Transcripción de documentos
Generador portátil para
uso en exteriores
Manual del operador
Número de modelo ___________________________
Revisión ___________________________________
Número de serie _____________________________
Fecha de compra ____________________________
Copyright © 2019. Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. Reservados todos los derechos.
Oregon es una marca registrada de Blount, Inc. en los
United States y otros región. Usa abajo licencia.
Descripción del equipo
Índice
Descripción del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Características y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Declaración de cumplimiento de la FCC/IC . . . . . . 16
Solución de problemas/Especificaciones . . . . . . . . 17
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Símbolos y advertencias
Señal
Advertencias
PELIGRO
Indica un peligro que, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
Indica un peligro que si no es evitado,
ADVERTENCIA podría ocasionar la muerte o heridas
graves.
PRECAUCIÓN
Indica un peligro que, si no se evita,
podría ocasionar lesiones menores o
moderadas.
Indica una información considerada
importante, pero no relacionada con
un peligro.
AVISO
Símbolo Nombre
Símbolo de
alerta de
seguridad
Manual del
operador
Gases
Tóxicos
Incendio
Descarga
eléctrica
2
Explicación
Indica un posible riesgo para su
integridad física.
El no cumplir con leer y seguir las
advertencias, las instrucciones y
el manual del operador podrían
dar como resultado la muerte o
lesiones graves.
La descarga de escape del
motor contiene monóxido de
carbono, un gas tóxico que mata
en cuestión de minutos. No
puede olerse ni verse.
El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables, lo
que podría causar quemaduras
o incendios que conlleven la
muerte o lesiones graves.
El escape del motor puede
causar un incendio que conlleve
la muerte o lesiones graves.
El generador podría provocar
electrocución que conlleve
lesiones graves o la muerte.
Símbolo Nombre
Superficie
caliente
Explicación
El silenciador puede causar
quemaduras que podrían
comportar lesiones graves.
¡ADVERTENCIA! Este producto puede exponerlo
a sustancias químicas, entre las que se incluyen
emisiones de escape de motor de gasolina,
reconocidas por el Estado de California como causantes de
cáncer, y monóxido de carbono, reconocido por el Estado
de California como causante de defectos de nacimiento u
otros problemas reproductivos. Para obtener más
información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
Descripción del equipo
Lea este manual cuidadosamente y familiarícese
con el generador. Conozca sus aplicaciones, sus
limitaciones, y cualquier riesgo implicado.Conserve
estas instrucciones originales para futuras consultas.
El generador para exteriores es un generador de corriente
alterna (CA), accionado por motor, de campo giratorio
equipado con un regulador de voltaje. Este generador está
diseñado para suministrar energía eléctrica para iluminación,
aparatos, herramientas y motores compatibles. El regulador
de voltaje dentro del generador está diseñado para mantener
el nivel de voltaje de salida automáticamente.
Puede utilizar el generador eléctrico portátil para alimentar
aparatos al aire libre usando cables de extensión o
para restaurar la energía eléctrica del hogar usando un
interruptor de transferencia. Una llave de transferencia es
un dispositivo independiente que instala un electricista con
licencia para conectar el generador portátil con cables,
mediante una toma de bloqueo, directamente al sistema
eléctrico de su hogar. Instale una llave de transferencia
de la lista lo antes posible si el generador se usará para
el restablecimiento temporal de la energía eléctrica del
hogar.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este
manual la información más precisa y actualizada. No
obstante, el fabricante se reserva el derecho de modificar,
alterar o mejorar de cualquier otra forma el generador y
este documento en cualquier momento y sin previo aviso.
AVISO Si tiene alguna pregunta acerca del uso esperado,
póngase en contacto con el distribuidor autorizado. Este
equipo se ha diseñado para usarse con partes autorizadas
de Briggs & Stratton únicamente.
Este sistema de encendido por chispa cumple con la
norma canadiense CAN ICES-2/NMB-2.
Puesta a tierra del sistema
El sistema tiene una puesta a tierra del sistema que conecta
los componentes de la estructura del generador con los
terminales de tierra en las tomas de salida de CA. La puesta
a tierra del sistema está conectada al cable neutral CA (el
cable neutral está unido a la estructura del generador).
www.oregonproducts.com
Descripción del equipo
Requisitos especiales
Pueden existir ordenanzas o códigos locales, federales o
del estado que se apliquen al uso previsto del generador.
Consulte a un electricista calificado, a un inspector eléctrico o
a la agencia local con jurisdicción en el tema:
Este generador no debe utilizarse en un emplazamiento de
obra según se define por NFPA 70-2017 (NEC) sección 590.6.
Restablecer la energía de su hogar con uno de
los interruptores de transferencia de la lista
Las conexiones al sistema eléctrico de su hogar deben
usar un interruptor de transferencia de la lista* y un
electricista con licencia debe instalarlo. La conexión
debe aislar al generador de energía del suministro de
electricidad y cumplir con todas las leyes correspondientes
y códigos eléctricos.Suministre energía a su hogar con un
sistema de interruptor de transferencia de 30 A.
Toma de
120/240V
—
Interruptor de
transferencia
Dispositivos comunes para interiors
Restablecer energía usando cables de
extensión
Toma
120V de
120V
OUTLET
1. Solo use cables de extensión con conexión a tierra
identificados para el uso en exteriores y con la
clasificación adecuada para sus cargas.
Proporcionar energía usando
cables de extensión
Amperaje
total
Hasta 13A
Hasta 15A
Hasta 20A
Hasta 30A
Válvula mínima con clasificación para
exteriores
Hasta 15m (50 pies) Hasta 30m (100 pies)
16
14
14
12
12
10
10
8
2. Siga las instrucciones de seguridad de los cables.
3. Instale alarmas de monóxido de carbono.
4. Cuando use el generador con cables de extensión,
asegúrese de colocarlo en un área abierta, exterior,
a una distancia de al menos 6,1 m (20 pies) de
espacios donde haya personas u objetos y con el
escape apuntando en la dirección opuesta.
5. NO SE RECOMIENDAN los cables de extensión que
se conectan directamente a la casa para alimentar
dispositivos para interiores.
¡PELIGRO! La descarga de escape del motor
contiene monóxido de carbono, un gas tóxico que
mata en cuestión de minutos. Además de que no
se lo puede ver, es inodoro e insípido. Incluso si no huele
los gases del escape, puede estar expuesto al monóxido
de carbono.
• Los cables de extensión que se conectan
directamente a la casa aumentan el riesgo de
intoxicación por monóxido de carbono a través de
orificios.
• Si se usa el cable de extensión que se conecta
directamente a la casa para alimentar dispositivos
para interiores, el operador reconoce que esto
aumenta el riesgo de intoxicación por monóxido de
carbono de las personas que se encuentren dentro de
la casa y, por consiguiente, asume tal riesgo.
6. Instale una interruptores de transferencia de la lista*
lo antes posible si el generador se usará para el
restablecimiento de la energía eléctrica del hogar.
*Certificado por un laboratorio de pruebas reconocido a nivel
nacional que indique que el producto cumple con los estándares
adecuados de prueba de seguridad de productos.
3
Descripción del equipo
Tapa de combustible
Sujetador de tierra
Identificación del motor
Llenado de aceite/varilla del aceite
Tapón de drenaje del aceite
Etiqueta de identificación
Silenciador con extintor de chispas/Escape
Válvula de combustible
Palanca del cebador
Arrancador de retroceso
Filtro de aire
Filtro de Aire — filtra el aire de admisión del motor.
Control del cebador — se usa cuando se arranca el motor
en frío.
Identificación del motor — proporciona el modelo, tipo y
código del motor.
Tapa de combustible — agregue combustible sin plomo aquí.
Válvula de Combustible — se usa para encender o apagar el
suministro de combustible.
Terminal de conexión a tierra — Consulte a la agencia local
con jurisdicción en el tema sobre los requisitos de conexión a
tierra en su área.
4
Etiqueta de identificación — proporciona el modelo y
número de serie del generador.
Tapón de drenaje del aceite — drene el aceite del motor
por aquí.
Tapa de llenado de aceite/varilla indicadora de nivel –
compruebe y añada aceite de motor aquí.
Arrancador de retroceso — permite arrancar manualmente el
motor.
Silenciador con extintor de chispas/Escape — El
silenciador reduce el ruido del motor y está equipado con
una pantalla de extintor de chispas.
www.oregonproducts.com
Características y controles
Compare las ilustraciones con su generador para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y advertencias
del producto.
Luz indicadora del sistema
Interruptor
de apagado por monóxido de
del motor
carbono (CO) CO Guard™
Apagado por bajo
nivel de aceite
Disyuntores
Disyuntor
principal Toma doble GFCI de 120
voltios de CA, 20 A
Toma de bloqueo de 120
o 240 voltios de CA, 30 A
Apagado por bajo nivel de aceite — Esta unidad está
equipada con un dispositivo de protección contra bajo
nivel de aceite. Para que el motor arranque y funcione, el
nivel del aceite debe ser adecuado. Si la presión de aceite
del motor cae por debajo del nivel predeterminado, el
interruptor de nivel de aceite detiene el motor. Compruebe
el nivel de aceite con la varilla indicadora de nivel.
Disyuntor del circuito (CA) — Las tomas dobles GFCI de
120 voltios de 20 A cuentan con disyuntores con un botón
para el restablecimiento de 20A para proteger al generador
de una sobrecarga eléctrica.
Disyuntor principal —Protege el generador contra la
sobrecarga eléctrica. Si el disyuntor se dispara, corta la
potencia a todas las tomas.
Interruptor del motor — Coloque este interruptor en la
posición ON (I) antes de arrancar el motor. Coloque el
interruptor en la posición OFF (0) para apagar el motor.
Luz indicadora del sistema de apagado por monóxido
de carbono (CO) CO Guard™ — Indica el apagado del
motor debido a una acumulación de monóxido de carbono
alrededor del generador o a una falla ocurrida en el
sistema CO Guard.
Toma de bloqueo de 120 o 240 voltios de CA, 30 A — Se
usa para suministrar energía de 120 o 240 voltios de CA,
monofásica y de 60 Hz para operar luces, electrodomésticos,
herramientas y cargas de motores eléctricos.
Toma doble GFCI de 120 voltios de CA, 20 A — Se usa
para suministrar energía de 120 voltios de CA, monofásica
y de 60 Hz para operar luces, electrodomésticos,
herramientas y cargas de motores eléctricos.
5
Características y controles
Mofle/Escape
Apúntelo lejos de la casa
6
www.oregonproducts.com
Características y controles
7
Operación
Operación
Paso 1: Ubicación segura
Antes de arrancar el generador portátil, deben tenerse
en cuenta dos problemas de seguridad igualmente
importantes con respecto a la intoxicación por monóxido
de carbono y los incendios.
Ubicación durante el funcionamiento para reducir el
riesgo de intoxicación por monóxido de carbono
El escape del motor de todos los equipos que queman
combustibles fósiles, como el generador portátil, contiene
monóxido de carbono, un gas tóxico que mata en cuestión
de minutos. Además de que no se lo puede ver, es inodoro
e insípido. Incluso si no huele los gases del escape, puede
estar expuesto al monóxido de carbono.
En muchos estados, la ley requiere el uso de alarmas
de monóxido de carbono en las casas. Se trata de un
dispositivo electrónico que detecta niveles peligrosos
de monóxido de carbono. Cuando se produce una
acumulación de monóxido de carbono, la alarma avisa a
los habitantes con un sonido y una luz indicadora, visible e
intermitente. Las alarmas de humo no pueden detectar el
monóxido de carbono.
Alarma(s) de monóxido de
carbono
Instale alarmas de monóxido
de carbono dentro de su casa.
Sin alarmas de monóxido de
carbono en funcionamiento, no
se dará cuenta de que se está
intoxicando y muriendo debido a
una intoxicación por monóxido de
carbono.
¡PELIGRO! La descarga de escape del motor
contiene monóxido de carbono, un gas tóxico que
mata en cuestión de minutos. Además de que no
se lo puede ver, es inodoro e insípido. Incluso si no huele
los gases del escape, puede estar expuesto al monóxido
de carbono.
• Opere generador portátil únicamente en exteriores y a
una distancia de al menos 6,1 m (20 pies) de espacios
donde haya personas u objetos, con el escape
apuntando en la dirección opuesta para reducir el
riesgo de acumulación de monóxido de carbono.
• Instale alarmas de monóxido de carbono con baterías
o enchufe (batería de respaldo) siguiendo las
instrucciones del fabricante. Las alarmas de humo no
pueden detectar el monóxido de carbono.
• No opere generador portátil dentro de hogares,
garajes, sótanos, espacios reducidos, cobertizos u
otros espacios parcialmente cerrados, incluso si usa
ventiladores o deja las puertas y ventanas abiertas. El
monóxido de carbono se puede acumular rápidamente
en estos espacios y puede permanecer durante horas,
incluso después de que se apaga este producto.
Si comienza a sentirse mal, mareado o débil o si la
alarma de monóxido de carbono de su hogar empieza
a sonar mientras utiliza el producto, tome aire fresco
inmediatamente. Llame a los servicios de emergencia.
Puede haberse intoxicado con monóxido de carbono.
Evite la intoxicación por monóxido de
carbono (CO)
• Utilice en exteriores al menos 6,1 m (20 pies)
de cualquier casa.
• Apunte el escape en la dirección opuesta
de las casas y de los espacios donde haya
personas u objetos.
• Instale alarmas de CO dentro de su casa.
6,1 m (20 pies) min.
Para obtener más información sobre los riesgos del monóxido
de carbono, visite www.takeyourgeneratoroutside.com.
8
www.oregonproducts.com
Operación
Ubicación de funcionamiento para reducir el riesgo
de incendio
¡ADVERTENCIA! Los gases y el calor de escape
pueden inflamar los materiales combustibles y las
estructuras o dañar el tanque de combustible y
provocar un incendio, lo que podría comportar la muerte o
lesiones graves.
• El generador portátil debe encontrarse al menos a 1,5 m
(5 pies) de cualquier estructura, alero, arbustos, árboles,
o vegetación de más de 30,5 cm (12 in) de altura.
Mofle
MUFFLER
1,5 m (5 pies)
min.
• No coloque el generador portátil bajo una cubierta u
otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de
aire. Se deben instalar y mantener alarma(s) de humo
en el interior de acuerdo con las instrucciones y/o
recomendaciones del fabricante.
• Las alarmas de monóxido de carbono no pueden
detectar el humo.
• No coloque el generador portátil en forma distinta a la
que se muestra.
1,5 m (5 pies)
min.
6,1 m (20 pies) min.
9
Operación
Paso 2: Aceite y combustible
El combustible debe cumplir con estos requisitos:
• Ser un combustible sin plomo, fresco, limpio y con un
mínimo de 87 octanos.
• Se acepta gasolina que contenga hasta 10 % de etanol.
E10
6. Agregue lentamente combustible sin plomo en el
tanque de combustible. Procure no rebasar el borde
inferior cuando llene el tanque. Esto permite que
quede el espacio adecuado para permitir la expansión
del combustible.
E15
AVISO No mezcle el aceite con el combustible ni
modifique el motor para que opere con combustibles
alternos. El uso de combustibles sin aprobación puede
dañar el motor y no está cubierto por la garantía.
Consulte la sección Gran altura en el caso de estar a una
altura de 1524 m (5000 pies) o superior.
¡ADVERTENCIA! El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables, lo que podría
causar quemaduras o incendios que conlleven la
muerte o lesiones graves.
• No recargue combustible si el generador está en
funcionamiento.
• No fume durante la carga de combustible.
• Apague el motor y déjelo enfriar por al menos 2 minutos
antes de retirar la tapa de combustible.
• Llene el tanque de combustible al aire libre. Mantenga el
combustible alejado de chispas, llamas abiertas, llamas
pilotos, fuentes de calor y otras fuentes de ignición.
Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en
las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y los
accesorios. Cambie si es necesario.
1. Mueva el generador al aire libre a una superficie nivelada y
plana.
2. Limpie el área alrededor del orificio de llenado de
aceite y retire la tapa de llenado de aceite/varilla
indicadora de nivel.
3. Vierta el contenido de la botella de aceite lentamente
en el orificio de llenado de aceite. Verifique
frecuentemente el nivel de aceite y llene hasta la
marca de llenado de la varilla.
AVISO No atornille la varilla al verificar el nivel de aceite.
lleno
7. Instale la tapa del tanque de combustible y espere
a que se evapore el combustible que se haya
derramado antes de arrancar el motor.
Gran altitud
A altitudes superiores a los 1524 m (5000 pies), es
aceptable usar gasolina con un mínimo de 85 octanos. Para
permanecer en cumplimiento con el control de emisiones, se
requiere el ajuste de alta altitud. El funcionamiento sin este
ajuste provocará una disminución en el rendimiento y un
aumento en el consumo de combustible y en las emisiones.
Consulte a su distribuidor autorizado de Briggs & Stratton
para obtener información sobre el ajuste para gran altitud.
No se recomienda operar el motor a altitudes inferiores a
762 m (2500 pies) con el kit para gran altitud.
Transporte
Al transportar equipo con un vehículo o remolque, gire la
válvula de cierre de combustible a la posición apagada (0).
No incline el motor ni el equipo en un ángulo que provoque
un derrame de combustible.
Paso 3: Puesta en marcha del generador
Desconecte todas las cargas eléctricas del generador Siga
las siguientes instrucciones de puesta en marcha:
1. Asegúrese de que la unidad esté al aire libre sobre
una superficie nivelada.
AVISO No operar la unidad en una superficie plana puede
hacer que la unidad se apague.
2. Coloque la válvula de combustible en la posición de
encendido ON (I).
Válvula de
combustible
AVISO Deje de verter aceite por un momento para
permitir que el aceite se asiente. Limpie la varilla indicadora
de nivel cada vez que verifique el nivel de aceite. No
agregue aceite en exceso.
4. Reemplace y aprieta la tapa de llenado de aceite/
varilla indicadora de nivel por completo.
5. Quite lentamente la tapa para eliminar la presión del
tanque.
10
3. Mueva la palanca del cebador (
cebado.
) a la posición de
Palanca del
cebador
www.oregonproducts.com
Operación
4. Coloque el interruptor del motor en la posición de
encendido ON (I).
Interruptor
del motor
5. Sujete el tirador de retroceso y tire lentamente
hasta sentir una ligera resistencia. Entonces tire
rápidamente para arrancar el motor.
6. A medida que el motor se calienta, lentamente mueva
la palanca del cebador a la posición de
funcionamiento ( ). Si el motor falla, mueva la
palanca hasta la posición media hasta que el motor
funcione con normalidad y vuelva después a la
posición de funcionamiento ( ).
AVISO Si el motor arranca pero no funciona, consulte
la sección de apagado por bajo nivel de aceite en las
Características y controles.
Paso 4: Cómo conectar las cargas eléctricas
Uso de los cables de extensión
Solo use cables de extensión con conexión a tierra
identificados para el uso en exteriores y con la clasificación
adecuada para sus cargas.
¡ADVERTENCIA! Cables de extensión dañados
o sobrecargados pueden recalentarse, formar
arco y quemarse dando lugar a riesgos de
muerte o lesiones graves.
AVISO Para obtener mejores resultados al conectar
aparatos en las tomas de 120 voltios, conéctelos de esta
forma para que consuman energía de forma secuencial.
1
3
2
Protección contra fallos de la conexión a tierra
Las tomas dobles cuentan con un interruptor de circuito de
tierra accidental (Ground Fault Circuit Interrupter, GFCI)
para su protección. El GFCI brinda protección contra
descargas eléctricas que pueden ocurrir si su cuerpo forma
un camino por el que la electricidad puede llegar a tierra.
Es posible sentir una descarga aunque haya un GFCI;
sin embargo, el GFCI está diseñado para interrumpir la
corriente rápidamente y que una persona no sufra ninguna
lesión eléctrica grave.
¡ADVERTENCIA! La tensión del generador
podría provocar electrocución o quemaduras
que conlleven lesiones graves o la muerte.
Entrar en contacto con el conductor neutro y el conductor
con voltaje al mismo tiempo podría provocar una
descargar eléctrica o quemaduras, incluso si el circuito
cuenta con un GFCI de protección.
Probar el GFCI
Con el motor en marcha, pruebe la toma GFCI antes de
cada uso de la siguiente forma:
• Presione el botón «Test» (prueba). El botón «Reset»
(restablecer) debería liberarse, lo que impide que
llegue energía a la toma.
• Presione el botón «Reset» hasta que quede bien
colocado y no se mueva de esa posición. Si la toma
GFCI no se restablece adecuadamente, no use la toma.
Llame o lleve su generador a un centro de servicio.
• Si en algún momento el GFCI se libera, restablézcalo
y pruebe la toma.
Toma de bloqueo de 120 o 240 voltios de CA, 30 A
Use un enchufe NEMA L14-30 con esta toma. Conecte un
cable de 4 conductores con clasificación para cargas de
250 voltios CA y 30 A. La toma de bloqueo del generador
no cuenta con una protección GFCI.
Kit de cables de 4 conductores
4
240 V
AVISO Para verificar la salida del generador requerida
consulte la sección Capacidad del generador. Conecte
las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF) y
proceda a encender.
120 V
120 V
W (Neutral)
Toma doble GFCI de 120 voltios de CA, 20 A
Use cada toma para operar cargas eléctricas monofásicas
de 120 voltios de CA y 60 Hz que requieran hasta 2400
vatios (2,4 kW) con una corriente de 20 A.
Y (Voltaje)
NEMA L14-30
X (Voltaje)
Tierra (verde)
Esta toma suministra energía monofásica de 120 o 240
voltios CA y de 60 Hz que requiere hasta 5500 vatios de
energía (5,5 kW) a 22,9 A para 240 voltios o 2 cargas
independientes de 120 voltios a 22,9 A cada una.
11
Operación
Capacidad del generador
Para asegurarse de que el generador puede suministrar una
cantidad suficiente de vatios en funcionamiento y de vatios
de arranque para los aparatos que desea dotar de corriente
al mismo tiempo, siga estas sencillas instrucciones:
1. Seleccione los aparatos que desea dotar de corriente
al mismo tiempo. Consulte la siguiente lista para
verificar los vatajes comunes.
Herramienta o
Vatios en
Vatios de
electrodoméstico
funcionamiento* arranque**
Bombilla - 75 vatios
75
Bomba de sumidero - 1/3 hp
Refrigerador/Congelador
Bomba de pozo de agua - 1/3 hp
Aire acondicionado de ventana
- 10000 BTU
Ventilador de horno - 1/2 hp
Horno microondas - 1000
vatios
Televisión plasma - 50 pulg.
Computadora portátil
-
1140
550
575
2850
1350
1440
1000
2100
800
2350
1000
-
500
-
300
500
250
Dispositivo para abrir puertas
de garaje - 1/2 hp
-
* Los vatajes comunes descritos solo son aproximados. Revise
la herramienta o electrodoméstico para el vataje correcto.
** Corriente eléctrica momentánea que el generador puede
suministrar a los motores de encendido eléctrico según
el estándar 628K de Briggs & Stratton. No representa la
alimentación requerida para suministrar cargas eléctricas
continuas. Es la corriente máxima que puede suministrarse
momentáneamente al encender un motor multiplicada por
el voltaje nominal del generador.
Administración de energía
Para administrar la energía del generador,
secuencialmente agregue cargas de la siguiente manera:
1. Mientras el generador no está conectado a nada,
arranque el motor al aire libre.
2. Conecte la primera carga, preferentemente la carga
más grande.
3. Permite que la salida del generador se estabilice
(el motor funciona con normalidad y el aparato
conectado funciona bien).
4. Conecte y enciende la carga siguiente.
5. Nuevamente, permita que la salida del generador se
estabilice.
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional.
Nunca conecte más cargas que la capacidad del
generador. Considere con especial cuidado las vatios de
arranque en la capacidad del generador.
CO Guard
Sistema de apagado por monóxido de carbono (CO)
CO Guard apaga automáticamente el motor cuando
hay acumulación de niveles peligrosos de monóxido
de carbono alrededor del generador o si hay una falla
en CO Guard. Después de que se apague el motor, la
luz indicadora de CO Guard parpadeará durante cinco
minutos, indicada en el cuadro que se muestra más abajo.
CO Guard NO reemplaza a las alarmas de monóxido
de carbono. Instale alarmas de monóxido de carbono
alimentadas a batería dentro de su casa. No use el
generador en áreas cerradas.
Color/Patrón
Rojo
• • ••
2. Sume los vatios en funcionamiento. Esta es la cantidad
de energía que el generador debe producir para mantener
los aparatos funcionando. Vea el siguiente ejemplo:
Ejemplo
Herramienta o
electrodoméstico
Aire acondicionado de ventana
Refrigerador
Televisión plasma
Bombilla (75 vatios)
Vatios de
arranque
1000
2100
550
1350
500
—
75
—
2125 vatios
2100 vatios de
totales en
arranque más
funcionamiento
altos
Total vatios en funcionamiento
Vatios de arranque más altos
Vatios de
marcha
= 2125
= 2100
Total de los vatios del generador requerido = 4225
3. Calcule la cantidad de vatios de arranque que
necesitará. Dado que no todos los motores arrancan
al mismo tiempo, el vataje de arranque total puede
calcularse sumando solo el aparato con mayor
exigencia de vatios de arranque adicionales a los
vatios de en funcionamiento totales del paso 2.
12
Azul
• • •
Descripción
Monóxido de carbono acumulado
alrededor del generador. Mueva el
generador a una zona abierta, al aire
libre, a una distancia de al menos 6,1 m
(20 pies) de espacios donde haya
personas u objetos y con el escape
apuntando en la dirección opuesta.
El apagado automático es un indicio
de que el generador no está colocado
en un lugar adecuado. Airee las
instalaciones (por ej., abra ventanas y
puertas) antes de volver a ocuparlas.
Si comienza a sentirse mal, mareado
o débil o si la alarma de monóxido de
carbono de su hogar empieza a sonar
mientras utiliza el producto, tome aire
fresco inmediatamente. Llame a los
servicios de emergencia. Puede haberse
intoxicado con monóxido de carbono.
Falla ocurrida en CO Guard.¥
Consulte a un centro de servicio
autorizado de Briggs & Stratton.
La luz azul parpadeará durante cinco segundos después de que
se arranque el generador para indicar que CO Guard funciona
correctamente.
¥
www.oregonproducts.com
Mantenimiento
Paso 5: Apagado del generador
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas de
los tomas del panel del generador. Nunca arranque
o detenga el motor con dispositivos eléctricos
enchufados y encendidos.
2. Permita que el motor funcione sin carga durante
varios minutos para que se estabilicen las
temperaturas internas del motor y el generador.
3. Mueva el interruptor del motor a la posición apagado (0).
4. Gire la válvula de combustible a la posición OFF (0).
Mantenimiento
Plan de mantenimiento
Observe los intervalos de horas o de calendario, los que
sucedan primero. Cuando se trabaja en las condiciones
adversas, el mantenimiento debe realizarse con mayor
frecuencia.
Primeras Cinco (5) Horas
• Cambie el aceite del motor
Cada 8 horas o diario
• Limpie los residuos
• Compruebe el nivel de aceite
Cada 50 horas o una vez al año
• Limpie/Sustituya el filtro de aire del motor1
Cada 100 horas o una vez al año
• Cambie el aceite del motor1
• Servicio a la válvula de combustible
• Servicio a la bujía
• Inspeccione el silenciador y la pantalla apagachispas
1
2
Realice el mantenimiento con mayor frecuencia en condiciones de
polvo o suciedad.
Para realizar el mantenimiento, recurra a un distribuidor autorizado.
Recomendaciones generales
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento
y prolongará la vida útil del generador. Para los
mantenimientos, recurra a un distribuidor autorizado.
La garantía del generador no cubre los elementos sujetos
a un uso indebido o negligente por parte del operador.
Para hacer valer la garantía, el usuario deberá mantener el
generador conforme a las instrucciones de este manual.
Todos los ajustes y las reparaciones se deberán realizar
al menos una vez por temporada. La instalación de una
bujía nueva y la limpieza del filtro de aire garantizan una
mezcla de combustible-aire correcta y permiten que el
motor funcione mejor y dure más. Siga los requisitos
establecidos en el Plan de mantenimiento.
Control de emisiones
Cualquier individuo o establecimiento de reparaciones de
motores pequeños para aplicaciones fuera de carretera
puede realizar el mantenimiento, reemplazo o reparación
de los dispositivos o sistemas de control de emisiones.
Sin embargo, para que el mantenimiento del control de
emisiones sea hecho “sin costo alguno”, un distribuidor
autorizado por la fábrica debe realizar el trabajo. Consulte
la sección Garantía de emisiones.
Limpieza
Cada día, o antes de cada uso, examine la parte de
alrededor y debajo del generador en busca de signos de
pérdida de aceite o combustible. Limpie cualquier residuo
acumulado. Mantenga el área alrededor del silenciador
libre de cualquier residuo.
• Use un cepillo de cerda suave para eliminar los restos
de suciedad o aceite endurecidos.
• Use un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores.
AVISO El tratamiento inadecuado del generador podría
estropearlo y acortar su vida útil. No exponga el generador a
excesos de humedad, polvo, suciedad o vapores corrosivos.
No inserte ningún objeto por las ranuras de refrigeración.
Mantenimiento de la válvula de combustible
La válvula de combustible está equipada con una taza de
sedimentos de combustible, una pantalla y una junta tórica
que necesitan limpieza.
1. Gire la válvula de combustible a la posición OFF (0).
2. Retire la taza de sedimentos de la válvula de
combustible. Retire la junta tórica y la pantalla de la
válvula de combustible.
Pantalla
Junta tórica
Taza de
sedimentos
3. Limpie la taza de sedimentos, la junta tórica y la
pantalla con un disolvente que no sea inflamable.
Séquelos por completo.
4. Coloque la pantalla y la junta tórica en la válvula de
combustible. Instale la taza de sedimentos y apriétela
firmemente.
5. Coloque la válvula de combustible en la posición ON
(I) y verifique que no haya goteo. Vuelva a colocar la
válvula de combustible si hay goteo.
13
Mantenimiento
Mantenimiento del motor
Recomendaciones para el aceite
Recomendamos el uso de aceites Briggs & Stratton con
garantía certificada para un mejor rendimiento. Otros
aceites detergentes de alta calidad son aceptables si están
clasificados para servicio SF, SG, SH, SJ o superior. No
use aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinarán la viscosidad
adecuada del aceite para el motor. Use la cuadro para
seleccionar la mejor viscosidad para el margen de
temperatura exterior que se espera. Los motores en
la mayoría de los productos de fuerza para exteriores
funcionan bien con aceite sintético 5W30. Para equipos
que funcionan a altas temperaturas, el aceite sintético
Vanguard® 15W50 ofrece la mejor protección.
5. Vuelva a colocar la varilla y apriétela.
AVISO No intente arrancar el motor antes de suministrarle
adecuadamente el aceite recomendado. Esto podría
provocar una avería en el motor.
PRECAUCIÓN Evite el contacto prolongado o
repetido de la piel con el aceite usado del motor. Se
ha demostrado que el aceite usado de motor produce
cáncer de piel en algunos animales de laboratorio. Lave
minuciosamente las áreas expuestas con agua y jabón.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS. NO CONTAMINE. CONSERVE
RECURSOS. DEPOSITE EL ACEITE USADO EN
UN PUNTO DE RECOGIDA.
Cómo cambiar el aceite del motor
Si usa el generador en condiciones extremas de suciedad,
polvo o calor, cambie el aceite con más frecuencia.
Cambie el aceite con el motor caliente después de haber
funcionado de la siguiente manera:
1. Asegúrese de que la unidad esté sobre una superficie
nivelada.
* El uso de aceite SAE 30 en temperaturas inferiores a 40 °F (4 °C)
producirá dificultad de arranque.
** El uso de 10W30 a temperaturas mayores a 80 °F (27 °C) puede
provocar un aumento en el consumo de aceite. Revise el nivel de aceite
con mayor frecuencia.
Revisar/agregar aceite de motor
Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada 8 horas
de funcionamiento, como mínimo. Rellene si es necesario.
1. Asegúrese de que el generador esté sobre una
superficie nivelada.
2. Limpie el área alrededor del orificio de llenado de
aceite, retire la varilla indicadora de nivel y límpiela
con un trapo limpio. Instale nuevamente la varilla del
aceite. Sáquela y compruebe el nivel de aceite.
AVISO No atornille la varilla al verificar el nivel de aceite.
3. Verifique que el aceite alcance la marca de FULL (lleno)
en la varilla. Vuelva a colocar la varilla y apriétela.
Lleno
2. Retire el tapón de drenaje del aceite y drene el aceite
por completo en un contenedor adecuado.
Tapón de
drenaje del
aceite
3. Instale de nuevo el tapón de drenaje del aceite y
apriete firmemente. Retire la varilla del aceite.
4. Vierta lentamente el aceite recomendado
(aproximadamente 36 oz. (1,0 l)) en el orificio de llenado
de aceite. Deje de verter aceite por un momento para
permitir que el aceite se asiente. Vierta aceite hasta que
alcance la marca FULL (lleno) en la varilla.
5. Limpie la varilla del aceite cada vez que verifique el
nivel de aceite. No agregue aceite en exceso.
6. Instale de nuevo la varilla del aceite. Apriete el tapón
firmemente.
4. De ser necesario, vierta lentamente aceite en el
orificio de llenado de aceite hasta la marca de llenado
de la varilla. No agregue aceite en exceso.
AVISO El llenado de aceite en exceso podría impedir el
arranque del motor o provocar dificultades de arranque.
• No agregue aceite en exceso.
• Si sobrepasa la marca FULL (LLENO) en la varilla de
aceite, drene aceite para reducir el nivel hasta la marca
FULL (LLENO) en la varilla.
14
7. Limpie el aceite que se haya derramado.
Mantenimiento del filtro de aire
¡ADVERTENCIA! El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables, lo que podría
causar quemaduras o incendios que conlleven la
muerte o lesiones graves.
• Nunca encienda o haga funcionar el motor sin el filtro de aire.
www.oregonproducts.com
Mantenimiento
Si se usa con un filtro de aire sucio, el motor no funcionará
correctamente y puede sufrir daños. Limpie o reemplace el
filtro de aire con mayor frecuencia si opera en un lugar que
haya polvo o suciedad.
AVISO No use aire presurizado para limpiar el filtro. El
aire presurizado puede dañar el filtro.
Para realizar el mantenimiento del filtro de aire, siga
estos pasos:
1. Abra los seguros que sujetan la tapa.
Seguros
Tapa
Filtro
2. Retire la tapa y el filtro de aire de espuma.
3. Lave el filtro de aire de espuma con detergente líquido
y agua. Apriete el filtro de aire de espuma con un
trapo limpio.
AVISO Si el filtro de aire está demasiado sucio, cámbielo por
uno nuevo. Consulte la sección Piezas de servicio comunes.
4. Empape el filtro de aire de espuma con aceite de motor
limpio. Para limpiar el exceso de aceite de motor,
apriete el filtro de aire de espuma con un trapo limpio.
5. Vuelva a instalar el filtro de aire de espuma limpio o
coloque uno nuevo.
6. Vuelva a colocar la tapa del filtro de aire y sujete los
seguros.
Realizar el mantenimiento de la bujía
Cambiar la bujía hará que el motor arranque más
fácilmente y funcione mejor.
1. Limpie el área alrededor de la bujía.
2. Retire e inspeccione la bujía.
3. Cambie la bujía si los electrodos están picados o
quemados, o si la porcelana está agrietada. Utilice la
bujía de repuesto recomendada. Consulte la sección
Piezas de servicio comunes.
4. Revise la separación de los electrodos con un
calibrador de separaciones y, de ser necesario,
restablezca la separación de la bujía conforme a la
separación recomendada (consulte Especificaciones).
5. Instale la bujía y apriete firmemente.
Inspección del silenciador y del extintor de chispas
El silenciador de escape del motor posee una pantalla
apagachispas. Inspeccione el silenciador en busca de
grietas, corrosión u otros daños. Inspeccione la pantalla
apagachispas para detectar daños u obstrucciones por
carbón. Si se encuentra una obstrucción por carbón
se encuentra, limpie con cepillo y solvente comercial o
reemplace la pantalla apagachispas si está dañada.
¡ADVERTENCIA! El contacto con el área del
silenciador puede causar quemaduras que
podrían comportar la muerte o lesiones graves.
• Antes de realizar el mantenimiento, deje que el equipo se
enfríe.
• Operar el motor en un área boscosa, de matorrales
o pastosa es una violación de la Sección 4442 del
Código de recursos públicos de California, a menos
que el sistema de escape esté equipado con un extintor
de chispas, como se establece en la Sección 4442,
que funcione de forma eficiente. Otras jurisdicciones
federales o estatales pueden tener leyes similares,
para más información consulte la Parte 261.52 de la
Regulación federal 36 del Código de regulaciones
federales (Code of Federal Regulations, CFR).
Reemplace el extintor de chispas de la siguiente forma:
1. Permita que el motor se enfríe completamente antes
de darle servicio al eliminador de chispas.
Pantalla del
supresor de chispas
Cubierta
Silenciador
Tornillos
2. Retire los dos tornillos que sujetan la placa de
cubierta que sujeta los extremos de eliminador de
chispas al mofle.
3. Retire la pantalla del eliminador de chispas.
4. Retire cuidadosamente los depósitos de carbón del
eliminador de chispas con un cepillo de alambre.
5. Reemplace el eliminador de chispas si está dañado.
6. Coloque el eliminador de chispas en el mofle e instale
la placa de cubierta con los dos tornillos.
Piezas de servicio comunes
Filtro de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bujía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Botella de aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . .
Botella de aceite sintético. . . . . . . . . . . . . . . . . .
704928
704948
100028
100074
15
Almacenamiento
Almacenamiento
Si no usará el generador durante más de 30 días,
considere las siguientes pautas de almacenamiento.
Instrucciones de almacenamiento a largo plazo
1. Limpie el generador como se indica en la sección
Limpieza.
2. Cambie el aceite del motor con el motor aún caliente
y drene el aceite desde el cárter. Vuelva a llenar con
un aceite de grado recomendado. Consulte la sección
Cómo cambiar el aceite del motor.
3. Trate o drene el combustible del generador, ya que el
combustible puede echarse a perder si se almacena
durante más de 30 días.
El combustible en mal estado provoca la formación de
depósitos de ácido y goma en el sistema de combustible
o en piezas esenciales del carburador. Para mantener el
combustible fresco, utilice un estabilizador de combustible.
No es necesario vaciar la gasolina del motor si se añade
estabilizador de combustible conforme a las instrucciones.
Haga funcionar el motor durante 2 minutos para que el
estabilizador circule por todo el sistema de combustible antes
del almacenamiento.
Si no se ha agregado un estabilizador de combustible a la
gasolina en el motor, deberá vaciarla completamente en
un contenedor aprobado. Luego, encienda el motor hasta
que se detenga por falta de combustible. Se recomienda
usar un estabilizador de combustible en el recipiente de
almacenamiento para mantener el combustible en perfecto
estado.
¡ADVERTENCIA! El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables y explosivos,
lo que podría causar quemaduras, incendios o
explosiones que conlleven la muerte o lesiones graves.
• Al almacenar combustible o equipo con combustible
en el tanque, manténgalo alejado de calderas, estufas,
calentadores de agua, secadoras de ropa u otros
aparatos que tengan una llama piloto u otras fuentes de
ignición que puedan prender en fuegos los vapores del
combustible.
• Detenga el motor del generador y déjelo enfriar durante
al menos 2 minutos antes de quitar la tapa de llenado de
combustible. Afloje lentamente la tapa para eliminar la
presión del tanque. Vacíe el tanque de combustible a la
intemperie. Mantenga el combustible alejado de chispas,
llamas abiertas, llamas pilotos, fuentes de calor y otras
fuentes de ignición.
• Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en
las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y los
accesorios. Cambie si es necesario.
4. Almacene el generador en un área limpia y seca,
y cubra la unidad con una funda adecuada que no
retenga la humedad.
16
¡ADVERTENCIA! Las fundas para
almacenamiento pueden causar un incendio que
conlleve la muerte o lesiones graves.
• No coloque la cubierta de almacenamiento sobre el
generador cuando esté caliente o encendido. Deje enfriar
el equipo durante el tiempo necesario antes de cubrirlo.
Declaración de cumplimiento de
la FCC/IC
Parte 15 de la Comisión Federal de Comunicaciones
(Federal Communications Commission, FCC) Información para el usuario
Según lo dispuesto en la parte 15.21 del Reglamento de la
FCC, se advierte que las alteraciones o las modificaciones
en el transmisor no expresamente aprobadas por Briggs
& Stratton podrían anular su autorización para utilizar el
generador portátil.
Este dispositivo cumple con lo dispuesto en la parte 15
del Reglamento de la FCC. El funcionamiento está sujeto
a las condiciones mencionadas a continuación: (1) Este
dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2)
este dispositivo debe asumir la recepción de interferencias,
incluidas las que pueden causar efectos indeseados.
Este equipo ha sido probado y cumple los límites para
dispositivos digitales de Clase B según la parte 15 del
Reglamento de la FCC. Estos límites han sido diseñados para
ofrecer protección razonable contra interferencias en una
instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza
de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias
dañinas a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no se
puede garantizar que dicha interferencia no ocurra en una
instalación determinada. Si este equipo ocasiona interferencias
perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que puede
comprobarse apagando y encendiendo el equipo, el usuario
está obligado a intentar corregir las interferencias tomando una
o varias de las siguientes medidas:
• Cambie la orientación o la posición de la antena receptora.
• Separe más el equipo de la unidad receptora.
• Conecte el equipo a una toma ubicada en un circuito
distinto al de la unidad receptora.
• Consulte a un técnico especializado en radio y
televisión en caso de necesitar ayuda.
Categoría de Industria (Industry Cathegory, IC) Información para el usuario
Este dispositivo cumple con la información actualizada de
la industria canadiense sin necesidad de licencia para las
Especificaciones Estándares de Radio (Radio Standards
Specification, RSS). El funcionamiento está sujeto a las
condiciones mencionadas a continuación:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencias
perjudiciales, y
(2) Este dispositivo debe asumir la recepción de
interferencias, incluidas las que pueden causar efectos
indeseados.
www.oregonproducts.com
Solución de problemas/Especificaciones
Problema
Causa
El motor funciona, pero
la salida de CA no está
disponible.
El motor funciona bien sin
carga, pero se atasca cuando
se conectan las cargas.
El motor no arranca; arranca
y funciona en forma forzada
o se apaga cuando está en
funcionamiento.
El motor se apaga y la luz roja
de CO Guard parpadea (•• ••).
1. Uno de los disyuntores está abierto.
2. Mala conexión o conjunto de cables
defectuosos.
3. El dispositivo conectado es
deficiente.
4. GFCI se libera.
1. El generador está sobrecargado.
1. El interruptor del motor está en la
posición de apagado OFF (0).
2. La válvula de combustible está en
la posición de apagado OFF (0).
3. Bajo nivel de aceite.
4. El filtro de aire está sucio.
5. Sin combustible.
6. El cable de la bujía no está
conectado a la bujía.
7. Ahogado con combustible.
1. El generador no está colocado en
un lugar adecuado.
Solución
1. Restablezca el disyuntor.
2. Revise y repare.
3. Conecte otro dispositivo en buenas
condiciones.
4. Restablecer GFCI.
1. Consulte la sección Capacidad del
generador.
1. Coloque el interruptor del motor en la
posición de encendido ON (I).
2. Coloque la válvula de combustible en la
posición de encendido ON (I).
3. Llene el cárter hasta el nivel adecuado
o coloque el generador sobre una
superficie plana.
4. Limpie o reemplace el filtro de aire.
5. Llene el tanque de combustible.
6. Conecte el cable a la bujía.
7. Espere 5 minutos y vuelva a arrancar el
motor.
1. Mueva el generador a una zona abierta,
exterior. Airee las instalaciones (por ej.,
abra ventanas y puertas) antes de volver
a ocuparlas. Consulte la sección Sistema
de apagado por monóxido de carbono
(CO) CO Guard.
Para cualquier otro problema, consulte a un distribuidor autorizado de Briggs & Stratton.
Especificaciones
Potencia nominal* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,500
Potencia de arranque** . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,875
Corriente CA a 240 voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22,9 A
Corriente CA a 120 voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45,8 A
Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz a 3600 rpm
Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monofásico
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389 cc (23,73 cu. in.)
Separación de la bujía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,76 mm (0,030 in).
Capacidad de combustible . 28.4 litros (7,5 galones estadounidenses)
Capacidad de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,0 litros (36 onzas).
Potencia nominal: El valor nominal neto de par de torsión de cada modelo de motor a gasolina está indicado en una etiqueta conforme
al código J1940, Procedimiento de valoración de potencia y par de torsión para motores pequeños, de la Sociedad de Ingenieros de
Automoción (Society of Automotive Engineers, SAE) y se ajusta conforme al código SAE J1349. Los valores netos de par de torsión
se calculan a 3600 RPM y se toman con el escape y el filtro de aire instalados. Dada la amplia variedad de condiciones en las que
se colocan, es posible que el motor a gasolina no desarrolle el par de torsión neto nominal cuando se usa en determinados equipos
eléctricos. Esta diferencia se debe a una variedad de factores, entre otros: la variedad de limitaciones de aplicación, condiciones
ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre motores. Debido a limitaciones de fabricación y capacidad,
Briggs & Stratton puede sustituir un motor de un par de torsión nominal mayor por este motor.
* Este generador está clasificado de acuerdo con el estándar C22.2 N.º 100-14 (motores y generadores) de la Asociación Canadiense
de Estándares (Canadian Standards Association, CSA) y el estándar G300-2018 del Instituto Americano de Normas Nacionales/
Asociación de Fabricantes de Generadores Portátiles (American National Standards Institute, ANSI/Portable Generator Manufacturers’
Association, PGMA), el estándar para la prueba y validación de la seguridad y rendimiento de generadores portátiles.
**Según Briggs & Stratton 628K.
17
Garantía
PÓLIZA DE GARANTÍA PARA OREGON
GARANTÍA LIMITADA
Oregon® es una marca registrada de Blount, Inc. en los United States y otros pais, usa bajo licencia de Briggs & Stratton Corporation. Briggs & Stratton
garantiza que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier pieza defectuosa en cuanto a material,
mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio conforme a garantía estarán a cargo del comprador. Esta
garantía se mantiene vigente durante los períodos de tiempo indicados a continuación y está sujeta a dichos períodos y a las condiciones presentadas a
continuación. Para obtener servicio conforme a la garantía, localice al distribuidor de servicio autorizado más cercano en nuestro mapa de localización de
distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM. El comprador debe ponerse en contacto con el distribuidor de servicio autorizado y entregarle el producto para
la inspección y prueba.
No existe ninguna otra garantía explícita. Las garantías implícitas, incluidas las de comerciabilidad y aptitud para una finalidad específica,
están limitadas al período de garantía mencionado a continuación, en la medida que lo permita la ley. La responsabilidad por daños fortuitos
o consecuentes queda excluida en la medida que dicha exclusión esté permitida por ley. Algunos estados o países no permiten limitaciones en cuanto
a la duración de una garantía implícita, y algunos estados o países no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, en cuyo caso
la limitación y la exclusión anteriores pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le otorga determinados derechos legales y es posible que tenga otros
derechos que pueden variar de un país o estado a otro.**
PERÍODO DE GARANTÍA
Artículo
Uso particular
Uso comercial
Equipo
24 meses
12 meses
Motor*
24 meses
12 meses
Batería (si está instalada)
3 meses
Ninguno
* Solo aplicable a los motores Briggs & Stratton. La cobertura de garantía de motores diferentes a los Briggs and Stratton la suministra el fabricante del motor.
Los componentes relacionados con las emisiones se tratan en la Declaración de Garantía sobre las Emisiones.
** En Australia – Nuestros productos vienen con garantías que no pueden excluirse bajo la Ley Australiana del Consumidor. Usted tiene derecho a una sustitución
o a un reembolso por una avería importante y a compensación por cualquier otra pérdida o daño razonablemente previsibles. También tiene derecho a una
reparación o sustitución de productos si estos no son de una calidad aceptable y la avería no constituye una avería seria. Para obtener servicio de garantía, localice
al distribuidor de servicio autorizado más cercano en nuestro mapa de localización de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM, o llame al 1300 274 447, o
envíe un correo electrónico a
[email protected], o escriba a Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
El período de garantía comienza a partir de la fecha de compra por el primer cliente de venta minorista o comercial. "Uso privado" significa uso doméstico
residencial personal por un consumidor minorista. "Uso comercial" significa todos los demás usos, como el uso para fines comerciales, de producción de ingresos
o de alquiler. Una vez que el producto haya experimentado uso comercial, será considerado en adelante como producto de uso comercial para fines de esta garantía.
Guarde su recibo de compra. Si no proporciona un comprobante de la fecha de compra inicial al solicitar el servicio de garantía, se tomará la fecha de fabricación
del producto para determinar el período de garantía. No se requiere el registro de producto para obtener servicio de garantía en los productos de Briggs & Stratton.
ACERCA DE SU GARANTÍA
El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton. Esta garantía solamente cubre defectos de
material y mano de obra. No cubre daños causados por uso inadecuado o maltrato, mantenimiento o reparación no apropiada, desgaste normal o combustible
caducado o no aprobado.
Uso inadecuado y maltrato – El uso adecuado, para el cual está diseñado este producto, se describe en el Manual del operador. Usar el producto de una
manera no descrita en el Manual del operador o usar el producto después de ha sido dañado anulará su garantía. No se otorgará cobertura de garantía si se ha
retirado el número de serie del producto o si éste ha sido alterado o modificado de cualquier manera, o si el producto tiene evidencia de maltrato, como daño por
impacto o daño por corrosión por agua o química.
Mantenimiento o reparación no apropiada – Este producto debe recibir mantenimiento según los procedimientos y cronogramas provistos en el Manual del
operador, y se le debe dar servicio o reparar utilizando partes Briggs & Stratton genuinas. El daño causado por falta de mantenimiento o por el uso de partes no
originales no está cubierto por la garantía.
Desgaste normal – Como la mayoría de los dispositivos mecánicos, su unidad está sujeta a desgaste incluso cuando recibe mantenimiento apropiado. Esta
garantía no cubre reparaciones cuando el uso normal ha agotado la vida útil de una pieza o del equipo. El mantenimiento y desgaste de piezas tales como filtros,
correas, cuchillas de corte y zapatas de freno (excepto las zapatas de freno del motor) no están cubiertas por la garantía en lo referente al desgaste en sí mismo,
a menos que la causa se deba a defectos de materiales o mano de obra.
Combustible descompuesto o no aprobado – Para funcionar correctamente, este producto requiere el uso de combustible fresco que cumpla con los criterios
especificados en el Manual del Operario. Cualquier daño causado al motor o al equipo debido al uso de combustible descompuesto o no aprobado (como las
mezclas de etanol E85 o E15) no estará cubierto por la garantía.
Otras exclusiones – Esta garantía no cubre los daños debidos a accidente, maltrato, modificaciones, alteraciones, mantenimiento inadecuado, congelación o
deterioro químico. Los accesorios que no viniesen en el paquete original del producto también se excluyen. La garantía no cubre el uso de equipo como fuente de
alimentación principal en lugar de una toma de corriente habitual o en equipo utilizado en aplicaciones de soporte vital. Esta garantía no incluye equipos o motores
usados, reacondicionados, de segunda mano o de demostración. Esta garantía además excluye las fallas por casos fortuitos y otros casos de fuerza mayor que el
fabricante no puede controlar.
80081354_ES Rev A
20
www.oregonproducts.com