Transcripción de documentos
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO
1
2
3
4
5
Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar
seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser
necesario.
Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y
limpio, alejado de la luz directa del sol, fuentes de calor,
vibración, polvo, humedad y/o frío. Para una adecuada
ventilación, permita que el equipo tenga el siguiente espacio
libre mínimo:
Superior: 10 cm
Posterior: 10 cm
Laterales: 10 cm
Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,
motores o transformadores, para evitar así los ruidos de
zumbido.
No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas,
del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir
así que se forme condensación en su interior, lo que podría
causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas.
Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o
a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
– Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque
pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y
derramar el líquido, causando descargas eléctricas al
usuario y/o dañando el aparato.
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc.
para no impedir el escape del calor. Si aumenta la
temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta
después de haber terminado todas las conexiones.
No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio
cable.
No limpie este aparato con disolventes químicos porque
podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco
para limpiar el aparato.
Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada
resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará
responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con
una tensión diferente de la especificada.
Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el
cable de alimentación de la toma de corriente durante una
tormenta eléctrica.
No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá
abrirse nunca por ninguna razón.
Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo)
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
Precaución-i Es
16 Asegúrese de leer la sección “RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato
está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse p para ponerlo en el
modo de espera, y luego desconecte el cable de alimentación
de CA de la toma de corriente.
18 La condensación se formará cuando cambie de repente la
temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de
alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato.
19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho
tiempo. Desconecte en este caso la alimentación y luego no
utilice el aparato para permitir que se enfríe.
20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda
alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
21 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como,
por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y
similares.
Este aparato no se desconecta de la fuente de
alimentación de CA si está conectada a una toma de
corriente, aunque la propia aparato esté apagada con p.
A este estado se le llama modo de espera. En este
estado, este aparato ha sido diseñada para que consuma
un cantidad de corriente muy pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
El componente láser de este producto es capaz de emitir
radiación que sobrepasa el límite establecido para la
clase 1.
Especificaciones LÁSER:
Producto LÁSER de Clase 1
Longitud de onda: 790 nm (CD)/655 nm (DVD)/405 nm (BD)
Salida de láser: máxima de 1 mW
SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER
Este aparato utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de
que se produzcan daños en los ojos, la extracción de la
cubierta del aparato o las reparaciones solamente deberán ser
realizadas por un técnico cualificado.
PELIGRO
Este aparato emite radiación láser visible cuando se abre.
Evite la exposición directa a los rayos láser. Cuando se
conecte este aparato a una toma de corriente no acerque sus
ojos a la abertura de la bandeja del disco ni a otras aberturas
para mirar al interior.
CONTENIDO
1. INTRODUCCIÓN
QUÉ PUEDE HACER CON ESTE
REPRODUCTOR ............................................. 2
PIEZAS INCLUIDAS............................................ 2
INFORMACIÓN SOBRE DISCOS Y ARCHIVOS 3
Tipos de discos/archivos que se pueden utilizar
con este reproductor ................................................... 3
Para cargar un disco........................................................ 4
Precauciones con los discos............................................ 4
CONTROLES Y FUNCIONES ............................. 5
Panel delantero ............................................................... 5
Mando a distancia........................................................... 6
2. CONEXIONES
INTRODUCCIÓN A LAS CONEXIONES........... 10
Panel trasero ................................................................. 10
HDMI CONEXIONES ......................................... 12
Conexión con el terminal HDMI .................................. 12
Conexión para la reproducción de discos 3D de
Blu-ray ..................................................................... 12
CONEXIONES DE VÍDEO ................................. 13
Conexión a la toma de vídeo componente.................... 13
CONEXIONES DE AUDIO................................. 14
Conexión con el terminal/toma de audio digital........... 14
Conexión con las tomas de audio ................................. 15
1
Configuración de pantalla ............................................. 32
Configuración de audio................................................. 34
Sistema de Información ................................................ 34
Formatos de salida de audio.......................................... 35
Acerca de los formatos de salida de vídeo .................... 36
ACTUALIZACIÓN DE SOFTWARE .................. 37
Actualización del software............................................ 37
5. INFORMACIÓN ADICIONAL
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS...................... 38
Alimentación................................................................. 38
Funcionamiento básico ................................................. 38
Reproducción de disco .................................................. 38
Imagen........................................................................... 39
Sonido ........................................................................... 39
Red ................................................................................ 40
Mensajes en pantalla ..................................................... 40
2
3
4
5
GLOSARIO ........................................................ 41
ESPECIFICACIONES ........................................ 42
Generalidades................................................................ 42
Rendimiento de audio ................................................... 42
Entrada/salida................................................................ 42
Propiedad intelectual..................................................... 43
(al final de este manual)
Information about software ....................................i
CONEXIÓN DE RED Y USB.............................. 16
Conexión con el terminal NETWORK
y el puerto USB........................................................ 16
OTRAS CONEXIONES...................................... 17
Conexión a las tomas REMOTE CONTROL............... 17
Conexión del cable de alimentación............................. 17
3. REPRODUCCIÓN
ASISTENTE INICIAL/CONFIGURACIÓN
SENCILLA ..................................................... 18
Configuración con el Asistente inicial/
Configuración Sencilla............................................. 18
MENÚ HOME/MEDIA ........................................ 19
Reproducción de Foto/Música/Vídeo........................... 19
Uso del contenido de red .............................................. 21
USO DE SERVICIOS DE RED .......................... 22
REPRODUCCIÓN DE VÍDEOS DESDE
YouTube™ .................................................... 22
FUNCIONAMIENTO DE REPRODUCCIÓN
AVANZADO ................................................... 23
Menú en pantalla ..........................................................
Menú de estado.............................................................
Uso de Marcador ..........................................................
Reproducción de programa...........................................
Uso de la búsqueda .......................................................
Disfrute de BONUSVIEW™ y BD-Live™ .................
Utilización de la función Imagen en Imagen
(reproducción de audio/vídeo secundario) ...............
Utilización de la función de BD-Live™.......................
23
24
25
25
25
26
26
26
MENÚ SETUP.................................................... 27
Ejemplo de funcionamiento del menú SETUP............. 29
Configuración General ................................................. 30
– Este manual describe cómo utilizar este reproductor
con un mando a distancia, excepto cuando no esté
disponible. También se puede acceder a algunas de
estas operaciones mediante los botones del panel
delantero.
– Las notas contienen información importante sobre
seguridad e instrucciones de funcionamiento. Las
indicaciones señalan consejos de funcionamiento.
– Este manual se ha impreso antes de la fabricación.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios
en parte como resultado de mejoras, etc. En caso de
diferencias entre el manual y el producto, este último
tiene prioridad.
Iconos utilizados en este manual
Los iconos se utilizan para indicar botones/funciones
disponibles para un formato particular.
BD : Vídeo BD
DVD : Vídeo DVD, DVD-VR, DVD+VR, DVD-Audio
CD : Audio CD, Super Audio CD
VIDEO : AVCHD, WMV, DivX
MUSIC : MP3, WMA, WAV
PHOTO : JPEG
1 Es
Español
4. AJUSTES
■ Acerca de este manual
INTRODUCCIÓN
QUÉ PUEDE HACER CON ESTE REPRODUCTOR
Configuración sencilla de idioma, resolución, relación de aspecto
\
de la pantalla
pág. 18
Puede ajustar la configuración de idioma y TV.
Reproducción de discos Blu-ray™/DVD/CD/SA-CD/DVD-Audio
lanzados comercialmente*
\
pág. 23
\
pág. 26
\
pág. 19
\
pág. 19
\
pág. 21
\
pág. 30
\
pág. 22
Además de Blu-ray Discs™ (discos BD), este reproductor también admite la reproducción de
otros discos diversos.
Reproducción de BONUSVIEW™, BD-Live™, etc.*
Puede disfrutar de películas adicionales en los discos BD más recientes.
Reproducción de archivos de Vídeo, Música, Foto de un disco*
Este reproductor puede reproducir los discos que usted grabe.
Reproducción de archivos de Vídeo, Música, Foto de un disco/
dispositivos de memoria USB*
Con este reproductor se pueden reproducir archivos grabados en discos/dispositivos
de memoria USB.
Reproducción de archivos de Vídeo, Música, Foto de un servidor
doméstico de red* **
El contenido del PC se puede reproducir en el televisor o el receptor de A/V conectando este
reproductor a un servidor de red.
Funcionamiento con el mando a distancia del televisor,
receptor de A/V, etc.
Puede conectar dispositivos con un cable HDMI y controlarlos con un único mando a distancia
utilizando la función Control HDMI.
Transferencia de contenidos de reproducción en los servicios de
red**
Puede disfrutar instantáneamente de vídeos a través de Internet con este reproductor.
* Para conocer los detalles sobre los discos y formatos que se pueden reproducir, consulte la página 3.
** Para utilizar esta función es necesaria la configuración de red.
PIEZAS INCLUIDAS
Asegúrese de que con el producto se han suministrado los siguientes accesorios.
Mando
a distancia
2 Es
Pilas (×2)
(AAA, R03, UM-4)
Cable de clavijas
de audio
Cable de clavijas
de vídeo
Cable de alimentación
1
INFORMACIÓN SOBRE DISCOS Y ARCHIVOS
– En este reproductor se pueden reproducir discos
de 12 cm y 8 cm. No utilice un adaptador de 8 cm
a 12 cm.
– Utilice discos que sean compatibles con los
estándares que se indican con la presencia de
logotipos oficiales marcados en la etiqueta del disco.
La reproducción de discos que no cumplan con estos
estándares no está garantizada. Además, la calidad
de imagen o sonido no está garantizada incluso si
tales discos se pueden reproducir.
Formato
de grabación
Tipo de disco
Formato
de datos
BD-ROM/BD-R/
BD-RE
Vídeo BD
--
DVD-ROM
Vídeo DVD/DVDAudio
-DivX/WMV/MP3/
WAV/WMA/JPEG
DVD+R/DVD+R
DL/DVD+RW
Vídeo DVD/
DVD+VR/AVCHD/
disco de datos
DivX/WMV/MP3/
WAV/WMA/JPEG
CD-ROM
CDDA/HDCD
--
CD-R/CD-RW
CDDA/disco de
datos
DivX/WMV/MP3/
WAV/WMA/JPEG
SA-CD
SA-CD
--
USB
--
DivX/WMV/MP3/
WAV/WMA/JPEG
Red
--
WMV/MP3/WMA/
WAV/JPEG
Información de gestión de la región
EE.UU. y Canadá
Vídeo BD
Código de región
“A” o “ALL”
Vídeo DVD
Número de región
“1” o “ALL”
1
Asia
Código de región
“A” o “ALL”
Código de región
“A” o “ALL”
ALL
Número de región
“3” o “ALL”
3
Taiwán
Corea
Vídeo BD
Código de región
“A” o “ALL”
Vídeo DVD
Número de región
“3” o “ALL”
3
América Central
y del Sur
Código de región
“A” o “ALL”
4
Europa
Código de región
“B” o “ALL”
ALL
Número de región
“3” o “ALL”
ALL
Código de región
“B” o “ALL”
Número de región
“2” o “ALL”
Código de región
“C” o “ALL”
ALL
Número de región
“4” o “ALL”
4
Rusia
ALL
ALL
Número de región
“5” o “ALL”
5
ALL
– Los discos y los reproductores de vídeo BD/DVD
tienen códigos de región que dictan las regiones en
las que se puede reproducir un disco.
– Las operaciones y funciones de vídeo BD/DVD
pueden ser diferentes de las explicaciones que
aparecen en este manual y algunas operaciones
pueden estar prohibidas debido a las configuraciones
del fabricante del disco.
– Si se visualiza una pantalla de menú o instrucciones de
funcionamiento durante la reproducción de un disco,
siga el procedimiento de funcionamiento visualizado.
Notas
– Según el disco, puede que no sea posible la
reproducción de algunos de los discos de las tablas
de la columna izquierda.
– Finalice todos los medios de reproducción que se
reproduzcan en este reproductor.
– “Finalizar” hace referencia a un procesamiento del
grabador sobre un disco grabado para que se pueda
reproducir en otros reproductores/grabadores, así como
en este reproductor. Sólo se podrán reproducir en el
reproductor los discos que se hayan finalizado. (Este
reproductor no dispone de función para finalizar discos.)
– No se garantiza la reproducción de todos los archivos
del disco, dispositivo de memoria USB y red.
3 Es
Español
3
Australia
ALL
Número de región
“4” o “ALL”
2
DVD-R/DVD-R DL/ Vídeo DVD/DVDDVD-RW
VR/AVCHD/disco
de datos
Destino
Información de gestión de la región
Destino
INTRODUCCIÓN
■ Tipos de discos/archivos que se
pueden utilizar con este
reproductor
INFORMACIÓN SOBRE DISCOS Y ARCHIVOS
– Un archivo con propiedad intelectual protegida no se
puede reproducir a través de un dispositivo de
memoria USB o red.
Requisitos de archivos de audio MP3/
WMA/WAV
– Frecuencia de muestreo: entre 32 – 48 kHz (MP3/
WMA), LPCM 44,1 kHz/16 bits/estéreo (WAV)
– Bitrate: entre 8 – 320 kbps (MP3), 32 – 192 kbps
(WMA)
Requisitos de archivo WMV
– WMV9, la resolución máxima es 1.920 × 1.080.
Acerca de Super Audio CD (SA-CD)
– Formato de audio basado en los estándares actuales
de CD pero con mayor cantidad de información, lo
que se traduce en un sonido de una calidad superior.
Existen tres tipos de discos: de una capa, de doble
capa e híbridos. El disco híbrido puede reproducirse
en los reproductores de CD existentes y en los
reproductores de Super Audio CD, ya que contiene
información de CD de audio estándar y de Super
Audio CD.
Tipo de disco Super Audio CD
Disco de una
capa
Disco de doble
capa
Disco de capa
híbrida
Notas
– La reproducción podría iniciarse automáticamente,
dependiendo del disco y la configuración del
reproductor.
– El menú podrá visualizarse primero, según el disco.
– El tiempo para cargar el disco puede variar
dependiendo del disco.
■ Precauciones con los discos
Tenga cuidado con los arañazos y el
polvo
– Los discos BD, DVD y CD son sensibles al polvo, a las
huellas dactilares y especialmente, a los arañazos.
Es posible que no se pueda reproducir un disco con
arañazos. Maneje los discos con cuidado y almacénelos
en un lugar seguro.
Almacenamiento apropiado de los
discos
Ponga el disco en el centro de la caja
y almacene la caja y el disco en posición
vertical.
Evite guardar los discos en lugares con luz
solar directa, cerca de dispositivos de
calefacción o en lugares con alta humedad.
No deje caer los discos ni los someta
a vibraciones o impactos fuertes.
Capa de HD
Capa de HD
Capa de CD
Capa de HD
Evite almacenar los discos en lugares
donde haya mucha cantidad de polvo
o humedad
Disco Super Audio CD híbrido
1 Capa de CD que se reproduce
en cualquier reproductor de CD
Capa de alta densidad que
2 - DSD estéreo de alta calidad
3 - DSD multicanal de alta calidad
Consejo
– Este reproductor admite la transmisión de datos DSD
a través de HDMI con un receptor A/V compatible.
Nota
– Esta unidad no muestra los datos de texto incluidos
en los discos en el visor del panel delantero.
■ Para cargar un disco
– Inserte el disco con la etiqueta hacia arriba.
– En el caso de un disco grabado por ambos lados,
ponga boca abajo el lado que va a reproducir.
Precauciones para el manejo
– Si la superficie tiene manchas, límpiela
suavemente con un paño suave
humedecido (con agua solamente).
Cuando limpie los discos, mueva siempre
el paño desde el orificio central hacia el
borde exterior.
– No utilice pulverizadores de limpieza de
discos de vinilo, bencina, diluyente,
líquidos para prevención de electricidad
estática u otros disolventes.
– No toque la superficie.
– No adhiera papel ni etiquetas adhesivas en el disco.
– Si la superficie de reproducción de un disco está
manchada o raspada, el reproductor podrá decidir
que el disco es incompatible y expulsar la bandeja
portadiscos, o podría no reproducir el disco
correctamente. Limpie cualquier mancha de la
superficie de reproducción con un paño suave.
Limpieza de la lente lectora
– No utilice nunca discos de limpieza de venta en el
comercio. La utilización de esos discos podría dañar
la lente.
– Solicite la limpieza de la lente en el centro de atención
al cliente aprobado por Yamaha más cercano.
4 Es
1
CONTROLES Y FUNCIONES
INTRODUCCIÓN
■ Panel delantero
1 2
3
4
1 p (Encendido/En espera)
5
6 7 8
8
2 Puerto USB (pág. 16)
3 Indicador SA-CD: Se enciende cuando se carga un
SA-CD y se selecciona la capa SA-CD (pág. 4).
4 Visor del panel delantero
5 Bandeja portadiscos (pág. 4)
6
(Expulsar): Abre/cierra la bandeja portadiscos.
7
(Búsqueda hacia atrás/Salto hacia
atrás): Pulse para saltar hacia atrás y mantenga
pulsado para buscar hacia atrás.
Instalación de las pilas en el mando
a distancia
3
2
9
9
0
A
B
(Búsqueda hacia adelante/Salto
hacia adelante):
Pulse para saltar hacia adelante y mantenga pulsado
para buscar hacia adelante.
(Reproducción)
0
(Pausa)
A
(Detener)
B PURE DIRECT: Pulse esta opción para cambiar el
modo Pure Direct (pág. 7) a modo 1/modo 2/
desactivado. Este botón se enciende cuando el modo
Pure Direct se sitúa en modo 1/modo 2.
Alcance aproximado de funcionamiento
del mando a distancia
Sensor del mando a distancia
1
30˚
30˚
6m
Notas
Español
– No someta al mando a distancia a golpes, agua ni
humedad excesiva.
– El mando a distancia podría no funcionar si el sensor
del reproductor está expuesto a la luz solar directa
o cualquier otra luz fuerte.
– El uso incorrecto de las pilas puede provocar que
revienten o tengan fugas. Lea las advertencias para
las pilas y utilícelas correctamente.
– No mezcle pilas viejas y nuevas, ni mezcle diferentes
marcas.
– Extraiga las pilas si no va a utilizar el mando
a distancia durante un periodo de tiempo prolongado.
– Deshágase de las pilas según la normativa de su
región.
5 Es
CONTROLES Y FUNCIONES
■ Mando a distancia
Nota
– En la esquina superior izquierda de la pantalla aparecerá
cuando la tecla pulsada no esté disponible.
1 Transmisor de señales infrarrojas: Emite la
señal infrarroja. Oriente esta ventana al sensor del
mando a distancia (pág. 5).
2 MARKER DVD VIDEO : Establece un Marcador
(pág. 25) en un punto especificado de una película.
Tras definir un Marcador, para seleccionar el punto de
ajuste al que desea saltar, pulse DIGEST. Puede definir
hasta 12 marcadores.
3
: Abre/cierra la bandeja portadiscos.
4 PROGRAM DVD CD : Establece el orden de
reproducción (pág. 25). Puede configurar hasta
15 pistas (para discos de audio) o títulos/capítulos
(Vídeo DVD).
5 Teclas de colores BD : Utilice estas teclas según
las instrucciones en pantalla.
6 Teclas numéricas: Permiten introducir números,
o durante la reproducción, saltar a la pista/capítulo
correspondiente al número introducido. Es posible que
estos botones no estén disponibles en función del tipo
de disco y la situación de reproducción.
7 CLEAR: Borra el número introducido o elemento
establecido.
8 SETUP: Muestra la pantalla de menú SETUP
(pág. 27).
9 PIP BD : Permite encender/apagar la función Imagen
en imagen (pág. 26). Marca PIP (
) se muestra en
pantalla cuando esta función está disponible. También
puede seleccionar este elemento desde el menú en
pantalla (pág. 23).
Nota
– Marca PIP se muestra sólo cuando la Marca PIP está
encendida (pág. 31).
0 2ND AUDIO BD : Selecciona el audio secundario de
la función Imagen en imagen (pág. 26) o los
comentarios de audio. Cuando esta función está
disponible se muestra en pantalla Marca Audio
Secundario (
) (pág. 34). También puede
seleccionar este elemento desde el menú en pantalla
(pág. 23).
Nota
– Marca Audio Secundario se muestra sólo cuando la
Marca Audio Secundario está encendida (pág. 31).
6 Es
CONTROLES Y FUNCIONES
Nota
– Las operaciones concretas pueden diferir dependiendo
del disco. Siga las instrucciones de cada pantalla
de menú,
B Teclas de cursor (5/a /2/3): Permiten mover la
selección en la pantalla de menú.
ENTER: Elige el menú/elemento seleccionado.
C RETURN: Permite volver al menú o pantalla anterior, etc.
D SUBTITLE BD DVD VIDEO : Permite cambiar
el idioma de los subtítulos (pág. 42) si está disponible.
También puede seleccionar este elemento desde el
menú en pantalla (pág. 23).
E STATUS: Muestra la información de reproducción
(pág. 24).
F Teclas de control
BD
DVD
CD
VIDEO
MUSIC
PHOTO
/
DVD CD VIDEO MUSIC :
Permite buscar hacia atrás/hacia adelante. La
velocidad de búsqueda cambiará cada vez que pulse la
techa (buscar hacia atrás/adelante: 5 pasos cada una).
Pulse
para reanudar la reproducción normal.
BD
PHOTO : Permite cambiar la velocidad de un pase de
diapositivas (más lento/más rápido: 3 pasos).
/
BD DVD CD VIDEO MUSIC :
Manténgalo pulsado para realizar una búsqueda o una
repetición instantánea. La búsqueda instantánea salta
30 segundos en el contenido. La repetición instantánea
reproduce el contenido desde 10 segundos antes.
/
: Permite saltar hacia atrás/hacia adelante.
: Detiene la reproducción. Para detener la
reproducción completamente, pulse este botón dos veces.
: Pausa la reproducción.
: Reproduce el contenido.
(
)/
( )
BD DVD : Realiza una ejecución lenta hacia atrás/
hacia adelante. La velocidad de reproducción lenta
cambiará cada vez que pulse la tecla (reproducción
lenta hacia atrás/adelante: 4 pasos cada una).
Estos botones también permiten la reproducción de
avance/retroceso de fotograma durante la pausa.
Pulse
para reanudar la reproducción normal.
1
Notas
– Algunos discos BD/DVD no son compatibles con la
reproducción de avance/retroceso de fotograma.
– En función del disco, el reproductor reanuda la
reproducción desde el punto en el que se paró
anteriormente el reproductor. Para reproducir desde
el principio, pulse
dos veces y después
.
G SA-CD/CD: Cambia la capa de reproducción de un
SA-CD híbrido entre SA-CD y CD (pág. 4).
INTRODUCCIÓN
A TOP MENU BD DVD : Muestra la pantalla de
menú principal (pág. 42) si el disco contiene un menú.
Seleccione el elemento deseado mediante 5/a /2/3
y ENTER.
Consejo
– El indicador SA-CD/CD (pág. 5), situado en el panel
delantero, se enciende cuando se carga un SA-CD
y se selecciona la capa SA-CD (pág. 34).
Notas
– Las señales de audio solamente se emiten desde las
tomas AUDIO OUT (pág. 11) si la capa SA-CD está
seleccionada.
– No es posible reproducir en este reproductor señales
de audio grabadas en formato DSD multicanal.
H PURE DIRECT: Permite cambiar el modo Pure
Direct. El modo Pure Direct mostrado a continuación
cambiará cada vez que se pulse el botón. El modo Pure
Direct mejora la calidad del sonido. En el panel
delantero, se enciende PURE DIRECT cuando el
modo Pure Direct está en modo 1/modo 2.
Modo 1: el panel delantero se apaga y no se emiten
señales de vídeo. Este modo es ideal para escuchar audio.
Modo 2: el visor del panel delantero se apaga y no se
emiten las señales de vídeo que no sean del terminal
HDMI. Este modo es adecuado para ver películas con
sonido de alta calidad.
desactivado: Reproducción normal.
I DIMMER: Cambia el brillo del visor del panel
delantero en 5 pasos.
J DIGEST PHOTO : Muestra 12 fotografías en
miniatura. Cuando se muestran las miniaturas, puede
continuar a la página siguiente o anterior con
/
DVD
.
VIDEO : Muestra la barra de selección
Marcador (pág. 25).
K p: Enciende el reproductor o lo pone en modo de espera.
L ZOOM DVD VIDEO PHOTO : Ampliar/reducir
zoom. El tamaño de la pantalla cambiará cada vez que
pulse la tecla (ampliar/reducir zoom: 3 pasos cada uno).
Continúa en la página siguiente. \
Español
Muchos discos de DVD-Audio permiten reproducir
pases de diapositivas y girar páginas. Pulse / para
pasar a una página anterior o siguiente. Esta función
sirve solamente para los DVD-Audio.
7 Es
CONTROLES Y FUNCIONES
M SEARCH BD DVD CD VIDEO MUSIC :
Permite saltar a un punto especificado durante la
reproducción. Para conocer los detalles sobre esta
función, consulte “Uso de la búsqueda” (pág. 25).
También puede seleccionar este elemento desde el
menú de estado (pág. 24).
N HOME: Muestra la pantalla de menú HOME (pág. 19).
O REPEAT BD
DVD
CD
VIDEO
MUSIC
PHOTO : Permite cambiar el modo de repetición. El
modo de repetición mostrado a continuación cambiará
cada vez que se pulse el botón.
: Permite repetir el título que se está
reproduciendo.
: Permite repetir el capítulo que se está
reproduciendo.
: Permite repetir la carpeta que se está
reproduciendo.
: Permite repetir todas las pistas o los archivos del
disco.
: Permite repetir la pista o el archivo que se está
reproduciendo.
P A/B BD DVD CD VIDEO MUSIC : Permite
reproducir una parte específica que desee repetir.
1 Pulse A/B en la escena donde desee establecer el
punto inicial. En la pantalla se muestra “A-”.
2 Vuelva a pulsar A/B en la escena donde desee
establecer el punto final. En la pantalla se muestra
“A-B”. Se inicia la reproducción de repetición.
3 Para cancelar la reproducción de repetición, pulse
A/B. “A-B” desaparece y finaliza la reproducción
de repetición.
Nota
– Es posible que esta función no se pueda realizar
dependiendo de las especificaciones del disco.
Q POP-UP/MENU BD DVD : Muestra el menú
emergente. Los contenidos del menú que se visualiza
varían en función del disco. Consulte los detalles
sobre cómo ver y operar el menú emergente en el
manual del disco.
La pantalla del menú principal se puede mostrar
pulsando POP-UP/MENU, dependiendo del DVD.
R ON SCREEN: Muestra el menú en pantalla (pág. 23).
S ANGLE BD DVD : Permite cambiar el ángulo de la
cámara si el vídeo se ha grabado con varios ángulos.
Cuando esta función está disponible se muestra en pantalla
Marca de Angulo (
). También puede seleccionar este
elemento desde el menú en pantalla (pág. 23).
8 Es
CONTROLES Y FUNCIONES
1
Nota
INTRODUCCIÓN
– Marca de Angulo se muestra sólo cuando la Marca
de Angulo está encendida (pág. 31).
T AUDIO BD DVD : Permite cambiar el idioma
o formato de audio. También puede seleccionar este
elemento desde el menú en pantalla (pág. 23).
Función ID
Puede modificar el ID del mando a distancia para evitar
una utilización no deseada de otro reproductor Yamaha,
como un reproductor de DVD. Si modifica el ID del
mando a distancia, seleccione el mismo ID para la unidad
principal. La configuración predeterminada es ID1.
1 Configuración del mando a distancia
Para modificar el ID de ID1 a ID2, mantenga
pulsado el botón de color rojo y el botón 2 de los
botones numéricos simultáneamente durante
7 segundos. Para modificar el ID de ID2 a ID1,
mantenga pulsado el botón de color rojo y el
botón 1 de los botones numéricos simultáneamente
durante 7 segundos.
2 Configuración de la unidad principal
Mantenga pulsado
y
en el
panel delantero simultáneamente durante
2 segundos para mostrar el ID actual si:
– No hay ningún disco en el reproductor.
– La bandeja portadiscos está cerrada.
– Se detiene la reproducción.
– “NO DISC” aparece en el visor del panel
delantero.
Mantenga pulsadas las teclas durante 2 segundos
más para cambiar el ID de ID1 a ID2.
Nota
– Si el mando a distancia está sin pilas durante unos
minutos o si se dejan pilas agotadas en el mando
a distancia, el ID del mando a distancia se ajusta
automáticamente en ID1. Si desea utilizar el mando
a distancia con el ajuste ID2, coloque pilas nuevas
y vuelva a configurar el ID del mando a distancia.
Español
9 Es
CONEXIONES
INTRODUCCIÓN A LAS CONEXIONES
Encuentre el método de conexión que corresponde a su equipo de vídeo/audio. Le recomendamos que utilice el terminal
HDMI que ofrece audio y vídeo digital de alta calidad en una única conexión. Si utiliza los demás terminales/conectores,
conecte el vídeo en primer lugar. A continuación, conecte el audio.
¿Terminal HDMI en el
televisor?
¿Terminal HDMI en el
receptor de A/V? *
Conecte el vídeo y audio al
receptor de A/V mediante cable
HDMI.
Consulte el manual de
instrucciones del
receptor de A/V.
¿Terminal HDMI en el
televisor?
INICIO
Conecte el vídeo al televisor mediante cable HDMI.
¿Utilizar receptor de A/V?
Conecte el vídeo al receptor de AV.
¿Terminal HDMI en el
televisor?
Conecte el vídeo y el audio al televisor mediante cable HDMI.
Conecte el vídeo al televisor.
Sí
* Cuando conecte a un receptor de A/V que no pueda dar salida a la entrada de
sonido a través de su terminal HDMI, consulte el manual de instrucciones del
receptor de A/V.
No
■ Panel trasero
1
10 Es
2
3 4
5
6 7 8 9 0
A
2
CONEXIONES
Conexión de audio y vídeo
al receptor de A/V
A HDMI (pág. 12)
Conexiones de audio para
el receptor de A/V
Conexiones para vídeo
al televisor
A’ HDMI (pág. 12)
Conecte el audio al
receptor de AV.
D COAXIAL (pág. 14)
o
E OPTICAL (pág. 14)
al receptor de A/V
o
B COMPONENT (pág. 13)
F
MIXED 2CH (pág. 15)
o
G
Sonido envolvente de 7.1 canales (pág. 15)
o
C VIDEO (pág. 13)
Conexiones de vídeo y audio
al televisor
A’ HDMI (pág. 12)
Conexiones de audio al televisor
Conexiones de vídeo al televisor
Conecte el audio al
televisor.
D’ COAXIAL (pág. 14)
o
B’ COMPONENT (pág. 13)
o
E’ OPTICAL (pág. 14)
o
C’ VIDEO (pág. 13)
F’ MIXED 2CH (pág. 15)
1 NETWORK (pág. 16)
6 MIXED 2CH (AUDIO OUT) (pág. 15)
2 HDMI (pág. 12)
7 VIDEO (pág. 13)
3 Puerto USB (pág. 16)
8 COMPONENT (pág. 13)
4 REMOTE CONTROL (IN/OUT/RS-232C)
(pág. 17)
9 COAXIAL (pág. 14)
5 Sonido envolvente de 7.1 canales
(AUDIO OUT) (pág. 15)
A AC IN (pág. 17)
0 OPTICAL (pág. 14)
Español
11 Es
HDMI CONEXIONES
■ Conexión con el terminal HDMI
–
–
–
–
Puede disfrutar de imagen y sonido digital de alta calidad a través del terminal HDMI.
Conecte con firmeza un cable HDMI (de venta en el comercio) a los terminales HDMI.
Consulte la página 35 para obtener información sobre los formatos de salida de audio/vídeo.
Utilice cables HIGH SPEED HDMI que dispongan del logotipo HDMI (tal como se muestra en la cubierta trasera).
¡Precaución!
No conecte el cable de alimentación del reproductor hasta haber finalizado todas las
conexiones.
Este reproductor
Consejos
– Cuando utilice la función Control HDMI,
consulte “Control HDMI” (pág. 30).
– Para más información sobre el modo de salida
del terminal HDMI, consulte “HDMI” (pág. 34).
– Si no se muestra la imagen, consulte
“RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS”
(pág. 39).
Al terminal
HDMI
■ Conexión para la
reproducción de discos 3D
de Blu-ray
Cable HDMI
(de venta en el comercio)
A
A’
Al terminal de entrada
HDMI
HDMI IN
Receptor de A/V
12 Es
TV
Para disfrutar de discos 3D de Blu-ray en este
reproductor, necesita los equipos y conexiones
siguientes:
– Necesita un televisor y un receptor de A/V (en
caso necesario) con funcionalidad 3D.
– Todos los componentes deben estar
conectados con cables HDMI.
– El disco Blu-ray debe contener imágenes 3D.
CONEXIONES DE VÍDEO
■ Conexión a la toma de vídeo componente
¡Precaución!
No conecte el cable de alimentación del reproductor hasta haber finalizado todas las
conexiones.
(Rojo)
(Azul)
(Verde)
Este reproductor
2
CONEXIONES
– Puede disfrutar de una reproducción de color precisa y de imágenes de alta calidad a través de las tomas de componente.
– Conecte con firmeza un cable de vídeo componente (vendido en comercios) o un cable de clavijas de vídeo a la
toma COMPONENT/toma de VIDEO.
– Consulte la página 36 para obtener información sobre los formatos de salida de vídeo.
Este reproductor
A la toma
COMPONENT
(Amarillo)
A la toma
VIDEO
Cable de vídeo componente
(de venta en el comercio)
B
B’
Cable de clavijas de vídeo
(suministrado)
C
C’
A la toma de entrada
de vídeo
A las tomas de entrada
de componente
COMPONENT IN
(Amarillo)
(Verde)
Y
(Amarillo)
(Amarillo)
PB
(Azúl)
(Verde)
PR
(Rojo)
(Verde)
(Azúl)
(Azúl)
(Rojo)
(Rojo)
VIDEO
AV INPUT
Receptor de A/V
TV
Receptor de A/V
TV
Notas
13 Es
Español
– Si reproduce la imagen mediante una videograbadora, la imagen puede deteriorarse debido a la función de
protección contra la copia.
– Para disfrutar de discos BD-3D en este reproductor, necesita conectar un receptor de A/V, un televisor y este
reproductor con cables HDMI. Consulte la página anterior.
CONEXIONES DE AUDIO
■ Conexión con el terminal/toma de audio digital
– Puede conectar el equipo de audio o el televisor en la toma COAXIAL o el terminal OPTICAL.
– Conecte con firmeza un cable de audio digital coaxial (de venta en el comercio) o un cable óptico (de venta en el
comercio) a la toma de audio digital coaxial o al terminal de audio digital óptico.
– Consulte la información sobre los formatos de salida de audio en la página 35.
¡Precaución!
No conecte el cable de alimentación del reproductor hasta haber finalizado todas las
conexiones.
Este reproductor
Este reproductor
A la toma
COAXIAL
Al terminal
OPTICAL
Cable de audio digital coaxial
(de venta en el comercio)
D
D’
A la toma de
entrada coaxial
Receptor de A/V
Cable óptico
(de venta en el comercio)
E
E’
Al terminal de
entrada óptica
COAXIAL
OPTICAL
AV INPUT
DIGITAL AUDIO IN
TV
Receptor de A/V
TV
Consejo
– Para más información sobre el modo de salida de la toma COAXIAL o terminal OPTICAL, consulte “Coaxial/
Optica” (pág. 34).
14 Es
CONEXIONES DE AUDIO
■ Conexión con las tomas de audio
¡Precaución!
No conecte el cable de alimentación del reproductor hasta haber finalizado todas las
conexiones.
Este reproductor
2
CONEXIONES
– Puede conectar el equipo de audio o el televisor en las tomas MIXED 2CH/sonido envolvente de 7.1 canales.
– Conecte con firmeza cables de clavijas de audio (suministrados o vendidos en comercios) a las tomas MIXED 2CH
o las tomas de sonido envolvente de 7.1 canales.
– Consulte la información sobre los formatos de salida de audio en la página 35.
– Si desea reproducir audio SA-CD y DVD-Audio multicanal, conecte las tomas de sonido envolvente de 7.1 canales
a las tomas de entrada correspondientes del receptor de A/V mediante cables de clavijas de audio vendidos en
comercios.
Este reproductor
(Blanco)
(Rojo)
(Rojo)
(Blanco)
(Blanco)
(Blanco)
(Rojo)
(Rojo)
(Blanco)
Cables de clavijas de
audio (suministrados
y vendidos en
comercios)
Cable de clavijas
de audio
(suministrado)
A la toma
MULTI CH IN
A la toma de
entrada de audio
(Rojo)
F’
(Blanco)
F
(Rojo)
A las tomas
AUDIO OUT
MIXED 2CH
A las tomas de
sonido envolvente
de 7.1 canales
(Rojo)
(Blanco)
G
(Blanco) (Rojo)
CENTER SUBWOOFER
SURROUND BACK
SURROUND
FRONT
Receptor de A/V
AUDIO IN
L
(Rojo)
R
(Blanco)
L
(Rojo)
(Blanco)
AUDIO
TV
R
L
(Blanco) (Rojo)
R
L
R
(Blanco) (Rojo) (Blanco) (Rojo)
MULTICH IN
Receptor de A/V
Consejos
15 Es
Español
– Puede conectar un altavoz de graves directamente a la toma SUBWOOFER. Si conecta el televisor directamente
a este reproductor, conecte un altavoz de graves activo, como el Yamaha Active Servo Processing Subwoofer
System, a esta toma.
– Para emitir la señal de audio desde las tomas MIXED 2CH/de sonido envolvente de 7.1 canales, consulte “Ajuste
de altavoz” (pág. 34).
CONEXIÓN DE RED Y USB
■ Conexión con el terminal NETWORK y el puerto USB
– El contenido del PC se puede reproducir conectando este reproductor a la red.
– Puede disfrutar de una variedad de contenido con funciones interactivas gracias a la conexión a Internet cuando
reproduzca discos compatibles BD-Live. Consulte la página 26 para obtener información adicional sobre las
funciones de BD-Live.
– Puede conectar un dispositivo de memoria USB (2 GB o superior y formateado con FAT 32/16) para BD
Almacenamiento Local al puerto USB del panel posterior (o delantero) del reproductor para guardar los datos
BD-Live o para actualizar el software de este reproductor.
– Conecte con firmeza un cable de red (vendido en comercios) y un dispositivo de memoria USB
(vendido en comercios) al terminal NETWORK y al puerto USB.
– Utilice sólo un cable de red STP (par trenzado blindado).
– Cuando se emplee Internet, se necesita una conexión a Internet de banda ancha como se muestra más abajo.
– Conecte el otro conector del cable de red al nodo/enrutador de banda ancha.
Antes de utilizar el dispositivo de memoria USB
Este reproductor
PRECAUCIÓN:
– No desconecte el dispositivo de memoria
USB ni desenchufe el cable de alimentación
mientras se estén realizando las operaciones
de BD-Live (pág. 26) o se esté llevando a
cabo la actualización del software.
– No utilice un cable de extensión USB
cuando conecte un dispositivo de memoria
USB al puerto USB del reproductor. El uso
de un cable de extensión USB podría
impedir que el reproductor funcione
correctamente.
Al terminal
NETWORK
Nota
– Yamaha no puede garantizar que todas
las marcas de dispositivos de memoria
USB funcionen con este reproductor.
Al puerto USB
Dispositivo de memoria USB
(de venta en el comercio)
Cable de red
(de venta en el comercio)
Consejo
– Para guardar los datos de
BD-Live en el
dispositivo de memoria
USB del panel frontal,
establezca
Almacenamiento Local
en USB Frontal
(pág. 30).
Notas
– Cuando utilice una conexión a Internet de
banda ancha, es necesario un contrato con
un proveedor de servicios de Internet. Para
más información, póngase en contacto con
su proveedor de servicios de Internet más
cercano.
– Consulte el manual de manejo de su equipo
ya que el equipo conectado y el método de
conexión pueden variar dependiendo de su
entorno de Internet.
– Emplee un cable de red/enrutador
compatible con 10BASE-T/100BASE-TX.
Al terminal LAN
LAN
Internet
Módem
Nodo o enrutador
de banda ancha
Después de la conexión
– Para establecer el parámetro de Red manualmente, consulte “Red” (pág. 32).
– Para reproducir el contenido del PC en su red, consulte “Uso del contenido de red” (pág. 21).
16 Es
PC
OTRAS CONEXIONES
■ Conexión a las tomas REMOTE
CONTROL
¡Precaución!
■ Conexión del cable de
alimentación
2
CONEXIONES
– Puede transmitir y recibir las señales del mando
a distancia conectando a las tomas REMOTE
CONTROL (OUT/IN).
– Conecte con firmeza cables con mini clavija mono
de 3,5 mm (de venta en el comercio) en los
terminales REMOTE CONTROL (OUT/IN).
– Si su receptor de AV es un producto Yamaha y tiene
la capacidad de transmitir señales de control
SCENE, puede controlar el reproductor con
la función SCENE.
– Puede conectar un componente Yamaha (como, por
ejemplo, un reproductor de CD) que sea compatible
con la función SCENE a la toma REMOTE
CONTROL (OUT) de este reproductor.
– El terminal RS-232C es un terminal de ampliación
de control para usos comerciales. Solicite más
información a su distribuidor.
– Después de realizar todas las conexiones, enchufe el
cable de alimentación suministrado a la AC IN de la
parte trasera del reproductor. A continuación
enchúfelo en una toma de CA.
No conecte el cable de alimentación del
reproductor hasta haber finalizado todas
las conexiones.
Este reproductor
A AC IN
A la toma
REMOTE
CONTROL (OUT)
A la toma
REMOTE
CONTROL (IN)
A la toma de CA
Nota
Cable con mini clavija
mono de 3,5 mm
(de venta en el
comercio)
Cable con mini clavija
mono de 3,5 mm
(de venta en el
comercio)
A la toma de
salida del
mando
a distancia
– PARA PREVENIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO TOQUE LAS PARTES SIN
AISLAMIENTO DE NINGÚN CABLE CUANDO EL
CABLE DE ALIMENTACIÓN ESTÉ CONECTADO.
A la toma de
entrada del
mando
a distancia
REMOTE CONTROL IN
Componente Yamaha
REMOTE CONTROL OUT
Receptor de señales infrarrojas
o componente Yamaha
(por ejemplo, un receptor A/V)
Español
Consejos
– Para más detalles sobre la función SCENE, consulte
el manual de instrucciones de su receptor de A/V
Yamaha.
17 Es
REPRODUCCIÓN
ASISTENTE INICIAL/CONFIGURACIÓN SENCILLA
■ Configuración con el Asistente
inicial/Configuración Sencilla
Asistente inicial/Configuración Sencilla le permite establecer
con facilidad el idioma, la resolución y la relación de aspecto
de pantalla. La pantalla Asistente inicial se muestra cuando
enciende el reproductor por primera vez después de la compra
o actualización. El mismo ajuste se puede realizar desde el
menú SETUP = Sistema = Configuración Sencilla.
4 Pulse 5/a para seleccionar la relación de aspecto de
pantalla, a continuación pulse ENTER. Para más
detalles sobre la configuración de elementos, consulte
“Pantalla de TV” (pág. 32).
La Configuración Sencilla se ha completado.
1 Cuando se muestre la pantalla Configuración Sencilla,
pulse ENTER para iniciar Configuración Sencilla.
5 Pulse ENTER para salir de Configuración Sencilla.
Página: 5/5
Configuración Sencilla
Configuración
¡ se va a finalizar el asistente !
2 Pulse 5/a para seleccionar el idioma que desea ver en
la pantalla y, después, pulse ENTER.
Ahora presione el botón Finalizar para ir al Menú
Inicio. Por favor, disfrútelo.
Anterior
ENTER
Finalizar
Notas
3 Pulse 5/a para seleccionar la resolución,
a continuación pulse ENTER. Para obtener detalles
sobre la configuración de elementos, consulte
“Resolución” (pág. 33).
18 Es
– Si no se muestra la imagen tras completar Asistente
inicial/Configuración Sencilla, consulte
“RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS” (pág. 39).
– Aparecerá un mensaje de advertencia acerca de la
reproducción de vídeo en 3D cuando este
reproductor esté encendido. Pulse ENTER para
descartar el mensaje o CLEAR para desactivarlo
(pág. 30).
MENÚ HOME/MEDIA
Los menús HOME y MEDIA le permiten examinar y
reproducir archivos multimedia en discos de datos,
dispositivos de memoria USB y su red.
Nota
■ Reproducción de Foto/Música/
Vídeo
Funcionamiento básico
5/a : Mueve la selección.
2: Vuelve a la carpeta principal.
3: Activa/desactiva el archivo/carpeta simple.
HOME: Permite entrar/salir de la pantalla de menú HOME.
ENTER: Confirma la carpeta/archivo.
Ejemplo: Selección de un archivo de película en un
dispositivo de memoria USB
Nota
– Detenga la reproducción del vídeo antes de
desplazarse a la pantalla de menú MEDIA.
1 Pulse HOME para pasar a la pantalla del menú HOME.
Pulse 2/3 para seleccionar MEDIA y pulse ENTER.
3
REPRODUCCIÓN
– Para conocer los detalles sobre los discos y formatos
que se pueden reproducir, consulte la página 3.
Operaciones comunes para la
reproducción de archivos en una
carpeta seleccionada
HOME
2ND
AUDIO
A/B
TOP MENU
POP-UP/MENU
ENTER
RETURN
ON SCREEN
2 Aparece la pantalla MEDIA.
Iconos sobre el menú MEDIA
: Reproduce el disco que hay en la bandeja o muestra
el contenido del disco de datos.
: Muestra el contenido del dispositivo de memoria
USB conectado al puerto USB.
: Busca un servidor DLNA (pág. 21) en la red.
: Muestra el contenido del servidor DLNA conectado.
3 Seleccione el elemento que contiene el archivo que
desea reproducir, a continuación pulse ENTER.
Español
19 Es
MENÚ HOME/MEDIA
4 Seleccione la carpeta Foto, Música, Vídeo o AVCHD
que desea reproducir, a continuación pulse ENTER.
Para volver a la carpeta principal, pulse 2 o seleccione
.
Consejo
– Para disfrutar del pase de diapositivas con música,
pulse HOME para volver a la pantalla de menú HOME
mientras se reproduce la música y seleccione archivo
de fotos.
Nota
– Es posible que el archivo mostrado no se reproduzca
dependiendo del contenido.
Operaciones para visualización de
fotos
Nota
– Tenga en cuenta que en el siguiente paso sólo se
mostrarán los archivos del tipo que seleccione en
este paso. Por ejemplo, si selecciona la carpeta Foto
en este paso, sólo se mostrarán archivos de fotos
después de este paso. Cuando desee reproducir un
tipo de archivo distinto a foto, vuelva a esta jerarquía
y seleccione de nuevo el tipo de archivo.
5 Seleccione las carpetas que contienen el archivo que
desea reproducir.
6 Seleccione el archivo que desea reproducir,
a continuación pulse ENTER.
Cuando se selecciona un archivo de vídeo se inicia la
reproducción.
Cuando se selecciona un archivo de música, se muestra
la pantalla de estado y se inicia la reproducción.
Cuando se selecciona un archivo de fotografía se inicia
el pase de diapositivas.
20 Es
Mientras se ven fotos los botones del mando a distancia
funcionan como se indica a continuación.
: Detiene el pase de diapositivas y vuelve al explorador
de archivos.
: Establece una pausa en un pase de diapositivas.
: Reproduce un pase de diapositivas.
: Pasa a la fotografía siguiente.
: Pasa a la fotografía anterior.
: Acelera un pase de diapositivas en 3 pasos.
: Ralentiza un pase de diapositivas en 3 pasos.
5: Invierte una foto.
a : Muestra la foto reflejada.
2: Gira una foto en sentido contrario a las agujas del reloj.
3: Gira una foto en el sentido de las agujas del reloj.
ZOOM: Amplía/reduce una foto (ampliar/reducir zoom:
3 pasos cada uno).
5/a /2/3: Permite desplazarse en modo de zoom
cuando la foto es mayor que la pantalla.
DIGEST: Cambia a modo de miniaturas (pág. 7). Cuando
se muestran las miniaturas, puede continuar a la página
siguiente o anterior con
/
.
MENÚ HOME/MEDIA
■ Uso del contenido de red
Este reproductor es un reproductor multimedia digital
certificado para DLNA. Puede administrar contenido de
fotos, música y vídeo almacenado en servidores DLNA en
su red doméstica.
Acerca de DLNA
– La calidad de funcionamiento y reproducción podría
verse afectada por las condiciones de la red doméstica.
– Es posible que los archivos de medios extraíbles
tales como dispositivos de memoria USB o unidades
de DVD del servidor de medios no se compartan
correctamente.
3
REPRODUCCIÓN
DLNA (Digital Living Network Alliance) permite compartir
de forma sencilla medios digitales a través de una red
doméstica y puede disfrutar del contenido digital almacenado
en su software, PC instalado, servidor DLNA u otro
dispositivo compatible con DLNA con su TV a través de este
reproductor. Para conectar este reproductor a sus servidores
DLNA se requieren algunos ajustes del dispositivo o del
servidor DLNA. Para más detalles, consulte el software del
servidor DLNA o el dispositivo DLNA.
Notas
Reproducción de contenido compartido
1 Para reproducir archivos en el PC, instale un software de
servidor DLNA como, por ejemplo Windows Media
Player 12 y comparta los archivos que desee reproducir.
2 Encienda el PC con el software de servidor DLNA
instalado o el dispositivo DLNA conectado a su red
doméstica.
3 Pulse HOME para mostrar la pantalla de menú HOME.
Seleccione MEDIA para pasar al menú MEDIA. Los
servidores DLNA conectados a la red aparecen en
pantalla.
Notas
– Si su servidor DLNA no aparece en la lista,
seleccione Buscar DLNA para buscarlo.
– Dependiendo del servidor DLNA, es posible que sea
necesario autorizar al reproductor desde el servidor.
– Para reproducir el archivo en el servidor DLNA, el
reproductor y el servidor deben estar conectados al
mismo punto de acceso.
– Es posible que los requisitos de archivo no siempre
sean compatibles. Podría haber algunas restricciones
dependiendo de las características de los archivos
y de la capacidad del servidor DLNA.
Español
4 Seleccione el archivo que desee reproducir.
21 Es
USO DE SERVICIOS DE RED
Puede ver instantáneamente los vídeos que proporcionan los servicios de red siguientes.
– YouTube
Notas
– El acceso a contenido suministrado por terceros requiere una conexión de Internet de alta velocidad y también un
registro de cuenta y una suscripción de pago.
– Los servicios de contenido de terceros pueden modificarse, suspenderse, interrumpirse o dejar de proporcionarse en
cualquier momento sin previo aviso, y Yamaha no asume ninguna responsabilidad en relación con dichos sucesos.
– Es posible que parte del contenido sólo esté disponible para países específicos y que se presente en idiomas
específicos.
– Yamaha no representa ni garantiza que los servicios de contenido se seguirán proporcionando o estarán disponibles
durante un periodo de tiempo concreto, y se rechaza cualquier garantía de este tipo, ya sea expresa o implícita.
REPRODUCCIÓN DE VÍDEOS DESDE YouTube™
Puede ver películas desde YouTube a través de Internet
mediante este reproductor.
Los servicios pueden modificarse sin previo aviso.
1 Pulse HOME para mostrar la pantalla de menú HOME.
Seleccione
Enter
Consejo
– La pantalla de menú HOME puede variar en función
del modelo.
2 Pulse 5/a /2/3 para seleccionar YouTube, a
continuación pulse ENTER.
Consejo
– Para volver a la pantalla de menú HOME, pulse
RETURN.
22 Es
FUNCIONAMIENTO DE REPRODUCCIÓN AVANZADO
En este capítulo se explica la reproducción de discos BD
y DVD vendidos en comercios, SA-CD, CD y discos
DVD-RW/R grabados.
Nota
■ Menú en pantalla
Para mostrar el menú en pantalla, pulse ON SCREEN.
A continuación, pulse 5/a /2/3 para seleccionar un
elemento, después pulse ENTER para utilizar la función
deseada.
–
–
–
–
–
–
–
Normal
Shuffle CH (capítulo)
Shuffle TT (título)
Shuffle All
Aleatorio CH (capítulo)
Aleatorio TT (título)
Aleatorio All
VIDEO
–
–
–
–
–
MUSIC
3
REPRODUCCIÓN
– Para conocer el funcionamiento básico de reproducción,
consulte la página 6.
DVD
PHOTO
Normal
Shuffle F (carpeta)
Shuffle All
Aleatorio F (carpeta)
Aleatorio All
Audio BD DVD VIDEO : Muestra el idioma/señal de
audio del disco BD/DVD seleccionado actualmente.
Puede seleccionar el tipo de audio deseado.
Ángulo BD DVD : Muestra el número del ángulo
seleccionado actualmente. Si el vídeo se ha grabado con
varios ángulos, puede cambiar el ángulo.
Subtítulo BD DVD VIDEO : Muestra el idioma de
los subtítulos seleccionados actualmente si hay subtítulos.
El menú en pantalla consta de los siguientes elementos.
Título BD DVD VIDEO : Muestra el número del
título que se está reproduciendo. Puede saltar al título
deseado seleccionándolo desde este elemento.
Capítulo BD DVD VIDEO : Muestra el número del
capítulo que se está reproduciendo. Puede saltar al
capítulo deseado seleccionándolo desde este elemento.
Pista/Archivo CD VIDEO MUSIC PHOTO :
Muestra el número de la pista o archivo que se está
reproduciendo. Puede saltar a la pista o al archivo deseado
seleccionándolo desde este elemento.
Hora BD DVD CD VIDEO MUSIC : Muestra el
tiempo de reproducción. Seleccione el tipo de
visualización entre los siguientes:
– Tiempo de reproducción transcurrido del título,
capítulo, disco, pista o archivo
– Tiempo de reproducción restante del título, capítulo,
disco, pista o archivo
Modo/Modo de reproducción
DVD CD VIDEO MUSIC PHOTO : Muestra el
modo de reproducción actual. Puede seleccionar uno de
los modos de reproducción siguientes:
Estilo subtítulos BD : Muestra el estilo de los
subtítulos seleccionados actualmente. Esta función sólo
está disponible para subtítulos externos de archivo de
vídeo. Puede seleccionar el estilo de texto deseado de los
subtítulos.
Bitrate BD DVD CD VIDEO
bitrate de la señal de audio/vídeo.
MUSIC : Muestra el
Video secundario BD : Activa o desactiva PIP (pág. 6).
Audio Secundario BD : Activa o desactiva el audio
secundario (pág. 6).
Búsqueda Ins
BD
DVD
CD
VIDEO
MUSIC : Salta 30 segundos.
VIDEO
MUSIC : Reproduce el
Repetición Ins
BD
DVD
CD
contenido desde 10 segundos antes.
Pase de diapositivas PHOTO :
Muestra la velocidad del pase de diapositivas. Puede
seleccionar la velocidad del pase de diapositivas entre
Lento/Medio/Rápido.
Transición PHOTO : Muestra cómo aparece la foto en
la pantalla. Puede seleccionar el tipo de transición.
CD
Code Page VIDEO : Permite seleccionar el código de
caracteres de los subtítulos que ha agregado al vídeo DivX
(pág. 41).
23 Es
Español
– Normal: Reproducción normal.
– Shuffle: Reproducción aleatoria sin repetición.
– Aleatorio: Reproducción aleatoria con repetición.
FUNCIONAMIENTO DE REPRODUCCIÓN AVANZADO
■ Menú de estado
Muestra varios ajustes, cómo los subtítulos, el ángulo y el
número de título/capítulo/pista reproducido actualmente.
Para mostrar el menú de estado, pulse STATUS. El menú
de estado consta de los siguientes menús.
BD
DVD
DVD
CD
MUSIC
Ejemplo: Iconos cuando se reproduce un archivo de música
123 4
5
6
7
VIDEO
Ejemplo: Iconos cuando se reproduce BD
2
1
8 7
3
4
5
6
9
1
2
1
3
(Icono de tipo de disco/archivo de vídeo)
3
(Número de título que se reproduce): Puede
saltar al título especificado con la tecla SEARCH
(pág. 8).
5
6
(Estado de reproducción)
(Modo repetición): Muestra el modo repetición
actual (pág. 8).
(Estado de reproducción)
2
4
8
(Número de capítulo que se reproduce):
Puede saltar al capítulo especificado con la
tecla SEARCH (pág. 8).
(Tiempo de reproducción transcurrido):
Puede saltar al punto especificado con la
tecla SEARCH (pág. 8).
(Subtítulos seleccionados actualmente):
Puede cambiar el idioma de los subtítulos con la
tecla SUBTITLE.
7
(Audio seleccionado actualmente): Puede
cambiar el formato o idioma de audio con la
tecla AUDIO.
8
(Modo repetición): Muestra el modo repetición
actual (pág. 8).
(Icono de tipo de disco/archivo de música)
4 (Gráficos) MUSIC : Muestra gráficos si están
contenidos en el archivo.
5
(Número de pista/archivo que se
reproduce): Puede saltar a la pista especificada con
la tecla SEARCH (pág. 8).
6 (Información) MUSIC : Muestra información
musical si está contenida en el archivo.
7
(Tiempo de reproducción transcurrido):
Puede saltar al punto especificado con la tecla
SEARCH (pág. 8).
8 (Barra de progreso) MUSIC : Muestra el estado de
progreso de la canción actual.
9 (Medidor de nivel de audio): Muestra el nivel de
volumen actual.
PHOTO
1
(Estado de reproducción)
2
(Icono de archivo de fotos)
3
(Número de archivo que se muestra)
4
(Modo repetición): Muestra el modo repetición
actual (pág. 8).
5 (Velocidad de pase de diapositivas)
24 Es
FUNCIONAMIENTO DE REPRODUCCIÓN AVANZADO
■ Uso de Marcador
DVD
VIDEO
Le permite establecer un Marcador en un punto
especificado del vídeo. Después de establecer el
Marcador, puede saltar al punto utilizando esta función.
Puede definir hasta 12 marcadores.
1 Pulse MARKER durante la reproducción de la película
para definir el Marcador. Se muestran el número de
Marcador y el estado.
2 Después de establecer el Marcador, pulse DIGEST
para mostrar la barra de selección de Marcador.
3
REPRODUCCIÓN
2 Pulse ENTER para programar el orden de reproducción.
Para un disco de audio, pulse 5/a para seleccionar
una pista deseada y, a continuación, pulse ENTER.
Para un disco DVD-Vídeo, seleccione un título
deseado (mostrado como TT) y capítulo (mostrado
como CH) en lugar de una pista.
Para borrar una pista establecida, seleccione la pista
que desea borrar y, a continuación, pulse CLEAR.
Pulse RETURN para cancelar la reproducción del
programa.
3 Pulse 2/3 para seleccionar el Marcador que desee
reproducir, a continuación pulse ENTER.
Pulse CLEAR para eliminar el Marcador seleccionado.
Nota
– Cuando finaliza la reproducción (por ejemplo,
al expulsar el disco o al presionar
dos veces),
los marcadores se eliminan automáticamente.
■ Reproducción de programa
DVD
CD
Esta opción le permite programar el orden de reproducción
de las pistas de un disco de audio o de los capítulos de DVD.
Pulse PROGRAM durante la reproducción para mostrar
la ventana PROGRAMA para programar el orden de
reproducción.
Puede programar hasta 15 pistas/capítulos.
Ejemplo: Programación del orden de reproducción de
pistas de CD
1 Pulse PROGRAM durante la reproducción.
3 Una vez finalizada la programación, pulse
para
definir e iniciar la reproducción del programa.
4 Para cancelar la reproducción del programa, detenga la
reproducción por completo pulsando
dos veces.
■ Uso de la búsqueda
BD
DVD
CD
VIDEO
MUSIC
Esta opción le permite saltar a un punto específico durante
la reproducción.
1 Pulse SEARCH durante la reproducción. Aparece la
barra de estado.
2 Pulse 5/a /2/3 para seleccionar uno de los
elementos siguientes, a continuación pulse ENTER.
BD DVD :
– Número de título (mostrado como
)
– Número de capítulo (mostrado como
)
– Tiempo de título transcurrido (mostrado como
)
– Tiempo de capítulo transcurrido (mostrado como
CD :
– Número de pista (mostrado como
)
)
– Tiempo de pista transcurrido (mostrado como
)
– Tiempo de disco transcurrido (mostrado como
VIDEO MUSIC :
)
– Número de archivo (mostrado como
)
– Tiempo de archivo transcurrido (mostrado como
)
4 Para cerrar la barra de estado, pulse STATUS.
25 Es
Español
3 Pulse 5/a o las teclas de número para definir o ajustar
el valor del elemento seleccionado y pulse ENTER
para saltar al punto especificado.
FUNCIONAMIENTO DE REPRODUCCIÓN AVANZADO
■ Disfrute de BONUSVIEW™ y BDLive™
■ Utilización de la función de BDLive™
Este reproductor admite las funciones de reproducción de
BONUSVIEW (pág. 41) (BD-ROM Perfil 1 Versión 1.1)
y BD-Live (pág. 41) (BD-ROM Perfil 2).
1. Ajuste de la configuración de red
(pág. 32).
Nota
– Las funciones y el método de reproducción varían
según el disco. Siga las indicaciones del disco o del
manual de usuario suministrado.
■ Utilización de la función Imagen
en Imagen (reproducción de
audio/vídeo secundario)
El Vídeo BD que incluye audio y vídeo secundario
compatible con Imagen en Imagen se puede reproducir
con audio y vídeo secundario simultáneamente como un
vídeo pequeño en la esquina.
Vídeo principal
Vídeo secundario
2. Conecte el dispositivo de memoria
USB al reproductor (pág. 16).
Los datos de BD-Live se guardan en un dispositivo de
memoria USB conectado a este reproductor. Para
disfrutar de estas funciones, conecte un dispositivo de
memoria USB (2 GB o superior y formateado con
FAT 32/16) compatible con USB 2.0 de alta velocidad
(480 Mbit/s) al puerto USB seleccionado en
Almacenamiento Local (pág. 30). La configuración
predeterminada es el puerto USB del panel trasero.
– La carpeta BUDA se crea automáticamente en el
dispositivo de memoria USB cuando es necesario.
– Si el espacio de almacenamiento es insuficiente, los datos
no se copiarán/descargarán. Elimine datos innecesarios
o utilice un nuevo dispositivo de memoria USB.
– Puede requerirse algún tiempo para que se carguen
(lectura/escritura) los datos.
Notas
Mientras se muestra Marca PIP (
)
o Marca Audio Secundario (
),
pulse PIP para activar o desactivar
la función Imagen en imagen.
Notas
– Para escuchar audio secundario, asegúrese de que el
ajuste Salida de audio (Coaxial/Optica o HDMI) se
ha definido en PCM o Recodificar (pág. 34).
– Dependiendo del disco, para escuchar audio
secundario, es posible que tenga que activar el audio
secundario en el menú principal del disco (pág. 7).
– Dependiendo del contenido, el audio y el vídeo
secundario para Imagen en Imagen pudiera
reproducirse y desaparecer automáticamente.
Además, pudiera haber restricción respecto a las
áreas que pueden visualizarse.
26 Es
– Yamaha no puede garantizar que todas las marcas de
dispositivos de memoria USB funcionen con este
reproductor.
– No utilice un cable de extensión USB cuando conecte un
dispositivo de memoria USB al puerto USB del
reproductor. El uso de un cable de extensión USB podría
impedir que el reproductor funcione correctamente.
3. Reproducción del disco.
4. Ejecute BD-Live siguiendo las
instrucciones del disco.
Notas
– En relación con el método de reproducción de contenidos
BD-Live, etc., lleve a cabo las operaciones de acuerdo
con las instrucciones del manual del disco BD.
– Para disfrutar de las funciones de BD-Live, realice la
conexión de red (pág. 16) y los ajustes de Red (pág. 32).
– Consulte la “Conexión BD-Live” (pág. 32) en
relación con la configuración para restringir el
acceso a contenidos BD-Live.
– El tiempo que se necesita para descargar los
programas que se ofrecen al dispositivo de memoria
USB conectado en este reproductor depende de las
velocidades de conexión a Internet y del volumen de
datos de los programas.
– Los programas BD-Live suministrados a través de
Internet podrían no ser capaces de mostrar la conexión
dependiendo del estado (actualización) del proveedor.
En tal caso, extraiga el disco y vuelva a intentarlo.
– Si la pantalla BD-Live no aparece durante un rato
después de seleccionar la función BD-Live en el menú
del disco BD, es posible que el dispositivo de memoria
USB no tenga suficiente espacio libre. En tal caso,
expulse el disco del reproductor y, a continuación, borre
los datos del dispositivo de memoria USB utilizando el
menú “Formato” de “Almacenamiento Local” (pág. 30).
AJUSTES
MENÚ SETUP
El Menú SETUP permite realizar diversos ajustes y configuraciones audiovisuales en las funciones utilizando el mando
a distancia.
Menú/Submenú
Sistema
Configuración
General
Reproducción
Seguridad
Red
Función
Página
Activa/desactiva el protector de pantalla.
Reproducción
Automática Disco
Ajusta el reproductor para que inicie automáticamente
la reproducción del disco.
30
Control HDMI
Configura el reproductor para que reciba la señal de control
desde el mando a distancia de su receptor de TV/AV.
30
Control de Red
Activa o desactiva el control a través de Ethernet.
30
Cargar
configuración
por defecto
Restablece todos los ajustes a los valores predeterminados,
excepto el ajuste Seguridad.
30
Actualizar
Realiza la actualización del reproductor.
30
Configuración
Sencilla
Ajusta el idioma, la resolución y la relación de aspecto
de la pantalla.
30
Almacenamiento
Local
Muestra el estado de Almacenamiento Local (pág. 30),
formatea Almacenamiento Local y selecciona el puerto
USB delantero o posterior de Almacenamiento Local.
30
Mensaje
Reproducción 3D
Muestra un mensaje de advertencia acerca de la reproducción
de vídeo en 3D cuando este reproductor esté encendido.
30
OSD
Selecciona el idioma del menú en pantalla.
31
Menú
Permite dar prioridad al idioma del menú del disco.
31
Audio
Permite dar prioridad al idioma del audio.
31
Subtítulo
Permite dar prioridad al idioma de los subtítulos.
31
Subtítulos
Activa o desactiva los subtítulos.
31
Marca de Angulo
Ajuste para mostrar la Marca de Angulo cuando se reproducen
BD/DVD con ángulos múltiples.
31
Marca PIP
Ajuste para mostrar la Marca PIP cuando se reproducen BD/
DVD con Imagen en imagen.
31
Marca Audio
Secundario
Ajuste para mostrar la Marca Audio Secundario cuando
se reproducen BD/DVD con audio secundario.
31
DivX(R) VOD
DRM
Muestra el código de registro del vídeo DivX(R).
30
4
AJUSTES
Idioma
Elemento
Protector de
pantalla
31
Modo DVD-Audio
Ajusta el modo DVD-Audio en DVD-Audio/DVD-Vídeo.
31
Cambiar
Contraseña
Permite cambiar la contraseña de Control Paterno y Código
de país.
31
Control Paterno
Establece el Control Paterno en función del contenido
del disco.
31
Código de país
Establece el Código de país.
31
Conexión a Internet
Permite definir la conexión a Internet en Permitir/Desactivar.
32
Información
Muestra la pantalla de información de red.
32
Prueba de conexión
Realiza la prueba de conexión de red.
32
Configuración IP
Permite definir la configuración IP en Auto/Manual.
32
Conexión BD-Live
Permite definir la conexión a BD-Live en Autorizada/
Permitida Parcialmente/Prohibido.
32
DLNA
Permite definir la conexión a DLNA en Permitir/Desactivar.
32
Configuración
Proxy
Permite definir la configuración proxy.
32
Español
27 Es
MENÚ SETUP
Menú/Submenú
TV
Configuración
de pantalla
Procesamiento
de Video
Salida de audio
Configuración
de audio
Salida SACD
Ajuste de
altavoz
Postprocesamiento
Elemento
Función
Página
Salida 3D
Selecciona vídeos en 3D o 2D.
32
Pantalla de TV
Ajusta la relación de aspecto de la pantalla del televisor
conectado, y ajusta la salida de vídeo.
32
Resolución
Selecciona la resolución del vídeo de salida.
33
Sistema de TV
Permite seleccionar el Sistema de TV entre NTSC/PAL/Multi.
33
Color Space
Selecciona el espacio de color entre las opciones RGB/YCbCr
4:4:4/YCbCr 4:2:2/Full RGB.
33
HDMI Deep Color
Permite seleccionar HDMI Deep Color entre 30 bits/36 bits/
Desactivar.
33
HDMI 1080p 24Hz
Activa o desactiva HDMI 1080p 24Hz.
33
Sincronismo de
labios
Ajusta el retardo entre vídeo y audio, como por ejemplo
cuando el movimiento de la boca no se corresponde con la voz.
33
Modo de Vídeo
Ajusta la imagen visual.
33
Ajuste de color
Ajusta Brillo/Saturación/Tonalidad para cada color.
33
Contraste
automático
Ajusta el contraste para optimizar la imagen reproducida.
33
Reducción de ruido
Ajusta el nivel de Reducción de ruido.
Modo
desentrelazado
Ajusta cómo detectar la señal de vídeo.
33
Coaxial/Optica
Permite seleccionar el modo de salida de la toma COAXIAL/
terminal OPTICAL entre Bitstream/PCM/Recodificar/
Desactivar.
34
HDMI
Permite seleccionar el modo de salida del terminal HDMI entre
Bitstream/PCM/Recodificar/Desactivar.
34
Downsampling
Permite seleccionar la frecuencia de submuestreo de la señal de
audio digital entre 48k/96k/192k.
34
34
DRC
Define el DRC (Control de gama dinámica).
34
Prioridad SACD
Selecciona un contenido cuando se reproduce un SA-CD
híbrido.
34
Salida HDMI
Selecciona el modo de salida del terminal HDMI entre DSD/
PCM cuando se reproduce un SA-CD.
34
Configuración
Establece la salida de audio de la toma sonido envolvente de
7.1 canales.
34
Mezcla descendente
2 Canales
Selecciona el método de mezcla descendente de 2 canales
analógico.
34
Mezcla ascendente
Convierte la señal de audio de 2 canales en multicanal.
34
Muestra la versión de software y la dirección MAC (pág. 42).
34
Sistema de
Información
28 Es
MENÚ SETUP
■ Ejemplo de funcionamiento del
menú SETUP
Debe llamar a la pantalla de menú SETUP para realizar
los ajustes en el reproductor. A continuación se explican
las operaciones básicas del menú SETUP.
CLEAR
3. Seleccione un elemento del menú.
Pulse 5/a para seleccionar Control Paterno,
a continuación pulse ENTER o el cursor 3.
4
SEARCH
AJUSTES
SETUP
REPEAT
PIP
TOP MENU
POP-UP/MENU
HOME
4. Introduzca la contraseña.
ENTER
RETURN
ON SCREEN
Ejemplo: Ajuste de Control Paterno
Nota
– Algunos elementos no se pueden ajustar durante la
reproducción. En este caso, pulse dos veces
para
detener la reproducción completamente antes de
realizar el ajuste.
1.
Introduzca la contraseña con las teclas numéricas.
– La contraseña predeterminada es 0000.
– No puede ir a la siguiente pantalla de configuración
hasta que no haya introducido la contraseña correcta.
– Para cambiar la contraseña, consulte “Cambiar
Contraseña” (pág. 31).
Muestre la pantalla de menú SETUP.
Pulse SETUP para mostrar la pantalla de menú SETUP.
Pulse 2/3 para seleccionar Configuración General,
a continuación pulse ENTER o a .
5. Seleccione un elemento siguiente.
Pulse 5/a para seleccionar el nivel de Control
Paterno para BD/DVD, a continuación pulse ENTER.
2. Seleccione un submenú.
Pulse 5/a para seleccionar Seguridad,
a continuación pulse ENTER o el cursor 3.
6. Salga de la pantalla del menú
Pulse 2 para volver al menú anterior.
Español
29 Es
MENÚ SETUP
■ Configuración General
Los ajustes predeterminados están marcados con
“ * ”.
Sistema
Protector de pantalla
Puede definir el protector de pantalla en activado o desactivado.
Cuando se activa, el reproductor pasará a modo de protector
de pantalla si no se utiliza durante 3 minutos. Posteriormente,
el reproductor pasará a modo de espera cuando no se utilice
durante 6 minutos.
Activar*, Desactivar
Reproducción Automática Disco
Puede activar o desactivar la Reproducción Automática
Disco. Cuando se activa, el disco se reproducirá
automáticamente después de cargarlo.
Activar*, Desactivar
Control HDMI
Puede ajustar el reproductor para que reciba una señal de
control desde un receptor de TV/AV compatible con la
función Control HDMI a través de un cable HDMI (pág. 12).
Activar, Desactivar*
Utilización de la función Control HDMI
Con la función de Control HDMI, puede operar
interactivamente este reproductor con su televisor
(si soporta la función de Control HDMI).
Cuando se conecta el reproductor al televisor compatible
con la función de Control HDMI mediante un cable HDMI
y se activa el Control HDMI en el menú SETUP (pág. 30),
puede realizar las funciones indicadas a continuación.
• Función de selección de entrada automática
Cuando inicie la reproducción en este reproductor, el
selector de entrada del televisor (y de un receptor A/V
si este reproductor esta conectado con el televisor
mediante un receptor A/V) cambia automáticamente
a este reproductor. La alimentación del televisor se
enciende automáticamente dependiendo del televisor.
• Función de apagado automático
Si apaga el televisor cuando este reproductor está en
modo de parada y no se visualiza menú SETUP, este
reproductor también se apagará automáticamente.
Notas
– Es posible que la función de Control HDMI no
funcione correctamente dependiendo del televisor.
– Otras funciones, aparte de las que se han
mencionado anteriormente, pueden funcionar
según el televisor o receptor A/V.
– Para hacer que la función de Control HDMI esté
disponible, configure los ajustes de la función de Control
HDMI en TODOS los componentes (este reproductor, el
televisor y el receptor de A/V). Es posible que también
sean necesarias determinadas operaciones.
– Cada función se puede configurar de forma independiente
para activar o desactivar según el televisor.
– Consulte los detalles relacionados con la
configuración en los manuales de funcionamiento que
se proporcionan con el televisor y/o el receptor A/V.
– Cuando está activado, el consumo de energía
durante el modo de espera aumenta por la función
de control de HDMI.
30 Es
Control de Red
Puede activar el control a través de Ethernet. Este
reproductor utiliza el protocolo Yamaha Network
Control (YNC).
Activar, Desactivar*
Notas
– Cuando está activado, el consumo de energía durante
el modo de espera aumenta por la función de control
de red.
– Cuando está activado, se reduce el tiempo de inicio
del sistema.
Cargar configuración por defecto
Puede restablecer todos los ajustes de este reproductor al
ajuste predefinido, excepto el ajuste Seguridad (pág. 31).
Para conocer detalles sobre los ajustes predeterminados,
consulte las páginas 27-34.
Actualizar
Puede actualizar el software manualmente desde Disc,
USB Storage o Network. Para conocer detalles sobre la
actualización de software, consulte “ACTUALIZACIÓN
DE SOFTWARE” (pág. 37).
Configuración Sencilla
Puede realizar la Configuración Sencilla (pág. 18).
Almacenamiento Local
Puede mostrar información de Almacenamiento Local,
formatear Almacenamiento Local y seleccionar USB
Frontal/USB Trasera para guardar los datos de BD-Live.
Para formatear (vaciar) la carpeta “BUDA” en el
dispositivo de memoria USB, seleccione Información y
pulse ENTER mientras “Formato” está seleccionado en la
pantalla.
USB Frontal, USB Trasera*
Consejo
– Almacenamiento Local se utiliza como memoria
auxiliar cuando se reproduce el disco Blu-ray.
Mensaje Reproducción 3D
Puede activar o desactivar un mensaje de advertencia
acerca de la reproducción de vídeo en 3D que aparezca en
el televisor cuando este reproductor está activado.
Activar*, Desactivar
MENÚ SETUP
Idioma
OSD
Puede seleccionar el idioma de pantalla, es decir, el menú
o los mensajes mostrados en pantalla como, por ejemplo,
el menú SETUP.
English*, Français , Español , Deutsch , Italiano ,
Modo DVD-Audio
Algunos discos DVD-Audio contienen información de
DVD-Vídeo además del contenido de DVD-Audio. Puede
seleccionar el modo DVD-Audio o DVD-Vídeo.
DVD-AUDIO* Se reproducen los contenidos de DVD-Audio
y Vídeo. En función del disco, tal vez solamente
pueda reproducirse el contenido de DVD-Audio.
DVD-VÍDEO
Svenska , Nederlandse ,
Menú
Puede dar prioridad al idioma del menú del disco.
English*, Français ,
, Español , Deutsch , Italiano ,
Solamente se reproduce el contenido
de DVD-Vídeo.
Nota
Nederlandse , Portugués, Danés, Svenska , Finlandés,
Noruega,
, Corea, Japonés, Más
Seguridad
Audio
Puede dar prioridad al idioma del audio para la reproducción
de BD/DVD. Para obtener detalles sobre la configuración de
elementos, consulte “Menú” (pág. 31).
Cambiar Contraseña
Puede ajustar la contraseña para cambiar el nivel de
Control Paterno y Código de país. Consulte “Control
Paterno” (pág. 31) y “Código de país” (pág. 31).
Subtítulo
Puede dar prioridad al idioma de los Subtítulo.
English, Français ,
, Español , Deutsch , Italiano ,
Nederlandse , Portugués, Danés, Svenska , Finlandés,
Noruega,
, Corea, Japonés, Más, Desactivar*
Reproducción
Subtítulos
Puede ajustar que se visualicen los subtítulos (pág. 42)
cuando se reproducen BD/DVD con subtítulos.
Activar, Desactivar*
Marca de Angulo
Puede ajustar la visualización de Marca de Angulo (
)
cuando se reproducen BD/DVD con ángulos múltiples.
Activar*, Desactivar
Marca PIP
Puede ajustar la visualización de Marca PIP (
) cuando
se reproducen BD (pág. 26) con Imagen en imagen.
Activar*, Desactivar
Marca Audio Secundario
Puede ajustar la visualización de Marca Audio Secundario
(
) cuando se reproducen BD con audio secundario.
4
AJUSTES
– Este ajuste solamente está disponible si no hay
ningún disco cargado.
Notas
– La contraseña predeterminada es 0000.
– Si olvida la contraseña, consulte “RESOLUCIÓN
DE PROBLEMAS” (pág. 38) y configure todos los
ajustes de Seguridad en sus valores predeterminados.
Control Paterno
En algunos discos de BD/DVD, existe un nivel de control
para la visualización del disco en función de la edad del
espectador. Puede ajustar el Control Paterno mostrado en
pantalla en función del contenido del disco.
Es necesario introducir la contraseña (consulte “Cambiar
Contraseña” en pág. 31) antes de ajustar los niveles
de Control Paterno.
Después de ajustar el Control Paterno, si reproduce un
disco con un nivel más alto del nivel de Control Paterno
actual o si desea cambiar el nivel de Control Paterno,
aparecerá un cuadro de diálogo solicitando que introduzca
la contraseña.
Desactivar*, 1 a 8
Código de país
Puede ajustar el Código de país en el que vive.
Es necesario introducir la contraseña (consulte “Cambiar
Contraseña” en pág. 31) antes de ajustar el Código de país.
Este parámetro podría utilizarse para la calificación
de Control Paterno y reproducción de discos.
Activar*, Desactivar
DivX(R) VOD DRM
Puede mostrar el código de registro del vídeo DivX(R).
Español
31 Es
MENÚ SETUP
■ Configuración de pantalla
Red
Los ajustes predeterminados están marcados con “ * ”.
Conexión a Internet
Defina este elemento en Permitir cuando utilice BD-Live
(pág. 26), DLNA (pág. 21) y actualice el software desde la
red (pág. 37).
Permitir*, Desactivar
Información
Puede mostrar la pantalla de información de red. En esta
pantalla puede ver información de Interfaz (Ethernet),
Tipo de dirección, Dirección IP, Máscara de subred,
Puerta de enlace predeterminada y DNS.
Prueba de conexión
Puede realizar una prueba de conexión a Internet. Si la
prueba falla, compruebe la “Configuración IP” (pág. 32)
y vuelva a realizar la prueba.
Configuración IP
Puede configurar los ajustes de red.
Auto*
Seleccione este valor para configurar
automáticamente los ajustes de red de este
reproductor con el servidor DHCP.
Manual
Seleccione este valor para configurar los ajustes de
red (Dirección IP, Máscara de subred, Default
Gateway y DNS) manualmente.
TV
Salida 3D
Puede seleccionar salida de vídeo en 3D o 2D desde este
reproductor.
Auto*
Este reproductor selecciona automáticamente vídeos
en 3D o 2D.
Desactivar
Este reproductor siempre selecciona vídeos en 2D.
Nota
– Aunque establezca “Salida 3D” en “Auto” y
reproduzca un disco 3D de Blu-ray, este reproductor
selecciona imágenes en 2D en función de la
conexión y del ajuste del televisor, etc. (pág. 12).
Pantalla de TV
Puede ajustar la relación de aspecto de la pantalla del
televisor conectado, y ajustar la salida de vídeo.
Si cambia de televisor, por ejemplo, porque ha adquirido
uno nuevo, y la relación de aspecto de la pantalla del
televisor conectado cambia, también tendrá que cambiar
el ajuste Pantalla de TV.
16:9 Lleno
Consejos
– Teclas numéricas
– 2/3
– CLEAR
– ENTER
Permiten introducir caracteres.
Permiten desplazar el elemento
resaltado.
Permite eliminar un carácter.
Permite guardar los valores y
salir del menú.
Conexión BD-Live
Puede definir la restricción de acceso al contenido
de BD-Live.
Autorizada
Prohibido
Prohíbe que todos los discos de BD-Live se conecten
a la red.
DLNA
Puede definir la función DLNA (pág. 21) en Permitir/
Desactivar. Cuando no utilice la función DLNA, defínala
en Desactivar.
Permitir*, Desactivar
Configuración Proxy
Puede definir Configuración Proxy. Defínalo en
Desactivar para uso normal. Seleccione Permitir para
definir la configuración del proxy.
Permitir
Activa los ajustes del host y el puerto proxy.
Desactivar*
Desactiva el servidor proxy. Seleccione esta opción
cuando no utilice el servidor proxy.
Host Proxy
Define el host proxy.
Puerto proxy Define el puerto proxy.
32 Es
16:9 Normal* Selecciónelo cuando conecte el reproductor a un
televisor con pantalla 16:9. Cuando se reproduce
vídeo con una relación de aspecto 4:3, el vídeo
se muestra como aparece en la ilustración.
4:3
Selecciónelo cuando conecte el reproductor a un
Panorámico televisor con pantalla 4:3. Cuando se reproduce
vídeo con una relación de aspecto 16:9, el vídeo
se muestra como aparece en la ilustración.
4:3 Buzón
Permite que todos los discos de BD-Live se conecten
a la red.
Permite únicamente los discos con certificación
Permitida
Parcialmente* de propietario.
Selecciónelo cuando conecte el reproductor a un
televisor con pantalla 16:9. Cuando se reproduce
vídeo con una relación de aspecto 4:3, el vídeo
se muestra como aparece en la ilustración.
Tamaño
de imagen
original
Selecciónelo cuando conecte el reproductor a un
televisor con pantalla 4:3. Cuando se reproduce
vídeo con una relación de aspecto 16:9, el vídeo
se muestra como aparece en la ilustración.
En televisor 16:9 (pantalla
panorámica)
16:9 Lleno
16:9 Normal
4:3
Tamaño
de imagen
original
16:9
En televisor 4:3
4:3 Panorámico
4:3 Buzón
MENÚ SETUP
Resolución
Puede seleccionar la resolución de salida de vídeo entre
Auto, 480i/576i, 480p/576p, 720p, 1080i y 1080p. Cuando
se define en Auto, la resolución se ajusta a la resolución
máxima según el televisor conectado. Para obtener
detalles adicionales sobre los formatos de salida, consulte
“Acerca de los formatos de salida de vídeo” (pág. 36).
Sincronismo de labios
Puede definir o ajustar la función Sincronismo de labios
(pág. 42).
Auto*
Manual
Auto*, 480i/576i, 480p/576p, 720p, 1080i, 1080p
Nota
Desactivar
– Para emitir audio HD (como Dolby TrueHD o DTS-HD
Master Audio) desde un terminal HDMI, configure
Resolución como Auto o un ajuste superior a 720p.
Este reproductor ajusta la función Sincronismo de
labios automáticamente.
Puede ajustar la función Sincronismo de labios
manualmente. Puede establecer el retraso del audio
para contenido 2D y 3D de forma independiente.
2D
3D
Este reproductor no ajusta la función Sincronismo de
labios.
4
Procesamiento de Video
Modo de Vídeo
Puede seleccionar Modo de Vídeo más abajo.
NTSC, PAL*, Multi (Modelos de Australia, Asia, Reino Unido,
Europa y Rusia)
NTSC*, PAL, Multi (Modelos de EE. UU., Canadá, América
Central y del Sur, Taiwán y Corea)
Particularizado Puede ajustar la imagen visual manualmente. Pulse
5/a para seleccionar el parámetro, a continuación
pulse 2/3 para ajustar la figura.
Estándar*
La imagen es más natural y equilibrada. Este modo
es adecuado para usos normales.
Rico
La imagen es más viva e intensa.
Cine
La imagen es adecuada para ver películas en
una habitación a oscuras.
Color Space
Puede seleccionar la salida Color Space (pág. 41) desde
HDMI. Esta función está disponible cuando el reproductor
se conecta con un cable HDMI.
RGB
YCbCr
Brillo
Ajusta el brillo global de la imagen.
Nitidez
Ajusta la nitidez de los elementos del vídeo.
Permite la salida de la señal de vídeo con el rango
normal de señal.
4:4:4*
Tonalidad
Ajusta el tono de la imagen proyectada.
Permite definir Color Space en YCbCr 4:4:4.
YCbCr 4:2:2
Permite definir Color Space en YCbCr 4:2:2.
Full RGB
Si se ha configurado RGB y el blanco y negro de la
pantalla está demasiado difuminado, seleccione este
elemento. Esta opción se aplica si un componente
conectado admite el intervalo RGB 0-255.
Saturación
Ajusta la riqueza de color de la imagen proyectada.
Contraste
Ajusta las áreas claras (niveles blancos) de la imagen.
CTI
Suaviza los bordes de las imágenes en color. De este
modo, las imágenes en color se distinguen más.
Nota
– Esta función sólo está disponible en televisores que
admitan dicha función.
HDMI Deep Color
Si su televisor y/o receptor de A/V es compatible con
Deep Color (pág. 41), ajuste este elemento según su
televisor o receptor de A/V. Esta función está disponible
cuando el reproductor se conecta con un cable HDMI.
30 bits, 36 bits, Desactivar*
HDMI 1080p 24Hz
Permite la salida del Vídeo BD codificado con una velocidad
de fotogramas de 24 Hz en HDMI 1080p 24Hz. Con esta
función es posible que disponga de una reproducción de
vídeo más suave. Esta función está disponible si el receptor
de A/V o el televisor admiten esta función y el reproductor
está conectado con un cable HDMI. Para obtener detalles
adicionales sobre los formatos de salida, consulte “Acerca de
los formatos de salida de vídeo” (pág. 36).
Nota
Los valores predeterminados son 0.
Ajuste de color
Ajusta Brillo/Saturación/Tonalidad para cada color (Rojo/
Verde/Azul/Amarillo/Cian/Magenta). Para utilizar esta
función, configure Modo de Vídeo como Particularizado.
Para obtener detalles sobre la configuración de elementos,
consulte “Modo de Vídeo” (pág. 33).
Los valores predeterminados son 0.
Contraste automático
Ajusta el contraste para optimizar la imagen reproducida.
Para utilizar esta función, configure Modo de vídeo como
Particularizado.
Desactivar*, Activar
Reducción de ruido
Puede configurar la Reducción de ruido a un nivel entre 0
y 3. 0 equivale a desactivado y 3 es el nivel máximo.
0*, 1, 2, 3
– Este parámetro está desactivado cuando la
resolución de salida es diferente de 1080p.
33 Es
Español
Auto*, Desactivar
AJUSTES
Sistema de TV
Puede seleccionar el valor de Sistema de TV entre PAL,
NTSC y Multi. Ajuste el mismo valor de Sistema de TV
que su televisor. Para obtener detalles adicionales sobre
los formatos de salida, consulte “Acerca de los formatos
de salida de vídeo” (pág. 36).
MENÚ SETUP
Modo desentrelazado
Puede seleccionar cómo detectar la señal de vídeo.
Defínalo en Auto para uso normal. Cuando aparece en la
pantalla un ruido de desgarro horizontal, configure esta
opción en Película/Vídeo para eliminar el ruido.
Auto*, Película, Vídeo
■ Configuración de audio
Los ajustes predeterminados están marcados con “ * ”.
Salida de audio
Coaxial/Optica
Puede seleccionar el modo de salida de la toma COAXIAL
y del terminal OPTICAL. Para obtener detalles adicionales
sobre los formatos de salida, consulte “Formatos de salida de
audio” (pág. 35).
Bitstream
PCM
Permite la salida de la señal digital sin ningún
procesamiento. No se produce la salida del audio
secundario.
Permite la salida de PCM de 2 canales.
Recodificar* Permite la salida de Bitstream con audio secundario.
Desactivar Silencia el sonido.
HDMI
Puede seleccionar el modo de salida del terminal HDMI.
Para obtener detalles sobre la configuración de elementos,
consulte “Coaxial/Optica” (pág. 34). Para obtener detalles
adicionales sobre los formatos de salida, consulte “Formatos
de salida de audio” (pág. 35).
Salida SACD
Prioridad SACD
Puede seleccionar un contenido reproducido desde datos
multicanal o estéreo (2 canales) si se carga un SA-CD
híbrido (pág. 4) o los dos.
Multi-ch*, 2-ch
Salida HDMI
Puede seleccionar la salida de la señal de audio desde el
terminal HDMI cuando se reproduce un SA-CD.
DSD*
PCM
Emite una señal DSD en bruto. Al conectar el
reproductor a un receptor A/V compatible con DSD,
esta puede resultar una opción útil.
Emite una señal PCM descodificada por este
reproductor.
Ajuste de altavoz
Configuración
Puede definir la salida de sonido envolvente de 7.1 canales
dependiendo del altavoz o amplificador conectado.
1 Pulse 5/a para seleccionar el altavoz que desea
configurar y, a continuación pulse ENTER.
2 Ajuste las cifras siguientes. En función del altavoz
seleccionado algunos elementos no aparecen.
Tamaño
Cuando la parte del altavoz de graves del altavoz
mide 16 cm o más, seleccione Grande. Si es inferior
a 16 cm, seleccione Pequeño.
Trim
Grande*, Pequeño
-12 a 0 dB (en pasos de 0,5 dB)
Nota
Retraso
La configuración predeterminada es 0 dB.
0,5 a 10 m (en pasos de 0,5 m)
– Para emitir audio HD (como Dolby TrueHD
o DTS-HD Master Audio) desde un terminal HDMI,
configure Resolución como Auto o un ajuste
superior a 720p (pág. 33).
La configuración predeterminada es 3 m.
Desactivar Cuando el altavoz seleccionado no se utiliza,
seleccione Sí.
Bitstream*, PCM, Recodificar, Desactivar
Sí, No*
Downsampling
Puede seleccionar la frecuencia de submuestreo de
la señal de audio digital. Esta función está activa para
la salida de señal de audio desde la toma COAXIAL/
terminal OPTICAL.
3 Pulse RETURN para volver a la selección del altavoz.
48k*
La tasa de muestreo más alta de la salida PCM
digital es 48 kHz.
Estéreo*
96k
La tasa de muestreo más alta de la salida PCM
digital es 96 kHz.
192k
La tasa de muestreo más alta de la salida PCM
digital es 192 kHz.
DRC
Puede activar, desactivar o poner en modo Auto el DRC
(Control de gama dinámica) (pág. 41). Cuando se define
en Auto, DRC se enciende automáticamente para una
fuente con información DRC en formatoDolby TrueHD.
DRC hace que los sonidos fuertes como oclusivos suenen
más bajo y que las conversaciones sean más audibles.
Resulta útil cuando se ven películas de noche.
Desactivar*, Activar, Auto
Mezcla descendente 2 Canales
Puede seleccionar 2 canales analógico como método de
mezcla descendente desde Estéreo o Lt/Rt.
Lt/Rt
Cambia la salida del canal a estéreo, con lo que
solamente se emite sonido desde los dos altavoces
frontales.
Seleccione este elemento si la unidad está conectada
a un descodificador Dolby Pro Logic. El sonido de
los altavoces posteriores se mezcla con el sonido
estéreo de 2 canales.
Post-procesamiento
Mezcla ascendente
Permite convertir la señal de audio de 2 canales en
multicanal. Para realizar esta conversión, seleccione
NEO6, y seleccione el modo Cinema o Music.
Desactivar*, NEO6
■ Sistema de Información
Se muestran la versión de software y la dirección MAC
(pág. 42).
34 Es
MENÚ SETUP
■ Formatos de salida de audio
HDMI
Formato de origen
Bitstream
PCM 2 canales
MIXED 2CH/
Sonido
envolvente
de 7.1
canales
COAXIAL/OPTICAL
PCM
Recodificar
Bitstream
PCM 2 canales
PCM
Recodificar
PCM 2 canales
2 canales
PCM 5.1 canales
PCM 5.1 canales
PCM 2 canales
2 canales/
5.1 canales
PCM 7.1 canales
PCM 7.1 canales
PCM 2 canales
2 canales/
7.1 canales
Dolby Digital
Dolby Digital
Plus
con AS*
o SCB**
Dolby Digital PCM hasta 7.1
Plus
canales
Dolby
TrueHD
con AS*
o SCB**
DTS
Dolby
TrueHD
PCM hasta 7.1
canales
DTS
PCM hasta 5.1
canales
con AS*
o SCB**
DTS HD High
Resolution
con AS*
o SCB**
DTS HD High PCM hasta 7.1
Resolution
canales
Dolby Digital
Plus
Dolby
TrueHD
DTS
DTS HD High
Resolution
Dolby Digital
PCM 2
canales
Dolby Digital
2 canales/
5.1 canales
2 canales/
7.1 canales
Dolby Digital
PCM 2
canales
Dolby Digital
DTS
PCM 2
canales
DTS
DTS
PCM 2
canales
DTS
Dolby Digital
DTS
DTS-HD
DTS-HD
PCM hasta 7.1 Master Audio
Master Audio
canales
DTS
DTS-HD
Master Audio con AS*
o SCB**
Dolby Digital
Dolby Digital
PCM 2
canales
AJUSTES
PCM hasta 5.1
Dolby Digital Dolby Digital
canales
Dolby Digital con AS*
o SCB**
4
2 canales/
5.1 canales
2 canales/
7.1 canales
DTS
PCM 2
canales
DTS
* “AS” es audio secundario.
** “SCB” es el sonido clic del botón, el efecto de sonido de los menús emergentes, etc.
Formatos de salida SA-CD
Ajustes de salida SACD
Prioridad SACD
Multi-ch
2-ch
HDMI
COAXIAL/OPTICAL
MIXED 2CH/7.1 canales
sonido envolvente
DSD
DSD hasta 5.1 canales
Sin salida
2 canales/5.1 canales
Salida HDMI
PCM
PCM hasta 5.1 canales
Sin salida
2 canales/5.1 canales
DSD
DSD 2 canales
Sin salida
2 canales/2 canales
PCM
PCM 2 canales
Sin salida
2 canales/2 canales
Notas
35 Es
Español
– Si Coaxial/Optica o HDMI se define en Bitstream, no se produce la salida de audio secundario. (pág. 34)
– Para emitir audio HD (como Dolby TrueHD o DTS-HD Master Audio) desde un terminal HDMI, configure
Resolución como Auto o un ajuste superior a 720p (pág. 33).
– Para la reproducción de SA-CD, la configuración de Ajuste del altavoz (pág. 34) solamente tiene efecto si Salida
HDMI está ajustada en PCM.
MENÚ SETUP
■ Acerca de los formatos de salida de vídeo
Si Sistema de TV se define en NTSC
HDMI
Resolución
Auto
480i/576i
480p/576p
720p
1080i
Reproducción
de BD
Máx.
Máx.
Máx.
720p 60 Hz
1080i 60 Hz
otros
Reproducción
de BD
480i
1080p 24 Hz
1080p 60 Hz
480p
480p
480p
480i
480i
480i
480p
Reproducción
de BD
480i
480p
480i
otros
VIDEO
Otros
1080p 60 Hz
Reproducción
de DVD
comercial
COMPONENT
1080p
24 Hz
480i
480i
720p 60 Hz * 1080i 60 Hz *
480i
480i
otros
desactivado
480i
1080i 60 Hz *
desactivado
480i
480i
* En función del disco o del contenido, este reproductor permite la salida de señal de vídeo de 480p.
Si Sistema de TV se define en PAL
HDMI
Resolución
Auto
480i/576i
480p/576p
720p
1080i
Reproducción
de BD
Máx.
Máx.
Máx.
720p 50 Hz
1080i 50 Hz
otros
Reproducción
de BD
576i
1080p 24 Hz
1080p 50 Hz
576p
576p
576p
576i
576i
576i
576p
Reproducción
de BD
576i
576p
576i
otros
VIDEO
Otros
1080p 50 Hz
Reproducción
de DVD
comercial
COMPONENT
1080p
24 Hz
576i
otros
576i
720p 50 Hz * 1080i 50 Hz *
576i
576i
desactivado
576i
1080i 50 Hz *
desactivado
576i
576i
* En función del disco o del contenido, este reproductor permite la salida de señal de vídeo de 576p.
Si Sistema de TV se define en Multi
Si Sistema de TV está configurado como Multi, la salida de la señal de vídeo tiene la misma frecuencia que la fuente.
Consulte las tablas anteriores para obtener información sobre la configuración de frecuencia del televisor y la resolución
de la señal de vídeo de salida.
Si se muestra una pantalla de menú como, por ejemplo, SETUP la salida de la señal de vídeo tiene la misma frecuencia
que el origen.
Notas
– “Máx.” en la tabla significa que la resolución se ha definido en la resolución máxima admitida por el televisor
conectado.
– El parámetro HDMI 1080p 24Hz está desactivado cuando la resolución de salida es diferente de 1080p.
– Cuando este reproductor permite la salida de vídeo de 1080p 24 Hz desde HDMI, no se emiten señales desde las
tomas COMPONENT y VIDEO.
– Cuando se reproduce un DVD comercial con salida de componente, la resolución máxima es 480p/576p.
– Cuando Sistema de TV se define en NTSC y el origen de vídeo no es 60 Hz, la salida de vídeo se convierte a 60 Hz.
– Cuando Sistema de TV se define en PAL y el origen de vídeo no es 50 Hz, la salida de vídeo se convierte a 50 Hz.
36 Es
ACTUALIZACIÓN DE SOFTWARE
Algunos de los discos BD recién lanzados no se pueden
reproducir a menos que actualice el software del
reproductor a la versión más reciente. Le recomendamos
la actualización para que el reproductor funcione con el
software más actual.
3 Seleccione el elemento que contiene el paquete
de archivos de actualización desde Disc/USB
Storage/Network.
Para comprobar la disponibilidad de una actualización de
software, visite
4
AJUSTES
http://download.yamaha.com/downloads/service/top/
?site=europe.yamaha.com&language=en
Consejo
– La actualización del software se inicia
automáticamente tras cargar el disco que contiene el
paquete de actualización.
Notas
– No saque el disco/dispositivo de memoria USB, no
ponga el reproductor en modo de espera ni
desenchufe el cable de alimentación o el cable LAN
mientras se lleva a cabo la actualización de software.
■ Actualización del software
1. Prepare la actualización de
software.
Si actualiza el software desde Disc/USB Storage:
3. El sistema buscará el paquete
de archivos de actualización.
Actualizar
¡ buscando archivo de actualización !
Por favor, espere. . .
4. Pulse ENTER para iniciar
la actualización.
1 Guarde el paquete de archivos de actualización en
la carpeta correspondiente en el disco/dispositivo
de memoria USB. Para más información,
consulte el documento de procedimientos adjunto
con el paquete de archivos de actualización.
2 Cargue el disco o conecte el dispositivo de
memoria USB.
Al cargar el disco, la actualización de software
se inicia automáticamente. Omita el paso 2.
5. La actualización se ha
completado. El sistema se
reiniciará.
Si actualiza el software desde Network:
Confirme que el reproductor está conectado
a la red.
2.
Seleccione el método de
actualización e inicie la
actualización desde el menú SETUP.
1 Pulse SETUP para mostrar la pantalla de menú
SETUP.
2 Seleccione Configuración General = Sistema =
Actualizar.
Español
37 Es
INFORMACIÓN ADICIONAL
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consulte la tabla inferior cuando el equipo no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no aparece en la
lista inferior o las instrucciones no le sirven de ayuda, apague este reproductor, desenchufe el cable de alimentación
y póngase en contacto con un centro de servicio o concesionario Yamaha autorizado.
■ Alimentación
Problema
Causas posibles y soluciones
No hay alimentación.
– Conecte correctamente el cable de alimentación de CA.
– Pulse p en el panel delantero para encender la alimentación.
La alimentación del reproductor
está apagada.
– La alimentación se desconectará automáticamente pasados 10 minutos continuos
de inactividad (sin reproducción).
■ Funcionamiento básico
Problema
Causas posibles y soluciones
El mando a distancia no funciona.
– Utilice el mando a distancia dentro de su alcance operativo. (pág. 5)
– Cambie las pilas. (pág. 5)
– Compruebe la configuración de ID de la unidad principal y el mando a distancia. (pág. 9)
Las teclas no funcionan.
– Mantenga pulsado p en el panel delantero durante unos 5 segundos para reiniciar
el reproductor.
– Para reiniciar completamente el reproductor, desenchufe el cable de alimentación de la
toma de CA durante 10 segundos o más, vuelva a enchufarlo y, a continuación, encienda
el reproductor.
Se ha olvidado la contraseña.
– Mantenga pulsado
y
en el panel delantero a la vez si no hay ningún disco
insertado y con la reproducción detenida para situar el reproductor en la configuración
predeterminada (el ajuste de Seguridad (pág. 31) también se restablece). Una vez que la
alimentación se desconecte automáticamente, pulse p para volver a conectarla.
■ Reproducción de disco
Problema
Causas posibles y soluciones
El reproductor no puede reproducir
un disco.
– Extraiga el disco y límpielo. (pág. 4)
– Asegúrese de que se ha cargado correctamente el disco (alineado en la bandeja
portadiscos y con la cara de la etiqueta hacia arriba). (pág. 4)
– Utilice un disco admitido por el reproductor. (pág. 3)
– Extraiga el disco y compruebe si es un disco admitido por el reproductor o no. (pág. 3)
– Compruebe el código de región. (pág. 3)
– Compruebe si el disco está defectuoso probando con otro disco.
– Los discos CD-R/RW, DVD+R/RW/R DL y DVD-R/RW/R DL deben estar finalizados.
(pág. 3)
El vídeo se para.
– El reproductor se parará si detecta golpes o vibraciones.
El reproductor hace un sonido
de chasquido cuando comienza
la reproducción o al cargar un disco.
– Estos sonidos no son averías sino condiciones normales de funcionamiento
del reproductor.
38 Es
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
■ Imagen
Problema
Causas posibles y soluciones
No hay imagen.
– Asegúrese de que los cables están correctamente conectados. (pág. 10)
– Asegúrese de que el televisor o receptor de A/V conectado está ajustado a la entrada
correcta. (pág. 10)
– Conecte el reproductor al televisor con la toma VIDEO (pág. 13) mediante el cable
de clavijas de vídeo suministrado y definiendo correctamente la Resolución. (pág. 33)
– El sistema de TV está mal ajustado. Mantenga pulsado DIMMER en el mando a
distancia para restablecer la configuración predeterminada del sistema de TV.
La pantalla se congela y las teclas
de operación no responden.
– Pulse
y, después, reinicie la reproducción.
– Desconecte la alimentación y conéctela de nuevo.
– Mantenga pulsado p en el panel delantero durante unos 5 segundos para reiniciar
el reproductor.
La salida de vídeo no tiene la resolución
deseada.
– Ajuste la resolución deseada. (pág. 33)
El vídeo de ancho horizontal aparece
estirado verticalmente, o aparecen
bandas negras en las partes superior
e inferior de la pantalla. O el vídeo 4:3
aparece estirado horizontalmente.
– Cambie la relación de aspecto del televisor. (pág. 32)
Aparece ruido cuadrado (mosaicos)
en la pantalla.
– Se podrían ver bloques en las imágenes en escenas que contengan movimientos rápidos
debido a las características de la tecnología de compresión de imagen digital.
La pantalla de reproducción
se perturbará si se graba vídeo DVD
en una videograbadora, o se reproduce
a través de una videograbadora.
– Este reproductor cumple con la protección contra copias analógicas. Algunos discos
contienen una señal de prohibición de copia. Si intenta reproducir tales discos a través
de una videograbadora, o grabar a una videograbadora y reproducir la señal,
la protección contra copia impedirá la reproducción normal.
No hay salida de audio o las imágenes
no se reproducen adecuadamente.
– En algunos discos en los que se ha grabado contenido protegido por derechos de autor
es posible que no haya salida de audio o que las imágenes no se reproduzcan
adecuadamente.
5
INFORMACIÓN ADICIONAL
■ Sonido
Problema
Causas posibles y soluciones
No hay sonido o está distorsionado.
– Compruebe que el cable de audio está correctamente conectado. (pág. 10)
– No hay sonido durante el modo de reproducción fija, cámara lenta, avance rápido
y retroceso rápido. (pág. 7)
– El audio puede no salir dependiendo del estado de grabación del audio, por ejemplo,
cuando se haya grabado como contenido de audio, audio que no sea una señal de audio
o audio no estándar. (pág. 3)
Los canales de audio izquierdo
y derecho están invertidos o el
sonido sólo sale por uno de ellos.
– Compruebe la conexión de audio. (pág. 10)
No hay salida de audio o las imágenes
no se reproducen adecuadamente.
– En algunos discos en los que se ha grabado contenido protegido por derechos de autor
es posible que no haya salida de audio o que las imágenes no se reproduzcan
adecuadamente.
No se puede escuchar el tipo de audio
que se desea y/o el número de canales.
– Consulte el ajuste Salida de audio y “Formatos de salida de audio”. (pág. 34, 35)
No se escucha el sonido de PIP
(audio secundario).
– Ajuste Coaxial/Optica o HDMI en PCM/Recodificar. (pág. 34)
– Para escuchar el audio secundario, pulse 2ND AUDIO. (pág. 6)
– Dependiendo del disco, es posible que tenga que activar el audio secundario en el menú
principal del disco. (pág. 7)
Español
39 Es
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
■ Red
Problema
Causas posibles y soluciones
No se puede conectar a Internet.
–
–
–
–
No se pueden descargar contenidos
BD-Live.
– Conecte correctamente el cable de red. (pág. 16)
– Conecte el dispositivo de memoria USB correctamente. Compruebe que el dispositivo
de memoria USB está conectado al puerto USB del reproductor. (pág. 16)
– Compruebe si el disco BD admite BD-Live.
– Compruebe el ajuste de “Conexión a Internet”. (pág. 32)
– Conecte el dispositivo de memoria USB formateado en FAT16 o FAT32.
– Se recomienda conectar el dispositivo de memoria USB con al menos 2 GB de espacio libre.
Si no hay suficiente espacio libre, formatee el dispositivo de memoria USB. (pág. 30)
– Consulte el manual del usuario suministrado del disco o póngase en contacto con el
fabricante del disco.
No se puede detectar el servidor DLNA.
– Conecte correctamente el cable de red.
– Encienda el equipo conectado como, por ejemplo un enrutador de banda ancha
o el servidor.
– Asegúrese de que el reproductor y el servidor están conectados al mismo punto de
acceso.
– Configure correctamente el valor o valores de la red. Compruebe “Red”. (pág. 32)
– Dependiendo del servidor DLNA, es posible que sea necesario autorizar al reproductor
desde el servidor.
No se puede reproducir el archivo
en el servidor doméstico de red.
– Asegúrese de que el archivo se puede reproducir. (pág. 3)
– Compruebe la configuración del servidor DLNA.
– La calidad de funcionamiento y reproducción podría verse afectada por las condiciones
de la red doméstica.
Conecte correctamente el cable de red.
Encienda el equipo conectado como, por ejemplo, un módem o enrutador de banda ancha.
Conecte correctamente el módem y/o el enrutador de banda ancha.
Configure correctamente el valor o valores de la red. Compruebe “Red”. (pág. 32)
■ Mensajes en pantalla
– Los mensajes siguientes aparecerán en la pantalla del televisor si el disco que intenta reproducir no es apropiado
o la operación no es correcta.
Mensaje de error
Causas posibles y soluciones
Not Support This File!
– El reproductor no admite el archivo. Consulte “Tipos de discos/archivos que se pueden utilizar con
este reproductor” (pág. 3).
¡Código de región erróneo!
– El disco tiene un código de región incompatible. Consulte “Información de gestión de la región”
(pág. 3).
La red ha fallado.
– El reproductor no se puede conectar a la red. Compruebe la conexión (pág. 16) y los valores de la red
(pág. 32).
Red está bien, proxy ha
fallado.
– El reproductor no se puede conectar al servidor proxy. Consulte “Configuración Proxy” (pág. 32).
The Setting is prohibited,
please setup again.
– La conexión de BD-Live está prohibida. Consulte “Conexión BD-Live” (pág. 32).
¡No se encuentra un fichero
válido para actualización!
– Compruebe si el archivo de actualización está en la carpeta apropiada.
¡La actualización ha fallado
por alguna razón!
– La actualización ha fallado. Compruebe si el archivo de actualización está dañado o es ilegible.
40 Es
GLOSARIO
AVCHD
AVCHD es un nuevo formato (estándar) para cámaras
de vídeo de alta definición que se puede utilizar para
grabar y reproducir imágenes de alta definición (HD).
BD-Live™
BD-Live es un estándar de BD que utiliza una conexión
de red y permite al reproductor conectarse a la red para
descargar vídeos promocionales y otros datos.
BDMV
Blu-ray 3D™
Blu-ray 3D le permite ver imágenes 3D de alta
definición completa.
BONUSVIEW
Los discos compatibles con BONUSVIEW le permiten
disfrutar simultáneamente de subcanal de vídeo para dos
pantallas, subcanal de audio y subtítulos. Aparece una
pequeña pantalla dentro de la pantalla principal durante
la reproducción (Imagen en imagen).
Buzón (LB 4:3)
Un tamaño de pantalla con barras negras en las partes
superior e inferior de la imagen para permitir la
visualización de material en pantalla ancha (16:9) en un
televisor 4:3 conectado.
Color Space
El Color Space es una gama de colores que se puede
representar. RGB es un espacio de color basado en el
modelo de color RGB (rojo, verde y azul) y se utiliza
normalmente para monitores de PC. YCbCr es un
espacio de color basado en una señal de luminancia (Y)
y dos señales de diferencia de color (Cb y Cr).
Deep Color
Deep Color se refiere al uso de diversas profundidades de
color en pantallas, a partir de las profundidades de 24 bits
de versiones anteriores de la especificación HDMI. Esta
profundidad de bits adicional permite que las pantallas
HDTV y otros tipos de pantallas pasen de millones a miles
de millones de colores y eliminan la aparición de bandas
de color en pantallas permitiendo unas transiciones tonales
suaves y una gradación ligera entre colores. La mayor
relación de contraste permite representar muchos más
tonos de gris entre blanco y negro. Además Deep Color
aumenta el número de colores disponibles dentro de los
límites definidos por el espacio de color RGB o YCbCr.
Dirección MAC
La dirección MAC es un valor único asignado a un
dispositivo de red para fines identificativos.
DivX® es una tecnología multimedia popular creada por
DivX, Inc. Los archivos multimedia DivX® contienen
vídeo muy comprimido con una alta calidad visual que
mantiene un tamaño de archivo relativamente pequeño.
Los archivos DivX® también pueden incluir características
multimedia avanzadas como menús, subtítulos y pistas de
audio alternativas. Muchos archivos multimedia DivX®
están disponibles para descarga en línea y puede crear sus
propios archivos utilizando su propio contenido
y herramientas fáciles de utilizar de DivX.com.
Dolby Digital
Un sistema de sonido desarrollado por Dolby Laboratories
Inc. que da un ambiente de sala de cine a la salida de audio
cuando el producto está conectado con un amplificador
o procesador Dolby Digital.
Dolby Digital Plus
Un sistema de sonido desarrollado como una extensión
de Dolby Digital. Esta tecnología de codificación de
audio soporta sonido envolvente de 7.1 multicanales.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD es una tecnología de codificación sin
pérdidas que soporta hasta 8 canales de sonido envolvente
multicanal para los discos ópticos de próxima generación.
El sonido reproducido conserva fielmente, bit a bit,
la fuente original.
DRC (Control de gama dinámica)
DRC le permite ajustar la gama entre los sonidos más
alto y más bajo (gama dinámica) para reproducir a un
volumen intermedio. Utilícela cuando sea difícil
escuchar los diálogos o durante las horas en que la
reproducción pueda molestar a los vecinos.
5
INFORMACIÓN ADICIONAL
BDMV (Blu-ray Disc Movie, BD-MV=Películas en
disco Blu-ray BD-MV) se refiere a uno de los formatos
de aplicación utilizados para BD-ROM que constituye
una de las especificaciones de los discos Blu-ray.
BDMV es un formato de grabación equivalente al Vídeo
DVD de la especificación DVD.
DivX®
DSD (Direct Stream Digital)
La tecnología DSD guarda señales de vídeo en soportes de
almacenamiento digitales, como Super Audio CD.
Mediante DSD, las señales se guardan como valores de un
solo bit en frecuencias de muestreo altas, de 2,8224 MHz,
mientras que el modelado del ruido y el sobremuestreo se
utilizan para reducir la distorsión, un fenómeno habitual en
situaciones de alta cuantificación de señales de audio.
Debido a la elevada frecuencia de muestreo, es posible
obtener una calidad de audio superior a la que ofrece el
formato PCM utilizado para CD de audio normales.
DTS
Un sistema de sonido digital desarrollado por DTS, Inc.
para su uso en salas de cine.
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio es una nueva tecnología
desarrollada para el formato de disco óptico de alta
definición de próxima generación.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio es una tecnología de compresión
de audio sin pérdidas desarrollada para el formato de disco
óptico de alta definición de próxima generación.
DTS-HD Master Audio | Essential
41 Es
Español
DTS-HD Master Audio | Essential es una tecnología de
compresión de audio sin pérdidas desarrollada para el
formato de disco óptico de alta definición de próxima
generación.
ESPECIFICACIONES
Panorámico (PS 4:3)
HDMI
HDMI (High-Definition Multimedia Interface, Interfaz
Multimedia de Alta Definición) es una interfaz que
soporta vídeo y audio en una sola conexión digital. La
conexión HDMI lleva señales de vídeo, lo mismo
estándar que de alta definición, y señales de audio en
multicanal a componentes A/V, por ejemplo, televisores
equipados con HDMI en forma digital y sin degradación.
Sonido PCM lineal
PCM lineal es un formato de grabación de señales
utilizado para CD de audio y en algunos discos DVD
y Blu-ray. El sonido de CD de audio se graba a 44,1 kHz
con 16 bits. (El sonido se graba entre 48 kHz con 16 bits
y 96 kHz con 24 bits en discos DVD y entre 48 kHz con
16 bits y 192 kHz con 24 bits en discos BD.)
Sincronismo de labios
Sincronismo de labios, una abreviatura de “lip
synchronization”, o sincronización de labios, es un
término que hace referencia tanto a un problema habitual
como a la posibilidad de mantener sincronizadas las
señales de audio y vídeo durante la posproducción y la
transmisión. La latencia de audio y vídeo requiere
complejos ajustes por parte del usuario, pero la versión
1.3 de HDMI incorpora una función de sincronización
automática de audio y vídeo que permite a los
dispositivos sincronizarse de forma automática y precisa
y sin la intervención del usuario.
Un tamaño de pantalla que recorta los costados de la
imagen para permitir la visualización de material de
pantalla ancha (16:9) en un televisor 4:3 conectado.
Subtítulos
Son las líneas de texto que aparecen en la parte inferior
de la pantalla y que traducen o transcriben el diálogo.
Están grabadas en muchos discos de vídeo DVD y BD.
Subtítulos
La audiodescripción es un tipo de subtítulos, la diferencia entre
los subtítulos y la audiodescripción es que los primeros están
diseñados para personas sin problemas auditivos, mientras que
los segundos lo están para personas que no oyen. Los
subtítulos no suelen mostrar todo el audio. La audiodescripción
muestra efectos de sonido (por ejemplo, un “suena el teléfono”
y “ruido de pasos”), mientras que los subtítulos no lo hacen.
Antes de seleccionar este ajuste, asegúrese de que el disco
contiene información de audiodescripción.
Menú principal
En un Vídeo BD/Vídeo DVD es el menú para
seleccionar elementos tales como el capítulo que se va
a reproducir y el idioma de los subtítulos. En algunos
vídeos DVD, al menú principal también se le denomina
“Menú de títulos”.
x.v.Color
x.v.Color reproduce una gama de colores más amplia
que antes, mostrando casi todos los colores que puede
ESPECIFICACIONES
■ Generalidades
■ Entrada/salida
Alimentación
[Modelos de EE. UU. y Canadá].............................110-240 V CA, 60 Hz
[Modelos para América Central y del Sur] ..... 110 – 240 V CA, 50/60 Hz
[Modelos para Europa y Rusia] ..................................... CA 230 V, 50 Hz
[Modelo para Australia] ..........................................110-240 V CA, 50 Hz
[Modelo para Asia] ......................................... CA 220 – 240 V, 50/60 Hz
[Modelo para Taiwán]..................................... CA 110 – 120 V, 50/60 Hz
[Modelo para Corea] ...................................................... CA 220 V, 60 Hz
Consumo de energía (normal) .............................................................. 25 W
Consumo (en espera) ............................................................. 0,5 W o menos
Dimensiones (Ancho × Alto × Largo) .......................... 435 × 96 × 316 mm
Peso ................................................................................................... 4,05 kg
Salida HDMI ................................................................. Conector tipo A × 1
480i/576i/480p/576p/720p/1080i/1080p/1080p@24Hz,
Soporte Deep Color, x.v. Color
Salida de vídeo componente......................................Y: 1 Vp-p (75 ohmios)
PB, PR: 0,7 Vp-p (75 ohmios)
Salida de vídeo ...............................................................1 Vp-p (75 ohmios)
Salida digital.............................................................Óptica × 1, Coaxial × 1
Salida de audio analógica...................................................... 7.1 canales × 1
Mixed 2 canales × 1
Conectores USB ...........................................................................Tipo A × 2
Otros equipos ............................................................... Remote IN/OUT × 1
RS-232C × 1 (instalación personalizada),
Ethernet × 1
■ Rendimiento de audio
Nivel de salida de audio (1 kHz, 0 dB, BD/DVD/CD-DA) ........... 2 ± 0,3 V
Relación señal/ruido (BD/DVD/CD-DA) ............................... 115 dB o más
Rango dinámico
BD/DVD .............................................................................. 105 dB o más
CD-DA ................................................................................. 100 dB o más
Distorsión armónica (1 kHz)
BD/DVD ....................................................................... 0,0028% o menos
CD-DA ........................................................................... 0,003 % o menos
Respuesta de frecuencia
BD/DVD ........................................... 2 Hz a 22 kHz (muestreo a 48 kHz)
2 Hz a 44 kHz (muestreo a 96 kHz)
CD-DA ................................................................................ 2 Hz a 20 kHz
42 Es
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
ESPECIFICACIONES
■ Propiedad intelectual
ABOUT DIVX VIDEO: DivX® es un formato de vídeo digital creado
por DivX, Inc. Este equipo es un dispositivo DivX Certified® oficial
que reproduce vídeo DivX. Visite divx.com para obtener más
información y conseguir herramientas de software para convertir
sus archivos a vídeo DivX.
ABOUT DIVX VIDEO-ON-DEMAND: este dispositivo DivX
Certified® debe registrarse para poder reproducir películas DivX
Video-on-Demand (VOD) compradas. Para obtener el código de
registro, busque el apartado DivX VOD en el menú de configuración
del dispositivo. Visite el sitio vod.divx.com para obtener más
información sobre el proceso de registro.
5
INFORMACIÓN ADICIONAL
Español
– El material audio-visual puede consistir de productos
con propiedad intelectual que no se deben grabar sin
la autorización del poseedor de dicha propiedad
intelectual. Remítase a las leyes aplicables en su país.
– Este producto contiene tecnología de protección de
copia que está protegida por patentes de los EE. UU.
y otros derechos de propiedad intelectual de Rovi
Corporation. Se prohíbe la ingeniería inversa o el
desarmado de la unidad.
– Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
– Fabricado con licencia bajo las patentes de EE.UU.
número: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380;
5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872;
7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 y otras patentes de
los EE.UU. e internacionales emitidas o pendientes.
DTS y el símbolo son marcas registradas y los
logotipos DTS-HD, DTS-HD Master Audio y DTS
son marcas comerciales de DTS, Inc.. El producto
comprende también el software. © DTS, Inc. Todos
los derechos reservados.
– “Blu-ray Disc™”, “Blu-ray™”, “Blu-ray 3D™”,
“BD-Live™”, “BONUSVIEW™” y los logotipos son
marcas comerciales de Blu-ray Disc Association.
–
es una marca comercial de DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
– HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales
o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
– “x.v.Color” y el logotipo “x.v.Color” son marcas
comerciales.
– “AVCHD” y el logotipo “AVCHD” son marcas
comerciales de Panasonic Corporation y Sony
Corporation.
– Java y todas las marcas comerciales y logotipos
basados en Java son marcas comerciales o marcas
registradas de Sun Microsystems, Inc. en los Estados
Unidos y/o otros países.
– Este producto se otorga con licencia bajo la licencia
de cartera de patentes AVC y la licencia de cartera
de patentes VC-1 para su uso personal y no
comercial por parte de un consumidor para (i)
codificar vídeo que cumpla con las normas AVC
y VC-1 (“AVC/VC-1 Video”) y/o (ii) descodificar
vídeo AVC/VC-1 codificado por un consumidor
dedicado a una actividad personal y no comercial y/o
que se obtuvo de un proveedor de vídeo con licencia
para proporcionar vídeo AVC/VC-1. No se otorga
o se da por supuesta licencia alguna para cualquier
otro uso. Se puede obtener información adicional de
MPEG LA, LLC.
Consulte http://www.mpegla.com.
– Windows Media Player es una marca comercial
o una marca comercial registrada de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
– DLNA y DLNA CERTIFIED son marcas
comerciales y/o marcas de servicio de Digital Living
Network Alliance.
– YouTube y el logotipo YouTube son marcas
comerciales de Google. Inc.
– “DivX®, DivX Certified®, DivX Plus™ HD y los
logotipos asociados son marcas comerciales
registradas de DivX, Inc. y se utilizan con licencia.”
– “DivX Certified® para reproducir vídeo DivX®
y DivX Plus™ HD (H.264/.MKV) hasta 1080p HD
y contenido de calidad.”
43 Es
Español
Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza
Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase
en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina
representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://
www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido).
El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a
defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar
el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de
obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique
más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.
Condiciones de la garantía
1 El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el
nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva
el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados
con el envío.
2 El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea
(AEE) o Suiza.
3 El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha.
4 De esta garantía se excluye lo siguiente:
a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural.
b. Los daños debidos a:
(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización.
(2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el
cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado.
(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y
almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de
seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza.
(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de baterías o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha.
(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros.
(6) Uso de un producto importado en la AEE y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del
país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la AEE y/o en Suiza.
5 Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el
producto.
6 Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o
sustitución del producto.
7 Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida
que tal configuración o datos puedan sufrir.
8 Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el
concesionario surgidos de su contrato de venta/compra.
Información para usuarios sobre recolección y disposición de
equipamiento viejo y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los
productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos
domésticos corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por
favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas
2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un
inapropiado manejo de los desechos.
Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su
municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los
artículos.
[Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor
contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece
a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.
xvi