Vogel's TVA2047A Ficha de datos

Categoría
Kits de montaje
Tipo
Ficha de datos
3
2
WARNING
Correct mounting is essential. Maximum
weight of A/V appliance: 20 kg. Use
other than for the prescribed equipment
falls outside the responsibility of the
manufacturer.
INSTALLATION ADVICE
If you use the audio/video Multisupports
and/or the coupling elements, it is
important to start measuring and
installing from the floor upwards. Install
your TV support at an adequate distance
from the ceiling, bearing in mind the
height of your TV.
WAARSCHUWING
Correcte montage is van essentieel
belang. Maximaal gewicht AV-apparaat:
20 kg. Gebruik anders dan voor de
voorgeschreven apparatuur valt buiten
de verantwoordelijkheid van de
fabrikant.
PLAATSINGSADVIES
Indien u gebruik maakt van de
audio/video multidragers en/of de
koppelelementen, is het belangrijk om
vanaf de vloer te beginnen met afmeten
en monteren. Monteer uw TV-steun op
voldoende afstand van het plafond,
rekening houdend met de hoogte van
uw TV.
AVERTISSEMENT
Un montage correct est primordial.
Poids maximum de l’appareil
audio/vidéo: 20 kg. Toute utilisation autre
que celle spécifiée pour l'appareil relève
le fabricant de toute responsabilité.
CONSEILS
Si vous utilisez les multisupports pour
appareils audio/vidéo et/ou les éléments
de raccord, il est important de
commencer à mesurer et monter à partir
du sol. Montez votre support pour TV à
distance suffisante du plafond, en tenant
compte de la hauteur de votre télévision.
WARNUNG
Es ist wichtig, die Montage korrekt
durchzuführen. Höchstgewicht der
Audio-Video-Geräte: 20 kg. Bei
unsachgemäßem und nicht den
Vorschriften entsprechendem Gebrauch
übernimmt der Hersteller keinerlei
Haftung.
AUFHÄNGUNGSHINWEIS
Bei der Verwendung des Audio-
Video-Multiträgers und/oder der
Koppelelemente ist es wichtig, bei der
Abmessung und Montage vom Fußboden
aus zu beginnen. Montieren Sie die
TV-Stütze in ausreichendem Abstand von
der Decke, und berücksichtigen Sie dabei
die Höhe Ihres TV.
ADVERTENCIA
Es muy importante realizar un montaje
correcto. Peso máximo del equipo AV:
20 kg. El fabricante no asume ninguna
responsabilidad en relación a la
utilización de aparatos no prescritos.
CONSEJO PARA LA COLOCACIÓN
En caso de utilizar los multisoportes
AudioVídeo y/o los elementos de unión,
es importante empezar a medir y montar
desde el suelo. Monte su soporte de TV
a una distancia suficiente del techo,
teniendo en cuenta la altura de su
televisor.
AVVERTENZA
Un montaggio corretto è di
fondamentale importanza. Peso massimo
dell'apparecchiatura audiovisivo: 20 kg.
Il fabbricante non si assume nessuna
responsabilità per guasti dovuti
all’impiego diverso da quello indicato
nelle istruzioni.
CONSIGLI PER L'UBICAZIONE
Utilizzando, appoggi plurivalenti per
apparecchiature audiovisive e/o elementi
di collegamento, è importante prendere
le misure e effettuare il montaggio a
partire dal suolo. Montare il supporto
dell'apparecchio TV a una distanza
sufficiente dal soffitto, tenendo in conto
dell'altezza dell’apparecchio TV.
AVISO
Uma montagem correcta é da maior
importãncia. Peso máximo do Aparelho-
AV: 20 kg. O fabricante não se
responsabiliza pelo uso alheio aos
aparelhos prescritos.
INSTRUÇÕES
Se utilizar os sustentáculos múltiplos
Áudio/Vídeo, e/ou as unidades de
junção, é importante começar as
medições e a montagem a partir do
chão. Monte o suporte a uma distância
suficiente do tecto, tendo em conta a
altura do seu aparelho de televisão.
VARNING
Korrekt upphängning är av största vikt.
Maximal vikt AV-aparat: 20 kg.
Tillverkaren kan inte ansvara för andra än
de föreskrivna upphängningsmetoderna
av utrustningen.
TIPS FÖR PLACERING
Om du använder audio/video Multi-
bärenheter och/eller kopplingselement,
är det viktigt att alla mått och montering
utgår från golvet. När du monterar TV
konsolerna, ta med TV´ns höjd i
beräkningen när du uppskattar avståndet
från taket.
UWAGA
Poprawnie przeprowadzony montaż
ma duże znaczenie na dalszego
użytkowania produktu. Maksymalny
ciężar odbiornika audio-wideo 20 kg.
Za użytkowanie produktu niezgodne z
przeznaczeniem producent nie ponosi
odpowiedzialności.
WSKAZÓWKI MONTAŻOWE
Przy montażu uchwytu audio-video i/lub
elementu łączącego, aby pomiar oraz
montaż rozpocząć od podłogi.
Montując uchwyt pod sufitem należy
założyć odpowiednią odległość od
niego, uwzględniającą wysokość
posiadanego odbiornika telewizyjnego.
VNIMANIE!
Tohno soblœdatæ pravilænostæ
ustanovki! Maksimalænyj ves TV:
20 kg. Proiqvoditelæ ne neset
otvetstvennosti qa ispolæqovanie
ukaqannogo oborudovaniå ne po
naqnaheniœ.
REKOMENDACII PO USTANOVKE
Pri ispolæqovanii
Mulætikron˚tejnov audio/video
i/ili soedinitelænyx qlementov,
vaønym åvlåetså nahalo qamerov
i ustanovki ot pola vverx.
Ustanavlivajte svoj TV na
dostatohnom rasstoånii ot potolka,
s uhetom vysoty Va˚ego TV.
S
P
I
D
F
NL
G
B
70 mm
1
TVA 2047
Congratulations on your purchase of this Vogels
product! You are now the owner of a product which
has been manufactured of the most durable materials
on the basis of a detailed and wellthought out design.
That is why, for a period of five years, Vogels
guarantees this product against any faults in
materials or workmanship.
GUARANTEE CONDITIONS
1. Vogels warrants that if during the term of guarantee
a fault occurs which is caused by a defect in
materials or workmanship, the product shall, at
the discretion of Vogels, be repaired or if necessary
be replaced free of charge. The guarantee expressly
does not apply to normal wear.
2. If a claim is made under the guarantee, the product
has to be returned to Vogels, together with the
original purchase ticket (invoice, docket or receipt).
The purchase ticket should clearly state the name
of the supplier and teh date of purchase. The
forwarding costs shall be for the account of the
owner; the costs of returning the product shall be
for the account of Vogels.
3. The Vogels guarantee becomes void if:
- the product has not been used and mounted in
accordance with the instructions for use;
- the product has been modified or if repairs have
been undertaken by others than Vogels;
- if a fault is the result of external causes (causes
outside the product), for example thunderbolts,
flooding, fire, scratches, exposure to extreme
temperatures, weather conditions, solvents or
acids, wrong use of carelessness.
VOGEL’S PRODUCTS BV,
5628 DB EINDHOVEN, THE NETHERLANDS
Gefeliciteerd met de aankoop van dit Vogels
product! U heeft nu een product in uw bezit, dat is
gemaakt van de duurzaamste materialen op basis
van een tot in detail doordacht ontwerp. Daarom
staat Vogels, via een 5 jaar garantie, in voor
eventuele gebreken in materialen of fabricage.
GARANTIEVOORWAARDEN
1. Vogels garandeert, dat indien gedurende de
garantieperiode van het product gebreken
optreden, die het gevolg zijn van materiaal- of
fabricagefouten, het product ter beoordeling aan
Vogels kostenloos wordt hersteld of zonodig
vervangen. De garantie geldt uitdrukkelijk niet
voor normaal voorkomende slijtage.
2. Indien op de garantie een beroep wordt gedaan,
dient het product aan Vogels te worden aangeboden
onder overlegging van de originele aankoopbon
(factuur, kassabon of kwitantie). Uit de aankoopbon
dienen duidelijk de naam van de leverancier en de
aankoopdatum te blijken. De kosten van verzending
komen voor rekening van de eigenaar; de kosten
voor terugzending voor rekening van Vogels.
3. De Vogels garantie vervalt:
- indien het product niet volgens de
gebruiksaanwijzing is gebruikt en gemonteerd;
- indien aan het product door anderen dan Vogels
veranderingen zijn aangebracht of reparaties
zijn uitgevoerd;
- indien een gebrek het gevolg is van externe
(buiten het product gelegen) oorzaken zoals
bijvoorbeeld blikseminslag, wateroverlast,
brand, krassen, blootstelling aan extreme tempe-
raturen, weersomstandigheden, oplosmiddelen
of zuren, verkeerd gebruik of onachtzaamheid.
VOGEL’S PRODUCTS BV,
5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
Nous vous félicitons pour lácquisition de ce produit
Vogels! Vous êtes en possession d’un produit
fabriqué avec les matériaux les plus durables qui
soient et élaboré selon un concept très étudié. C’est
pourqoui Vogels vous offre une garantie de 5 ans
pour d’éventuels défauts survenant au niveau des
matériaux ou pour vice de fabrication.
CONDITIONS DE GARANTIE
1. Vogels s’engage à réparer ou le cas échéant à
remplacer gratuitement un produit sur lequel
surviendrait à un quelconque moment au cours
de la période de garantie un défaut résultant - de
l’avis de Vogels - de matériaux défectueux ou de
vice de fabrication. Nous soulignons expressément
que la garantie ne couvre pas l’usure normale du
produit.
2. S’il est fait appel à la garantie, le produit doit être
soumis à Vogels accompagné de l’original du bon
d’achat (facture, bon de caisse ou quittance) sur
lequel devra figurer clairement le nom du
fournisseur ainsi que la date d’achat. Les frais
d’expédition sont à charge du propriétaire; les
frais de retour sont à charge de Vogels.
3. La garantie Vogels ne vaut pas:
- Lorsque le produit n’est pas utilisé et monté
conformément aux instructions d’utilisation;
- Lorsque le produit a subi des modifications ou a
fait l’objet de réparations effectuées par des tiers;
- Lorsque le(s) défaut(s) résulte(nt) de facteurs
extérieurs (indépendants du produit) tels la
foudre, le inondations, les incendies, les rayures,
l’exposition à des températures extrêmes, l´effet
des conditions climatiques, l’exposition à des
solvants ou acides, une utilisation à mauvais
escient ou la négligence.
VOGEL’S PRODUCTS BV,
5628 DB EINDHOVEN, LES PAYS-BAS
F
NL
G
B
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Vogels
Produktes! Sie besitzen damit ein Produkt, das aus
äußerst langlebigen Werkstoffen unter Einsatz eines
bis in Detail durchdachten Entwurfes hergestellt
wurde. Deshalb haftet Vogels im Rahmen einer
5 jährigen Garantie für eventuell auftretende
Material - oder Herstellungsmängel.
GARANTIEBEDINGUNGEN
1. Vogels garantiert, daß, falls während der
Garantiefrist des Produktes Mängel infolge von
Material - oder Herstellungsfehlern auftreten, das
Produkt nach Ermessen von Vogels entweder
kostenlos nachgebessert oder erforderlichenfalls
ersetzt wird. Von dieser Garantie is der übliche
Verschleiß ausdrücklich ausgeschlossen.
2. Falls die Garantie in Anspruch genommen wird,
muß das Produkt Vogels unter Vorlage der
Originalrechnung (Rechnung, Kassenbon oder
Quittung zugeschickt werden). Die Rechnung mu
den Namen des Lieferanten sowie das Kaufdatum
enthalten. Die Versandkosten gehen zu Lasten des
Eigentümers. Die Kosten des Rücktransports
werden von Vogels übernommen.
3. Die Vogels-Garantie wird unwirksam:
- falls das Produkt nich in Übereinstimmung mit
der Gebrauchsanweisung verwendet und
montiert wurde;
- falls das Produkt von Dritten, d.h. nicht von
Vogels, geändert oder repariert wurde;
- falls eine Mangel auf externe (außerhalb des
Produkt gelegene) Ursachen zurückzuführen ist,
wie beispielweise Blitzschlag, Überschwemmung,
Brand, Kratzer oder auf die Tatsache, daß das
Produkt extremen Temperaturen,
Witterungsbedingungen, Lösungsmittln oder
Säuren ausgesetzt oder unsachgemäß oder
nachlässig verwendet bzw behandelt wurde.
VOGEL’S PRODUCTS BV,
5628 DB EINHOVEN, HOLLAND
¡Enhorabuena por la compra de este producto de
Vogels! Ahora es Vd. propietario de un producto
fabricado con los materiales más duraderos y en
base a un diseño elaborado hasta en los mínimos
detalles. Por este motivo Vogels puede ofrecer una
garantía por un périodo de cinco años sobre
posibles defectos en los materiales o la fabricación.
CONDICIONES DE GARANTÍA
1. Vogels garantiza, en el caso de que se produzcan
dentro del plazo de garantía del producto
imperfecciones que, a juicio de Vogels, estén
originadas por defectos de fabricación o de
material, que éste será reparado o, en su caso,
reemplazado de forma gratuita. Se excluye
expresamente de la garantía el desgaste normal
del producto.
2. Al acogrse a la garantía, deberá ponerse el
producto a disposición de Vogels, presentando al
mismo tiempo el justificante de compra original
(factura, recibo o ticket). En este justificante estará
expresado claramente el nombre del vendedor, así
como la fecha de adquisición. Los gastos de envío
correrán por cargo del propietario; los gastos del
envío de devolución serán por cuenta de Vogels.
3. Causas de la anulación de la garantía:
- si no se ha utilizado o montado el producto de
acuerdo con las instrucciones de uso;
- si el producto ha sufrido modificaciones o
reparaciones efectuadas por personas ajenas a
Vogels;
- si el defecto se debe a causas externas (no
inherentes al producto), tales como la caída de
un rayo, daño por aqua, incendio, rayas,
exposición a temperaturas extremas, condiciones
climáticas, disolventes o ácidos, uso incorrecto o
negligencia.
VOGEL’S PRODUCTS BV,
5628 DB EINDHOVEN, HOLANDA
D
0905071/8.03
Mounting instructions
Montagevoorschrift
Instructions de montage
Montageanleitung
Guía de montaje
Istruzioni di montaggio
Instruções de montagem
Monteringsanvisning
Instrukcja montażu
Rekomendacii po ustanovke

Transcripción de documentos

GB WARNING Correct mounting is essential. Maximum weight of A/V appliance: 20 kg. Use other than for the prescribed equipment falls outside the responsibility of the manufacturer. INSTALLATION ADVICE If you use the audio/video Multisupports and/or the coupling elements, it is important to start measuring and installing from the floor upwards. Install your TV support at an adequate distance from the ceiling, bearing in mind the height of your TV. NL WAARSCHUWING Correcte montage is van essentieel belang. Maximaal gewicht AV-apparaat: 20 kg. Gebruik anders dan voor de voorgeschreven apparatuur valt buiten de verantwoordelijkheid van de fabrikant. PLAATSINGSADVIES Indien u gebruik maakt van de audio/video multidragers en/of de koppelelementen, is het belangrijk om vanaf de vloer te beginnen met afmeten en monteren. Monteer uw TV-steun op voldoende afstand van het plafond, rekening houdend met de hoogte van uw TV. F AVERTISSEMENT Un montage correct est primordial. Poids maximum de l’appareil audio/vidéo: 20 kg. Toute utilisation autre que celle spécifiée pour l'appareil relève le fabricant de toute responsabilité. CONSEILS Si vous utilisez les multisupports pour appareils audio/vidéo et/ou les éléments de raccord, il est important de commencer à mesurer et monter à partir du sol. Montez votre support pour TV à distance suffisante du plafond, en tenant compte de la hauteur de votre télévision. D WARNUNG Es ist wichtig, die Montage korrekt durchzuführen. Höchstgewicht der Audio-Video-Geräte: 20 kg. Bei unsachgemäßem und nicht den Vorschriften entsprechendem Gebrauch übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung. AUFHÄNGUNGSHINWEIS Bei der Verwendung des AudioVideo-Multiträgers und/oder der Koppelelemente ist es wichtig, bei der Abmessung und Montage vom Fußboden aus zu beginnen. Montieren Sie die TV-Stütze in ausreichendem Abstand von der Decke, und berücksichtigen Sie dabei die Höhe Ihres TV. ADVERTENCIA Es muy importante realizar un montaje correcto. Peso máximo del equipo AV: 20 kg. El fabricante no asume ninguna responsabilidad en relación a la utilización de aparatos no prescritos. CONSEJO PARA LA COLOCACIÓN En caso de utilizar los multisoportes AudioVídeo y/o los elementos de unión, es importante empezar a medir y montar desde el suelo. Monte su soporte de TV a una distancia suficiente del techo, teniendo en cuenta la altura de su televisor. I AVVERTENZA Un montaggio corretto è di fondamentale importanza. Peso massimo dell'apparecchiatura audiovisivo: 20 kg. Il fabbricante non si assume nessuna responsabilità per guasti dovuti all’impiego diverso da quello indicato nelle istruzioni. 1 70 CONSIGLI PER L'UBICAZIONE Utilizzando, appoggi plurivalenti per apparecchiature audiovisive e/o elementi di collegamento, è importante prendere le misure e effettuare il montaggio a partire dal suolo. Montare il supporto dell'apparecchio TV a una distanza sufficiente dal soffitto, tenendo in conto dell'altezza dell’apparecchio TV. P AVISO Uma montagem correcta é da maior importãncia. Peso máximo do AparelhoAV: 20 kg. O fabricante não se responsabiliza pelo uso alheio aos aparelhos prescritos. INSTRUÇÕES Se utilizar os sustentáculos múltiplos Áudio/Vídeo, e/ou as unidades de junção, é importante começar as medições e a montagem a partir do chão. Monte o suporte a uma distância suficiente do tecto, tendo em conta a altura do seu aparelho de televisão. 2 S VARNING Korrekt upphängning är av största vikt. Maximal vikt AV-aparat: 20 kg. Tillverkaren kan inte ansvara för andra än de föreskrivna upphängningsmetoderna av utrustningen. TIPS FÖR PLACERING Om du använder audio/video Multibärenheter och/eller kopplingselement, är det viktigt att alla mått och montering utgår från golvet. När du monterar TV konsolerna, ta med TV´ns höjd i beräkningen när du uppskattar avståndet från taket. 3 UWAGA Poprawnie przeprowadzony montaż ma duże znaczenie na dalszego użytkowania produktu. Maksymalny ciężar odbiornika audio-wideo 20 kg. Za użytkowanie produktu niezgodne z przeznaczeniem producent nie ponosi odpowiedzialności. WSKAZÓWKI MONTAŻOWE Przy montażu uchwytu audio-video i/lub elementu łączącego, aby pomiar oraz montaż rozpocząć od podłogi. Montując uchwyt pod sufitem należy założyć odpowiednią odległość od niego, uwzględniającą wysokość posiadanego odbiornika telewizyjnego. VNIMANIE! Tohno soblœdatæ pravilænostæ ustanovki! Maksimalænyj ves TV: 20 kg. Proiqvoditelæ ne neset otvetstvennosti qa ispolæqovanie ukaqannogo oborudovaniå ne po naqnaheniœ. REKOMENDACII PO USTANOVKE Pri ispolæqovanii Mulætikron˚tejnov audio/video i/ili soedinitelænyx qlementov, vaønym åvlåetså nahalo qamerov i ustanovki ot pola vverx. Ustanavlivajte svoj TV na dostatohnom rasstoånii ot potolka, s uhetom vysoty Va˚ego TV. mm GB Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Vogels Produktes! Sie besitzen damit ein Produkt, das aus äußerst langlebigen Werkstoffen unter Einsatz eines bis in Detail durchdachten Entwurfes hergestellt wurde. Deshalb haftet Vogels im Rahmen einer 5 jährigen Garantie für eventuell auftretende Material - oder Herstellungsmängel. GUARANTEE CONDITIONS 1. Vogels warrants that if during the term of guarantee a fault occurs which is caused by a defect in materials or workmanship, the product shall, at the discretion of Vogels, be repaired or if necessary be replaced free of charge. The guarantee expressly does not apply to normal wear. 2. If a claim is made under the guarantee, the product has to be returned to Vogels, together with the original purchase ticket (invoice, docket or receipt). The purchase ticket should clearly state the name of the supplier and teh date of purchase. The forwarding costs shall be for the account of the owner; the costs of returning the product shall be for the account of Vogels. 3. The Vogels guarantee becomes void if: - the product has not been used and mounted in accordance with the instructions for use; - the product has been modified or if repairs have been undertaken by others than Vogels; - if a fault is the result of external causes (causes outside the product), for example thunderbolts, flooding, fire, scratches, exposure to extreme temperatures, weather conditions, solvents or acids, wrong use of carelessness. GARANTIEBEDINGUNGEN 1. Vogels garantiert, daß, falls während der Garantiefrist des Produktes Mängel infolge von Material - oder Herstellungsfehlern auftreten, das Produkt nach Ermessen von Vogels entweder kostenlos nachgebessert oder erforderlichenfalls ersetzt wird. Von dieser Garantie is der übliche Verschleiß ausdrücklich ausgeschlossen. 2. Falls die Garantie in Anspruch genommen wird, muß das Produkt Vogels unter Vorlage der Originalrechnung (Rechnung, Kassenbon oder Quittung zugeschickt werden). Die Rechnung mu den Namen des Lieferanten sowie das Kaufdatum enthalten. Die Versandkosten gehen zu Lasten des Eigentümers. Die Kosten des Rücktransports werden von Vogels übernommen. 3. Die Vogels-Garantie wird unwirksam: - falls das Produkt nich in Übereinstimmung mit der Gebrauchsanweisung verwendet und montiert wurde; - falls das Produkt von Dritten, d.h. nicht von Vogels, geändert oder repariert wurde; - falls eine Mangel auf externe (außerhalb des Produkt gelegene) Ursachen zurückzuführen ist, wie beispielweise Blitzschlag, Überschwemmung, Brand, Kratzer oder auf die Tatsache, daß das Produkt extremen Temperaturen, Witterungsbedingungen, Lösungsmittln oder Säuren ausgesetzt oder unsachgemäß oder nachlässig verwendet bzw behandelt wurde. VOGEL’S PRODUCTS BV, 5628 DB EINDHOVEN, THE NETHERLANDS NL Gefeliciteerd met de aankoop van dit Vogels product! U heeft nu een product in uw bezit, dat is gemaakt van de duurzaamste materialen op basis van een tot in detail doordacht ontwerp. Daarom staat Vogels, via een 5 jaar garantie, in voor eventuele gebreken in materialen of fabricage. GARANTIEVOORWAARDEN 1. Vogels garandeert, dat indien gedurende de garantieperiode van het product gebreken optreden, die het gevolg zijn van materiaal- of fabricagefouten, het product ter beoordeling aan Vogels kostenloos wordt hersteld of zonodig vervangen. De garantie geldt uitdrukkelijk niet voor normaal voorkomende slijtage. 2. Indien op de garantie een beroep wordt gedaan, dient het product aan Vogels te worden aangeboden onder overlegging van de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie). Uit de aankoopbon dienen duidelijk de naam van de leverancier en de aankoopdatum te blijken. De kosten van verzending komen voor rekening van de eigenaar; de kosten voor terugzending voor rekening van Vogels. 3. De Vogels garantie vervalt: - indien het product niet volgens de gebruiksaanwijzing is gebruikt en gemonteerd; - indien aan het product door anderen dan Vogels veranderingen zijn aangebracht of reparaties zijn uitgevoerd; - indien een gebrek het gevolg is van externe (buiten het product gelegen) oorzaken zoals bijvoorbeeld blikseminslag, wateroverlast, brand, krassen, blootstelling aan extreme temperaturen, weersomstandigheden, oplosmiddelen of zuren, verkeerd gebruik of onachtzaamheid. TVA 2047 VOGEL’S PRODUCTS BV, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND F Mounting instructions Montagevoorschrift Instructions de montage Montageanleitung Guía de montaje Istruzioni di montaggio Instruções de montagem Monteringsanvisning Instrukcja montażu Rekomendacii po ustanovke Nous vous félicitons pour lácquisition de ce produit Vogels! Vous êtes en possession d’un produit fabriqué avec les matériaux les plus durables qui soient et élaboré selon un concept très étudié. C’est pourqoui Vogels vous offre une garantie de 5 ans pour d’éventuels défauts survenant au niveau des matériaux ou pour vice de fabrication. CONDITIONS DE GARANTIE 1. Vogels s’engage à réparer ou le cas échéant à remplacer gratuitement un produit sur lequel surviendrait à un quelconque moment au cours de la période de garantie un défaut résultant - de l’avis de Vogels - de matériaux défectueux ou de vice de fabrication. Nous soulignons expressément que la garantie ne couvre pas l’usure normale du produit. 2. S’il est fait appel à la garantie, le produit doit être soumis à Vogels accompagné de l’original du bon d’achat (facture, bon de caisse ou quittance) sur lequel devra figurer clairement le nom du fournisseur ainsi que la date d’achat. Les frais d’expédition sont à charge du propriétaire; les frais de retour sont à charge de Vogels. 3. La garantie Vogels ne vaut pas: - Lorsque le produit n’est pas utilisé et monté conformément aux instructions d’utilisation; - Lorsque le produit a subi des modifications ou a fait l’objet de réparations effectuées par des tiers; - Lorsque le(s) défaut(s) résulte(nt) de facteurs extérieurs (indépendants du produit) tels la foudre, le inondations, les incendies, les rayures, l’exposition à des températures extrêmes, l´effet des conditions climatiques, l’exposition à des solvants ou acides, une utilisation à mauvais escient ou la négligence. 0905071/8.03 D Congratulations on your purchase of this Vogels product! You are now the owner of a product which has been manufactured of the most durable materials on the basis of a detailed and wellthought out design. That is why, for a period of five years, Vogels guarantees this product against any faults in materials or workmanship. VOGEL’S PRODUCTS BV, 5628 DB EINDHOVEN, LES PAYS-BAS VOGEL’S PRODUCTS BV, 5628 DB EINHOVEN, HOLLAND ¡Enhorabuena por la compra de este producto de Vogels! Ahora es Vd. propietario de un producto fabricado con los materiales más duraderos y en base a un diseño elaborado hasta en los mínimos detalles. Por este motivo Vogels puede ofrecer una garantía por un périodo de cinco años sobre posibles defectos en los materiales o la fabricación. CONDICIONES DE GARANTÍA 1. Vogels garantiza, en el caso de que se produzcan dentro del plazo de garantía del producto imperfecciones que, a juicio de Vogels, estén originadas por defectos de fabricación o de material, que éste será reparado o, en su caso, reemplazado de forma gratuita. Se excluye expresamente de la garantía el desgaste normal del producto. 2. Al acogrse a la garantía, deberá ponerse el producto a disposición de Vogels, presentando al mismo tiempo el justificante de compra original (factura, recibo o ticket). En este justificante estará expresado claramente el nombre del vendedor, así como la fecha de adquisición. Los gastos de envío correrán por cargo del propietario; los gastos del envío de devolución serán por cuenta de Vogels. 3. Causas de la anulación de la garantía: - si no se ha utilizado o montado el producto de acuerdo con las instrucciones de uso; - si el producto ha sufrido modificaciones o reparaciones efectuadas por personas ajenas a Vogels; - si el defecto se debe a causas externas (no inherentes al producto), tales como la caída de un rayo, daño por aqua, incendio, rayas, exposición a temperaturas extremas, condiciones climáticas, disolventes o ácidos, uso incorrecto o negligencia. VOGEL’S PRODUCTS BV, 5628 DB EINDHOVEN, HOLANDA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Vogel's TVA2047A Ficha de datos

Categoría
Kits de montaje
Tipo
Ficha de datos