 heures de fonctionnement et
vérifiez son état.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez
fermement le câble de la bougie et retirez le
capuchon de celle-ci.
2. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de
la culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.
3. Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale.
Réglez l'écartement à 0,5 mm (0,020 po) à l'aide
d'une jauge d'épaisseur (Fig. 29).
4. Installez la bougie avec un écartement correct dans
la culasse en tournant la douille de 5/8 po à droite
jusqu'à la bien visser.
Si vous utilisez une clé dynamométrique vissez avec les
valeurs de couple suivantes :
110-120 po•lb (12,3-13,5 N•m).
Évitez de trop serrer.
0,5 mm
(0,020 po)
Fig. 29Fig. 28
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
Le régime ralenti du moteur est réglable par le couvercle
du filtre à air/silencieux (Fig. 28).
REMARQUE : des réglages non soigneux peuvent
endommager sérieusement l'appareil. Les
réglages de carburateur doivent être faits par un
concessionnaire agréé.
Vérification du mélange de carburant
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement,
c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Videz
puis remplissez le réservoir de carburant frais et bien
mélangé avant d'effectuer des réglages. Voir la section
Informations sur l'huile et le carburant.
Nettoyage du filtre à air
L'état du filtre à air est très important pour le fonctionnement
de l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et
affecte le mélange de carburant/air. On confond cela
souvent avec un mauvais réglage du carburateur. Vérifiez
l'état du filtre à air avant de régler la vis de réglage de ralenti.
Voir Entretien du filtre à air.
Réglage de la vis de réglage de ralenti
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après
vérification du mélange de carburant et du nettoyage du
filtre à air, réglez la vis de ralenti comme suit:
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime
pendant une minute pour se réchauffer. Voir les
Instructions de démarrage et d'arrêt.
2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur au
ralenti. Si le moteur s'arrête, insérez un petit tournevis à
embout cruciforme ou à tête plate dans le trou du filtre
à air/couvercle du silencieux (Fig. 28). Vissez la vis de
ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) jusqu'à
ce que le moteur se mette bien au ralenti.
Vis de réglage
de ralenti
MISE EN GARDE : évitez de sabler, gratter ou
nettoyer les électrodes car de la saleté dans le
moteur pourrait endommager le cylindre.
AVERTISSEMENT : une fois l'appareil
éteint, assurez-vous que l'accessoire de
coupe est arrêté avant de poser l'appareil
pour éviter des blessures graves.
AVERTISSEMENT: il se peut que
l'accessoire de coupe tourne pendant un
réglage de carburateur. Portez des
vêtements protecteurs et respectez toutes
les consignes de sécurité pour éviter des
blessures graves.
F17
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
TRANSPORT
Laissez le moteur refroidir avant le transport.
Attachez bien l'appareil lors du transport.
•Videz tout le carburant de l’appareil.
Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.
NETTOYAGE
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite
brosse. N'utilisez pas de détergents concentrés. Les
nettoyants ménagers contenant des huiles aromatiques
tel que le pin et le citron, et les solvants tel que le
kérosène peuvent endommager le boîtier ou la poignée
en plastique. Essuyez toute trace d'humidité à l'aide
d'un tissu doux.
ENTREPOSAGE
•Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un
lieu où les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive
ou des étincelles.
Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer.
Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter
toute utilisation ou accident indésirable.
Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.
Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE
Si vous comptez entreposer l'appareil pendant une
longue période, appliquez la procédure suivante:
1. Videz tout le carburant du réservoir dans un récipient
contenant le même mélange 2-temps. N'utilisez pas
de carburant stocké pendant plus de 60 jours.
Éliminez le vieux mélange de carburant
conformément aux règlements fédéral, provincial et
municipal en vigueur.
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à
ce qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le
carburateur s'est vidé de son carburant.
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et
versez environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur ou d'huile
moteur 4-temps de qualité dans le cylindre. Tirez
lentement sur la corde de démarrage pour bien
distribuer l'huile. Replacez la bougie.
REMARQUE : retirez la bougie et videz toute l'huile du
cylindre avant de mettre en marche la
désherbeuse après une période d'entreposage.
4. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne
comporte pas de pièces desserrées ou
endommagées. Réparez ou remplacez lespièces
endommagées, puis serrez les vis, écrous et boulons
desserrés. L'appareil est alors prêt pour
l'entreposage.
AVERTISSEMENT: pour éviter des
blessures graves, éteignez toujours
l'appareil et laissez-le refroidir avant tout
nettoyage ou entretien.
ACCESSOIRES/PIÈCES DE RECHANGE
Huile 2-temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147543
Bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610311
Pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182747
Fil de remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610375
Cartouche de fil de remplacement . . . . . . . . . . . 153577
Ressort du moulinet intérieur . . . . . . . . . . . . . . . 610617
Bobine extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153599
Moulinet intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610318
Bouton de butée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153066
Bouchon du carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180000
Bandoulière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 682075
Vous pouvez vous procurer ces pièces de rechange
auprès de votre concessionnaire agréé.
F18
DÉPANNAGE
CAUSE SOLUTION
Accessoire de coupe engorgé d'herbes Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Accessoire de coupe mal aligné Chargez du fil neuf
Moulinet intérieur bloqué Remplacez le moulinet
Tête de coupe sale Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure
Fil soudé Démontez et déposez la partie soudée, et
rembobinez le fil
Fil tordu durant la recharge Démontez puis rembobinez le fil
Quantité insuffisante de fil exposée Enfoncez le bouton de butée et tirez le
fil jusqu’à en extraire 102 mm (4 po) à l’extérieur de
l’accessoire de coupe
CAUSE SOLUTION
Carburant vieux ou mal mélangé Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur Faites-le régler par un concessionnaire agréé
Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
CAUSE SOLUTION
Réservoir de carburant vide Remplissez-le de carburant bien mélangé.
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort Pressez-la complètement et lentement de 10 fois
Moteur noyé Utilisez la procédure de démarrage
Carburant vieux ou mal mélangé Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE
CAUSE SOLUTION
Filtre à air bouché Remplacez ou nettoyez-le
Carburant vieux ou mal mélangé Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur Ajustez selon l'instruction
CAUSE SOLUTION
Carburant vieux ou mal mélangé Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur Faites-le régler par un concessionnaire agréé
Accessoire de coupe engorgé d'herbes Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Filtre à air sale Remplacez ou nettoyez-le
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.
CAUSE SOLUTION
Présence d'huile dans la tête de coupe Nettoyez l'accessoire de coupe
LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÈRE INCONTRÔLÉE
F19
CARACTÉRISTIQUES
MOTEUR*
ARBRE D'ENTRAÎNEMENT et ACCESSOIRE DE COUPE*
*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au
moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
Type de moteur............................................................................................................................. Refroidi par air, 2-temps
Course .................................................................................................................................................. 31,75 mm (1,25 po)
Cylindrée....................................................................................................................................................... 31 cc (1,9 po
3
)
Régime de fonctionnement............................................................................................................................ 6.600+ tr/min
Régime ralenti ........................................................................................................................................ 3.200-4.400 tr/min
Type d'allumage................................................................................................................................................ Électronique
Contact d'allumage...........................................................................................................................Interrupteur à
berceau
Écartement de la bougie......................................................................................................................... 0,5 mm (0,020 po)
Lubrification ................................................................................................................................... Mélange carburant/huile
Rapport carburant/huile................................................................................................................................................ 40:1
Carburateur.............................................................................................................................. Membrane, toutes positions
Démarreur.................................................................................................................................. Rembobinage automatique
Silencieux....................................................................................................................................... Chicane avec protection
Accélérateur.................................................................................................................................................. Rappel manuel
Capacité du réservoir de carburant............................................................................................................... 444 ml (15 oz)
Logement de l'arbre d'entraînement ................................................................................................................... Tube acier
Manette des gaz.......................................................................................................................... Détente à portée du doigt
Poids de l’appareil (à vide, avec accessoire de coupe et protecteur, et poignée en D).................................... 5 kg (11 lb)
Mécanisme de coupe ..................................................................................................................................... Bump Head
MC
Bandoulière........................................................................................................................................................... Facultatif
Diamètre de la bobine de fil......................................................................................................................... 76,2 mm (3 po)
Diamètre du fil....................................................................................................................................... 2,03 mm (0,080 po)
Diamètre du chemin de coupe.................................................................................................................. 43,18 cm (17 po)
F20
REMARQUES
F21
Garantie portant sur les normes antipollution de l'EPA
Vos droits et obligations en vertu de cette garantie
La Environmental Protection Agency et MTD LLC (MTD) ont le plaisir de présenter la garantie du dispositif antipollution
des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2002 et au-delà. Les nouveaux petits moteurs à usage tout-terrain
doivent être conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes anti-smog. Ryobi doit garantir le
système de contrôle des émissions de votre petit moteur à usage tout-terrain pendant les périodes de temps
indiquées ci-dessous à condition que le moteur n'ait pas souffert d'abus, de négligence ou fait l'objet d'un mauvais
entretien.
Votre dispositif antipollution peut inclure des pièces diverses tel que le carburateur ou un système d'injection, le
dispositif d'allumage et un convertisseur catalytique. Il pourrait aussi inclure des tuyaux, courroies, connecteurs et
autres ensembles de pièces relatives aux émissions.
Advenant une situation couverte par la garantie, Ryobi réparera votre petit moteur à usage tout-terrain sans frais aucun
y compris le diagnostic, les pièces et la main d'œuvre.
Les moteurs à usage tout-terrain datant de 2002 et plus sont garantis pendant deux ans. Si une pièce de votre moteur
relative aux émissions devenait défectueuse, Ryobi la réparera ou la remplacera.
Responsabilités du propriétaire en vertu de cette garantie
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, vous êtes responsable des entretiens requis indiqués
dans votre manuel de l'utilisateur. Ryobi recommande que vous conserviez tous les reçus d'entretien de votre petit
moteur à usage tout-terrain. Ryobi ne peut toutefois réfuter votre garantie juste parce que vous n'avez pas les reçus ou
si vous ne veillez pas à ce que les travaux d'entretien prévus soient effectués.
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, sachez que Ryobi peut refuser de vous couvrir sous
garantie si votre moteur ou si une pièce sont défaillants pour cause d'abus, de négligence, d'entretien incorrect ou de
modifications non autorisées.
• Il vous incombe de présenter votre petit moteur à usage tout-terrain à un centre de service agréé Ryobi dès que le
problème fait son apparition. Les réparations sous garantie doivent être achevées dans une durée de temps raisonnable
ne dépassant en aucun cas 30 jours.
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités en vertu de cette garantie, appelez le 1-800-345-8746.
Garantie du fabricant
• La période de garantie commence à la date où le moteur ou l'équipement est livré à l'acheteur au détail.
Le fabricant garantit au propriétaire initial et à chaque acheteur subséquent que le moteur est libre de défauts de matériaux et
de vices de fabrication pouvant provoquer la défaillance d'une pièce garantie pendant une période de deux ans
.
Toute réparation ou remplacement d'une pièce garantie devra être effectué sans aucun frais au compte du propriétaire par un
centre de service Ryobi agréé. Pour connaître le centre le plus proche de vous, veuillez contact Ryobi à : 1-800-345-8746.
• Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans le cadre des entretiens requis, ou dont uniquement
une inspection normale est prévue selon le principe de "réparation ou remplacement au besoin", est garantie pendant la
période de garantie. Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre des entretiens requis sera
garantie pendant la période de temps allant jusqu'à la date du premier remplacement prévu pour cette pièce.
• Le propriétaire ne subira pas de frais relatifs à un travail de diagnostic qui conclut que la pièce garantie est
défectueuse si le travail de diagnostic a été effectué chez un centre de service Ryobi agréé.
• Le fabricant est responsable de tous les dommages occasionnés aux autres composants du moteur par la défaillance
d'une pièce encore sous garantie.
• Les défaillances causées par l'abus, la négligence ou un mauvais entretien ne sont pas couvertes par cette garantie.
• L'utilisation d'un ajout ou de pièces modifiées peut justifier le refus d'une réclamation au titre de la garantie. Le
fabricant n'est pas responsable des défaillances des pièces garanties découlant de l'utilisation d'ajouts ou de pièces
modifiées.
• Pour déposer une réclamation, adressez-vous au centre de service Ryobi agréé le plus proche. Les services ou
réparations sous garantie sont offerts par tous les centres de service Ryobi agréés.
• Toutes les pièces de rechange approuvées par le fabricant peuvent être utilisées dans le cadre d'un entretien ou d'une
réparation sous garantie de pièces relatives au dispositif antipollution et sont fournies sans frais. Toute pièce de
rechange équivalente en termes de performances ou de durabilité peut être utilisée lors d'un entretien ou d'une
réparation hors garantie et ne diminue pas les obligations qui incombent au fabricant en vertu de la garantie.
• Les composants suivants sont inclus dans la garantie relative au système antipollution du moteur : filtre à air,
carburateur, poire d'amorçage, conduites de carburant, alimentation d'arrivée, filtre à carburant, module d'allumage,
bougie et silencieux.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
POUR TOUTE QUESTIONS, VEUILLEZ CONTACTER LE 1-800-345-8746 AUX ÉTATS-UNIS
OU LE 1-800-668-1238 AU CANADA
GUIDE DE L’UTILISATEUR PARTIE NUMÉRO 769-00508 12/02
IMPRIME AUX ÉTATS-UNIS
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de
valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière,
ne s’applique après la période applicable de garantie
expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui
sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution
expresse, écrite ou orale, à l’exception de celle
mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou
entité, y compris tout concessionnaire ou détaillant,
concernant tout produit n’engagera la responsabilité de
MTD. Pendant la période de garantie, le remède exclusif
est la réparation ou le remplacement du produit dans
les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne
permettent la limitation de la garantie implicite, il est donc
possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à
vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie
constituent le recours unique et exclusif inhérent aux
ventes. MTD ne sera en aucun cas tenue pour
responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou
de dommages comprenant, entre autres mais pas
seulement, les dépenses encourues du fait du recours à
des services de remplacement ou de substitution pour
l’entretien des gazons, le transport ou des frais
connexes, ou les frais entraînés par une location
destinée à remplacer provisoirement un produit sous
garantie. (Certains états ne permettent la limitation de la
garantie implicite, il est donc possible que la limitation
ci-dessus ne s’applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des
dispositifs de sécurité du produit annulera la présente
Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité
résultant de la perte, de l’endommagement ou de préjudice
que vous et votre propriété et/ou d’autres et leur propriété
pourront encourir d’un fait de l’utilisation normale, de la
mauvaise utilisation ou de l’empêchement d’utiliser le
produit.
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur
primitif, au preneur primitif ou à la personne à laquelle le
produit a été offert.
Le Droit des Etats vis à vis de la présente garantie : La
présente garantie vous confère certains droits juridiques, et
vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient
d’un état à l’autre.
Pour obtenir l’adresse du concessionnaire réparateur le
plus proche, composer le :
1-800-345-8746 aux Etats-Unis ou le
1-800-668-1238 au Canada.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD
LLC. ("MTD") et concerne les marchandises neuves achetées
et utilisés aux Etats-Unis, ainsi que dans leurs possessions et
territoires.
MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de
façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la
date d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou
de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de
matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s’appliquera
que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu
conformément au Guide de l’utilisateur fourni avec le produit
et n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif,
commercial ou négligent, d’un accident, d’un entretien
inadéquat, d’une modification, de vandalisme, d’un vol, d’un
incendie, de dégâts des eaux ou d’un endommagement
résultant d’un autre péril ou d’un désastre naturel. Les
dommages résultats de l’installation ou de l’utilisation de tout
accessoire ou équipement non approuvé par MTD pour une
utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent guide
annuleront la garantie et ce qui concerne les dommages qui
en résulteraient éventuellement.
La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à
compter de la date d’achat au détail primitive pour tout
produit MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou
toute utilisation produisant des revenus.
POUR L’ENTRETIEN-DEPANNAGE : L’Entretien-dépannage
au titre de la garantie est disponible, SUR PRESENTATION
DE PREUVE D’ACHAT, AUPRES DU CONCESSIONNAIRE
REPARATEUR LOCAL. Pour obtenir le nom du
concessionnaire local, consulter les Pages Jaunes ou se
mettre en rapport avec le Service après-vente de MTD LLC.
en appelant le 1-800-345-8746 ou en écrivant au P.O. Box
361131, Cleveland OH 44136-0019 ou en appelant le 1-800-
668-1238 au Canada. Aucun produit retourné à l’usine sans
permission écrite préalable du service après-vente de MTD
LLC ne sera accepté.
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les
cas suivants :
A. Mises au point – Bougies, réglages de carburateur,
filtres
B. Articles d’usure – Dispositif d’avance de fil, bobines
extérieures, fil de coupe, bobines intérieures, poulie de
démarrage, cordons de démarrage, courroies
d’entraînement
C. MTD n’accorde aucune garantie pour les produits
vendus ou exportés des Etats-Unis, de leurs
possessions et territoires, exception faite en ce qui
concerne les produits vendus par l’intermédiaire de ses
canaux agréés de distribution à l’exportation.
MTD se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la
conception de tout produit
RYOBI
®
sans assumer
l’obligation de modifier tout produit d’une fabrication plus
ancienne.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746 en EE.UU.
o al 1-800-668-1238 en CANADA
www.RyobiOutdoor.com
ESTE MANUAL ES IMPORTANTE NO LO DESECHE
765r
MANUAL DEL OPERADOR
Recortador de 2 ciclos a Gasolina
E2
MUCHAS GRACIAS
Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta
moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada
para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted
comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho
trabajo. Este manual del operador le brinda
instrucciones de operación de fácil comprensión. Lea
todo el manual y siga todas las instrucciones para
mantener su nueva herramienta motriz de exteriores en
las mejores condiciones de funcionamiento.
REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Toda la información, las ilustraciones y las
especificaciones contenidas en este manual se basan en
la información más reciente disponible en el momento
de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de
hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
Copyright
©
2003 MTD SOUTHWEST INC
Todos los derechos reservados.
Bump Head™ es una marca de MTD SOUTHWEST INC.
SplitLine™ es una marca de MTD SOUTHWEST INC.
INFORMACION DEL SERVICIO
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del
período cubierto por la garantía, debe ser realizado
solamente por un proveedor de servicios autorizado y
aprobado.
Llame al:
• Llame al 1-800-345-8746 en los Estados Unidos o
1-800-668-1238 en Canadá, para obtener una lista de
distribuidores de servicio localizados cerca de usted.
o
• Vaya a www.RyobiOutdoor.com en la Red Mundial
World Wide Web para obtener una lista de
distribuidores de servicios localizados cerca de usted
No regrese su unidad al vendedor.
NOTA: PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA,
DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.
Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese de
leer y comprender bien este manual.
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS
PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN
TRAMITE.
INTRODUCCION INDICE DE CONTENIDOS
I. Advertencia de la Proposición 65 de California . . E3
II. Normas para una operación segura . . . . . . . .E3-E7
A. Importante información de seguridad . . . . . . . .E4
B. Símbolos de seguridad e internacionales . . . . .E6
C.Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E7
III. Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . .E8
A. Instalación y ajuste de la manija en D . . . . . . . .E8
B. Instalación del protector accesorio de corte . . .E8
IV. Información del aceite y combustible . . . . . . . . . .E9
V. Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . .E10
VI. Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . .E11
A. Cómo sostener el recortador . . . . . . . . . . . . .E11
B. Ajuste de la longitud de la línea de corte . . . .E11
C.Consejos para lograr un mejor corte . . . . . . . .E11
D.Recorte decorativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E11
VII. Instrucciones de mantenimiento y reparación . E12-E17
A. Programa de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .E12
B. Instalación de la línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E12
C.Instalación de un carrete prebobinado . . . . . .E14
D.Mantenimiento del filtro de aire . . . . . . . . . . . .E14
E. Mantenimiento del parachispas . . . . . . . . . . .E15
F. Ajuste del carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E16
G.Cambio de la bujía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E16
H.Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E17
I. Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E17
J. Almacenamiento prolongado . . . . . . . . . . . . .E17
K. Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E17
L. Accesorios y piezas de repuesto . . . . . . . . . .E17
VIII.Cuadro de resolución de problemas . . . . . . . . . .E18
IX. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E19
X. Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E24
XI. Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada
CONTENIDO DE LA CAJA
Recortador Modelo 765r con Bump Head™ el
accesorio de corte
Manija en D y piezas
Protector accesorio de corte con piezas
•Manual del operador
Tarjeta de registro del producto
Botella de aceite de 2 ciclos Ryobi
Esta pieza estará instalada en la unidad o en la bolsa
de piezas.
E3
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon y
Washington. Toda la tierra forestal de EE.UU. y del estado de California *Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443),
Oregon y Washington requieren, por ley, que ciertos motores de combustión operados en áreas de pasturas forestales
o recubiertas con césped estén equipados con un amortiguador de chispas, que sean mantenidos en buenas
condiciones de funcionamiento, o que el motor sea construido, equipado y mantenido para la prevención de incendios.
Consulte con sus autoridades estatales o locales acerca de las normas relativas a dichos requisitos. Si no cumple con
estos requisitos, usted podría ser legalmente responsable o recibir una multa. Esta unidad viene equipada de fábrica
con un amortiguador de chispas. Si necesita cambiarlo, solicite que su centro LOCAL DE SERVICIOS instale el
accesorio Nº 182747, equipo amortiguador de chispas.
AMORTIGUADOR DE CHISPAS
¡ADVERTENCIA!
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo,
el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746 EN EE.UU. O AL 1-800-668-1238 en CANADA
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE
ESTE PRODUCTO CONTIENEN
SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL
ESTADO DE CALIFORNIA CONOCE
COMO CAUSANTES DE CANCER,
DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS
DAÑOS REPRODUCTIVOS.
PELIGRO: El no obedecer una advertencia
de seguridad puede conducir a que usted u
otras personas sufran graves lesiones. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica y lesiones personales.
ADVERTENCIA: El no seguir una
advertencia de seguridad puede conducir a
que usted u otras personas sufran lesiones.
Siga siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales
PRECAUCION: El no seguir una
advertencia de seguridad puede conducir a
daño patrimonial o a que usted u otras
personas sufran lesiones personales. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica y lesiones personales.
SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD:
Indica peligro, advertencia o precaución.
Debe prestar atención para evitar sufrir
graves lesiones personales. Puede ser
utilizado junto con otros símbolos o figuras.
SIMBOLO SIGNIFICADO
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de
seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención
y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan
ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o
advertencias que ofrecen no substituyen las medidas
adecuadas de prevención de accidentes.
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son
esenciales para la operación o mantenimiento
del equipo.
SIMBOLO SIGNIFICADO
E4
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE LA OPERACION
Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los
controles y el uso correcto de la unidad.
No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los
efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben
operar las unidades, excepto por los adolescentes guiados
por un adulto.
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes
dañadas. Verifique si existen pérdidas de combustible.
Asegúrese de que los sujetadores estén bien colocados y
asegurados. Cambie las partes accesorias de corte que estén
quebradas, cascadas o dañadas de cualquier forma. Asegúrese
de que el accesorio de corte está bien instalado y ajustado con
firmeza. Asegúrese de que la protección accesoria de corte esté
bien conectada y colocada según se recomienda.
Use sólo línea de repuesto Genuine Factory Parts™ de
0.080 pulgadas (2.03 mm) de diámetro. No use nunca línea
reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estas
pueden desprenderse y convertirse en un proyectil
peligroso.
Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y
pies.
Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los
objetos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda los
cuales pueden ser despedidos o enredarse en el accesorio de
corte. Aleje a todos los niños, espectadores y animales
domésticos. Mantenga todos los niños, espectadores y
animales domésticos a un radio de por lo menos 50 pies (15 m);
aún así puede existir un riesgo de objetos despedidos contra los
espectadores. Los espectadores deben usar protección para
sus ojos. Si alguien se le acerca, pare el motor y el accesorio de
corte de inmediato.
•Oprima el control del regulador y verifique que regrese
automáticamente a la posición de mínima. Haga todos los
ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.
Esta unidad no fue diseñada para ser usada como
cortamalezas. No conecte ni opere esta unidad con ningún
tipo de cuchilla ni accesorio para cortar malezas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS
RECORTADORES A GASOLINA
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y sus gases
pueden explotar si se encienden. Tome las siguientes
precauciones
:
Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados y
aprobados para el almacenamiento de dichos materiales.
•Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el
motor y espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del
tanque de combustible ni cargue combustible mientras el
motor esté caliente. No opere nunca la unidad sin la tapa del
combustible colocada firmemente en su lugar. Afloje la tapa
del combustible lentamente para disipar la presión del tanque.
Mezcle y cargue el combustible en un área exterior bien
ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite lentamente
la tapa del combustible sólo después de apagar el motor.
No fume mientras carga o mezcla el combustible. Limpie de
inmediato todo el combustible que se haya derramado.
Evite crear una fuente de encendido por combustible
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan
disipado los vapores del combustible.
Aleje la unidad a por lo menos 30 pies (9.1 m.) del lugar de
carga de combustible antes de arrancar el motor. No fume,
mantenga las chispas y las llamas abiertas lejos del área
mientras carga el combustible u opera la unidad.
DURANTE LA OPERACION
No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio
cerrado. Los gases de escape de monóxido de carbono
pueden ser letales en un área cerrada. Opere esta unidad
sólo en un área exterior bien ventilada.
Use lentes o gafas de protección que cumplan con las
normas ANSI Z87.1, y protección para sus oídos/audición
mientras opere esta unidad. Use siempre una máscara
facial o para protegerse contra el polvo si la operación
levanta polvo.
Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa
de manga larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones
cortos, sandalias ni esté descalzo. Sostenga el cabello sobre
el nivel de los hombros.
La protección accesoria de corte debe estar siempre
colocada en su lugar mientras opere la unidad. No opere la
unidad con las dos líneas de corte extendidas, y la línea
correcta instalada. No extienda la línea de corte más allá de
la longitud de la protección.
Esta unidad no tiene embrague. El accesorio de corte
continúa girando cuando el motor está en marcha en vacío.
Para evitar lesiones, haga que un técnico de servicio
autorizado ajuste la unidad.
Ajuste la manija en D a su tamaño de modo que le brinde el
mejor agarre.
Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto
con ningún objeto antes de arrancar la unidad.
Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz
artificial.
Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en
posición de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque.
El operador y la unidad deben estar en una posición estable
al comenzar. Lea las instrucciones de Arranque y Apagado.
Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para
ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada.
No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y
equilibrio adecuados.
Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras
esté en funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el
mango como la manija auxiliar.
E5
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las
partes móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de
corte mientras gira.
No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador.
Estas partes se calientan mucho con la operación. Luego de
apagar la unidad, permanecen calientes durante un tiempo
breve.
No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria
para cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funcionar
el motor a alta velocidad mientras no está cortando.
Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras
camina entre zonas de corte.
Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el
motor de inmediato y verifique si hay daños. Repare todos
los daños antes de volver a intentar operar la unidad. No
opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas.
Apague el motor para realizar todo el mantenimiento,
reparaciones o cambio del accesorio de corte u otros
accesorios.
Use sólo piezas y accesorios de repuesto Genuine Factory
Parts™ para esta unidad. Puede obtenerlos en su proveedor
de servicio autorizado. El uso de piezas y accesorios que no
son equipo origina; puede causar graves lesiones al
operador o el daño de su unidad, y la cancelación de su
garantía.
Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales.
Pueden alojarse entre el accesorio de corte y la protección.
Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores
y amortiguadores de chispas defectuosos, mantenga el
motor y el silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva o
acumulaciones de carbono.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque
en un edificio donde los gases puedan llegar a una llama
abierta o a una chispa.
Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar
la unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al
transportarla.
Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco
para evitar que sea usada por personas no autorizadas y se
dañe, fuera del alcance de los niños.
Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro
líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos.
Limpie la unidad luego de cada uso, lea las instrucciones de
Limpieza y Almacenamiento.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta
unidad a alguien, préstele también estas instrucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
E6
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este
producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y
mantenimiento y reparación.
SIMBOLO SIGNIFICADO
SIMBOLO DE ALERTA DE
SEGURIDAD
IIndica peligro, advertencia o
precaución. Puede ser utilizado junto
con otros símbolos o figuras.
ADVERTENCIA - LEA EL
MANUAL DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas
las advertencias e instrucciones de
seguridad. De no hacerlo, el operador
y/o los espectadores pueden sufrir
graves lesiones.
USE PROTECCION OCULAR Y
AUDITIVA
ADVERTENCIA : Los objetos arrojados
por la unidad y el ruido fuerte pueden
causar graves lesiones oculares y
pérdida auditiva. Utilice protección
ocular que cumpla con las normas ANSI
Z87.1 y protección auditiva cuando
opere esta unidad. Use una careta
completa cuando la necesite.
•MANTENGA ALEJADOS A LOS
ESPECTADORES
ADVERTENCIA : Mantenga a todos
los espectadores, en especial a niños
y animales domésticos a por lo menos
50 pies (15 m.) del área de corte.
COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Use siempre combustible limpio,
nuevo y sin plomo.
INDICADOR DE ACEITE
Consulte el manual del operador para
obtener información acerca del tipo
correcto de aceite.
SIMBOLO SIGNIFICADO
LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y
LA CUCHILLA ROTATIVA
PUEDEN CAUSAR GRAVES
LESIONES
ADVERTENCIA: No opere esta
unidad si la protección plástica de
línea no está colocada en su lugar.
Manténgase alejado del accesorio de
corte giratorio.
CONTROL DE ENCENDIDO Y
APAGADO
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA
CONTROL DE ENCENDIDO Y
APAGADO
APAGADO O PARADO
ADVERTENCIA DE
SUPERFICIE CALIENTE
No toque un silenciador ni un cilindro
caliente. Puede quemarse. Estas partes
se calientan mucho con el uso. Luego de
apagarse permanecen calientes durante
un corto tiempo.
•CUCHILLA AFILADA
ADVERTENCIA : La protección del
accesorio de corte contiene una cuchilla
afilada. Para prevenir graves lesiones, no
toque la cuchilla.
C
ONTROL DEL OBTURADOR
A • Posición de OBTURACIÓN
COMPLETA
B • Posición de OBTURACIÓN
PARCIAL
C • Posición de MARCHA
E7
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
CONOZCA SU UNIDAD
Protector accesorio
de corte
Tapa del
combustible
Control del
regulador
Manija en D
Mango
del eje
Bombilla
del
cebador
Bastidor del eje
Mango de la
cuerda de
arranque
Silenciador
APLICACIONES
Como recortadora:
Corte de césped y hierbas delgadas
•Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc.
Palanca del
obturador
Cubierta del
silenciador / filtro
de aire
Bujía de encendido
Cuchilla de corte de línea
Accesorio de corte
Control de
encendido y
apagado
E8
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
INSTALACION DEL PROTECTOR
ACCESORIO DE CORTE
Siga las siguientes instrucciones si el protector accesorio
de corte no está instalado en su unidad.
1. Deslice el protector accesorio de corte en el montaje
del protector sobre el accesorio de corte. Alinee los
orificios de los tornillos del protector con los orificios
del accesorio de corte (Fig. 3).
2. Coloque uno de los tres (3) provistos contratuerca
hexagonal en uno de los tres orificios cóncavos de la
parte superior del protector accesorio de corte (Fig. 4).
3. Instale un tornillo en el orificio de la base del
protector accesorio de corte. Atorníllelo en la tuerca
instalada en el paso 2 (Fig. 5). No lo ajuste.
4. Repita los pasos 2 y 3 hasta haber comenzado los tres
tornillos con un destornillador Phillips, luego ajústelos
bien.
Fig. 1
Perno
Arandela
Tuerca de
mariposa
Ajuste
Mango del eje
Manija en D
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D
1. Empuje la manija en D hacia abajo sobre el bastidor
del eje de modo que la manija se incline hacia
adelante del mango del eje (Fig. 1). El orificio del
perno cuadrado de la manija queda hacia la derecha.
2. Coloque el perno del hombro en el orificio cuadrado
en la manija y empújelo. Ponga la arandela en el
perno al lado izquierdo de la manija y enrosque la
tuerca de mariposa en el perno. No la apriete hasta
que ajuste el mango.
3. Gire la manija en D para colocar el mango sobre la parte
superior del bastidor del eje. Colóquela a por lo menos
6 pulgadas (15.24 cm) del extremo del mango del eje.
Mínimo de 6
pulgadas (15.24 cm)
Bastidor del eje
4. Mientras sostiene la unidad en posición de operación
(Fig. 2), coloque la manija en D en el lugar que le
brinde el mejor agarre.
5. Ajuste la tuerca de mariposa hasta que la manija en
D quede firme.
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 2
Bastidor del eje
Fig. 3
Accesorio
de corte
Bastidor del eje
Montaje
del
protector
Protector
accesorio
de corte
Accesorio
de corte
(3) Tornillos
Contratuerca
hexagonal
Orificios cóncavos
ADVERTENCIA: No opere nunca la
recortadora sin el protector accesorio de
corte colocado en su lugar para evitar
graves lesiones personales.
E9
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE
NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de
acuerdo con los reglamentos federales, estatales
y locales.
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL
ACEITE Y EL COMBUSTIBLE
El combustible viejo o mal mezclado son los motivos
principales del mal funcionamiento de la unidad.
Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin
plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar
correctamente el aceite y el combustible.
Definición de los combustibles de mezcla
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla
de gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol,
metanol o MTBE (éter). El combustible mezclado con
alcohol absorbe agua. Una cantidad tan pequeña como el
1% de agua en el combustible puede causar la separación
del combustible y el aceite. Forma ácidos cuando está
almacenado. Cuando use combustible mezclado con
alcohol, use combustible nuevo (de menos de 60 días).
Uso de combustibles de mezcla
Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su
uso es inevitable, tome las precauciones
recomendadas.
Use siempre una mezcla fresca de combustible según
lo indica su manual del operador.
Agite siempre la mezcla de combustible antes de
cargarlo en la unidad.
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco
antes de guardar la unidad.
Uso de aditivos en el combustible
La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad
contiene un aditivo en el combustible que ayudará a
inhibir la corrosión y a reducir la formación de depósitos
de goma. Se recomienda que use sólo el aceite de 2
ciclos con esta unidad.
Si es inevitable, use un buen aceite de 2 ciclos
elaborado para motores enfriados por aire junto con un
aditivo para el combustible como por ejemplo el
estabilizador de gasolina STA-BIL
®
o similar. Agregue
0.8 onzas (23 ml.) de aditivo de combustible por galón
de combustible de acuerdo con las instrucciones del
envase. NUNCA agregue aditivos directamente en el
tanque de combustible de la unidad.
+
GASOLINA SIN PLOMO ACEITE DE 2 CICLOS
1 GALON DE EE.UU. + 3.2 ONZAS FLUIDAS
(3.8 LITROS) (95 ml)
1 LITRO + 25 ml
PROPORCION DE LA MEZCLA - 40:1
Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor
de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata de
combustible por separado. Use una proporción de 40:1
de combustible y aceite. No los mezcle directamente en
el tanque de combustible de la unidad. Consulte las
proporciones específicas de mezcla de gasolina y aceite
en la tabla siguiente.
NOTA: Un galón (3.8 litros) de gasolina sin plomo
mezclada con una botella de 3.2 onzas (95 ml.)
de aceite de 2 ciclos es una proporción de 40:1
de combustible y aceite.
ADVERTENCIA
: Cargue el combustible en un
área exterior limpia y bien ventilada. Limpie de
inmediato todo combustible que se haya
derramado. Evite crear una fuente de
encendido con el combustible derramado. No
arranque el motor hasta que se hayan
evaporado los gases del combustible.
ADVERTENCIA
:
Saque la tapa del
combustible lentamente para evitar lesionarse
con el rociado del combustible. No opere
nunca la unidad sin la tapa del combustible
firmemente colocada en su lugar.
ADVERTENCIA
:
La gasolina es muy
inflamable. Los gases pueden explotar si se
encienden. Apague siempre el motor y
espere que se enfríe antes de cargar el
tanque de combustible. No fume mientras
llena el tanque. Mantenga las chispas y las
llamas lejos del área.
PRECAUCION
: Para que el motor funcione
correctamente y con la mayor fiabilidad,
preste mucha atención a las instrucciones de
mezcla de aceite y combustible del envase de
aceite de2 ciclos. El uso de combustible
mezclado en forma incorrecta puede dañar
seriamente el motor.
E10
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
1. Mezcle la gasolina con el aceite. Llene el tanque de
combustible con la mezcla de combustible y aceite.
Lea las Instrucciones para mezclar aceite y
combustible.
2. Coloque el control de encendido y apagado en
posición de ENCENDIDO (I) (Fig. 6).
3. Oprima y suelte por completo la bombilla del
cebador lentamente de 10 veces. El combustible
debe estar visible en la bombilla (Fig. 7). Si el
combustible no está visible, oprima tres (3) veces
más o hasta que lo vea.
4. Coloque la palanca del obturador en posición de
obturación COMPLETA (A ) (Fig. 7).
5. Con la unidad en posición de arranque (Fig. 8),
apriete el control de aceleración a la posición abierta
(aceleración completa). Tire la cuerda de arranque 5
veces vigorosamente mientras permanece en la
posición de obturación COMPLETA (A ) position.
Si el motor intenta funcionar antes del quinto tirón,
proceda al paso 6.
NOTA: El motor no funcionará en la posición de
obturación COMPLETA (A ).
6. Coloque la palanca del obturador en posición de
obturación PARCIAL (B ) (Fig. 7).
7. Tire de la cuerda de arranque rápidamente de 1 a 3
veces para arrancar el motor (Fig. 8).
NOTA: Oprima el control del regulador hasta que el
motor haya arrancado y se haya calentado.
8. Si el motor no arranca, repita los pasos 3 a 7.
NOTA: Si el motor se inunda al intentar arrancar la
unidad, coloque la palanca del obturador en la
posición de MARCHA (C ) (Fig. 7). Oprima el
control del regulador. Tire de la cuerda de
arranque rápidamente. El motor debe arrancar
luego de tres (3) a ocho (8) tirones.
9. Oprima el control del regulador para calentar el
motor de 5 a 10 segundos. Coloque la palanca del
obturador en posición de MARCHA (C ) (Fig. 7).
NOTA: No es necesario usar el obturador cuando arranque
un motor que ya está caliente. Coloque el control de
encendido y apagado en posición de ENCENDIDO
(Fig. 6) y arranque en posición de obturación
PARCIAL (B ) (Fig. 7).Cuando arranque, ponga el
obturador en la posición MARCHA (RUN) (C)
(Fig. 7).
ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un
área exterior bien ventilada. Los gases de
escape de monóxido de carbono pueden
ser letales en un área cerrada.
ADVERTENCIA: Evite los arranques
accidentales. Colóquese en posición de inicio
cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 8).
El operador y la unidad deben estar en una
posición estable al arrancar la unidad para
evitar graves lesiones personales.
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Control de encendido
y apagado
Arranque/
Encendido (I)
Parado/
Apagado (O)
Palanca del
obturador
Posición de obturación
completa (A)
Posición
de marcha
(C)
Posición de obturación
parcial (B)
Cuerda de
arranque
Control del
regulador
Bombilla
del cebador
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Saque la mano del control del regulador (Fig. 8). Deje
enfriar el motor en marcha en vacío.
2. Coloque el control de encendido y apagado en
posición de APAGADO (O) (Fig. 6).
E11
INSTRUCCIONES DE OPERACION
NOTA: No apoye la perilla percuisva sobre el suelo
mientras la unidad esté en funcionamiento.
La línea puede cortarse por:
Enredarse con un objeto extraño
Fatiga normal de la línea
Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas
Forzar la línea en objetos como paredes o postes de
cercos.
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES
RESULTADOS AL RECORTAR
El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte
es paralelo al suelo.
No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta
de la línea realice el corte (en especial a lo largo de
paredes). Si corta con más de la punta reducirá la
eficacia del corte y puede sobrecargar el motor.
Corte césped de más de 8 pulgadas (200 mm)
trabajando de arriba hacia abajo en pequeños
incrementos para evitar el desgaste prematuro de la
línea y el arrastre del motor.
Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible.
Cortar hacia la izquierda mejora la eficiencia de la
unidad. Los recortes salen arrojados en sentido
contrario al operador.
•Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del
área de corte a la altura deseada. Realice movimientos
ya sea de adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a
lado. El corte en longitudes más cortas produce
mejores resultados.
Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas.
•La vida de su línea de corte depende de:
Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente
• El tipo de vegetación que corte
• El lugar donde se corta
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte
contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol.
RECORTE DECORATIVO
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la
vegetación de alrededor de los árboles, postes, cercos, etc.
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte
se ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 11).
COMO SOSTENER EL RECORTADOR
Antes de operar esta unidad, párese en posición de
operación (Fig. 9). Verifique lo siguiente:
El operador tiene protección ocular y ropa adecuada.
El brazo derecho está levemente doblado, y la mano
está sosteniendo el mango del eje.
El brazo izquierdo está recto y la mano sostiene la
manija en D.
La unidad está debajo del nivel de la cintura.
El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil
contacto con la vegetación que va a ser cortada sin
que el operador tenga que inclinarse.
Fig. 10
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE
El accesorio de corte Bump Head™ le permite soltar
línea de corte sin apagar el motor. Para soltar más línea,
golpee suavemente el accesorio de corte contra el suelo
(Fig. 10) mientras opera el recortador a alta velocidad.
NOTA: Mantenga siempre la línea de corte
completamente extendida. Es más difícil soltar
línea al acortarse la línea de corte.
Fig. 9
Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor
de 1 pulgada (25.4 mm) de línea de corte. La cuchilla en
la protección del accesorio de corte detendrá la línea en
la longitud correcta si se suelta demasiada línea.
Para obtener mejores resultados, golpee la perilla
percuisva sobre terreno limpio o tierra dura. Si intenta
soltar la línea sobre el césped alto, el motor podrá
ahogarse. Mantenga siempre la línea de corte
completamente extendida. Es más difícil soltar línea al
acortarse la línea de corte.
ADVERTENCIA: Use siempre protección para
sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir
el riesgo de una lesión al operar esta unidad.
PRECAUCION: No saque ni altere el ensamble
de la cuchilla limitadora de línea. La longitud
excesiva de la línea causará el recalentamiento
del motor. Esto puede causar graves lesiones
personales o daño a la unidad.
Fig. 11
E12
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento
pueden requerir el uso de herramientas o
habilidades especiales. Si no está seguro acerca
de estos procedimientos, lleve su unidad a un
establecimiento de reparación, persona o
distribuidor de servicio autorizado que arregle
motores para uso fuera de la carretera.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento
deben ser realizados con la frecuencia indicada en la
tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a
punto de cada temporada.
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de
dispositivos para el control de emisiones y
sistemas pueden ser hechos por cualquier
establecimiento de reparación, persona o
proveedor de servicio autorizado que arregle
motores para uso fuera de la carretera.
A fin de garantizar el máximo desempeño del motor,
puede ser necesario inspeccionar la lumbrera de escape
del motor después de 50 horas de funcionamiento. Si
usted observa pérdida de RPM, funcionamiento deficiente
o falta general de aceleración, es posible que sea
necesario realizar este mantenimiento. Si usted considera
que su motor necesita esta inspección, haga que un
establecimiento de reparación, persona o proveedor de
servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de
la carretera le preste el servicio. NO intente realizar este
proceso usted mismo ya que puede ocasionar daños al
motor producto de los contaminantes que se encuentran
en el proceso de limpieza de la lumbrera.
FREQUENCY MAINTENANCE REQUIRED REFER TO
Antes de arrancar el moto
r
Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y combustible
Página E9
Cada 10 horass Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire Página E14
Cada 25 horass
Examine el parachispas y límpielo
Inspeccione la condición y la separación de la bujía de encendido
Página E15
Página E16
Cada 50 horas
Inspeccione si la lumbrera de escape y la rejilla del parachispas están
tupidas u obstruidas para garantizar los niveles máximos de rendimiento
Página E15
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones
personales graves, nunca realice
mantenimiento ni reparaciones con la unidad
funcionando. Realice siempre el mantenimiento
y las reparaciones con la unidad fría.
Desconecte el cable de la bujía de encendido
para cerciorarse de que la unidad no arrancará.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
INSTALACION DE LA LINEA
Esta sección cubre la instalación de la línea SplitLine™ y
de la línea individual regular.
Use siempre línea de repuesto Genuine Factory Parts
TM
de 0.080 pulg. (2.03 mm). Una línea que no sea la
indicada puede causar que el motor se recaliente o falle.
Existen dos métodos para cambiar la línea de corte.
• Bobine el carrete interior con línea nueva.
• Instale un carrete interior prebobinado
Bobinado del carrete interior existente
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y
desenrosque la Bump Knob™ en sentido antihorario
(Fig. 12). Inspeccione el perno de adentro de la perilla
percusiva para verificar que se mueva con libertad.
Cambie la perilla percusiva si está dañada.
2. Saque el carrete interior de la bobina exterior (Fig. 13).
3. Saque el resorte del carrete interior (Fig. 13).
4. Use un paño limpio para limpiar el carrete interior, el
resorte, el eje y la bobina exterior.
5. Verifique el desgaste de los dientes de posición del carrete
interior y bobina exterior (Fig. 14). Si es necesario, saque la
rebaba o cambie el carrete y la bobina.
ADVERTENCIA: No use nunca línea reforzada
con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos
elementos pueden desprenderse y convertirse
en un proyectil peligroso.
Fig. 14
Fig. 12
Dientes de posición
Bump Knob™
Perno
Carrete interior
Bobina exterior
Resorte
Fig. 13
E13
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
Fig. 16
Fig. 18
Fig. 19
Fig. 20
Fig. 15
Instalación de la línea individual
Lea la instalación de la línea SplitLine™ en el paso 8
6. Tome aproximadamente 25 pies (7.6 m) de nueva
línea de corte, enlácela en dos longitudes iguales.
Inserte cada extremo de la línea a través de uno de
los dos orificios del carrete interior (Fig. 16). Pase la
línea a través del carrete interior de modo que el lazo
sea lo más pequeño posible.
7. Bobine las líneas en capas parejas y ajustadas sobre
el carrete (Fig. 17). Bobine la línea en la dirección
indicada en el carrete interior. Coloque su dedo
índice entre las dos líneas para evitar que se
superpongan. No superponga los extremos de la
línea. Proceda al paso 11.
Instalación de la línea SplitLine™
8. Tome aproximadamente 12 pies (3.65 m) de nueva
línea de corte. Inserte un extremo de la línea a través
de uno de los orificios del carrete interior (Fig. 18).
Pase la línea a través del carrete interior hasta que
queden sólo 4 pulgadas fuera.
9. Inserte el extremo de la línea en el orificio abierto del
carrete interior y tire de la línea en forma ajustada a fin
de que el lazo sea lo más pequeño posible (Fig. 18).
10. Antes de bobinar, separe la línea alrededor de 6
pulgadas.
11. Bobine la línea en capas parejas y ajustadas en la
dirección indicada en el carrete interior.
NOTA: Si no bobina la línea en la dirección indicada, el
accesorio de corte no funcionará en forma correcta.
12. Inserte los extremos de la línea en las dos ranuras de
fijación (Fig. 19).
13. Inserte los extremos de la línea a través de los ojalillos
de la bobina exterior y coloque el carrete interior con
el resorte dentro de la bobina exterior (Fig. 20). Empuje
el carrete interior y la bobina exterior entre sí. Mientras
sostiene el carrete interior y la bobina exterior, tome
los extremos y tire con firmeza para soltar la línea de
las ranuras de fijación de la bobina.
Para usar con SplitLine™
o línea individual
Para usar SÓLO con
línea individual
Orificios
ranurados
Lazo
Resorte
Ranuras de Fijación
Lazo
NOTA: La línea SplitLine™ sólo puede usarse con el
carrete interior con los orificios ranurados. La línea
individual puede usarse en cualquier tipo de
carrete interior. Use la Figura 15 para identificar el
carrete interior que usted tiene.
NOTA: Use siempre la longitud correcta de línea cuando
instale la línea de corte en la unidad. La línea
puede no soltarse en forma adecuada si es
demasiado larga.
Fig. 17
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete
interior antes de volver a ensamblar el accesorio
de corte.
14. Sostenga el carrete interior en su lugar y coloque e
instale la perilla percusiva enroscándola en sentido
horario. Ajuste bien.
E14
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
INSTALACIÓN DE UN CARRETE PREBOBINADO
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y
desenrosque la perilla percusiva en sentido
antihorario (Fig. 12). Inspeccione el perno dentro del
botón de tope para verificar que se mueva con
libertad. Cambie el botón de tope si está dañado.
2. Saque el carrete interior viejo de la bobina exterior
(Fig. 13).
3. Saque el resorte del carrete interior viejo (Fig. 13).
4. Coloque el resorte en el carrete interior nuevo.
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete
interior antes de volver a instalar el accesorio de
corte.
5. Inserte los extremos de la línea en los ojalillos de la
bobina exterior (Fig. 20).
6. Coloque el nuevo carrete interior dentro de la bobina
exterior. Empuje el carrete interior y la bobina exterior
entre sí. Mientras sostiene el carrete interior y la bobina
exterior, tome los extremos y tire con firmeza para
soltar la línea de las ranuras de retención de la bobina.
7. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el
botón de tope girándolo en sentido horario. Ajuste bien.
Piezas de repuesto
Lea Piezas y Accesorios de Repuesto.
Limpieza del Filtro de Aire
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de
operación. Es una de las partes cuyo mantenimiento es
importante. Si no realiza el mantenimiento del filtro de
aire, su garantía quedará ANULADA.
1. Saque la cubierta del silenciador / filtro de aire. Lea la
sección de Remoción de la cubierta del silenciador /
filtro de aire.
2. Gire la tapa y ubique el filtro de aire adentro. Saque
el filtro de aire de adentro de la tapa del filtro de aire /
silenciador (Fig. 22)
3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 23).
Enjuague bien el filtro. Escurra el exceso de agua.
Déjelo secar por completo.
4. Aplique suficiente aceite limpio SAE 30 para recubrir
ligeramente el filtro (Fig. 24).
5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de
aceite (Fig. 25).
Filtro de
aire
Fig. 22
Fig. 23
Fig. 24
Fig. 25
Tapa interior del
silenciador
6. Cambie el filtro de aire dentro de la tapa del filtro de
aire / silenciador (Fig. 22).
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire y el
ensamble de la cubierta del silenciador / filtro de aire,
su garantía quedará ANULADA.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Remoción de la cubierta del silenciador/filtro de aire
1. Coloque la palanca del obturador en posición de
obturación PARCIAL (B).
NOTA: La palanca del obturador debe estar en posición
de obturación PARCIAL (B) (Fig. 21) para sacar la
cubierta del silenciador / filtro de aire.
2. Saque los cuatro (4) tornillos que sostienen la cubierta
del silenciador / filtro de aire (Fig. 21). Use un
destornillador de vástago plano o de broca Torx N° T20.
3. Saque la cubierta del motor. No la fuerce.
Palanca del
obturador
Tornillos
Tornillos
Posición de
obturación
parcial (B)
Fig. 21
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, apague siempre su recortador y
espere que se enfríe antes de limpiarlo o
realizar todo tipo de mantenimiento.
E15
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
Fig. 26
Silenciador - Lado Frontal Silenciador - Lado Posterior
Pernos
Junta de
escape
Parachispas
Fig. 27
Silenciador - Lado Posterior
Parachispas
Destornillador de
vástago plano
Parachispas
Reinstalación de la cubierta del silenciado /filtro de aire
1. Coloque la cubierta del silenciador / filtro de aire
sobre la parte posterior del carburador y del
silenciador. Alinee los orificios de los tornillos.
2. Inserte los cuatro (4) tornillos en los orificios de la
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 21) y
ajústelos. No los ajuste demasiado.
MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS
1. Quite el filtro de aire / tapa del silenciador. Ver
Remoción de la Tapa del Filtro / Silenciador.
2. Ubique el frente del silenciador y los dos (2) pernos
que lo sujetan al motor (Fig. 26). Quite los dos (2)
pernos con un destornillador de punta plana, una
llave de tubo de 5/16 o destornillador para tuercas.
Hale el silenciador del motor.
3. Voltee el silenciador al lado posterior y ubique la junta
de escape. Retire la junta de escape (Fig. 26).
NOTA: Si la junta de escape está torcida o dañada,
ponga una nueva antes de volver a instalar el
silenciador.
4. Despegue cuidadosamente el parachispas con un
destornillador de punta plana del orificio en bajo
relieve (Fig. 27). Quite el parachispas del silenciador.
5. Limpie el parachispas con un cepillo de cerdas
metálicas. Cámbielo si está dañado o si no lo puede
limpiar completamente (Fig. 27).
6. Reinstale el parachispas presionándolo dentro del
orificio en bajo relieve de la parte posterior del
silenciador. Asegúrese que encaje fijamente contra el
silenciador y que no quede levantado.
7. Ponga la junta del silenciador contra el lado posterior
del mismo. Alinees los orificios de los pernos de la
junta del silenciador en el silenciador. Mientras
sostiene la junta en su lugar, ponga los pernos en el
lado frontal del silenciador (Fig. 26).
8. Ponga el silenciador con la junta en su lugar y los
pernos insertados contra el motor, alineando los
orificios de los pernos. Apriete los pernos contra el
motor, para asegurar el silenciador.
Si usa una llave de torsión, ajuste a:
80-90 pulg.•libras (9-10.2 N•m).
9. Reinstale la tapa del filtro de aire / silenciador.
ADVERTENCIA: Si el silenciador no se
aprieta fijamente se puede caer y causarle
daño a la unidad y posibles lesiones
personales graves.
E16
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
AJUSTE DEL CARBURADOR
La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 28).
NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar
seriamente su unidad. Los ajustes del carburador
deben ser realizados por un proveedor de
servicio autorizado.
Controle la mezcla del combustible
Una mezcla incorrecta o vieja de combustible es en
general el motivo por el cual la unidad no funciona
adecuadamente. Drene y vuelva a llenar el tanque con
combustible nuevo y bien mezclado antes de hacer
ningún ajuste. Consulte la Información sobre Aceite y
Combustible.
Limpie el filtro de aire
La condición del filtro de aire es importante para la
operación de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el
flujo de aire y cambiará la mezcla de combustible y aire en
el carburador. Esto con frecuencia se confunde con un
carburador mal ajustado. Verifique la condición del filtro de
aire antes de ajustar el tornillo de marcha lenta. Consulte
Mantenimiento del Filtro de Aire.
Ajuste del tornillo de marcha lenta
Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar el
filtro de aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el
tornillo de velocidad lenta de la siguiente manera.
1. Arranque el motor y déjelo funcionar en marcha lenta
durante un minuto para calentarlo. Lea las
Instrucciones de arranque y apagado.
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor
funcione en marcha lenta. Si el motor se para, inserte
un pequeño destornillador Phillips o de vástago plano
en el orificio de la cubierta del silenciador / filtro de aire
(Fig. 28). Gire el tornillo de marcha lenta en sentido
horario, de a 1/8 de vuelta por vez (según sea
necesario) hasta que el motor funciona en mínima.
3. Si parece que el motor está funcionando demasiado
rápido, gire el calibrador de velocidad de marcha en
vacío hacia la izquierda 1/8 de giro a la vez (como
sea necesario) para reducir la velocidad.
NOTA: Si hay un tacómetro disponible, ajuste la
velocidad de marcha en vacío conforme a las
especificaciones de RPM de la página 19.
El control de la mezcla de combustible, la limpieza del
filtro de aire y el ajuste del tornillo de marcha lenta deben
resolver la mayoría de los problemas del motor.
De no ser así y si:
El motor no funciona en mínima
El motor fluctúa o se para al acelerar
Existe una pérdida de fuerza motriz
Lleve el carburador a un proveedor de servicio
autorizado para que lo ajuste.
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
Use una bujía de encendido Champion RDJ7Y (o similar).
La separación correcta es de 0.020 pulgadas (0.5 mm).
Retire la bujía luego de cada 25 horas de operación e
inspeccione su estado.
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el
alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía
de encendido.
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la
bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando
una llave de casquillo de 5/8 de pulgada en sentido
antihorario.
3. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o
deterioradas. Fije la separación de aire a 0.020
pulgadas (0.5 mm) utilizando un calibrador (Fig. 29).
4. Instale una bujía de encendido con la separación
correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la
llave de casquillo de 5/8 pulg. en sentido horario
hasta que esté ajustada sin huelgo.
Si usa una llave de torsión, ajuste a:
110-120 pulg.•libras (12.3-13.5 N•m).
No ajuste demasiado.
Tornillo de
marcha en vacío
Fig. 28 Fig. 29
PRECAUCION: No limpie con chorro de
arena, ni raspe ni limpie los electrodos. El
motor podría dañarse si penetran
pequeñas partículas en el cilindro.
ADVERTENCIA: Al apagar la unidad,
asegúrese de que el accesorio de corte se
haya detenido antes de apoyar la unidad
para prevenir graves lesiones personales.
ADVERTENCIA: El accesorio de corte puede
estar girando durante los ajustes del
carburador. Use ropa que lo proteja y cumpla
con todas las instrucciones de seguridad
para prevenir graves lesiones personales.
0.020 pulg.
(0.5 mm.)
E17
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
LIMPIEZA
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de
la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores
domésticos que contienen aceites aromáticos como pino
y limón, y con solventes como el queroseno pueden
dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la
humedad con un paño suave.
ALMACENAMIENTO
No guarde nunca la unidad con combustible en el
tanque donde los vapores puedan llegar a una llama o
chispa.
Espere que el motor se enfríe antes de guardar la
unidad.
•Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por
personas no autorizadas y daños.
•Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.
•Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
ALMACENAMIENTO PROLONGADO
Si planea guardar la unidad durante un largo período de
tiempo, siga el siguiente procedimiento para su
almacenamiento.
1. Drene todo el combustible del tanque de
combustible en un recipiente que contenga la misma
mezcla de combustible de 2 ciclos. No use
combustible que haya permanecido guardado
durante más de 60 días. Deseche la mezcla vieja de
combustible y aceite de acuerdo a las regulaciones
federales, estatales y locales.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se
ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha
sido drenado del carburador.
3. Espere que el motor se enfríe. Retire la bujía de
encendido y coloque alrededor de 1 onza (30 ml) de
cualquier aceite para motor de 2 ciclos buena calidad
dentro del cilindro. Tire de la cuerda de arranque
lentamente para esparcir el aceite. Vuelva a instalar
la bujía de encendido.
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el
aceite del cilindro antes de intentar arrancar el
recortador después de su almacenamiento.
4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si
existen partes flojas o dañadas. Repare o cambie las
partes dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o
pernos que puedan estar flojos. La unidad está ahora
lista para ser guardada.
TRANSPORTE
Espere que el motor se enfríe antes de transportar
•Drene el combustible de la unidad.
Ajuste la tapa del combustible antes de transportar.
Asegure la unidad durante su transporte.
ADVERTENCIA: Para evitar graves
lesiones personales, apague siempre su
recortador y espere que se enfríe antes de
limpiarlo o realizar cualquier tipo de
mantenimiento.
ACCESORIOS/PIEZAS DE REPUESTO
Aceite de 2 ciclos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147543
Bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610311
Parachispas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182747
Línea de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610375
Cartucho de la línea de repuesto . . . . . . . . . . . . 153577
Resorte del carrete interior . . . . . . . . . . . . . . . . . 610617
Bobina exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153599
Carrete interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .610318
Botón de tope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 453066
Tapa del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180000
Correa para el hombro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 682075
Puede adquirir estas piezas de repuesto en su
distribuidor local autorizado.
E18
RESOLUCION DE PROBLEMAS
CAUSA ACCIÓN
El accesorio de corte está atascado de hierba Pare el motor y limpie el accesorio de corte
El accesorio de corte no tiene línea Coloque una línea nueva
El carrete interior está trabado Cambie el carrete interior
La cabeza de corte está sucia Limpie el carrete interior y la bobina exterior
La línea se ha soldado Desarme, saque la sección soldada y rebobine la línea
La línea se retorció al reponerla Desarme y rebobine la línea
No hay suficiente línea expuesta Oprima el botón de tope y tire de la línea hasta
sacar 4 pulgadas (102 mm) de línea fuera del accesorio
de corte.
CAUSA ACCIÓN
El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza
do para hacer un ajuste de carburador
La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido
Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas
CAUSA ACCIÓN
El tanque de combustible está vacío Llene el tanque con combustible bien mezclado
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente Oprima la bombilla de cebado total de 10 veces
El motor está inundado Use el procedimiento de arranque
El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido
Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas
EL MOTOR NO ARRANCA
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA
EL MOTOR NO ACELERA
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR
CAUSA ACCIÓN
El filtro de aire está obstruido Cambie o limpie el filtro de aire
El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta Ajuste según las instrucciones
CAUSA ACCIÓN
El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do
para hacer un ajuste de carburador
El accesorio de corte está atascado de hierba Pare el motor y limpie el accesorio de corte
El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtro de aire
Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas
LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.
LA LÍNEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL
CAUSA ACCIÓN
El cabezal de corte tiene aceite Limpie el aditamento de corte
E19
MOTOR*
EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE*
ESPECIFICACIONES
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento
de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
Tipo de motor......................................................................................................................... Enfriado por aire, de 2 ciclos
Carrera .............................................................................................................................................. 1.25 pulg. (31.75 mm)
Desplazamiento............................................................................................................................ 1.9 pulg. cúbicas (31 cc)
R.P.M. de operación....................................................................................................................................... 6,600+ r.p.m.
R.P.M. de marcha lenta.......................................................................................................................... 3,200-4,400 r.p.m.
Tipo de encendido.............................................................................................................................................. Electrónico
Interruptor de encendido...................................................................................................................... Interruptor oscilante
Separación de la bujía de encendido.................................................................................................. 0.020 pulg. (0.5 mm)
Lubricación......................................................................................................................... Mezcla de combustible y aceite
Proporción de combustible - aceite.............................................................................................................................. 40:1
Carburador................................................................................................................................. Diafragma, multiposicional
Arranque......................................................................................................................................... Rebobinado automático
Silenciador.................................................................................................................................... Desviado con protección
Regulador................................................................................................................................. Retroceso manual a resorte
Capacidad del tanque de combustible.................................................................................................... 15 onzas (444 ml)
Bastidor del eje impulsor .............................................................................................................................. Tubo de acero
Control del regulador............................................................................................................................. Gatillo para el dedo
Peso de la unidad (Sin combustible, con accesorio de corte, y manija en “D”).......................................... 11 libras (5 kg)
Mecanismo de corte ...................................................................................................................................... Bump Head™
Correa para el hombro ........................................................................................................................................... Opcional
Diámetro de la bobina de línea................................................................................................................ 3 pulg. (76.2 mm)
Diámetro de la línea de corte............................................................................................................ 0.080 pulg. (2.03 mm)
Diámetro de la trayectoria de corte....................................................................................................... 17 pulg. (43.18 cm)
E20
NOTAS
Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA
Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía
La Agencia de Protección Ambiental y MTD LLC (MTD) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de
emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2002 y posterior. Los nuevos motores pequeños
para uso fuera de la carretera tienen que diseñarse, construirse y equiparse para cumplir las normas contra smog más
estrictas. Ryobi tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su pequeño motor para uso fuera de la
carretera durante los períodos de tiempo que aparecen a continuación siempre que no haya habido abuso, negligencia
o mantenimiento indebido de su motor para uso fuera de la carretera.
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador y el sistema de inyección de combustible,
el sistema de encendido y el convertidor del catalizador. También se pueden incluir mangueras, correas, conectores y
otros conjuntos relacionados con la emisión.
Donde existan las condiciones de garantía, Ryobi reparará su pequeño motor para uso fuera de la carretera sin costo
alguno para usted incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
Los pequeños motores para uso fuera de la carretera del 2002 y posteriores, se garantizan por dos años. Si alguna
pieza de su motor relacionada con la emisión está defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por Ryobi.
Responsabilidades de Garantía de los Propietarios
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted es responsable de realizar el mantenimiento
requerido que aparece en el manual del operador. Ryobi recomienda que conserve todos los comprobantes que cubren
el mantenimiento de su pequeño motor para uso fuera de la carretera, pero Ryobi no puede negar garantía
exclusivamente por la falta de comprobantes o por que usted no haya realizado todos los mantenimientos
programados.
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted debe conocer que Ryobi puede negarle
cobertura de garantía si su pequeño motor para uso fuera de la carretera o una pieza ha fallado debido a abuso,
negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas.
Usted es responsable de presentar su pequeño motor para uso fuera de la carretera a un Centro de Servicio
Autorizado Ryobi tan pronto como exista un problema. Las reparaciones de garantía deben completarse en un período
de tiempo razonable, el cual no deberá ser mayor de 30 días.
Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de la garantía, debe llamar al 1-800-345-
8746.
Cobertura de Garantía del Fabricante
El período de garantía comienza en la fecha en que el motor o equipo se entrega al comprador minorista.
El fabricante garantiza al propietario original y a cada comprador subsiguiente, que el motor está libre de defectos en
cuanto a material y mano de obra que ocasionen la falla de una pieza bajo garantía durante un período de dos años.
La reparación o reemplazo de una pieza bajo garantía se llevará a cabo sin cargo alguno para el propietario en un
Centro de Servicio Ryobi Autorizado. Para conocer el establecimiento más cercano, comuníquese con Ryobi llamando
al: 1-800-345-8746.
Cualquier pieza bajo garantía que no esté programada para ser reemplazada, según indica el mantenimiento requerido
o que esté programada solamente para inspección regular a los efectos de “Repare o Reemplace según sea Necesario”
está garantizada durante el período de garantía. Cualquier pieza bajo garantía que esté programada para ser
reemplazada según indica el mantenimiento requerido tendrá garantía durante el período de tiempo hasta el primer
punto de reemplazo programado para dicha pieza.
No se le cobrará al propietario la mano de obra de diagnóstico que conlleve a la determinación de que una pieza bajo
garantía está defectuosa, si dicho trabajo de diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio Ryobi Autorizado.
El fabricante es responsable de los daños ocasionados a otros componentes del motor producidos por la falla de una
pieza bajo garantía que todavía esté bajo garantía.
Las fallas ocasionadas por abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado no están cubiertas por la garantía.
El uso de accesorios optativos o piezas modificadas puede ser motivo justificado para no aceptar una reclamación de
garantía. El fabricante no es responsable de cubrir fallas de piezas bajo garantía ocasionadas por el uso de accesorios
optativos o piezas modificadas.
Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio Ryobi Autorizado más cercano. Los servicios o
reparación por motivo de garantía se realizarán en todos los Centros de Servicio Ryobi Autorizados.
Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante puede ser utilizada para llevar a cabo el mantenimiento o la
reparación de garantía de piezas relacionadas con la emisión y se realizará sin cargo alguno para el propietario.
Cualquier pieza de reemplazo que sea equivalente en rendimiento o durabilidad puede ser utilizada en el mantenimiento
o reparación sin garantía y no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante.
Los componentes siguientes se incluyen en la garantía relacionada con emisiones del motor, filtro de aire, carburador,
cebador, líneas de combustible, toma de combustible, filtro de combustible, módulo de encendido, bujía de encendido
y silenciador.
E22
PARTS LIST
ENGINE PARTS - RYOBI 765r
2-CYCLE GAS TRIMMER
PPN - 41BD765G034
34
1
2
3
8
10
12
3
4
5
7
6
11
13
14
15
44
45
21
46
19
16
17
18
20
23
24
25
28
29
27
30
31
33
34
35
32
22
36
47
37
43
38
39
41
26
9
40
42
Item
Part No. Description
28 791-181889 Pulley Retainer Assembly
29 753-04241 Switch Assembly (includes 36)
30 791-181079 Pull Handle
31 791-613103 Rope
32 753-04300 Starter Housing Assembly
(includes 25-31, 33 & 34)
33 791-181862 Screw
34 791-181345 Screw
35 791-153597 Upper Clamp Assembly
36 753-04242 Wire Lead
37 753-04324 Module Assembly
38 791-610311 Spark Plug
39 753-04159 Exhaust Gasket
40 791-182066 Muffler Assembly (includes 39, 41 & 42)
41 791-147575 Muffler Mounting Bolt Assembly
42 791-182747 Sparks Arrestor
43 753-04323 Cylinder Assembly (includes 46 & 47)
44 753-1207 Piston and Rod Assembly
45 753-1197 Cylinder Gasket
46 791-182723 Cylinder Bolt
47 791-611063 Ground Tab
* 753-04134 Engine Gasket Kit
* 791-180090 O.E.M. Carburetor Repair Kit
* 791-180091 Gasket Diaphragm Repair Kit
* 753-1209 Piston Ring
* 753-04322 Short Block Assembly
(includes 10, 15, 38, 43-46)
* Items Not Shown
Item Part No. Description
1 791-180349 Air Cleaner/Muffler Cover Assembly
(includes 2 & 34)
2 791-180350 Air Cleaner Filter
3 791-180351 Carburetor Mounting Screw Assembly
4 791-180226 Wavey Washer
5 791-182061 Choke Lever Assembly (includes 6)
6 791-182070 Choke Knob and Screw
7 791-182060 Choke Assembly (includes 5 & 6)
8 753-04320 Carburetor Assembly (includes 9 & 20)
9 791-610675 Carburetor Gasket
10 791-181860 Carb Mount Screw
11 791-181558 Primer and Hose Assembly
12 753-1196 Carb Mount Assembly (includes 10 & 13)
13 791-684451 Reed Assembly
14 753-1208 Carburetor Mount Gasket
15 753-04321 Crank Case Service Assembly (includes 10)
16 791-612134 Rear Mounting Pad
17 791-181152 Fuel Tank Assembly (includes 18 & 20)
18 791-182271 Fuel Cap Assembly
19 791-181168 Fuel Return Line
20 791-682039 Fuel Line Assembly
21 791-145308 Front Mounting Pad
22 791-182064 Shroud Extension & Stand
23 791-182736 Flywheel Assembly
24 791-610303 Square Nut Drive
25 753-04232 Recoil Pulley Assembly
26 791-613102 Recoil Spring
27 791-611061 Rope Guide
E23
PARTS LIST
BOOM & TRIMMER PARTS - RYOBI 765r
2-CYCLE GAS TRIMMER
PPN - 41BD765G034
1
4
3
2
1
5
6
7
8
9
11
12
10
13
14
10
15
12
16
17
18
19
Item Part No. Description
1 791-182069 Throttle Housing & Trigger Assembly
(includes 2 & 3)
2 791-610314 Throttle Trigger Spring
3 791-181556 Throttle Trigger
4 791-182068 Throttle Cable Assembly
5 791-153064 D-Handle (includes 6)
6 791-153317 D-Handle Hardware Assembly
7 753-04330 Drive Shaft Housing Assembly
8 753-04251 Flexible Drive Shaft
9 791-153597 Lower Clamp Assembly
10 791-180547 Guard Mounting Screw Assembly
11 791-180548 Guard and Blade Assembly
12 791-181823 Blade Assembly
13 791-145569 Anti-Rotation Screw
14 791-180549 Gearbox Assembly
15 791-153619 Outer Spool and Eyelet Assembly
16 791-610660 Retainer
17 791-610317B Spring
18 753-1155 Inner Reel
19 791-153066 Bump Head Knob Assembly
Optional Accessories
* 791-610375 Monoflail Cutting Line (50 ft.)
* 791-153577 Spool and Line (25 ft.) Assembly
* 791-682075 Shoulder Strap
* 791-180897 Bump Head Assembly
* not shown
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
Ninguna garantía implícita, incluyendo cualquier
garantía implícita de comercio o conveniencia para un
propósito particular, se aplica después del período
pertinente de la garantía explícita escrita que aparece
anteriormente en cuanto a las partes como se
identifican. Ninguna otra garantía o garante explícito, ya
sea escrito u oral, excepto la que se menciona arriba,
entregada por cualquier persona o entidad, incluyendo
comerciante o detallista, en cuanto a cualquier
producto comprometerá a MTD. Durante el período de
garantía, los recursos exclusivos se refieren a reparar o
reemplazar el producto como se expresa arriba.
(Algunos estados no permiten restricciones en cuanto a la
duración de una garantía implícita, por lo tanto la
restricción anterior podría no aplicar a usted.)
Las estipulaciones expresadas en esta garantía
proporcionan el único y exclusivo recurso que se
presenta a partir de las ventas. MTD no será
responsable por pérdidas o daños incidentales o
consecuentes incluyendo, sin restricción, gastos
incurridos por substitución o reemplazo de servicios de
cuidado de césped, por transporte o por gastos
relacionados, o por gastos de arriendo para reemplazar
temporalmente un producto garantizado. (Algunos
estados no permiten restricciones en cuanto a la duración
de la garantía implícita, por lo tanto las restricciones
anteriores podrían no aplicar a usted.)
En ningún caso cualquier recuperación será mayor que la
cantidad del precio de compra del producto vendido. La
alteración de las características de seguridad del producto
invalidará esta garantía. Usted asume el riesgo y
responsabilidad en caso de pérdida, daño, o perjuicio a
usted y a su propiedad, y/o a otros y su propiedad que
surja a partir del uso erróneo o incapacidad para utilizar el
producto.
Esta garantía limitada se extenderá tan sólo al comprador
original, arrendatario original o aquella persona que lo
recibió como regalo.
Cómo las leyes estatales se relacionan con esta
garantía: esta garantía le proporciona derechos legales
específicos, y usted podría contar con otros derechos los
cuales varían de acuerdo al estado en que se encuentre.
Para ubicar a su representante más cercano llame al
1-800-345-8746 en Estados Unidos o
1-800-668-1238 en Canadá
.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
A continuación MTD expone una garantía limitada MTD LLC
("MTD") en relación con su nueva mercadería adquirida y
utilizada en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
MTD garantiza su producto en cuanto a defectos en el
material y mano de obra por un período de dos ("2") años,
comenzando a partir de la fecha de la compra original y,
según su criterio, reparará o reemplazará sin costo alguno,
cualquier parte que se detecte defectuosa en cuanto al
material o mano de obra. Esta garantía limitada sólo se
aplicará si este producto se ha manejado y mantenido de
acuerdo al Manual del usuario que se adjunta al producto, y si
no se le ha sometido a un uso erróneo, abuso, utilización
comercial, negligencia, accidente, mantenimiento
inadecuado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o
daño debido a otro peligro o desastre natural. Cualquier daño
ocasionado por la instalación o uso de cualquier accesorio o
aparato eléctrico que MTD no autorice para su utilización con
el(los) producto(s) a que este manual se refiere, anulará su
garantía respecto a cualquier daño consecutivo.
Esta garantía se extiende por noventa (90) días a partir de la
fecha de la compra original al detalle de cualquier producto
MTD que se emplea para arrendar o con propósitos
comerciales, o cualquier otro propósito que produzca una
ganancia.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se
encuentra disponible, CON COMPROBANTE DE COMPRA A
TRAVÉS DEL REPRESENTANTE DE SERVICIO
AUTORIZADO EN SU LOCALIDAD. Para ubicar al
representante de su área, por favor, revise las Páginas
Amarillas o comuníquese con el Departamento de Servicio al
Cliente de MTD LLC llamando al 1-800-345-8746 o por
correo a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019; en
Canadá llame al 1-800-668-1238. No se aceptará ningún
producto devuelto directamente a la fábrica, a menos que
previamente el Departamento de Servicio al Cliente de MTD
LLC. haya extendido un permiso por escrito.
Esta garantía limitada no proporciona cobertura en los
siguientes casos:
A. Afinación, bujías, ajustes del carburador, filtros.
B. Artículos desgastables, manijas de la defensa, carretes
externos, conducto diluente, bobina interna, polea de
arranque, cables de arranque, banda de conducción.
C. MTD no extiende garantía a productos vendidos o
exportados fuera de Estados Unidos, sus posesiones y
territorios, excepto aquellos vendidos a través de
canales autorizados para la distribución de exportación
de MTD.
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño
de cualquier Producto
RYOBI
®
sin asumir cualquier
obligación en cuanto a modificar cualquier producto
previamente fabricado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USARLAS COMO REFERENCIA EN EL FUTURO.
PARA FORMULAR PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746 EN LOS EE.UU.
O AL 1-800-668-1238 EN CANADA
MANUAL DEL OPERADOR, No. de catálogo 769-00508 12/02
IMPRESO EN LOS EE.UU.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Ryobi Outdoor 765r Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para