Bosch SHU33A Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario
DISHWASHER
Use and Care
Manual
LAVE=VAISSELLE
Guide d'utilisation
et d'entretien
LAVADORA DE PLATOS
Ivlanual de
uso y cuidado
SHI66A!
SHU33A, SHU43C, SHU53A, SHU66C,
SHV46C, SHV66A!
SHX33AI SHX46A, SHX46B, SHX56B,
SHY56A! SHY66C
HOUSEHOLD
USE ONLY
UTILISATION
DOMESTIQUE
SEULEMENT
USO
DOMESTICO
IJNICAIVIENTE
Congratulations, and Thank You from BOSCH*!
Thank you for selecting the Bosch dishwasher• You have joined the many
consumers who demand quiet and exceptional performance from their
dishwashers•
This manual was written with your safety and convenience in mind, and the
information contained herein is very important• We highly recommend that you
read this manual before you use your dishwasher for the first time.
As an added convenience, a glossary of BOSCH DISHWASHER FEATURES
DESCRIPTIONS has been included in this manual so that you can truly
understand and appreciate the capabilities of this excellent product•
To learn even more about your dishwasher, as well as many other top-quality
Bosch appliances, visit our website at www.boschappliances.com
Enjoy!
*Note: The Bosch dishwasher referred to throughout this manual is manufactured by the BSH
Home Appliances Corp.
F licitations! BOSCH* vous remercie
d'avoir choisi ce lave-vaisselle. Vous faites pattie de nombreux clients qui ont
demande un lave-vaisselle au rendement silencieux et exceptionnel. Ce guide a
6te con£u pour votre securite et I'information contenue est tres importante. Nous
nous recommandons, chez Bosch, de lire attentivement ce guide avant d'utiliser
le lave-vai.sselle la premiere fois. Pour plus de commodit¢, un glossaire sur les
CARACTERISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE BOSCH aete ajoute dans ce
guide afin que vous puissiez mieux comprendre et apprecier cet exceptionnel
appareil.
Visitez notre site www.boschappliances.com pour plus de details sur ce
lave-vaisselle et d'autres appareils de qualite de marque Bosch•
Profitez-en pleinement!
*Remarque: Le lave-vaissette Bosch indique dans ce guide est fabrique par BSH Home
Appliances Corp.
iFelicidades! BOSCH* le da las gracias
_or haber seleccionado la lavadora de platos Bosch. Usted forma parte de la clientela
que exige un desempeSo silencioso y excepcional de su lavadora de platos.
Este manual ha sido escrito con el fin de servir su seguridad y comodidad. La
informaci6n que este manual proporciona es muy importante. Nosotros en BOSCH le
recomendamos que lea este manual atentamente antes de usar su lavadora de
platos por primera vez.
Para su mayor comodidad, se haoagregado a este manual un g!osario con las
BESCRIPCIONESDE LASCARACTERISTICASBE LALAVADORABEPLATOSBOSCH
con el fin de que usted pueda comprender y apreciar completamente las funciones
mcorporadas en este producto excepcional.
Para obtener at3nmas informaci6n acerca de su lavadora de platos y de muchos
otros productos con la alta calidad Bosch, visite nuestro sitio web en:
http://www.boschappliances,com.
iDisfn]tela!
*Nota:La iavadorade platosBoscha la cualnosreferimosportodoeste manualruefabricada
)or BSHHomeAppliancesCorp.
Product Information I Information sur le produit EInformacion del Producto 1
SCH
TABLE OF CONTENTS
Introduction ............................................................... 1
Product Information .................................................. 4
Operation ............................................................... 14
Special Features .................................................... 34
Care and Cleaning ................................................. 44
Self Help ................................................................. 52
Technical Information ............................................. 54
Warranty Information .............................................. 58
Customer Service .................................................. 60
-6-SCH
TABLE DES MATIt_RES
Introduction ............................................................... 1
Information sur le produit .......................................... 5
Fonctionnement ..................................................... 15
Caracteristiques Speciales .................................... 35
Entretien et Nettoyage ............................................ 45
Guide de Depannage ............................................. 53
Information technique ............................................. 54
Information sur la garantie ...................................... 58
Sevice & la clientele ................................................ 60
[NDICE DEL CONTENIDO
lntroducci6n .............................................................. 1
lnformaci6n del Producto ......................................... 5
Operaci6n .............................................................. 15
Caractisticas Especiales ....................................... 35
Cuidado y Limpieza ................................................ 45
En Caso de Falla .................................................... 53
tnformaci6n de T¢cnica .......................................... 54
tnformaci6n de Garantias ....................................... 58
Servicio al Cliente ................................................... 60
f Fran_ais
LIRE CES
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES
Afin d'obtenir la meilleure
utilisation du lave-vaisselle Bosch,
il faut faire quatre choses
importantes :
1.CONSERVER CE GUIDE !
Ne pas le jeter.
2.LIRE CE GUIDE !
M6me si I'on a utiilse d'autres
lave-vaisselle dans le passe, ce
guide comprend I'information
necessaire a une utilisation
securitaire et adequate du lave-
vaisselle. Ceci prend peu de
temps et peut eviter des
problemes.
3.Ce guide couvre plusieurs mo-
deles de lave-vaisselle Bosch.
Puisque differents modeles
sont dotes de differentes carac-
teristiques, il faut savoir quel
modele I'on possede. Oouvrir
la porte du lave-vaisselle et
reperer I'etiquette portant les
numeros de modele et de serie
sur le bord droit de la porte. La
figure A indique oQ est I'etiquet-
te et & quoi elle ressemble. Un
gros numero commen£ant par
les lettres <<SH>>figure sur
I'etiquette. C'est le numero de
modele du lave-vaisselle
Bosch. NOTER LES 6 PREMIERS
CHIFFRES DE CE NUMERO
AU VERSO DE LA PAGE
COUVERTURE DE CE
GUIDE.
4. Aller au tableau des
caracteristiques des modeles & la
page 6 dans ce guide. Trouver et
rioter le n° de modele sur la ligne
superieure de ce tableau. Ceci
permet d'identifier rapidement les
caracteristiques du lave-vaisselle
au fur et & mesure des
explications.
r EspaSol
INSTRUCCIONES MUY
IMPORTANTES -
POR FAVOR LleALAS
Para obtener el mejor resultado
de su lavadora de platos BOSCH,
uste debe realizar cuatro cosas
muy importantes:
1.iGUARDE ESTE MANUAL!
iNo Io tire a la basura!
2. iLEA ESTE MANUAL!
Aunque ya haya usado otras
lavadoras de platos, este manual le
proporciona la informacion
necesaria para el uso seguro y
apropiado de la lavadora de platos
que le pertenece AHORA. De todos
modos, no se tardara mucho tiempo
en leerlo, y... lie podria evitar muchos
problemas!
3. Este manual trata con muchos
modelos diferentes de las lavadoras
de platos BOSCH. Ya que los
modelos diferentes cuentan con
caracteristicas diferentes, usted
tendra que saber cual es el modelo
que le pertenece. Abra la puerta de
la lavadora de platos y busque la
placa con los nt_meros de Modelo
[Model] y de Serie [Serial] en la orilla
derecha de la puerta. La Ilustraci6n
Ale muestra donde buscar y como
se mira la placa. En la placa, usted
notara un numero impreso con cifras
grandes que comienza con "SH".
Este es el nOmero de modelo de su
lavadora de platos Bosch.
ANOTE LOS PRIMEROS SEIS
CARACTERES DE ESTE NOMERO
EN EL REVERSO DE LA PORTADA
DE ESTE MANUAL.
4. Consulte el Cuadro de las
Caracteristicas del Modelo en la
pagina 6 de este manual. Encuentre
el nQmero de su modelo y marquelo
en la ilia superior del cuadro. Asi
usted podra identificar las funciones
y caracteristicas de su lavadora a
medida que se explican en este
manual.
Product Information I Information sur le produit I Informacibn del Producto 5
Certified to
ANSI/NSF 184 ]
The NSF Symbol
A dishwasher and/or dishwasher cycle that has the
NSF symbol has been certified by the National
Sanitation Foundation to meet very strict requirements
of time and temperature to ensure sanitization. These
requirements are explained in ANSI/NSF t84,
Residential Dishwashers. Certified residential
dishwashers are not intended for licensed food
establishments.
Your Bosch dishwasher is NSF Certified. The wash
cycles that are NSF Certified are Power Scrub Plus,
Scrub Wash, Regular Wash, and Delicate/Economy
Wash (see the Model Features Chart on page 6 of this
manual). When these cycles are complete, the
"Sanitized" light on your dishwasher control panel will
illuminate. However, if your household water supply is
too hot, your dishwasher's heating time may be
reduced, and the light may not illuminate.
Certifie par
ANSI/NSF 184 ]
Symbole NSF
Un lave-vaisselle et/ou un cycle de lavage portant le
symbole NSF a€t€ certifi_ par la Fondation sanitaire
nafionale pour rCpondre aux normes strictes de dur_e et
de tempCrture pour d_sinfecter. Ces exigences sont
expliquCes dans la documentation ANSI/NSF 184, pour tes
lave-vaisselle rCsidentiels. Les lave-vaisselle rCsidenfiels
certifies ne sent pas destines pour les "'1
Ctablissements certifies pour la restauration.
il
Le lave-vaisselle Bosch est certifi¢ NSF. Les cycles de
lavage certifies sont le lavage r_curage plus (Power scrub
plus), le lavage r_curage (scrub wash), lavage rCgulier et
d¢licat/_conomique. (Voir le tableau des caract_ristiques
de mod_le & la page 6 de ce guide.) Lorsque ces cycles
sent completes, le voyant d_sinfect_ s'atlume sur le
panneau de commandes. Toutefois, si I'eau de la r_sidence m
est trop chaude, le temps de chauffage du lave-vaissetle =_
peut _tre r_duit et le voyant peut ne pas s'allumer.
I Cumple con
ANSI/NSF 184 !
El Simbolo de la NSF
Una lavadora de pIatos y/o un cicto de la Iavadora que exhibe
el simbote de ta NSF ha ganado Ia cerdficacion de la
Organizaci6n Nacional de Saneamiento [NationaI Sanitation
Foundation] como un aparato u operacion que cumple con Ios
requisitos rigurosos de tiempe y temperatura del proceso para
asegurar condicionee sanitarias. Se expHcan estos requisitos en
la seccion ANSI/NSF 184, Lavadoras de Piatos para Uso
Domestico [Residential Dishwashers] Las lavadoras de ptatos
certificadae para uso domestico no se diseSaron para ueo
en los eetablecimientos comerciales ticenciados para
manejar atimentes
Su lavadora de ptatos Bosch cuenta con la Cerdficacion NSR
Los cicloe de lavado con Certificacion NSF incluyen:
Frotamiento Extra, Lavado con Frotamiento, Lavado Normat y
el Deticado/Econ6mico (consulte eI Cuadro de las
Caracteristicas del Modelo en la pagina 6 de este manual).
Cuando estos cicloe terminan, se itumina la luz "Sanitized" (es
decir Higienizado). Sin embargo si et agua surtida en su hogar
esta demasiada caliente el tiempo de calefacci6n de la
lavadora se reducira y posiblemente no se iluminara Ia tuz
"Sanitized".
Product Information I Information surle produit I Informaci6n del Producto
ml
d
7
BOSCH DISHWASHER FEATURES DESCRIPTION
NOTE: Not every Bosch dishwasher model has all of the following features. Check the Models Features
Chart to find out which features your Bosch dishwasher has.
AVS TM Noise Reduction System: A two-pump motor system, the Suspension Motor TM, triple insulation,
and SoundSeaF _ (on some models) make Bosch Dishwashers the quietest in North America.
SensotronicTM: Checks water condition and decides whether a second fresh water fill is necessary. On all
dishwasher models covered in this manual.
Clean Light Indicator: Stays illuminated until the door is opened or the unit is turned off, letting you
know that clean dishes have not been emptied.
Condensation Drying: A high temperature final rinse, a low temperature stainless steel tub, and the
sheeting action of a Rinse Agent result in drying that is hygienic, energy efficient, and economical.
Cycle Completion Signal: An optional beeper lets you know when the cycle is complete.
Delay Start: Available on some models, delays the dishwasher's start for up to 19 hours.
Digital Countdown Display: Lets you know when the current cycle will be complete.
Exceptionally Low Water Usage: As little as 2.5 gallons in the Delicate/Economy cycle.
Flip Tines: Racks having fold-down tines accomodate large items.
Flow Control: Available on some models, distributes water by either the upper, lower, or both spray
arms as determined by the wash cycle, reducing energy and water consumption.
Flow-Through HeaterTM: Heats water to a temperature of up to 161°R On all dishwasher models
covered in this manual.
Height-Adjustable Upper Rack: Available on some models, upper rack adjustment allows the upper rack
to fit items 10" tall, or the lower rack to fit items 14" tall.
CARACTleRISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE BOSCH
REMARQUE : Les modetes de lave-vaisselle Bosch ne sont pas tous dotes des caracteristiques
suivantes. Veririer le tableau de caracteristiques pour le tave-vaissetle Bosch achete.
Syst_me de r_duction de bruit AVSMc: Systeme de moteur a deux pompes, moteur en suspension,
triple isolation et SoundSeal Mc (certains modetes) font des tave-vaisselle Bosch les plus silencieux en
Amerique du Nord.
Sensotronio Mc: Verifie I'etat de t'eau et decide si un second remplissage d'eau frafche est necessaire.
Voyant de propret6 : Reste allume jusqu'a ce que ta porte soit ouverte ou que I'appareit soit mis hors
circuit. Indique que te lave-vaisselle n'a pas ere vide.
Sechage par condensation : Rin#age final a haute temperature, cuve en acier inoxydable a basse
temperature et action de t'agent de rin#age. Resultat... hygienique, efficacite energetique et
economique.
Signal de fin de cycle : Une sonnerie optionnelTe indique que le cycle est complete.
Mise en marche differee : Disponible sur certains modeles Mise en marche differee jusqu'& 19
heures.
Affichage _ rebeurs numerique : Indique Iorsque le cycle en cours est complete
Cemmandee 61eotreniques : Touches faciles & utitiser avec programmes.
Faible utitisatien d'eau : Aussi peu que 2,5 gallons au cycle deticat-economique
Dents & rabat : Partier dote de dents & rabat pour les grands articles.
Contrele du debit : disponible sur certains modetes. Distribue I'eau uniformement par le bras gicleur
superieur, inferieur ou les deux selon le type de programme, reduisant la consommation d'eau et
d'energie.
Chauffe-eau : Chauffe t'eau jusqu'a 161 °F.
Panier superieur reglable : Certains modeles. Le reglage superieur permet de ptacer des articles de
t0 t3o de haut ou 14 no darts te Danier inferieur
"DESCRIPCION DE LAS CARACTERiSTICAS DE LA LAVADORA DE PLATOS BOSCH
NOTA: No todos los modelos de lavadoras de platos Bosch cuentan con las siguientes funciones. Revise el
Cuadro de las Caracteristicas del Modelo para averiguar cuales de estas funciones se incluyenen su lavadora de
_latos Bosch.
AVSTM Sistema de Reduccien de Ruido: Un sistema motodzado con dos bombas, el motor suspendido Suspension
MotorTM, triple aislamiento y la proteccion fenica SoundSear M(en ciertos modelos) producen Lavadoras de Platos
Bosch que emiten menos ruido que cualquier otras en Nortearnerica.
SensotronicTM:Revisa la condicien del agua y decide si se necesita Ilenar con agua fresca por segunda vez.
El Indicador de Limpieza Iluminado [Clean]: Se queda prendido hasta que se abra la puerta o se apague la
maquina Le indica que el aparato todavia contiene vajilla limpia
Secado por Condensacien: El enjuague final a una ternperatura elevada, una tina de acero inoxidablepara reducir
la temperatura y eliminaci6n de agua en hoja pot medio de un Agente de Bnjuague resulta en un secado higienico,
econbmico y eficaz en el uso de energia.
Serial de Terminacien de Cie]o: Un timbre optional le indicacuando el ciclo termina.
Atraso de Operaciones [Time Delay]: Disponible en ciertos modelos, retarda el comienzo de operaciones por hasta
19 horas.
Indicador Digital de Ciclo: Le muestra cuando terminara el ciclo en marcha.
Controles Electrenicos: Sotones pulsadores facilitan el control de los programas.
Extraordinariameme Econemica en el Uso de Agua: Tan poco como 2.5 galones (9.5 litros) en el ciclo Delicado/
Econ6mico
Guias Plegables: Los estantes cuentan con guias plegables para poder acomodar piezas grandes
Control de Circulacien: Un dispositivo instaladoen ciertos modelos que distribuye el agua mediante el brazo de
rocio superior, el inferioro ambos brazos determinado por el programa lavado, con el fin de reducir el consumo de
agua y er_ergia electrica.
El calentador Flow-Through HeaterTM:Calienta el agua hasta 161°F (casi 72°C).
Elevacien Ajustable del Estante Superior: Disponible en ciertos modelos, el ajuste permite que se acomoden
.piezas hasta t0" (25 cm) de alto en el estante superior o acomodar piezas de 14" (35 cm) en el estante inferior.
8 Product Information I Information sur le produit I Informaci6n del Producto
BOSCH DISHWASHER FEATURES DESCRIPTION
LED Sequence Indicator: indicates the current point in the wash cycle, so you'll know if it's okay to
add a last-minute dish.
Nylon Racks: Eliminate cuts and nicks, and have a five-year warranty.
OptiMISERTM: Available on some models, used with another program cycle to reduce wash time.
"Refill Rinse Agent" Light: Lets you know that you need more rinse agent.
Water Shut-Off: A safety feature that stops the flow of incoming water if water is detected in the
base of the dishwasher.
Stainless Steel Tall TubTM: Provides a rust-free, hygienic interior surface with a lifetime warranty.
Filter System: Three filters (four on some models) ensure distribution of clean water and protect
the main pump and the drain pump from foreign material.
Wash Cycles - (see the Models Features Chart to find out which cycles your dishwasher has)
Delicate/Economy: Saves water and energy while removing Ioosety attached food from delicate
dishware.
Power Scrub Plus: A 125°F pre-wash that soaks and loosens stuck-on food, even on large loads.
Quick Wash: A 29-minute cycle that cleans lightly soiled items such as glasses and coffee cups.
Regular Wash: For normal, everyday loads with loosely attached food.
Rinse and Hold: Rinses and holds smaller loads until you have a full toad.
Scrub Wash: Uses less water than Power Scrub. Removes stuck-on food that requires no soaking.
Top Rack Only TM Wash: Washes small loads that fill only the upper rack.
CARACTC:RISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE BOSCH
Voyant DEL : Indique le point en cours du cycle. L'on sait ainsi si I'on peut ajouter une assiette.
Paniers en nylon : Eliminent les coupures. Garantie de cinq (5) ans.
OptiMISER Mc: Certains modeles. Utilise avec un autre programme pour reduire le cycle de tavage.
Voyant de remplissage de I'agent de ringage : Indique s'il faut ajouter de l'agent de ringage.
Arr6t d'eau : Caracteristique de securit& Arr6te le debit d'eau s'il y a de l'eau qui est d6tectee sous
le lave-vaisselle.
Cure en acier inoxydable : Surface interieure sans rouitle et hygienique. Garantie a vie.
Syst_me _ 4 filtres : Trois filtres assurent une distribution d'eau propre et protegent la pompe
principale et la pompe de vidage des objets etrangers.
Cycles de lavage : Voir tableau des caracteristiques du lave-vaisselle.
D6Iicat-6conomique : Economise eau et energie tout en nettoyant les articles delicats.
R6curage plus : Prelavage a 125 °F pour tremper et laver la vaisselle ayant des aliments incustres.
Lavage rapide : Cycle de 29 minutes nettoyant les articles legerement sales comme verres, tasses.
Lavage r_gulier : Pour {es charges de tous les jours; articles moyennenent sales.
RJngage et attente : Rince les petites charges, puis passe en mode attente en vue d'une pleine
charge.
Lavage r_curage : Utitise moins d'eau que le recurage plus. EnIeve les aliments colIes, sans
trempage.
Lavage partier sup_rieur : Pour laver de petites charges dans le panier superieur.
DESCRIPCION DE LAS CARACTERiSTICAS DE LA LAVADORA DE PLATOS BOSCH
Indicadorde Secuenciapor Diodo Emisorde Luz[LED]: Indicadondese encuentrael ciclo de tavadoal momentopara
permitidedeterminarsi ustedpuede a_adirotro platoque hayaoMdado
Estantesde Nylon: Eliminanlos rasguSosy mellasy se garantizanper cincoaSos
El OptiMISERTM:Disponibleen ciettos modelos,se usa conotto programade ciclopara reducire_tiempodel lavado
Luz Indicadora para Rellenarcon Agente de Enjuague[Refill Rinse Agent: Le seSalaque Ud. necesitaaSadirmas agente
de enjuague
Cierrede Agua:Undispositivode seguridadT_uecortala drculaci6nde laentradade aguasi percibeaguadebajode la lavadoradeplato&
Tina AItade AceroInoxidable [Tall Tub ]: Presentaunasuperficieinteriorhigienicay librede 6xidocon garantiade por vida.
Sistema de TripleFiltraei6n:Tresfiltros aseguranla distribucideadecuadadeagua limpia y protegenla bomba principaly la "_
bomba de desagLiecontra lacontaminacide.
Ciclos de Lavado - (consultee_Cuadrode ins Caracteristicas del Modelopara avedguarlas funciones queofrece su
lavadorade pintos)
Delieado/Eeonomico [Delicate/Economy]: Este cicloconserva aguay energia mientraseliminaalimentos pegados
ligeramenteen su vajil_adelicada
Frotamiento Extra[Power ScrubPlus]: Un pre-lavadoa 125°F (casi 52°C) que remojay desprende los alimentospegados
at_nenInscargaspesadas.
Lavado Rapido [Quick Wash]: Un ciclode 29 minutos quelimpia vajillacon pocasuciedadcomo los vasosy las tasas de
cafe
Lavado Normal [Regular Wash]: Para lavar los pintosordinariossucioscon a_imentospegadosligeramente
Enjuagary Retener [Rinse and Hole]: Enjuagay mantieneInscargas pequeSashasta realizaruna cargacompleta m
Lavado con Frotamiento[Scrub Wash]: Usamenos aguaque el FrotamientoExtra Eliminaalimentospegadoscuando no se
necesita remojar.
Lavado Solamente en el EstanteSuperior[Top Rack OnlyTtV_:Lava lascargas pequeSasqueocupan Qnicamenteel
estante superior.
d
Product Information I Information sur le produit J Informacion del Producto 9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
_,WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, and/or personal injury when operating
the dishwasher, follow basic safety precautions, including the following:
1. Bosch dishwashers are provided with two manuals; one Installation Instruction Manual, and
one Use and Care Manual. Read and understand all instructions before using the
dishwasher.
2. Use the dishwasher only for its intended function.
3. Use only detergents or wetting agents recommended for use in a dishwasher, and keep them
out of the reach of childen.
4. When loading items to be washed:
a. Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal and,
b. Load knives and other sharp utensils with HANDLES UP to reduce the risk of cut-type
injuries.
5. Do not wash plastic items unless marked "dishwasher safe" or the equivalent. For plastic
items not so marked, check the manufacturer's recommendations.
6. Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are in place.
7. Do not tamper with controls.
8. Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish racks of the dishwasher.
9. To reduce risk d injury, do not allow children to play in or on the dishwasher.
INSTRUCTIONS DE SleCURITI e IMPORTANTES
,_.AVERTISSEMENT: Pour reduire le risque d'incendie, de choc ¢lectrique et!ou de blessures en
utilisant le tave-vaissetle, suivre les precautions de base, incluant ce qui suit :
1. Les tave-vaissette Bosch sent dotes de deux guides, un pour t'installation et I'autre pour les
instructions d'utilisation et d'entretien. Lire et comprendre ces guides avant d'utiliser le tave-
vaissetle.
2. Utitiser le lave-vaisselle seulement pour t'usage auquel it est destine.
3. Utiliser seutement du detergent et des agents de rin9age recommandes pour tave-vaisselle.
Les conserver hors de la portee des enfants.
4. Au moment de charger le lave-vaissette :
a. Reperer les objets affOtes afin qu'its n'endommagent pas le joint de porte et;
b. Charger les couteaux et autres objets pointus, tes MANCHES VERS LE HAUT afin de
reduire tout risque de btessures.
5. Ne pas laver d'articles en plastique a moins qu'its portent la mention _pour lave-vaissette>_.
Dans le cas contraire, verifier tes recommandations du fabricant.
6. Ne pas faire fonctionner I'appareil tant que tousles panneaux ne sont pas en place.
7. Ne pas jouer avec tes commandes.
8. Ne pas s'asseoir ni se tenir debout sur taporte ou les paniers du lave-vaissette.
9. Pour reduire tout risque de btessure, les enfants ne doivent pas jouer avec le tave-vaissetle.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
_AVISO: Parareducirel riesgodeincendios,descargaelectricay/olastimadurapersonalcuandooperelalavadora
deplatos,cumplaconlasprecaucionesbasicascontrariesgos,IoqueinduyeIosiguiente:
1. LasIavadorasdeplatosBoschvienenacompa_adasdedosmanuales;unManualdeInstruccionesparala
Instalacion,y unManualparael UsoyCuidado. Leaycomprendatodaslasinstruccionesantesdeusarla
lavadoradeplatos.
2. Utilicelatavadoradeplatossolopararealizarsusfuncionesintencionadas.
3. Use_lnicamentelosdetergentesoagentesderemojorecomendadosparausoenlavadorasdeplatosy
mant0ngalosfueradelaIcancedeni_os.
4. Cuandocarguelaspiezasparalavarse:
a.Acomodelosarticulosagudosycortantesdemodoquenoda_enelsellodela puerta,y
b.Cargueloscuchillosy otrosarticulospuntiagudosconelMANGOHACIAARRIBAparareducirel
riesgodecortarse.
5. Nuncalavepiezasdeplasticoamenosquetenganmarcado"dishwahersafe"(apruebadelavadoradeplatos)o Io
equivalente.Paralavarlosarticulosdeplasticoquenodeclarental aviso,consuttelasrecomendacionesdel
fabricante.
6. Noaccionesulavadoradeplatosa menosquehayaacomodadotodoslosaccesoriosenlossitiosdonde
pertenecen.
7. Noaltereloscontroles.
8. Nohagamatuso,nisesienteose pareenla puertao losestantesdeIalavadoradeptatos.
9. Parareducirelriesgodelastimarse,nopermitaqueni_osjueguenadentrooencimadela lavadoradeplatos.
10 Product lnformation I Information surle produit EInformaci6n del Producto
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
10. Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not
been used for two weeks or more. Hydrogen gas is explosive. If the hot water system has
not been used for such a period, before using the dishwasher turn on all hot water faucets
and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated
hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time.
11. Remove the door to the washing compartment when removing an old dishwasher from
service or discarding.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded to a metal, permanent wiring system, or an equipment
grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment
grounding terminal or lead on the dishwasher.
_,WARNING: This dishwasher must be grounded in accordance with the National Electrical
Code and/or local codes. Make sure this dishwasher has been properly grounded and installed
by a qualified installer before using.
_WARNING: To avoid floor damage and motd growth, do not allow standing water from spills
and splash-out to remain around and/or under the appliance.
INSTRUCTIONS DE SleCURITI e IMPORTANTES
10. Dans certaines conditions, de I'hydrog_ne peut se former dans un systeme d'eau chaude qui
n'a pas _t¢ utilis¢ pendant deux semaines ou plus. L'hydrogCne est un gaz exp!osif. Si le
systCme d'eau chaude n'a pas Ct_ utilis_ pendant une telle pCriode, i! faut, avant d'actionner le
lavevaisselle, ouvrir les robinets d'eau chaude et laisser couler quelques minutes. Ceci permet
l'hydrogCne accumul_ de s'¢vaporer. Ce gaz est inflammable, ne pas fumer ni utiliser une
flamme nue pendant ce temps.
11. Enlever la porte du lave-vaissetle au moment de se dCfaire du lave-vaisselle.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS!
INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE
Cet appareil doit _tre mis & la terre sur un syst_me de c_blage permanent en m_tal ou un conducteur
de mise & la terre dolt _tre achemin_ avec les conducteurs de circuit et branch€ sur une borne de
mise _ la terre du lave-vaisselle.
,_AVERTISSEMENT: Cet apparei! dolt _tre mis & la terre conform_ment au Code national d'¢lectricit_
et/ou les codes Iocaux. S'assurer que I'appareil est ad_quatement mis & la terre et install€ par un
installateur qualifi_ avant d'utiliser.
,_IAVERTISSEMENT; Pour _viter tout dommange au plancher, ne pas laisser d'eau dCversCe ni
¢claboussCe sur le plancher et/ou sous I'appareil.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
10. Bajo ciertas condiciones, el gas hidr6geno se produce en un sistema de agua caliente que no ha sido
usado pot dos o m_s semanas. El gas hidr6geno puede explotar. Si el sistema de agua caliente no ha sido
usado durante tal tCrmino, abra todas las Ilaves de agua caliente para que corra el agua por algunos
minutos. Esta operaci6n descarga cualquier acumulaci6n de gas hidr6geno. Ya que el gas es combustible,
no fume ni prenda una llama durante el proceso.
11. Desprenda la puerta de la c&mara de lavado cuando mueva una lavadora de platos usada para darle
servicio o desecharla.
iGUARDE ESTASINSTRUCCIONES!
INSTRUCCION ES PARA LA CON EXI(_N ATIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra por medio de un sistema de cableo metalico permanente, o un
conductor a tierra para equipo debe estar instalado con los cenductores de circuito y conectado a la boma
o al punto de conexi6n a tierra de la lavadora de platos.
_AVISO: Esta lavadora de platos debe estar conectada a tierra confomle al C6digo Nacionat de
Electricidad [National Electrical Code] y/o los c6digos municipates. AsegL_rese de que la lavadora de
platos est_ adecuadamente conectada a tierra e instalada por un instalador capacitado antes de usarla.
ml
d
_AVISO: Para evitarda_o al pisoy la propagad6n de moho, no permita quepermanezca aguaderramada
cercay/o debajo del aparato.
Product lnformation I Information surle produit J Informaci6n del Producto 11
MATERIALS
Important: Before you wash anything in the dishwasher, check the information
in this section. Some materials are not dishwasher safe and should be hand-
washed; others require special loading. Contact the material's
manufacturer if you are unsure about a material's dishwasher suitability.
Usually Safe
Aluminum: Colored anodized aluminum may fade over time. Minerals in your water
may cause the aluminum to darken or spot. This can usually be removed by using a
soap-filled steel wool pad.
China, Crystal, Stoneware: Some hand-painted peices may discolor, fade, or spot.
Hand-wash these pieces. Position fragile glassware so that it will not topple over or
contact other pieces during the wash cycle.
Glass: Milk glass may yellow.
Non-Stick Coatings: Apply a light coating of vegetable oil to non-stick surfaces after
drying.
Plastics: Ensure the piece is dishwasher safe.
Stainless Steel, Sterling Silver, and Silver Plate: Place these pieces so that they
do not contact dissimiliar metals.
MATERIAUX
Important : Avant d'effectuer un lavage, v_rifier rinformation darts cette
section. Certains mat_riaux ne sont pas s_curitaires au lave-vaisselle et
doivent _tre laves _ la main. D'autres requi_rent un emplacement special.
V_rifier aupr_s du fabricant.
Habituellement s_curitaires :
Aluminium : L'aluminium anodise colore peut p&lir a la Iongue. Les mineraux dans
I'eau peuvent tacher ou faire noircir I'aliminium. Ceci peut 6tre enleve avec un tampon
recurer.
Porcelaine, cristal, gr_s : Certaines piece peintes a la main peuvent se decolorer,
_&lirou faire des taches. Laver a la main. Positionner les verres fragiles de fa{;on
ce qu'ils ne se touchent pas pendant le cycle de lavage.
Verre Opalin : Le verre opalin de lait peutjaunir.
Enduit antiadh_sif :Appliquer une couche d'huile vGgetale aux surfaces
antiadhesives apres le sechage.
Acier inoxydable, argenterie : Placer de fagon ace qu'ils ne touchent pas aux
autres articles.
MATERIALES
Importante: Antes de lavar cualquier articulo en la lavadora de platos, consulte la
informacion en esta seccibn. Algunos materiales no son a prueba de una lavadora de
platos y deben lavarse a mano; otros deben estar acomodados de modo especial.
Consulte con el fabricante de estos materiales si no sabe con certeza si alg_ln material se
)testa o no a limpiarse pot lavadora de platos.
Generalmente Aceptables
Aluminio: El color del aluminio anodizado puede patidecer con et tiempo. Los minerales disueltos en el
agua pueden manchar o quitar el brillo del aluminio. La condici6n se remedia generatmente con un
estropajo de lana de hierro con jab6n.
Porcelana, Cristal y Gres: Algunas piezas pintadas a mano se pueden descolorar o manchar. Lave a
mano estos articulos. Coloque la cristaleria delicada de modo que no se caiga y que no toque otras
)iezas durante el ciclo de lavado.
Vidrio: Piezas de viddo opal (u opalina) blanco o rosado pueden cambiar al color amarillo.
Recubrimientos Antiadherentes: Unte una capa ligera de aceite vegetal alas superficies
antiadherentes despu_s del secado.
Pl_sticos: AsegL_rese de que ta pieza est_ a prueba de lavadora de platos.
Acero Inoxidable, Plata Esterlina y Piezas Plateadas: Coloque estas piezas de modo que no toquen
articulos hechos de otto metal.
12 Product lnformation I Information surle produit I InformaciGn del Producto
MATERIALS
Not Recommended
Acrylic: Crazing my occur.
Adhesive-Joined Pieces: Adhesives that join materials such as plastic, wood,
bone, steel copper, tin, etc. may loosen.
Bone-Handled Utensils: Handles may separate.
Iron: iron will rust. Hand-wash and dry immediately.
Non-Dishware Items: Your Bosch dishwasher is intended for use in cleaning
ONLY standard household dishware.
Pewter, Brass, Bronze: Pewter will tarnish. Hand-wash and dry immediately.
Tin: Tin will rust. Hand-wash and dry immediately.
Wood: Wooden bowls, wooden utensils, and wood-handled utensils can crack,
warp, and lose their finish.
MATERIAUX
Non recommandes :
Acrylique :tlpeut y avoir fenditlement
Pieces collees : Les adhesifs qui joignent plastique, bois, cuivre, etain, etc.
peuvent se decoller.
Ustensiles a poignee en os: Les poignees peuvent se separer.
Fer : Rouiflera. Laver &la main et assecher immediatement.
Articles n'allant pas au lave-vaisselle : Le lave-vaissetle Bosch est
destine & une utilisation de nettoyage SEULEMENT pour articles
d.omestiques.
Etain, laiton, bronze : L'etain ternira. Laver & la main et assecher
immediatement.
Fer blanc : Rouillera. Laver & la main et assecher immediatement.
Bois : Bols, ustensiles en bois peuvent craqueler, se voiler et perdre leur
fini.
MATERIALES
No Se Recomiendan:
Acrilico: El acabado podria agrietarse.
Piezas Pegadas con Adhesivo: Adhesivos que pegan materiales tal como
plastico, madera, hueso, acero, cobre, estafio, etc. podrian aflojarse.
Utensilios/Cubiertos con Mango de Hueso: El mango podria separarse.
Hierro: El hierro se oxidara. Lave a mano y seque inmediatamente.
Articulos Que No Son Vajilla: El uso intencionado de su lavadora de platos
Bosch es de limpiar UNICAMENTE articulos de vajilla domestica.
Peltre, Latbn, Bronce: El peltre se deslustrara. Lave a mano y seque
inmediatamente.
EstaSo: El estafio se oxidara. Lave a mano y seque inmediatamente.
Madera: Articulos de madera como cuencos, ensaladeras, utensilios o mangos
de madera podrian partirse, deformarse y/o perder el acabado.
Product lnformation I Information surle produit I Informaci6n del Producto 13
f
COMPOSANTS DU
LAVE-VAISSELLE
Fran;ai_
La Figure 1indique les composants du lave-
vaissette. IIfaut se familiariser avec les
differentes parties du tave-vaisselle avant
de proceder au premier tavage.
1. Jointde porte
2. Panier superieur
3. Gicleur superieur
4. Panier inferieur
5. Gicteur inferieur
6. Distributeur de detergent et d'agent de
rin9age
7. Fittres (Le hombre de filtres varie selon
le modele. Pour plus de details, voir
page 47.)
8. Paniers pour couverts (2)
9. Modele et numero de serie
EspaSol
COMPONENTES DE LA
LAVADORA DE PLATOS
La IIustraci6n 1identifica los componentes
de su tavadora de plates e indica el n0mero
de tap_gina en este manual donde figura
mSs informaci6n referente a los mismos.
EntCrese de las diferentes partes de su
lavadora de ptatos antes de lavar la primera
carga de vajitta.
1. Empaque/Selto de tapuerta
2. Estante superior
3. Brazo de rocio superior
4. Estante inferior
5. Brazo de rocioinferior
6. Surtidor de detergente y de agente de
enjuague
7. Filtros (La cantidad de fittros varia segQn
etmodeto. Para averiguar mSs
informaci6n consulte tap_gina 47.)
8. Canastas para los cubiertos (2)--
cucharas, tenedores, cuchittos
9. Ptaca de los N0merosde Serie yde
Modelo
Operation I Fonctionnement I Operacibn 15
f Fran_ais ]
CHARGEMENT DU
LAVE-VAISSELLE
IIy a 6 etapes pour laver la vaisselle dans le
Iave-vaissetle Bosch :
1. Preparationdutave-vaissetle.
2. Chargement du lave-vaisselte.
3. Ajout de detergent et d'agent de rin£age.
4. ActionnerIes contretes.
5. Dechargement du Iave-vaisselte.
6. ViderIetave-vaisetle.
1. Preparation du lave-vaisselle
Rincer tavaisselle n'est pas necessaire,
mais entever tes grosses particules
d'atiments, tes os, tes graines, les cure-dents
et toute graisse excessive. Les articles avec
des aliments cults ou difficiles a enlever
peuvent necessiter un recurage ou un
pretrempage.
Separer ta vaisselte qui n'est pas sore
pour le lave-vaissetle. Verifier tarubrique
Materiaux dans ce guide aux pages 12 et
13 si I'on a des questions concernant tes
articles altant au lave-vaisselte.
2. Chargement du lave-vaisselle
Charger te lave-vaissetle adequatement
permettra de bien laver la vaisselte. Pour
charger le Iave-vaisseIte, ilfaut se famitiariser
avec ce qui suit :
A. Directives generates.
B. Chargement du panier superieur.
C. Chargement du panier inferieur.
D. Charger les articles tres grands.
E. Charger tepanier a ustensites.
A. Directives generales
Charger telave-vaissette de fa£on a ce
que reau circule tibrement et atteigne tous tes
articles. Placer tes articles afin qu'ils ne
depassent paste fond des paniers. Placer tes
casseroles, tes tasses, tes bols et les verres
I'envers darts le partier, figure 2. Verifier la
rubrique Materiaux aux pages 12 et 13
dans ce guide pour toute question
concernant les articles altant au lave-
vaissetle. Ne pas taisser tes articles deticats
entrer en contact avec les autres articles.
Separer les articles en metal sembtables. Ne
pas placer d'objets comme des articles
en papier, des sacs en plastique ou des
produits d'emballage clans le lave-
vaisselle!
r EspaSol
COMO SE LIMPIA LAVAJILLA
CON SU LAVADORA DE
PLATOS BOSCH
Los6 pasosbasicos decomo limpiarlavajiltaen su
lavadoradeplatos Bosch son:
1. PreparadaVajilla
2. Cargarsu Lavadorade Platos
3. AfiadirDetergenteparaLavadorasde
PlatosydeEnjuague
4. ComoPoneren
Marcha taLavadora
5. Secar laVajitla
& Descargarsu LavadoradePtatos
1.Como Preparar la Vajilla
Noes necesarioque Ud.enjuaguelosplatospero
sieIiminegrandesparticutasdeatimentos,huesos,
semillas,palitlosy grasa excesiva. Los articutos
cubiertoscon atimentosquemadosoendurecidos
pegadosfuertemente podrian necesitarque se
remojeny sefroten amano.
Separelosplatosnoa pruebadelavadorade
31atos.Revise laseccJ6nMateriales en las
p_ginas I2 y 13 de estemanual paraasegurars_
si algL_narticulose presta o no a limpiarse en
una lavadoradeplatos.
2. Como Cargar Su Lavadora de Platos
Lavajiltacargadadebidamenteresuttatotatmente
limpia.Paracargarsu lavadorade platos
correctamente,ustednecesitafamiliarizarsecon:
A. Las LineasDirectivasGenerales
B. Como CargarelEstanteSupedor
C ComoCargaretEstanteInfedor
D ComoAcomodar PiezasGrandesyAttas
E ComoCargar lasCanastasparalos
Cubiertos(cucharas,tenedores,cuchiltos)
A. Lineas Directivas Generales
Cargue lalavadoradeptatosde modo queelagua
)ueda circular tibrementey atcanzarcadapartede
cada pieza.Acomode losarticutosdemodo que
nadase pasedel fondo delosestantes. Acomode
lasoltas,cacerolas,tazas,cuencos y vasos
invertidosenlosestantestalcomomuestra la
Ilustraci6n2. Revisetaseccien Materialesen las
pSginas12y 13deeste manualpara asegurarse
de laadaptabitidadde cualquierarticutoen la
lavadoradeptatos. Nopermitaque laspiezas
delicadasode granvalor toquenotros articulos.
Separe losarticulos hec_osde metatesdiferentes.
iNo introduzca en su lavadora de platos
objetos como productos de papel, bolsas
de plastico o materiales de embalaje!
B. Chargement du panier superieur
Les verres, tasses, assiettes, bots et
petites casseroles doivent etre charges en
differentes positions. La figure 3 montre un
chargement typique du panier superieur. La
figure 4 montre un chargement pour 10
couverts et la figure 5 pour 12 couverts.
(Suite & la page suivante)
Operation I Fonctionnement I Operacibn
B. Como Cargar el Estante Superior
Vasos, tazas,platos, tazones y otlaspeque_as
3uedenacomodarse en diferentesposiciones. La
Ilustraci6n3muestraunacargatipicamentevariada
acomodadaenel estantesuperior. LaItustraci6n4
muestrataformade cargaretestante superiorcon
cubiertopara 10personas, y taIlustracien5
muestraetmodode cargarelcubiertopara 12
3ersonas.
,(Continua en la !_gina siguiente)
17
r Fran£ais
(Chargement du panier superieur,
suite)
Seten le modele de lave-vaissette, te panier
superieur peut avoir des caracteristiques et
accessoires tres pratiques. Ces
caracteristiques et accessoires
comprennent des dents reptiables et des
manchons pour tasses. Verifier dans le
Tableau des caracteristiques de modele & ta
page 6 dans ce guide pour plus de detaits.
Le panier superieur de certains modeles de
tave-vaisselle Bosch est regtable d'une de
deux fa£ons : 1) reglage standard du panier
superieur ou 2) regiage RackMafic me.Voir te
tableau des caracteristiques pour ptus de
d6taits avant d'effectuer un reglage.
Utilisation du r_glage standard du
partier superieur
1) Enlever le panier superieur vide en le
tiraet hers du lave-vaissette jusqu'au point
oQ il peut etre soutev_, comme _ la figure 6.
2) Tirer le partier vers Fexterieur et le haut
jusqu'a ce que les roulettes se degagent du
guides.
3) R¢inserer te panier avec rautre jeu de
roulettes sur te guide, comme a la figure 7.
Utilisation du reglage RackMatic mc
Abaisser le panier sup_rieur :
1) Tirer le panier sup_rieur vide hers du
Iave-vaisselle jusqu'a ce qu'il s'arrete.
2) Saisir tepanier, comme a tafigure 8.
3) Presser les poingn_es RackMatic ,_¢vers
t'interieur, figure 9, et laisser le panier tomber
deIicatement tout en le supportant avec les
mains.
Soulever le panier sup_rieur :
4) Tirer le panier superieur vide hors du
tave-vaissellejusqu'a ce qu'il s'arr¢te.
5) Itn'est pas necessaire de presser tes
poignees RackMatic mcpour soulever te
)artier. Saisir te panier superieur par tebord
superieur et deticatement le tirer vers te
haut, figure 10,jusqu'& ce que les poingees
RackMatic m_se verrouillent en position.
6) Avant de pousser tepanier superieur
darts te lave-vaisselle, s'assurer que ta
hauteur est la m_me des deux c6tes.
Autrement, la porte du tave-vaisselte ne
fern]era pas et ie bras gicieur superieur ne
se branchera pas sur le circuit d'eau.
r EspaSol
(Como Cargar el Estante Superior, continOa)
SegQnel modelo de su Iavadora de platos,el
estante superior podria estar equipade de
accesorios y funciones que facilitan cargarlo.
Estos accesorios yfunciones incluyen ajustes
deelevaci6n, guias ptegables y portatazas.
Revise el Cuadro de las Caracteristicas del
Modelo en la pagina 6 de este manual para
averiguar las caracteristicas y los accesorios
con cuales esta dotada su Iavadora de platos.
Sepuede ajustar el estante superior de
ciertos modelos de Iavadoras de platos Bosch
3oruno dedos modos: 1) ElAjuste Estandar
del EstanteSuper!or,o2) ElAjuste RackMaticTM.
Antes de intentar cualquier ajuste, consulte el
Cuadro de lae Caracteristicas del Modelo
en este manual para verificar si su lavadora de
31atosesta equipada con undispositivo de
ajuste, yen case que si, con cual de las dos
opciones esta provista su lavadora de platos.
Como Ajustar el Estante Superior
Est_ndar
1)Desprenda el estante superior vacio per
medio dejalarlo fuera dela lavadora hasta que
)ueda levantarlo, tal come muestra la Ilustraci6n
6.
2) Jale el estante hacia afuera y arriba hasta
que losrodiIIosqueden totalmente libresdesus
rieles.
3) Reintroduzca el estante con elotro conjunto
de rodillos enlos rielespara los rodillos, tal
como muestra la Ilustraci6n7.
Como Ajustar el Estante RackMatic TM.
Para rebajar el estante superior:
1)Jale el estante superior vacio fuera de la
lavadora hasta que se detenga.
2)Agarre el estante como muestra taIlustraci6n
8.
3) Oprima lasmanillasdel RackMaticTM hacia
adentro tal como muestra la IlustraciOn9 y
permita queelestante se caiga delicadamente
mientras Iosostenga con las manes.
Para elevar el estante superior:
4) Jale el estante superior fuera de Iatavadora
hasta qua se detenga.
5)No es necesario que oprima lasmanillas deI
RackMaticTM para elevar etestante. Agarre el
estante superior per laorillasuperior tal como
muestra laIlustraci6n10 y del_:adam_qtej,_leto
haciaamba hastaque las manillas deI
RackMatid Menganchen elestante en su
)osicidn.
6) Antes dereintroducir elestante superior en
la lavadora de plates,revise que ambos Iados
del estante est6n nivelados ala misma aItura.
De Iocontrario, la puertade la lavadora de
)latos nose cerrara adecuadamente yel brazo
de rocio superior no se conectara al circuito de
agua.
Operation I Fonctionnement Operaci6n 19
r Fran_ais
C. Chargement du panier inf_rieur
Seton le modele de tave-vaisselIe, le
panier inferieur peut Ctre dote de
caracteristiques et d'accessoires tres
pratiques. Ces caracteristiques et ces
accessoires comprennent des dents
reptiabtes et differents paniers a ustensites.
Verifier te tableau des caracteristiques
du modele dans ce guide pour voir
quetles sont les caracteristiques et
accessoires disponibtes.
Placer tes grands bols et tes casseroles
t'envers dans le panier inferieur. Site
tave-vaisselte est dote de dents a rabat, tes
replier pour accomoder les grands
ustensiles comme des cuitteres de service
et des couteaux. La figure 11montre un
chargement pour 10 couverts et tafigure 12
pour 12 couverts.
D. Charger les articles tr_s grands
Si un article a charger dans te panier
inferieur interfere avec le bras gicteur
superieur ou est bloque par le panier
superieur, simptement enlever tepanier
superieur et installer la t_te gicleur pour
articles tres grands.
Retrait du panier sup_rieur
La m_me methode est utitisee pour
entever tes paniers superieurs standard et
RackMatic ',,0.
1. Tirer le panier superieur vide hers duve
vaisselle jusqu'au point oQitpeut Ctre
souleve.
2. Tirer te panier vers t'exterieur et tehaut
jusqu'a ce que tes roulettes soient
entierement tiber6es du guide.
3. Faire glisser tes guides vers I'interieur du
lave-vaisselle.
Installation de la t_te gicleur
1. Inserer tat_te gicleur dans la sortie
gicteur du panier superieur a I'arriere de
la cuve du lave-vaissette comme a ta
figure 13 et toumer tat_te dans le sens
horaire.
2. Placer le(s) article(s) tres grand(s) dans
le panier inferieur comme a ta figure 14.
3. Selectionner un cycle de tavage et
actionner le lave-vaisselle.
Remarque : Lorsque te cycle est
complete, enlever tat_te gicleur en
tournant dans te sens centre horaire
jusqu'a ce qu'eIle sorte. Faire ceta avant
de reinstatter te panier superieur.
Autrement, le tave-vaisselle peut Ctre
endommag&
R_installer le panier sup_rieur
1. Incliner te panier superieur vers le haut
et positionner tes roulettes sur le guide.
2. Continuer de pousser le panier superieur
jusqu'a ce que tes roulettes soient sur le
guide.
3. Pousser lepanier superieur dans la cuve
du tave-vaissette.
r Espafiol
C. Como Cargar el Estante Inferior
SegQnel modeto desu tavadora de ptatos,el
estante inferior puede contar con
caracteristicas y accesorios quefacilitan la
carga variada. Estas caracteristicas y
accesorios incluyen guias plegabtes y varias
canastas para loscubiertos (cuchara, tenedor,
cuchilto). Revise etCuadro de las
Caracteristicas del Modelo eneste manual
para averiguar las caracteristicas yaccesorios
disponibles en su tavadora deplatos.
Coloque losgrandes cuencos, otlas y
cazuelas invertidos en etestante inferior. Si su
lavadorade ptatos cuenta con guias ptegables,
d6btetas haciaabajo para acomodar los
utensitiosgrandes como cucharones y
cuchiltos de camicero. La IIustraci6n 11indica
el modo correcto de acomodar etcubierto para
servir 10personas y la Ilustracidn 12 muestra
et modo de cargar el cubierto para 12perso-
nas.
D. Como Acomodar Piezas Grandes y
Altas
Siatguna pieza cargada en el estante inferior
impidetafunci6n deIbraze derocio superior o
si etestante superior impide que la cargue,
simplemente extraigael estante superior e
instatetaBoquillaRegadera paraPieza Extra
Attas [Extra TallItem Sprinkler].
Extracci6n del Estante Superior
Se usa el mismo proceso de extracci6n para
el estante superior Est&ndary etRackMaticTM.
1.Jaleet estante superior vacio fuera de la
lavadorade platos hasta elpunto que topueda
levantar haciaarriba.
2. Jale el estante hacia afuera y arriba hasta
que losroditlosqueden completamente libresde
sus rietes.
3. Deslice los rieles asu sitioen etinterior de la
tina de la tavadora.
Instalacion de la Boquilla Regadera
1.Encaje taBoquiltaRegadera en lasalida de
agua detestante superior en taparte trasera de
latina de latavadora como indica IaIlustraci6n
13 y detevuettaa taBoquittaRegadera en el
sentido delreloj.
2. Cargue laspiezas extra grandes en el
estante inferiorcome muestra taItustraci6n 14.
3. Seteccione un ciclode tavado y accione ta
lavadorade plates.
Nora: Cuandotermine etciclo,quitetaBoquilta
Regaderadandole vuettaatcontrario detreloj
hasta quese aflojede la satida de agua.
Quiteta antes dereinstatar el estante superior.
Detocontrario, su tavadora de platos podria
da_arse.
Reinstalaci6n del Estante Superior
1.Incline etestante superior haciaarriba e
introduzca los rodiItosdel estante superior en
sus rietes.
2. Sigaempujando elestante superior hasta
que los rodiltos esten ensus rieles.
3. Destice etestante superior haciaadentro de
latina de tatavadora deplatos.
Operation I Fonctionnement I Operaci6n
21
r Fran_ais
E. Chargement du panier & ustensiles
Tous tes lave-vaisselle Bosch on un des deux
types de paniers a ustensites pour tepanier
inferieur : 1) panier standard ou 2) panier
flexible. Plus de details sur le panier flexible
dans Ia section accessoires de ce guide.
Les deux paniers ont un dessus pouvant etre
replie pour accomoder des articles plus gros
ou de forme etrange. Toutefois, les ustensiles
seront mieux nettoyes si ledessus est
abaisse, figure 15.
3. Ajout de d_tergent et d'agent
de rin_:age
Pour obtenir tes meitleurs resuttats du tave-
vaissette Bosch, itfaut savoir :
A. Generatites du distfibuteur
B. Detergents etagent de ringage
C Distributeur standard
D. Distributeur de luxe
A. Gdn_ralit_s du distributeur
Le lave-vaisselte Bosch est dote d'un des
deux types de distributeur de detergent et
d'agent de ringage : 1)modete standard
remplir Iorsque la porte du tave-vaisselte est
completement ouverte ou2) modete de tuxe
remplir Iorsque la porte est ouverte ou a demi-
ouverte pour plus de confort. Verifier te
Tableau de caracterisfiques des modeles
dans ce guide pour savoir quel type de
distributeur possede le tave-vaisselle.
Quelque soit le type de distributeur, itsera
situe a rintefieur de taporte du tave-vaissetle
(voir figure 16). La section du detergent de
chaque distributeur est dotee de Iignes qui
mesurent tedetergent de 15a 25 rot,comme
indique atafigure 17.45 ml de detergent
remplissent completement tasection
detergent.
B. Detergents et agent de rin_:age
Pour une vaissetle propre, utitiser tetype et ta
quantite appropries de detergent. Utiliser
seutement ceux specifiquement con9us pour
tes lave-vaissette automafiques. Ne pas
utitiser les produits pour laver tavaiseelte a ta
main, car ils peuvent causer un exces de
mousse et endommager le lave-vaiseette
Bosch. Ne pas utitiser de detergents en
poudre contenant un additif de sechage.
Important : Trop de detergent dans une eau
douce peut causer des rayures sur les
verres.
(Suite & la page suivante)
f EspaSol "
E. Como Cargar las Canastas para los
Cubiertos
Todaslaslavadoras deplatosBosch cuentan con
unodedos tiposdecanasta para loscubiertos
(cuchara,tenedor,cuchillo) parael estanteinferior:
1)LaCanasta Estandar,o 2)LaCanastaFlexible.
Ustedpuede averiguarmas informaci6nacercade
laCanasta FlexibleparalosCubiertosenlaSecci6n
Accesorios deeste manual.
Lasdos canastas tienentapaderas quese pueden
doblarhaciaamba parapoderacomodar piezas
grandeso deformairregular.Sinembargo, sus
cubiertosresultaranmaslimpiossiinstalalas
canastascon lacubiertahaciaabajoy sisigue el
ejemplodecomoacomodar unacargacomola que
sugierelaIlustraci6n15.
3,A_adir Detergente de Lavadora de Platos y
Agente de Enjuague
Pararealizarlosmejores resuttadoscon su
lavadoradeplatos Bosch, ustednecesita
informarsecon respectoa:
A. Informaci6nGeneralacercadelSurtidor
B Datosacercade losDetergentesy
AgentesdeEnjuague
C InformacbndelSurtJdorEstandar
D Informaci6ndelSuttidorSuper
A. Informarse acerca del Surtidor
Su lavadorade pIatosBoschtiene instaladouno
dedostiposdeSurtidores deDetergenteyAgente
deEnjuague: 1)el SurtidorEstandarque se Ilena
cuandola puertaestatotalmenteabierta,o2) el
SurtidorSuperquese puedeIlenarcuando la
)uertaest_totalmenteabiertaomedioabiertapara
mas comodidad. Revise elCuadro de las
Caracteristicas del Modelo en este manual
paraaveriguar cualsurtidorse instal6en su
lavadorade platos.
Noobstanteelsurtidor instaladoensu lavadora
deplates,Ioencontraraenla caraintedorde la
)uertade lalavadoradeplatoscome mues'_ala
llustracidn16. Elcompartimientodedetergente
)ara cadasurtidortiene rayasquemiden el
detergente paralavadorasdeplatos hasta15
milili_os(ml)y25 mlcome muestralaIlustraci6n17.
45 mldedetergenteilenatotalmenteel
co_rlimienb.
B. los Detergentes y los Agentes de
Enjuague
Pararealizarunalimpiezaminuc_osadesu vajilla,
useel tipoy lacantidad correcta dedetergente
)ara lavadorasde platos. Use Qnicamentelos
detergenteselaboradosespecificamente parause
enlavaderasde platosautomaticas. Nouse
)roductosde lavadeamaneporquepodrian
causarexcesedeespuma y posiblementedadar
su lavadoradeplatesBosch. Nouse detergentes
enpolvoquecontienenunad_ivodesecade.
Importante: El excesodedetercjente enagua
blandapuede rayarsucristaleriacomo sifuera
aguafuerte.
ContinUa en la pagina siguiente)
Operation I Fonctionnement I Operacibn 23
r Fran_ais
(Detergents et agent de rinqage, suite)
Un agent de rin9age offre tes meilleurs
resattats de sechage, reduisant tes taches et
rin£ant tes pieces internes da tave-vaisselle.
Toujours utitiser un agent de rin9age et
seulement en liquide dans le tave-
vaisselte Bosch.
C. Distributeur standard
Remplir de ddtergent
1. Site couvercle du distributeur de d_tergent
est ferm¢, I'ouvrir en pressant la languette de
dCgagement dans le distributeur, comme &
la figure I8. Remarque : en poussant la
languette de ddgagement, cela n'ouvre
pas. le couvercle.
2. A I'aide des lignes comme guide, remplir la
section detergent de ]a quantit_ reeommandCe
au tableau 1.
3. Fermer le couvercle en le faisant glisser
dans le sens de la fl¢che, comme & la figure
19 et presser fermement, comme & la figure
19 jusqu'& ce qu'il s'enclenche.
Remplir avec I'agent de rin_:age
1. Ouvrir le distributeur d'agent de rin_age en
pressant I'_toile sur le couvercle avec I'index
tout en soulevant la languette avec le pouce,
comme a la figure 20.
2. Ajouter I'agent de ringage dans le distribu-
teur, comme & la figure 2I, jusqu'a ce que
I'indicateur (figure 2IA) soit fonc¢.
3. Fermer le couvercle en le repla£ant en
position fermCe et en le pressant fermement
jusqu'_ ce qu'il s'enclenche.
4. Remplir le distributeur d'agent de ringage
Iorsque I'indicateur de niveau montre un fond
ton argent avec des lignes noires. Comme a la
figure 21 B.
Remarque : Certains lave-vaisselle Bosch
sent dot_s d'un voyant de remplissage d'agent
de ringage qui s'altume Iorsque te distributeur
est vide. Verifier le tableau de caract_ristiques
des mod¢tes dans ce guide pour voir si le
lave-vaisselle est dote de cette option.
Lorsque le voyant s'allume, remplir le
distributeur d'agent de fin cage jusqu'a ce que
Pindicateur devienne fonc¢, puis fermer ta
porte du lave-vaisselle. Le voyant s'¢teint
apres quelques minutes.
R_gulateur de distributeur d'agent de
rinqage standard
Le distributeur d'agent de fin cage standard est
dot_ d'un r_gulateur contr61ant la quantit¢
d'agent de rincage distbbu_. Si ta vaissette est
tachCe ou ray_e avec le lavage, voir les
caract_ristiques sp¢ciales dans ce guide pour
rCgler la quantit¢ d'agent de rincage.
Espafiol
(Detergentes y Agentes de Enjuague,
continua)
Un agente de enjuague proporciona los mejores
resultados de secado, disminuye las manchas de
agua y enjuaga las partes intedores de la
lavadora. Siempre use un agente de enjuague y
use _nicamente un agente de enjuague
liquido con su lavadora de platos Bosch.
C. El Surtidor Est&ndar
Llenar Con Detergente
1. Si la cubierta del surtidor de detergente esta
cerrada, abrata por medio de oprimir {a lengOeta
de desenganche hacia adentro del surEidor tal
como se mcestra con la flecha A en la Ilustraci6n
18. Nota: La cubierta no se abre cuando se
oprime la Iengiieta de desenganche.
2. Guiandcee pot }as rayas en el compartimiento
de detergente, {lene el compartimiento con }a
cantJdad de detergente recomendada en el
Cuadro 1.
3. Cierre ta cubierta del surtidor de detergente por
medio de deslizafla en la direcoi6n de la fledla en
la cubierta, tat como muestra la Ilustraci6n 19, y
luego oprima firmemente, tat como muestra la
Ftecha A en la tlustraci6n 19, hasta que se encaje
repentinamente.
Llenar con Agente de Enjuague
1. Abra la cubierta del surtidor de agente de
enjuague por medio de oprimir la estella en la
cubierta con el dedo indice mientras jate la
lengiJeta con el putgar, tal como muestra la
tlustraci6n 20.
2. Vierta agente de enjuague en el
compartimiento como muestra la Ilustracion 21
hasta que el indicadordel nivel (ltustraci6n21A)
cambie at color oscuro.
3. Cierre la cubierta del surtidor de agente de
enjuague per medio de reacomodada en su
)osid6n cerrada y oprimida finTlemente hasta que
se encaje repentinamente.
4. ReIlene el surtidor cuando et indicadordel nivel
muestre un rondo plateado con rayas negras como
muestra ta Itustraci6n 21B.
Nora: AJgunos modelos de tavadoras de pIatos
Bosch tienen instalada una Luz tndicadora para
Rellenar con Agente de Enjuague [Refill Rinse Aid
Indicator Light_ que brilta cuando el surtidor esta
vacio. Consulte et Cuadro de Ias Caracteristicas
deI Modelo en la pagina 6 de este manual para
averiguar si su tavadora de platos cuenta con este
acoesorio adicional. Cuando la Iuz se enciende,
reltene el surtidor de agente de enjuague hasta
que el indicador del niveI se cambie al color
oscuro y cierre la puerta de la lavadora de platos.
La tuz indicadora se apagara en poses minutos
despues de cenar la puerta.
Regulador del Surtidor de Agente de Enjuague
Est_ndar
El Surtidor de Agente de Enjuague Es_ndar es_
)rovisto de un regutador que controla la cantidad
de agente de enjuague que se introduce. Si su
vajilla resulta con manchas redondas o en
forma de rayos despu_s del Iavado,
consulte la secci6n Caracteristicas
Especiales de este manual para rectificar
la cantidad de agente de enjuague que se
introduce.
Operation I Fonctionnement I Operaci6n 25
f Fran_ai_
D. Distributeur de luxe
Remplir avec du d_tergent
1. Site couvercte est ferme, I'ouvrir en
pressant la languette de degagement dans
le distributeur comme a la figure 22. Le
couvercte s'ouvre vers ta gauche.
Remarque : en poussant la languette
de degagement, cela n'ouvre pas le
couvercle.
2. La porte du tave-vaissetle completement
ouverte, remplir ta section detergent avec ta
quanfite recommandee, tableau 1. Ufiliser les
tignes comme decrit dans le guide OU,,.
3. La porte a demi-ouverte, presser ta
touche sur te c6te droit du distributeur, figure
23. Le couvercte et ta section se deplacent
vers te haut. Remptir ta section detergent
avec ta quantite recommandee de detergent,
tableau 1. Utitiser les tignes comme decrit
dans le guide.
4. Pour fermer te couvercte, te faire glisser
dans le sens de la fleche sur Ie couvercle,
figure 24, fieche 1 et presser fermement
(figure 24, fteche 2)jusqu'a ce qu'il
s'enctenche.
Remplir d'agent de rin_:age
1. Ouvrir te couvercle du distributeur
d'agent de ringage en pressant le bouton de
degagement (figure 25) et en soulevant te
couvercte.
2. La porte du tave-vaisselle ouverte,
ajouter t'agent de ringage comme a la figure
26A jusqu'a ce que I'indicateur de niveau soit
fonc& OU...
3. La porte a demi-ouverte, tirer vers te haut
(figure 26B)jusqu'a ce qu'il s'enctenche en
position. Ajouter ragent de ringage, comme
ta figure 26C jusqu'a ce que rindicateur de
niveau soit fonce.
4. Refermer te couvercle en te remettant
sa position fermee et en te pressant
fermement pour qu'it s'enclenche.
5. Remptir te distributeur d'agent de ringage
Iorsque I'indicateur de niveau montre un fond
ton argent avec des lignes noires, figure
21B, page 24, ou Iorsque le voyant s'attume.
Si tel est le cas, remptir le distributeur jusqu'a
ce que I'indicateur soit fonce, puis fermer la
porte du tave-vaissette. Le voyant s'eteint
apres quelques minutes.
Remarque: La quanfite d'agent de rin9age
distribue peut Ctre regtee pour obtenir de
meilleurs resuttats. Voir la section
Caracterisfiques Speciates darts ce guide
d'instructions pour plus de details.
r EspaSol
D. El Surtidor Super
Llenar Con Detergente
1. Si la cubierta del surtidor de detergente esta
cerrada, glbrala por medic de oprimir ta
lengL)eta de desenganche azul hacia adentro
del surtidor tat como muestra ta tlustraci6n 22.
La cubier_a se desliza hacia la izquierda. Nora:
La cubierta no se abre cuando se oprime Ia
lengOeta de desenganche.
2. Abra totalmente la puerta de la lavadora de
)latos, Itene el compartimiento de detergente
con la cantidad recomendada en el Cuadro I,
gui&ndose por las rayas de medici6n en el
compartimiento, O ...
3. Abra a medias la puerta de la lavadora de
ptatos, oprima el bot6n azul en el tado derecho
det surtidor, tal como muestra la llustracidn 23.
La cubierta y el compartimiento det surtidor
giran hacia arriba. Llene el compartimiento
)ara el detergente con la cantidad
recomendada en el Cuadro 1, guiandose por
las rayas de medici6n en el compartimiento.
4. Para cerrar la cubierta, desliceta en la
direccidn de la flecha que figura en la cubierta
como muestra la Ilustraci6n 24 flecha I y
optima firmemente hasta que se enganche
la tengQeta como muestra ta Itustraci6n 24
flecha 2 hasta que ta lengOeta se enganche.
Llenar Con Agente De Enjuague
I. Abra la cubierta det Surtidor de Agente de
Enjuague por medic de oprimir el bot6n de
desenganche, tal como muestra la Ilustraci6n
25 y levantar la cubierta.
2. Abra totatmente la puerta de la tavadora de
platos para verter el agente de enjuague en
forma tiquida en el surtidor, tal como muestra la
Itustraci6n 26 A hasta que el indicador del nivel
se cambie al color oscuro. O...
3. Abra a medias la puerta de la lavadora de
platos, jale la boquilla de Ilenado hacia arriba,
tal como muestra la Ilustracidn 26 B hasta que
se encaje repentinamente. Vierta et agente de
enjuague liquido en el surtidor, tal como
muestra la Ilustraci6n 26B hasta que el
indicador del nivet (llustraci6n 26C) se cambie
at color oscuro.
4. Cierre la cubierta dei surtidor por medic de
reacomodarla en su posici6n cerrada y oprimir
firmemente hasta que se encaje
repentinamente.
5. hellene el surtidor de agente de enjuague
cuando el indicador del nivet muestra un rondo
Jateado con rayas negras, como muestra la
Itustraci6n 2IB (p_gina 24) o cuando la Luz
Indicadora para Rellenar Agente de Enjuague
[Refill Rinse Aid Indicator] se ilumina. Cuando
se encienda esta luz, rellene el surtidor de
agente de enjuague hasta que el indicador del
nivel se cambie al color oscuro y cierre la
)uerta de la lavadora de platos. La luz
indicadora se apagar& en pocos minutos.
Nora: Para realizar los mejores resultados,
Ud. puede controlar la cantidad de agente de
enjuague introducida por el Surtidor Super.
Consulte la Secci6n Caractisticas Especiales
en este manual para averiguar las
instrucciones de esta funci6n.
Operation I Fonctionnement I Operacibn 27
f Fran_ai_
4. Mise en marche du lave-vaisselle
Une fois ta vaisseIle chargee dans le lave-
vaissette, le detergent et I'agent de dn£age
ajoutes, ron peut actionner te lave-vaisselte.
Pour mettre en marche, itfaut savoir :
A. Belectionner le cycle de lavage approprie.
B. Actionner les commandes.
A. Selection du cycle de lavage
approprie
Les besoins varient seIon tamaisonnee.
Voici quelques directives generales qui
aideront aselectionner lecycle de lavage
approprie pour obtenir tes meitleurs resultats.
Ne pas oubtier, tes tave-vaissette Bosch ne
sont pas tous dotes de tous tes cycles de
tavage. Voir tetableau de caractedstiques des
modetes aux page 6 dans ce guide pour plus
de details.
Le cycle de lavage regutier tavera la ptupart
des charges quotidiennes ayant desaliments
plusou moins coltes. Pour tavaisselte plus
sate, des casseroles coltees ouencrassees,
Ielavage recurage ou recurage plus sera
requis. Itspeuvent aussi necessiter un
trempage ou un recurage &tamain. Pour ta
plupart de tavaisselle tegerement sale,
essayer telavage rapide. Une petite quantite
de vaissette tegerement sate peutdemeurer
dans le lave-vaisselte jusqu'a ce qu'il y ait
suffisamment de vaissetle. Choisir te cycle
rin9age/attente. Unepetite charge peut
egalement etre placee dans le paniersuperieur
pour effectuer un tavage du panier superieur
seulement. Pour tavaisselte delicate,
I'argentede et autres sembtabtes, setectionner
telavagedelicat, maisSEULEMENT apresavoir
consulter la section Materiaux dans ce guide.
Pour plus de details sur tes cycles de
tavage, voir Description des
caracteristiques du lave-vaisselle Bosch
dans ce guide.
B. Fonctionnement des commandes
Meme s'it y a plusieurs modeles de lave-
vaissetle Bosch, it y a deux types de base : 1)
commandes avant, avec les touches ou te
cadran sur tedevant de taporte, comme a la
figure 27 et2) commandes superieures avec
Ies touches sur tedessus de ta porte, c a ta
figure 28.
Commandes avant
1. Fermer la porte du tave-vaisselte et
s'assurer qu'etle est bien fermee.
2. Presser la touche marche-arret.
3. Presser latouche pour le cycle de lavage
desire.
4. Le lave-vaisselle demarre etfonctionne
automatiquementjusqu'a la fin ducycle.
r Espafiol
4. ComB Poner en Marcha su Lavadora
Despues de preparar la vajitla, de cargar su
lavadora de platos y de ahadirte detergente para
lavadora de platos y agente de enjuague, usted
puede poneria en marcha.
Para acoionar su lavadora de platos, usted
necesita saber comol
A. Selecoionar el Ciclo de Lavado Apropiado
B. Manejar los ControIes
A. Comb Seleccionar el Ciclo de Lavado
Apropiado
Los requisitos para lavar platos varian de
hogar a hogar. A continuaci6n presentamos
algunas instrucoiones generales para ayudafle en
seleccionar el ciclo adecuado para realizar el
mejor lavado. Recuerde que no todos los
modelos de lavadoras de platos Bosch tendran
instatados todos los ciclos de lavado disponibtes.
Asi que usted deberia consuitar el Cuadro de las
Caracteristicas del Modelo en la pagina 6 de
este manual para averiguar cuales cidos ofreos su
modelo.
El Ciclo de Lavado Normal [Regular Wash
Cycle] Iavara a fondo la mayoria de las cargas
ordinarias de cada dia que fienen alimentos
pegados tigeramente. Para la vajitla mas suda
unto con los oilas y sartenes con alimentos secos
y muy pegados se neossitara el Lavado con
Frotamiento [Scrub Wash] o el Lavado con
Frotamiento Extra [Power Scrub Plus], o podria
necesitar remojartos y frotartos a mano. Para la
vajitla ligeramente sucia intente usar el Lavado
Rapido [Quick Wash]. Una pequeda carga con
suciedad ordinaria puede quedar guardada en su
lavadora de platos hasta que acumule bastante
vajitla para completar la carga, selecoione el
Cicto Enjuagar y Retener [Rinse and Hold].
Ademas,si usted poede acomodar toda una
pequeha carga en el estante superior, la puede
lavar a fondo con el cido "Top Rack Only" (Solo
el Estante Superior). Para la vajilia delicada o de
gran valor junto con los articutos de plata u otras
piezas especiales, seleccione el Lavado Delicado
[Delicate Wash], despues de consultar la secoi6n
Materiales en {as paginas 12 y 13 de este
manual.
Para averiguar mas informaci6n acerca de los
ciclos de lavado, consulte la secci6n Oescripci6n
de las Caracteristicas de la Lavadora de Platos
Bosch en {as paginas 8 y 9 de este manual.
B. ComB Manejar los Controtes
Aunque Bosch ofreos muchos modelos
diferentes de lavadoras de ptatos, hay solamente
dos tipos basicos dasificados seg0n el sitio de los
botones de control: 1) Control Delantero, con
botones en la cara delantera de ta puerta de la
lavadora de platos, tal comb muestra la
tlustraci6n 27, y 2) ControI Superior, con los
botones en la oritla superior de la puerta de la
lavadora de ptatos, taI comB muestra {a
tlustraci6n 28.
Control Delantero
1. Cierre la poerta de la lavadora de platos y
revise que este bien asentada.
2. Pulse el boton Prender/Apagar [On/Off].
3. Pulse el bot6n del ciclo de lavado que Ud.
prefiere.
4. La lavadora de platos se pone en marcha y
sigue funcionando automaticaroente hasta
terminar et ciclo selecoionado.
(Suke _ la page sulva_ratio n I Fonctionnement I Operacibn 29
r Fran_ais
(Fonctionnement des commandes,
suite)
Commandes sup_rieures
1. La porte du lave-vaisselle ouverte,
presser tatouche marche-arret.
2. Presser la touche pour le tavage desire.
3. Fermer taporte du tave-vaissette et
s'assurer qu'elle est bien ferme.e
4. Le tave-vaisselle demarre et fonctionee
automatiquement jusqu'a la fin du cycle.
_,AVERTISSEMENT : L'ON PEUTSE
BRULER SERIEUSEMENT SI L'ONOUVRE
LA PORTE RAPIDEMENT PENDANT LE
CYCLE DE LAVAGE OU DE RIN(_AGE.
TOUJOURSATTENDREAU MOINS 10
SECONDES (OUJUSQU'A CEQUE LES
BRUITS D'EAU CESSENT) AVANT
D'OUVRIR COMPLETEMENT LA PORTE.
Une fois Ie tave-vaissette actioeee, laisser ta
porte fermee jusqu'a ta fin du cycle. ,g,ta fin
du cycle, le tave-vaisselle s'arrete. Seton le
type de modele de tave-vaissette :
Le voyant <<CLEAN))(propre) s'altume.
L'affichage LED indique <CL>>.
Le lave-vaissetle fait un bip.
Le voyant desinfection s'altume. Lorsque
ce voyant s'atlume, ceta veut dire que te
cycle de tavage repond aux normes strictes
de duree et temperature pour t'approbation
de desinfection de la Fondation sanitaire
nationate. Pour plus de details, voir ta section
<<SymboleNSF>>a la page 7darts ce guide.
Interruption, changement ou
annulation d'un cycle
Comme caracteristique de securite, le tave-
vaisseIte s'arrete automatiquement Iorsque la
porte est ouverte.
Interruption d'un cycle
Commandes avant avec touches
1. Presser la touche marche-arret pour
arreter lefonctionnement.
2. Attendre au moins 10 secondes (ou
jusqu'a ce que tebruit d'eau s'arrete)
avant d'ouvrir la porte.
3. Pour poursuivre te cycle, fermer Ia porte
du tave-vaissette et presser la touche
marche-arret.
(Tourner la page)
r Espahol
(Como Manejar los Controles, continua )
Control Superior
1. Abra tapuerta detalavadora deptatos
suficientemente s61opara poder atcanzar
los botones de control.
2. Putseelboten'Prender/Apagar"[On/Ofll.
3. Putseetbot6ndel cictode tavado queUd.
prefiere.
4. Cierre tapuerta de latavadora deplatos y
verifique queest¢ bien asentada.
5. Latavadora de platos se pone en marcha y
siguefuncionandoautomSticamentehasta
terminaretcicloseleccionado.
_AVISO: USTEDCORRE ELRIESGODE
ESCALDARSEGRAVEMENTESIABRE
RAPIDAMENTELAPUERTADE LALAVADORA
DEPLATOSDURANTEUNCICLODELAVADO
ODE ENJUAGUE.SIEMPRE ESPERE 10
SEGUNDOS POR LO MENOS (O HASTA QUE
CESE EL RUIDO DEL AGUA)ANTES DE
ABRIR TOTALMENTE LA PUERTA DE LA
LAVADORA DE PLATOS.
Despues de porter en marcha la tavadora,
mantenga tapuerta cerrada hasta que se
termine etcicto. Lalavadoratermina sus
funciones aIfindetcicto. Seg0n elmodeloque te
3ertenece,
unaIuzindicadorade timpieza"Clean"se
itumiea,
etindicador con diodo emisorde tuz[LED]
muestra "CU',
tatavadoraemiteunsonido pip
la Iuz "Sanitized" (es decir Desinfectado)
se itumina.
La tuz "Sanitized" se ilumina para indicar
queet ciclo de lavado ha cumptido con tos
requisitos muy rigurosos de tiempo y
temperatura para ganar la certificaci6n como
"Desinfectado" [Sanitized] otorgada por ta
Organizacien Nacionat de Saneamiento
NationalSanitation Foundation]. Para
averiguar mas informacien acerca de esta
certificacien, consutte ta seccien titulada "Et
Simboto NSF) en tapSgina 7 de este manual.
Como Interrumpir, Cambiar y Cancelar un
Ciclo
Con etfin de reducir riesgos, la tavadora de
platos se apaga automaticamente cada vez
que se abre ta puerta.
Como Interrumpir un Ciclo
Control Delantero
1. Putse et bot6n 'Prender/Apagar" [On/Oft]
3ara detener la operacien.
2. Espere 10 segundos por Io menos (o
hasta que terminen tos ruidos del agua) antes
de abrir tapuerta.
3. Para reactivar et ciclo, cierre ta puerta y
3ulse etboten "On/Off".
(Contint)aEnLaPaginaSiguiente)
Operation I Fonctionnement I Operacibn 31
r Fran_ais
(interruption et annulation des cycles,
suite)
Interruption d'un cycle
Commandes sup_rieures
_,AVERTISSEMENT :L'ON PEUT SE
BRULER SI_RIEUSEMENT SIL'ONOUVRE
LA PORTE DU LAVE-VAISSELLE
RAPIDEMENT PENDANT LECYCLE DE
LAVAGEOU RIN(_AGE. TOUJOURS
ATTENDREAU MOINS 10SECONDES (OU
JUSQU'A CE QUE LESBRUITS D'EAU
CESSENT)AVANT D'OUVRIR
COMPL_=TEMENT LA PORTE.
1. Ouvrir ta porte juste assez pour exposer
Ies touches de commandes.
2. Pour poursuivre le cycle, simptement
fermer taporte du tave-vaisselte.
Annulation d'un cycle
Commandes avant
1. Presser et maintenir pendant 3 secondes
tes deux touches indiquees par deux points
<<Annutervidange>>,comme a la figure 29.
2. L'on peat enclencher un nouveau cycle en
suivant tes instructions donnees a la section
<<Actionner les commandes)> dans ce guide.
Commandes sup_rieures
_,AVERTISSEMENT :L'ON PEUT SE
BRULER SI_RIEUSEMENT SIL'ONOUVRE
LA PORTE DU LAVE-VAISSELLE
RAPIDEMENT PENDANT LECYCLE DE
LAVAGEOU RIN(_AGE. TOUJOURS
ATTENDREAU MOINS 10SECONDES (OU
JUSQU'A CE QUE LESBRUITS D'EAU
CESSENT)AVANT D'OUVRIR
COMPL_=TEMENT LA PORTE.
1. Ouvrir ta porte juste assez pour exposer
Ies touches de commandes.
2. Presser et maintenir pendant 3 secondes
tes deux touches indiquees par deux points
<<Annulervidange_.
3. Fermer ta porte du lave-vaisselle.
4. L'on peat enclencher un nouveau cycle en
suivant tes instructions donnees a la section
<<Actionner les commandes)) dans ce guide.
r EspaSol
(Como Interrumpir y Cancelar un Ciclo,
continua)
Como Interrumpir un Ciclo
Control Superior
_,VISO: USTED CORRE EL RIESGO DE
ESCALDARSE GRAVEMENTE SIABRE
TOTALMENTE LA PUERTA DE LA
LAVADORA DE PLATOS DURANTE UN
CICLO DE LAVADO O ENJUAGUE.
SIEMPRE ESPERE POR LOMENOS10
SEGUNDOS (O HASTAQUE TERMINE EL
RUIDO PRODUCIDO POR ELAGUA)ANTES
DEABRIR LA PUERTATOTALMENTE.
1. Abra la puerta de la lavadora de ptatos
s6to suficientemente para poder atcanzar
los botones de control.
2. Para reactivar etciclo, sencitlamente
cierre la puerta de latavadora de platos.
Como Cancelar un Ciclo
Control Superior
1. Pulse y oprima por tres segundos los dos
botches seSalados por los dos puntos
rotulados "Cancel Drain" (es decir Cancelar
Evacuaci6n) como muestra la Ilustraci6n 29.
2. Ahora usted puede activar otro ciclo
nuevo por medic de cumptir con las
instrucciones en la secci6n "Como Manejar
los Controtes" de este manual.
Control Superior
_AVISO: USTED CORRE EL RIESGO DE
ESCALDARSE GRAVEMENTE SIABRE
TOTALMENTE LA PUERTA DE LA
LAVADORA DE PLATOS DURANTE UN
CICLO DE LAVADO O ENJUAGUE.
SIEMPRE ESPERE POR LOMENOS10
SEGUNDOS (O HASTAQUE TERMINE EL
RUIDO PRODUCIDO POR ELAGUA)ANTES
DEABRIR LA PUERTATOTALMENTE.
1. Abra la puerta de la lavadora de ptatos
s6to suficientemente para poder atcanzar
los botones de control.
2. Pulse y oprima por tres segandos los dos
botones sefialados por los dos puntos
rotulados "Cancel Drain" (es decir Cancelar
Evacuaci6n).
3. Cierre tapuerta de la tavadora.
4. Ahora usted puede activar otro ciclo
nuevo por medic de cumptir con las
instrucciones en la secci6n "Como Manejar
los Controtes" de este manual.
Operation I Fonctionnement I Operacibn 33
r Fran_ais
5. Sechage de la vaisselle
Sechage par condensation
Une fois que te lave-vaisselle a lave et dnce ta
vaissette, une periode de sechage par
condensation suit. La combinaison d'une
temperature de dngage final elevee, ta frafcheur
de la cuve en acier inoxydabte et raction de
I'agent de dn£age donne un sechage efficace.
Selon le type de modete, apres environ 12
minutes de sechage, rafflchage DEL indique
<<0>>ou le voyant <<Clean>>(propre) s'allume. L'on
peut maintenant vider tetave-vaisselle. Certains
modeles de tave-vaisselte Bosch sont dotes
d'une option de sechage additionnel par chaleur
qui acoelere le procede de sechage par
condensation. Cette caracteristique est
exptiquee dans la section des Caracteristiques
speciales dans ce guide. Verifier le tableau des
caracteristiques de modetes pour plus de
details.
6. Vider le lave-vaisselle
Lavaissettepeut_tre chaude immediatement
apres tetavage et tesechage. Pourtafaire
refroidirplus rapidement, ouvrir taporte du lave-
vaissettependant quelques minutes avant de le
vider. Toujours vider tepanier inferieur en
premier,comme atafigure 30, puisvider le
panier superieur.Ceci emp_che les gouttettettes
d'eau dupanier superieur de tomber surta
vaissettedans tepanier infedeur.
Le(s) panier(s) a ustensiles du lave-vaissetle
Bosch peuvent etre facitement enteve(s) pour
te(s)vider.
CARACTERISTIQUESSPECIALES
Laptupart des tave-vaissette Bosch sont dotes
de caracteristiques speciales qui permettent de
repondre a vos besoins. Tousles modetes de
Iave-vaisselte Bosch ne sont pas tous dotes de
toutes tes caracteristiques. Verifier le Tableau
des caracteristiques de modele a la page
6darts ce guide pourpIus de details.
R_gulateur du distributeur d'agent
de rin(;age
Lereservoir d'agent de rin£age du lave-
vaisselte Bosch estdote d'un regutateur calibre
de 1a6. (VoirFigure 31.)Ce regulateur
contr61elaquantite d'agent de ringagedistribu&
Lelave-vaissette est regle en usine a4.
Toutefois,
*s'ity ades rainures, toumer le regulateur au
chiffre le plus bas.
*s'ity a des taches d'eau, tourner leregutateur
auchiffre teplus haut.
(Suite _1la page suivante)
r EspaSol
5. Como Secar Su Vajilla
Secado por Condensacion
Despues de que su tavadora haya tavado y
enjuagado su vajilla, sigue un periodo de secado
por condensaci6n. La combinad6n de la
temperatura elevada del enjuague final, el interior
de la tina de acero inoxidable con temperatura
redudda y eliminaci6n de agua en hoja por
medio de un agente de enjuague resulta en un
secado eficaz y eficiente.
Despues de unos 12 minutes de secado, el
indicador con diodo emisor de luz [LED] proyectara
un "0" o se iluminara la luz Clean" (es decir
Limpio). En este punto usted puede descargar su
lavadora de ptatos.
A_gunos modelos de tavadoras de platos BOSCH
incluyen una Opci6n AdicionaI de Temperatura de
Secado [Additional Drying Heat Option] que
acelera el proceso de secado pot condensaci6n.
Se describe esta funciSn en la secd6n
Caracteristicas Especiales de este manual.
Consulte el Cuadro de los CaracteristJcas deI
Modeto en este manual para averiguar si el
modeto de su lavadora comprende esta flJnci6n.
6. Como Descargar Su Lavadora de Platos
La vajilia se mantJene caiiente inmediatamente
despues det lavado y secado. Para enfriar su
vajitia rapidamente, abra un poquito la puerta de
la lavadora por algunos minutes antes de
descargarla. Siempre descargue el estante inferior
primero y descargue el estante superior t]itimo. De
este mode, usted evJta que el agua que queda en
ei estante superior moje ia vajitla en el estante
inferior,como muestra ia tlustracion 30.
La(s) canasta(s) para los cubiertos de su iavadora
de piatos Bosch pueden extraerse fadlmente para
pemlitir la descarga.
CARACTERiSTICAS ESPECIALES
La mayoria de {as tavadoras de ptatos Bosch
cuentan con caracteristicas y funciones especiales
que {e pem]iten controlar su lavadora a su gusto
segQn sus propios requisitos. No todos los modelos
de tavadoras Bosch ofrecen todas estas
caracteristicas asi que usted deberia revisar el
Cuadro de las Caracteristicas del Modelo en la
pagina 6 de este manual para enterarse de cuales
caracteristJcas especiales esta dotado el modelo
de su lavadora.
Agente para enjuagar Regulador del
distribuidor
El dep6sito del agente para enjuagar de la
lavadora de platos Bosch, tiene un regulador
catibrado del 1 at6. (Observe la Figura 31). Este
regulador osntrola la cantidad distribuida del
agente para enjuagar. La lavadora de platos tiene
el regulador oslocado desde la fabrica en {a
posicion 4. Sin embargo:
* si usted observa rayas o lineas, se recomienda
girar el regulador a un nt]mero mas bajo.
* si aparecen mancbas de agua, se recomienda
girar el regulador a un nt]mero mas alto.
(ContinUa En La P&gina Siguiente)
Special Features I Caracteristiques Speciales I Caractisticas Especiales 35
r Fran_ais
(Caract_ristiques speciales, suite)
Mode differe
Cette caracterisfique permet de retarder ta
mise en marche du cycle de tavage
s61ectionnejusqu'a 19 heures.
Commandes avant
1. Presser tatouche marche-arret.
2. Presser ta touche differ6 et ta maintenir
pendant 2 secondes. Continuer de presser
tatouche differe jusqu'a ce que t'affichage
DEL indique tenombre d'heures desir&
3. Presser tatouche pour le cycle de tavage
desir& L'on peut changer le cycle en tout
temps pendant temode differ6.
Commandes sup_rieures
1. Ouvrir la porte du tave-vaisselle
suffisamment pour acceder aux touches de
commandes.
2. Presser tatouche marche-arret.
3. Presser la touche Delay Start. Continuer
de presser la touche differe jusqu'a ce que
t'affichage DEL indique le nombre d'heures
desire.
4. Presser tatouche pour le cycle de tavage
desir& L'on peut changer le cycle en tout
temps pendant temode differ6.
Cycle panier superieur seulement
Ce cycle permet d'economiser renergie, reau
et le detergent en tavant de petites charges
qui remptissent le partier superieur.
Remarque :Le cycle panier superieur
seulement ne reduit paste temps de lavage.
Pour utitiser le cycle panier superieure
seulement :
1. Charger le partier superieur. La figure 33
montre une combinaison typique
correctement placee darts te partier
superieur.
2. Presser Iatouche marche-arrCt.
3. Presser tatouche pour le cycle de tavage
desire.
4. Presser ta touche panier superieur
seulement (top rack only).
OptiMISER n'c
Cette caracteristique, utilisee avec tes
autres cycles de tavage, permet de reduire
Ietemps de tavage d'environ 30 %.
REMARQUE :L'OptiMISER m¢n'est PAS utitise
avec tes cycles de tavage rapide et de
rin£age-attente.
Pour utiliser OptiMISER 'no:
1. Presser tatouche marche-arr¢t.
2. Presser latouche pour te cycle desir&
3. Presser latouche OptiMISER ''°.
(Suite & la page suivante)
r Espafiol
(Caracteristicas Especiales, continua)
Atraso de Operaciones
Estafuncidntepermiteretardarlapuestaen
marchade unciclodetavadoper hasta 19horas.
Control Delantero
1. Pulse etbotdnPrender/Apagar[On/OflJ
2. Pulseyoprima pordos segundos etbotdn
Tiempo deAtraso[TimeDelay].Oprimael botdn
TimeDelayhastaqueelindicadorcondiodo
emisor deluz[LED] proyecteenhoras la
duracidndel atraso queusteddesee.
3. Pulseetbot6n deIcictodelavado queusted
prefiera.UstedpuedecambiareIcido
seleccionadoencualquiermon_nto duranteel
ptazodel atraso.
Control Superior
1. Abra lapuertade talavadoras61o
suficientementepara poderatcanzarlosbotones
decontrol.
2. PulseetbotdnPrender/Apagar[On/Of/j
3. Pulseyoprima perdos segundos etbotdn
Tiempo deAtraso[TimeDelay].Oprimaetbotdn
TimeDelayhastaqueelindicadorcoildiodo
emisor deluz[LED] proyecteenhoras la
duraci6ndel atraso queusteddesee.
4. Pulseetbot6ndeIcictodelavadoque usted
prefiera.UstedpuedecambiareIcido
seleccionadoencualquiermomentoduranteel
ptazodel atraso.
Ciclo "Solo Estante Superior" [Top Rack
Only]
Estecictotepermite conservarenergia, agua y
detergente cuando lavacargasque caben
totalmenteenetestantesuperior. Nota: Elciclo
TopRackOnlyno reducetaduraci6nde
operaciones.
ParaactivarelcicloTop RackOnly:
1. Cargueel estantesuperior. LaItustraci6n33
muestraunacargatipicamentevariada
acomodadacorrectamenteenetestantesuperior.
2. PulseelbotdnPrender/Apagar[On/OflJ
3. Pulseelbot6ndelciclopararealizareItipode
lavadoque preflera.
4. Pulseetbot6nTopRackOnly (esdecir Sdloel
EstanteSuperior).
OptJMISEWM
Estafuncidn combinada conlosotros ciclosde
lavadoreduce eltiempodettavadoper
aproximadamente30%.NOTA:ElOp_MISER(_)
NO se usacon losciclosde LavadoRapido
[Quick Wash]yde Enjuagary Retener[Rinse
andHold].
ParausaretOp_MISERT'_:
1. Pulseetbotdn Prender/Apagar[On/Of_.
2. Pulseelbotdnquecorrespondeal cicloque
ustedprefiere.
3. PulseelbotdnOptiMISERTM.
(ContinOa En La Pbgina Siguiente)
Special Features I Caracteristiques Speciales I Caractisticas Especiales 37
r Fran_ais
(Caractdristiques speciales, suite)
Signal de fin de cycle
Cette caracteristique est une tonalite qui
retentit Iorsque te lave-vaissette Bosch afini
de laver et de secher la vaisselle et est
disponibte SEULEMENT sur tesmodetes avec
touches de commandes superieures. L'on
peut annuler latonaIite ou ron peut regler un
des 3 volumes. (Les tave-vaisselle dotes de
cette fonction sont r6gtes en usine au
volume moyen.)
Changement du volume du signal de
fin de cycle
1. Ouvrir la porte du tave-vaisselle
suffisamment pour acceder aux touches.
2. Presser et maintenir les deux touches de
droites _(Cancel Drain>>,voir figure 34, puis
presser et maintenir la touche marche-arr_t.
Lorsque tevoyant sur Ia touche <(Cancel
Drain)) s'atlume et que tatonatite retentit,
relScher tes deux touches.
3. Presser tatouche <(Cancet Drain>>
prec6demment pressees jusqu'a ce que ta
tonatite est au niveau sonore d6sire ou
supprime. Si le lave-vaisselle est dote d'un
affichage DEL, ce dernier indique 1,2 ou 3
pour les niveaux sonores et 0 pour ta
tonatite supprimee.
4. Presser ta touche marche-arrCt.
5. Fermer la porte du Iave-vaissette. Le
signal de fin de cycle est maintenant regte et
t'on peut laver la vaissette.
S_chage par chaleur additionnel
Avec cette caracteristique, I'on peut
augmenter tatemperature de I'eau de
ringage qui permet un meilleur sechage par
condensation.
Commandes avant
1. Presser et maintenir tes deux touches
gauche _<CancelDrain>>comme a la figure
35, puis presser et maintenir tatouche
marche-arrCt. Lorsque raffichage DEL
indique un _<0))ou _<1>>,ret_cher tes touches.
Le voyant au-dessus des touches a gauche
ctignotent.
2. Presser tatouche _<CancelDrain)) taplus
gauchejusqu'a ce que I'affichage DEL
indique _<1>>,ceci indique que te sechage par
chateur additionnel a6re actionne.
3. Si I'on desire annulet le sechage par
chaleur additionnel, presser la touche
<<CancelDrain)) taplus a gauche de
nouveau. L'affichage DEL indique <(O)).Le
sechage par chaleur additionnet est annul&
4. Presser ta touche marche-arr_t. Le
voyant au-dessus de ta touche <(Cancet
Drain)) la plus agauche cesse de ctignoter.
Laver ta vaissetle comme a I'habitude.
(Suite _ la page suivante)
r Espafiol
(Caracteristicas Especiales, continQa)
SePal de Terminacion del Ciclo
Esta caracteristica suena un timbre cuando su
lavadora de ptatos Bosch termina de lavar y
secar su vajitla. Esta funci6n se dispone
UNICAMENTE en losmodetosconControl
Superior. Usted fiene la facitidad dedesacfivar
et timbre opuede ajustarlo atres niveles de
votumen (sedespachan de tafSbrica tas
lavadoras dotadas de esta caracteristica con
ettimbre calibrado atmedio punto devotumen).
Como Cambiar el Volumen de la Se5al
de la Terminacion del Ciclo
1. Abra lapuerta de tatavadora de ptatos s6to
suficientemente para poder alcanzar los
botones de control.
2. Pulse y optima etbot6n a Iaderecha
rotulado "Cancel Drain" (esdecir CanceIar
Evacuaci6n), tatcomo muestra la Itustraci6n
34, despues pulse y optima el bot6n Prender/
Apagar [On/Offj. Deje de oprimir ambos
botones cuando se prende Ialuz del bot6n
"Cancel Drain" y ettimbre empieza a sonar.
3. Optima el bot6n "Cancel Drain" que habia
oprimido anteriormente basra que el votumen
det timbre Itegueal nivetque desea o que
quede sitencioso. Si su lavadora esta dotada
de un indicador con diodo emisor de tuz [LED],
este tambien mostrar8 elnGmero 1,2 o3
segQnel nivet de volumen, y 0 cuando el timbre
esta inactivo.
4. Pulse et bot6n On/Off.
5. Cierre la puerta de ta lavadora. Asi queda
ajustado etvotumen de la Serial deTerminaci6n
del Cicto y usted puede proceder en lavar su
vajilla como siempre.
Calor Extra Secante
Con esta caracteristica especial usted puede
eIevar la temperatura del agaa deenjuague y
asi producir mejores resuttados en el secado
3or condensaci6n.
Control Delantero
1. Pulsey oprima etbot6n a taizquierda de los
dos rotulados 'Cancel Drain", como muestra ta
Ilustraci6n 35, despues pulse yoprima el bot6n
On/Off. Cuando etindicador LED muestra un
'O" o '1", deje deoprimir ambos botones. La
luzencima det bot6n "Cancel Drain" a ta
izquierda empezara abrittarintermitentemente.
2. Pulse etbot6n 'Cancel Drain" de taizquierda
hasta que el indicador LED proyecte '1", to que
indica que se acfiv6 el Calor Extra Secante.
3. Si prefiere desactivar el Cator Extra
Secante, pulse el bot6n 'Cancel Drain" de la
izquierda otra vez. Un 'O" aparece en et
indicador LED para mostrar que el Calor Extra
Secante esta inactivo.
4. Pulse el bot6n On/Off. La Iuzencima deI
bot6n "Cancel Drain" de taizquierda cesar8 de
brillarintermitentemente. Ahora usted puede
proseguir alavar la vajitlacomo siempre.
(ContinUa en la Pagina Siguiente)
Special Features I Caracteristiques Speciales I Caractisticas Especiales 39
r Fran_ais
(Caracteristiques speciales, suite)
Commandes superieures
Remarque :Seuls les modeles a commandes
superieures avec un affichage DEL sont
dote de la caracteristique de sechage par
chaleur addifionnet.
1. Ouvrir la porte du tave-vaisselle
suffisamment pour acceder aux touches.
2. Presser et maintenir tes deux touches les
plus a gauche <<CancelDrain>>,figure 36,
puis presser et maintenir latouche marche-
arr_t. Lorsque I'affichage DEL indique <<0>>
ou <<1>>,rel&cher les touches. Le voyant au-
dessus de la touche <<CancelDrain>>taplus
gauche ctignote.
3. Presser tatouche <<CancelDrain>>taplus
gauchejusqu'a ce que I'affichage DEL
indique <1>>.Le sechage par chaleur
additionneI est actionn&
4. Si I'on desire annuter le sechage par
chaleur additionnel, presser la touche
<<CancelDrain>>de nouveau. L'affichage DEL
indique <O>>.Le sechage par chaleur
addifionnel est annul&
5. Presser ta touche marche-arr_t. Le
voyant au-dessus de ta touche <<Cancel
Drain>>la plus agauche cesse de ctignoter.
Laver ta vaissetle comme a I'habitude.
ACCESSOIRES DE PANIER
Ptusieurs modeles de tave-vaissette Bosch
sont dotes de differents accessoires tres
pratiques. En plus des accessoires
presentes darts ce guide, ilyen a plusieurs
disponible sur notre site Web
www.boschapptiances.com. Tous tes
modetes de tave-vaissetle Bosch ne sont
pas tous dotes de tous tes acccessoires
pour panier. Verifier le Tableau de
caracteristiques de modete pour plus de
details sur tes accessoires.
Dents _ rabat
Ces dents peuvent se rabattre pour facititer
techargement des paniers. Avant de
rabattre les dents, verifier le Tableau des
caracteristiques de modele a la page 6 darts
ce guide pour s'assurer que te partier est
dote de dents rabattables.
Pour acfionner tes dents rabattabtes,
simptement saisir les dents et les replier
deticatement vers le bas.
r EspaSol
(Caracteristicas Especiales, continua)
Control Superior
Nota: Solamente los modelos con control
superior e indicador con diodo emisor de tuz
[LED] ofrecen la funci6n de Calor Extra
Secante.
I. Abra la puerta de la lavadora s61o
suflcientemente para poder atcanzar los
botenes de control.
2. Pulse y optima et bot6n de la izquierda de los
dos rotulados "Cancel Drain" (es decir Cancelar
Evacuaci6n), tal como muestra la Ilustracien 36,
despues pulse y optima el bot6n Prender/
Apagar [On/Ofl]. Cuando el indicador LED
proyecta un "0" o "t", deje de oprimir ambos
botones. La luz encima del bot6n "Cancel
Drain" de ta izquierda empezar& a brillar
intermitentemente.
3. Pulse el boten "Cancel Drain" de ta izquierda
hasta que el indicador LED proyecte "1", Io que
muestra que se activ6 et Calor Extra Secante.
4. Si prefiere desactivar el Calor Extra Secante,
_ulse el boten "Cancel Drain" de la izquierda
otra vez. Un "0" se proyectar& en el indicador
LED, Io que muestra que el Calor Extra Secante
est& inactivo.
5. Pulse el bot6n On/Off. La luz encima del
bot6n "Cancel Drain" de la izquierda cesar& de
briltarintermitentemente. Ahora usted puede
lavar su vajilta como siempre.
ACCESORIOS PARA LOS ESTANTES
Muchos modelos de las lavadoras de plates
Bosch ofrecen una variedad de accesorios
3ara los estantes que amplian las capacidades
y funciones de las lavadoras. Adem_s de los
accesorios descritos en este manual, usted
)uede encontrar muchos mas en nuestro sitio
web: www.boschappliances.com No se
encuentran todos los accesorios en todos los
modetos de lavadoras de platos Bosch.
Consulte el Cuadro de la Caracteristicas del
Modelo en este manual para averiguar cuales
accesorios de los estantes se incluyen con su
lavadora.
Guias Plegables
Las Guias Plegables se doblan hacia abajo para
facilitar ciertas cargas. Antes de que intente
doblar las guias, consulte el Cuadro de las
Caracteristicas del Modeto en la p&gina 6 de
este manual para asegurarse de que el estante
este dotado de Guias Plegables.
Para operar tas Guias Plegables, simplemente
deblelas delicadamente hacia abajo con la
mano.
Manchons pour verres
Saisir les manchons, comme a ta figure 37 et
tes abaisser. Placer Ies tasses a I'envers sur
tes manchons.
(Suite & la page suivante)
Special Features I Caracteristiques Speciales I Caractisticas Especiales
Portatazas
Agarre los Portatazas tal como muestra ta
Ilustraci6n 37 y d6blelos hacia abajo. Coloque
las tazas de modo invertido en los portatazas.
(ContinUa en la P_gina Siguiente)
41
f Fran_ai_ _
(Accessoires de panier, suite)
Partier _ ustensiles standard
Ce panier s'ajuste au milieu du
devant du panier inferieur, comme
la figure 38.
Partier _ ustensiles flexible
Ce panier est conc;u pour offrir plus
de commodite. IIest fendu le long de
la Iongueur, donnant deux moities qui
peuvent 6tre placees de differentes
positions dans le panier inferieur,
maximisant ainsi le chargement.
Pour s_parer le partier
ustensiles flexible :
1. Saisir le panier comme a la figure
39 et faire glisser les deux moities
dans les directions opposees, figure
39.
2. Separer les deux moities, comme
la figure 40.
Certaines suggestions pour
I'emplacement des deux moities sont
illustrees a la figure 41.
(Suite & la page suivante)
r Espafiol
(Accesorios para los Estantes,
continea)
La Canasta Est_ndar para los
Cubiertos
Esta canasta se acomoda en medio
de la parte delantera del estante
inferior, tal como muestra la
Ilustracion 38.
La Canasta Flexible para los
Cubiertos
Se disefio esta canasta para uso
muy variado. Esta canasta se parte
pot todo su largo. Se pueden
instalar las dos mitades en muchas
diferentes posiciones en el estante
inferior y asi ampliar
considerablemente su adaptabilidad.
Como partir la Canasta Flexible para
los Cubiertos:
1. Agarre la canasta como muestra
la Ilustracion 39, y deslice los dos
lados en direcciones opuestas, tal
como muestra la Ilustraci6n 39.
2. Jale y separe las dos mitades
como se ve en la Ilustraci6n 40.
La Secci6n Informaci6n Tecnica
presenta algunas diferentes maneras
de acomodar las dos mitades en la
Ilustracion 41.
(ContinUa en la P_gina Siguiente)
Special Features I Caracteristiques Speciales I Caractisticas Especiales 43
f Fran_ais
(Accessoires de panier, suite)
Panier &couteaux
Ce panier, figure 42, peut _tre utilise de fagon
differente, mais il est principalement con9u
pour tes ustensiles.
Le panier a couteaux peut _tre enteve en te
tirant deticatement hors des deux pinces qui
temainfiennent en place.
Accessoire de panier
Lorsque instatle a I'arriere du panier
ustensiles, comme a tafigure 43, cet
accessoire peut maintenir tes tasses, les
grands couteaux, spatules ou autres grands
ustensiles.
Installer I'accessoire en le mettant de niveau
dans sa position le tong de t'arriere du partier
inferieurjusqu'a ce qu'il soit enclenche en
place, comme a tafigure 43.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien general
Certaines sections du tave-vaissette Bosch
requierent un entretien occasionnet. Cet
entretien est facile et permettra d'assurer un
rendement maximal du tave-vaissette Bosch.
Cet entretien est :
Hiverner Ie tave-vaisselle Bosch
Verifier et nettoyer la crepine
Verifier et nettoyer le bras gicleur
Nettoyer t'interieur de ta porte et la cuve
en acier inoxydable
Nettoyer le panneau de porte exterieur
Nettoyer le joint de ta porte
,I_AVERTISSEMENT : POUR
EVITER LA MOISISSURE ET/OU
LES DOMMAGES AU PLANCHER,
NE .PASLAISSER L'EAU STAGNER
PRES ET/OU SOUS LE LAVE-
VAISSELLE BOSCH.
Hiverniser le lave-vaisselle Bosch
si le lave-vaisselle Bosch est installe clans un
endroit oQil peut yavoir du gel (comme clans
un chalet), il faut vidanger toute reau de
Hnterieur du tave-vaisselle. Fermer
t'alimentafion en eau, debrancher tetuyau de
vidange et taisser le tave-vaisselle se drainer
comptetement dans un seau ou autre
contenant appropri&
(Suite & la page suivante)
EspaSol
(Accesorios para los Estantes, continua)
Portacuchillos
Se puede usar el Portacuchillos que se ve en la
Ilustraci6n 42 para diferentes prop6sitos. Sin
embargo se disefi6 principatmente para
acomodar los cubiertos finos de plata y la
cucbilleria.
Usted puede extraer el Portacucbillos por
medio de jatado delicadamente hasta sacado de
las abrazaderas por presi6n que Io sujetan al
estante.
Accesorio Suplementario para el Estante
[Rack Attachment]
Se puede usar el Accesorio Suplementario que
se muestra en la Ilustraci6n 43 para diversos
prop6sitos cuando se instala este en la parte
3osterior del estante inferior: acomodar tazas,
cucbillos grandes, esp_tulas de cocina u otros
utensilios grandes.
Instale este accesorio suplementario det
estante por medio de forzaflo delicadamente en
su posici6n en la parte posterior del estante
inferior hasta que se enganche como muestra la
Ilustraci6n 43.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Mantenimiento Ordinario
Ciertas partes de su Lavadora de Platos Bosch
requieren que les de servicio periddicamente.
Se realizan los quehaceres de mantenimiento
f_cilmente y su cumplimiento asegura un
rendimiento superior de su lavadora de platos
Bosch. Estas tareas son:
* Preparar su Lavadora de Ptatos Bosch
para el Invierno
* Revisar/Limpiar el Separador (es decir la
Trampa) de Objetos Grandes
* Revisar/Limpiarlos Brazosde Rocio
* Limpiar el Interior de ta Puerta y laTina de
Acero Inoxidable
* Limpiar la Cara Exterior de la Puerta
* Limpiar el Sello (es decir Empaque) de la
Puerta
_VISO: PARA EVITAR LA PROPAGACI(3 N
DE MOHO Y/O DANO AL PISO, NO PERMITA
QUE PERMAN EZCA AG UA DERRAMADA
CERCAY/O DEBAJO DE SU LAVADORA DE
PLATOS BOSCH.
Care and Cleaning t Entretien et Nettoyage I Cuidado y Limpieza
Como Preparar su Lavadora Bosch para el
Invierno
Si se instala su lavadora en un sitio donde cone
el riesgo de congelaci6n (por ejemplo en su casa
campestre), se debe evacuar toda et agua det
interior de la lavadora. Apague la alimentaci6n
de agua, desconecte la manguera de
evacuaci6n [drain hose] y permita qae el agua
se evacue completamente en un cubo, balde u
otro contenedor adecuado.
(ContinUa en la P_gina Siguiente)
45
r Fran_ais
(Entretien et nettoyage, suite)
V_rifier et nettoyer la crepine
Le tave-vaisselte Bosch est dote d'un
systeme a 4 filtres qui comprend un
assemblage de filtre cytindrique et crepine,
figure 45, un filtre fin au bas de ta cuve,
figure 46. Certains modetes ont un micro
filtre additionnel sous le fittre fin, comme a la
figure 47. Voir Ie tableau des
Caracteristiques de modele a tapage 4 pour
plus de details. Pendant une ufitisation
normale, lesysteme de filtres se nettoie
automatiquement. Pour plus de commedite, te
systeme de filtres est accessible et peut
_tre nettoy&
La crepine emp_che les gros objets comme
des os, du verre, des cure-dents, des
paitles d'entrer dans Ie systeme de pompe et
de causer des dommages ou du bruit.
Verifier regulierement tacrepine et nettoyer
tesysteme de fittres torsqu'it y a des objets
etrangers.
Pour enlever la crepine :
1. Saisir ta poignee, comme a la figure 44.
Tourner la poignee dans le sens contre
horaire 1/4de tour et soulever t'assembtage
micro fittre et crepine, comme a Iafigure 45.
_.AVERTISSEMENT : NE PAS
TOUCHER A LA CRlePINE, ELLE
PEUT CONTENIR DES OBJETS
COUPANTS.
2. Examiner attentivement tacrepine.
3. S'it y a des debris, tourner tacrepine
t'envers et tataper deticatement sur une
surface comme le comptoir pour deloger et
enlever les debris. Rincer ta crepine
grande eau.
4. L'on peut aussi enlever les autres
composants du systeme de fittres, comme
aux figure 46 et 47 et tes rincer a t'eau.
Pour r_installer la crepine :
1. Si t'on a retire les autres composants du
systeme de fittres, les remettre a teur place.
Le micro filtre d'abord (si le modele en est
dote), tefiltre fin ensuite, puis t'assemblage
filtre cylindrique et crepine.
2. Presser fermement sur I'assemblage filtre
et crepine en position.
3.Tourner tapoignee dans le sens horaire 1/
4 de tour jusqu'a ce qu'etle s'enctenche. La
fleche sur ta poignee et cette sur te filtre fin
doivent _tre atignees, comme a la figure
44A.
(Suite _ la page suivante)
I_ Espafiol
(Cuidado y Limpieza, continua)
Como Revisar/Limpiar la Trampa de
Objetos Grandes
Su lavadora de plates Bosch est_ dotada de un
sistema con cuatro filtros que comprende una
Ensambtadura Trampa de Objetos Grandes/Filtro
en Cilindro como muestra la Ilustraci6n 45, de un
Filtro Fino instalado en el piso de la tina de la
lavadora como muestra la Ilustracidn 46.
Algunos modelos ofrecen un Micro Filtro adicional
instalado debajo del Filtro Fino) como muestra la
Ilustracidn 47. Revise el Cuadro de las
Caracteristicas del Modelo en la p&gina 6 de este
manual para averiguar si su modelo cuenta con
este Micro Filtro adicional. Durante el uso
ordinario, el sistema de filtraci6n se limpia a s[
mismo. Con el fin de servir su comodidad, el
acceso a y la timpieza del sistema de filtraci6n se
realizan f&cilmente.
La Trampa (o Separador) de Objetos Grandes
evita que objetos de tal tamaSo come los huesos,
vidrio, paliltos de dientes y pajillas (popotes) para
beber se introduzcan al sistema de bombeo y
que causen daSo o ruido. Frecuentemente
mspecoione la Trampa de Objetos Grandes y
limpie el sistema de filtraci6n cada vez que
encuentre objetos ajenos o indebidos.
Como Extraer la Trampa de Objetos Grandes:
1. Agarre la manilta en forma de anillo como se
ve en la Ilustracidn 44. Dete vuelta a ta manilla
un I/4 de la vuelta al contrario del reloj y saque ta
Ensambladura de Trampa de Objetos Grandes/
_I_AVo Filtro come muestra ta Ilustracidn 45.
ISO: NO META LA MANO ADENTRO DE
LATRAMPA DE OBJETOS GRANDES YA QUE
ESTA PODRiA CONTENER VIDRIO U OTROS
OBJETOS PUNTIAGUDOS,
2. Examine cuidadosamente la Trampa de
Objetos Grandes.+
3. Si encuentra desechos en la Trampa de
Objetos Grandes, voltee la trampa al rev_s y
ligeramente golp_ela en una superficie tal come
una mesa o plancha para extraer y eliminar los
desechos. Limpie la trampa con un chorro de
agua.
4. Tambien puede extaer los otros componentes
del sistema de flltraci6n como muestran tas
Ilustraciones 46 y 47, y Iimpiarlos con un chorro
de agua.
Como Reinstalar la Trampa de Objetos
Grandes:
I. Si extrajo los otros componentes del sistema
de filtraci6n, inst_lelos de nuevo en sus
posiciones (primero el Micro Filtro-si su tavadora
cuenta con esta opcidn, segundo el Filtro Fino y
finalmente la Ensambtadura Trampa de Objetos
Grandes/Filtro en Cilindro).
2. Firmemente encaje en su posicidn la
Ensambladura Trampa de Objetos Grandes/Filtro
Fino.
3. Dele vuelta a la manilla en forma de anillo
un I/4 de la vuelta con el reloj hasta que se
tranque. La flecha en la manilta y la flecha en el
filtro fino deben indicarse una a la otra, tal como
muestra la Ilustraci6n 44.
ContinOa en la P_gina Siguiente)
Care and Cleaning t Entretien et Nettoyage I Cuidado y Limpieza 47
f
(Entretien et nettoyage, suite)
4. Tirer delicatement la poignee pour
s'assurer que I'assemblage est bien
encIencher.
Fran_ais
Verifier et nettoyer le bras gicleur
Verifier de temps a autre les bras gicleur
pour s'assurer que les embouts sont propres
et non obstrues. S'it faut tes nettoyer, I'on
peut facitement enlever et remettre tes bras
gicleur.
Pour enlever le bras gicleur inferieur :
1. Refirer le panier inferieur du tave-vaisselle.
2. Saisir tebras gicteur, comme a tafigure 48,
et tirer delicatement te bras vers le haut,
comme a la figure 49. S'it faut nettoyer le bras
gicleur, terincer a grande eau.
Pour reinstaller le bras gicleur
inferieur :
1. Presser delicatement sur te bras gicleur
inferieur pour le remettre en position.
Pour entever te bras gicleur superieur :
1. Retirer le panier superieur vide du lave-
vaissette. La marche a suivre pour entever te
panier superieur est indiquee a tapge 18 de
ce guide.
2.Tourner tepanier a I'envers. Le bras
gicleur superieur est maintenu en place par
un ecrou de verrouillage, figure 5OA.Tourner
t'ecrou de verrouittage clans le sens contre
horaire 1/8 tour et t'entever, figure 50B, pour
degager le bras gicteur.
3. Retirer deticatement tebras gicIeur, comme
tafigure 51.
S'it faut nettoyer I'embout, te rincer agrande
eau.
Pour reinstaller le bras gicleur
superieur :
1. Presser deticatement le bras gicleur en
position.
2. Remettre I'ecrou de verrouittage ettoumer
clans te sens horaire 1/8 tour.
3. Remettre le partier superieur en place sur
tes guides.
Verifier et nettoyer I'interieur de la
porte et la cuve en acier inoxydable
Nettoyer tes bords exterieurs du panneau de
porte interieur pour entever tes particutes
d'aliments qui s'accumulent des charges
normates. Si des taches apparaissent sur la
cuve en acier inoxydabte ou sur I'interieur de
taporte, s'assurer que le reservoir d'agent de
rin9age est plein.
EspaSol
(Cuidado y Limpieza, continua)
4. Delicadamentejale la manilla enforma de
anillo para asegurarse de que la Ensambladura
est_ bien encajada.
Como Revisar/Limpiar los Brazos de
Rocio
Peri6dicamenteexamine losbrazos derocio
3araverificar que losorificios de aspersi6n
esten tibresde cualquier obstrucci6n. Es f&cil
extraer y reinstatar los brazos de rocio en caso
de que se necesite limpiar losorificios.
Para extraer el brazo de rocio inferior:
1. JaIe etestante inferior fuera de latina de ta
lavadora
2. Agarre el brazo de rocio inferior como
muestra laItustraci6n48 ydeticadamente jaleto
haciaarribacomo muestra taItustraci6n49.
Si necesita etiminarobstaculos de losorificios
detbrazo de rocio, timpielos con unchorro de
agua.
Como reinstalar el brazo de rocio
inferior:
1. Delicadamente presione el brazode rocio
inferioren su posici6n de instalaci6n.
Como extraer el brazo de rocio superior:
1. Extraigael estante superior vacio fuera de ta
lavadora deplatos. Etproceso de extracci6n
det estante superior seexptica entapagina 18
de estemanual.
2. Vottee etestante hasta que quede invertido.
Etbrazo derocio superior esta sujetado con
unatuerca de reten como muestra la Itustraci6n
50 A. Gire la tuerca un 1/8de tavuetta
contrario atreloj y extr_igata como se ve en la
Itustraci6n 50 Bpara sottar etbrazo derocio.
3. Delicadamente extraiga etbrazo de rocio
como muestra laIlustraci6n51.
Si hay orificiosde aspersi6n tapados, limpietos
con un chorro de agua.
Como reinstalar el brazo de rocio
superior:
1. Delicadamente presione el brazode rocio
superior ensu posici6n de instalaci6n.
2. Reinstale tatuerca de retenen su posici6n
de instataci6n ydele 1/8 de lavuetta con el retoj.
3. Reinstate el estante superior en losrieIes
que guian los rodillos.
Como Revisar/kimpiar La Cara Interior y
la Tina de Acero Inoxidable
Limpielasorillas de tacara interiorde tapuerta
habituaImenteparaetiminarparticutas de
alimentos que se acumutan ahi carla vez quese
carga tatavadora. Siaparecen manchas en la
tina de acero inoxidable oen tacara interiorde
lapuerta, verifique que etcomparfimiento para
el agente de enjuague este tteno.
(ContinUa en la P_gina Siguiente)
(Suite & la page suivante)
Care and Cleaning t Entretien et Nettoyage I Cuidado y Limpieza 49
r Fran_ais
(Entretien et nettoyage, suite)
Nettoyer ie panneau de porte exterieur
Portes de couleur :
Utitiser seulement un chiffon doux
tegerement humide d'eau savonneuse. Ne
pas utitiser d'essuie-tout ni de tampons
abrasifs.
Portes en acier inoxydable :
Utiliser un chiffon doux avec un produit
nettoyant non abrasif (preferabtement en
vaporisateur) con9u pour t'acier inoxydabte.
Pour de meilleurs resuttats, apptiquer un
produit nettoyant pour acier inoxydabte sur
te chiffon, puis essuyer ta surface. Ne pas
utiliser de tampons a recurer en metal, car
ceta egratignera ta surface et laissera des
particules de metal sur la surface pouvant
rouitter.
Nettoyer le joint de la porte
Nettoyer regutierement lejoint de ta porte
avec un chiffon humide pour enlever tes
particules d'aliments et autres debris.
r EspaSol
(Cuidado y Limpieza, continua)
Como Limpiar la Cara Exterior de la
Puerta
Puertas de colores:
Use Qnicamente un paNo de tela suave
ligeramente humedecido con aguajabonosa.
Nunca use toattas de papel ni tetas asperas.
Puertas de acero inoxidable:
Use un patio suave con un agente timpiador
no abrasivo (to mejor es en forma tiquida que
se asperje) fabricado para uso con et acero
inoxidable. Para realizar los mejores
resultados, vierta el agente limpiador de
acero inoxidabte en el paso y despues pase
et pa_o por la superficie. No use fibras
metSlicas para frotar tasuperficie de acero
inoxidable. Estas pueden rayar el acabado
y dejar particulas metSticas que se pueden
oxidar.
Como Limpiar el Sello de la Puerta
Habitualmente timpie etsello (empaque) de ta
3uerta con un paso mojado para eliminar tas
3articutas de alimentos y otros desechos.
Care and Cleaning t Entretien et Nettoyage I Cuidado y Limpieza 51
Dishwashers may exhibit problems that are unrelated to a malfunction of the dishwasher itself. The following table
may serve to answer your question about a problem you are having without having to calIa repair person•
I:_ao_e_ _ _ I
Dishes do not dry Rinse-aid dispenser is empty, Fill rinse-aid dispenser.
Indicator light(s) do A fuse may have blown or a circuit breaker tripped: Replace fuse or
not come on reset circuit breaker at your fuse box/breaker box.
Dishwasher does not start Door of dishwasher not properly closed. Close dishwasher making sure that
door latches.
Dishwasher runs a !ong time !fthedishwasher completes the cyde, buttheruntimeseems
exceptionaIly tong it is probably due to cold incoming water To avoid this
problem it is recommended that before starting the dishwasher: open the
hot water faucet at the sink nearest the dishwasher and run the water until
it runs hot. Then turn off the water and start the dishwasher.
Machine cycle does Water line is closed or inlet flter is blocked. Open water valve and/or
not advance to rinse check inlet filter,
Water not pumped Kink in drain hose. Filter clogged. Kitchen sink clogged. Air gap (type
f[om dishwasher installed at sink) clogged. Check drain hose and fine and coarse filters (see
section titled CARE and CLEANING). Check kitchen sink to make sure it is
draining well. If problem is kitchen sink not draining you may need a
plumber rather than a serviceman for the dishwasher.
Les lave-vaisselle peuvent pr6senter des probI_mes reli6s _ un mauvais fonctionnement du lave-vaissetle {ujIm6me. Le
tableau suivant peut permettre de trouver des rdponses _ un probI_me avant de placer un appel de service,
Vaisselle non s_che Distributeur d'agent de rin_age vide ; le remplir,
Voyant(s) non Un fusible peut _tre brOl_ ou un disjoncteur d_cleneh& Remplacer
allumd(s) Ie fusibte ou endencher Iedisjoncteur &la boTtede jonction.
Lave-vaisselle ne se La porte est mat ferm_e, Fermer la porte en s'assurant qu'elle
met pas en marche s'endenche.
Lave-vaisselle foncUonne Si ]e Iave-vaissetle complete un cycle, mais que Ia dur_e semble tr&s
Iongtemps Iongue, cela est probablement caus_ par de I'eau froide qui entre.
Pour _viter ce probt_me, il est recommand_, avant de mettre Ie lave:
vaisselle en marche, d'ouvrir Ie robinet d'eau chaude et de Ie Iaisse[
couler jusqu'& ce que I'eau soit chaude. Eermer I'eau eL rnettre !e
Iave-vaisselle en marche.
Le cycle n'avance pas La canalisation d'eau est ferm_e ou le filtre d'entr_e est bloqu&
en position rin(jage Ouvrir la soupape d'eau et/ou v_rifier le fltre d'entr_e.
L'eau n'est pas vidde Le tuyau de vidange est pli& Le fiItre bouch_, I'_vier de la cuisine est
du lave-vaisselle obstru& V_rifier Ie tuyau de vidange eLles filtres (fin eLgr0s ).
(Volt NE_fOYAGE ET ENTRETIEN.)V_rifier I'_vier de ]a cuisine afn de
s'assurer qu_l se vide ad_quatement, Sinon, il faudra peub_Lre
, appeIer un plombier plut6t qu'un technicien de service.
• Las lavadoras de plates pueden presentar problemas que no est_n necesariamente relacionados con un mal funcionamiento
del aparato en s{. La siguiente tabla puede serle Otil para responder algunas preguntas que pueda tener usted acerca de
determinado problema sin tener que Ilamar a un t_cnico especializado.
Los platos no se secan El dep6sito del agente para enjuagar est_ vado. Llene el dep6sito.
Las luces indicadoras Puede haberse fundido un fusible o puede haberse apagado un
no encienden interrupter del circuito. Reemplace el fusible o bien encienda nuevamente et
interrupter et_ctrico de la caja de fusibles.
La lavadora de plates La puerta no est_ bien cerrada. Ci_rrela y verifique que las aldabillas no inicia
su operaci6n de la puerta est_n completamente seHadas.
La lavadera de plates Si Ia tavadora compieta el ciclo, pete en un periodo de tiempo
touche tiempo est_ excepcionalmente largo, probabIemente se deba a que el
funcionamientos agua que en entra al aparato est& fr_a. Para evitar este
recomienda probtema se que antes de echar a andar su lavadora abra la Ilave deI agua
caliente m_s pr6xima a ella y deje cor[er eI agua basra que salga caliente_
Despu_s, cierre ta Ilave y comience el ciclo de su tavadora.
El ciclo de la m_quina no La tubeffa de[ agua est_ cerrada o el filtro de entrada estfi bloqueado.
avanza a la fase de enjuague Abra la v_lvula de entrada de agua y/o revise el fiJtro de entrada.
El agua no es bombeada Hay un frame dobtado en ta manguera de drenaje. El f]ltro est_
fuera de la lavadora plates tapado. Et fregadero de ]a cocina est_ tapado. Ei hueco de aire (de] de ripe que
se instata en el fregadero ) est_ tapado. Revise ta manguera de drenaje y los
fittros fine y grueso (vea ta secci6n de CUIDADO Y LIMPIEZA). Revise que
el fregadero de ta cocina est& drenando correctamente. Si _ste es el £rob!ema_
usted necesitar_ Ilamar a un plomero y no al t_cnico de servicio.
52 Self Help IGuide de Depannage [ En Caso de Falla
lii!i!i!i_ii_i¸_!_i_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_;_ililil_l_;_!_i!i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_!!_
Detergent dispenser A program was not completely finished.
lid will not close
Lower spray arm does Remove lower sPray arm and clean arm ahd spray arm mounts,
not rotate freely
White deposits left on dishes Too little rinse-aid. -h
Streaks on glassware Too much rinse-aid used.
Rattling noises Utensils not properly arranged.
Suds in dishwasher Incorrect type of detergent used, Use onty automatic dishwasher
detergents.
Unsatisfactory • Incorrect amount of detergent or rinse agent.
washing result Utensils incorrectly arranged or rack overloaded.
Wash arm rotation blocked by utensils.
Filters not properly fitted into position.
Clogged nozzles in wash arm(s) m
Unsuitable program selected.
Couvercle du distributeur Un programme n'est pas enti_rement termin_.
de d_tergent ne ferme pas
Bras gideur infddeur ne Enlever le brasgideor inf_rieuret bien nettoyer.
toume pas Iibrement
Rdsidos blancs sur la Pas assez d'agent de rin_age.
vaissene I I
Rayures sur los verres Trop d'agent de rin_age I I
Bruits Les ustensiles sont mal places. I I
Mousse darts le Mauvais type de d_tergent utilis_. Employer seulement dud_tergent I I
lave-vaisselle concjupour lave-vaisseIle automatiques. ] I
Rdsultats insatisfaisants Quantit_ incorrecte de d_tergent eLd'agent de rin_age ] I
Ustensiles mal places ou panier ttop charg_ ] I
Rotation du bras de lavage bloqu_ par des ustensiles I I
Fittres mal enclench_s J_J
Ouvertures bloqu_es dans le(s) bras de lavage J_J
S_lection de programme incorrecte Ill
j:.j
La tapa del depdsito Un programa no se comptetd,
del detergente no cierra.
El braze inferior de Quite el brazo inferior de rodo y limpie los montajes det brazo y
lavado no gira libremente del rociador.
Quedan residuos blancos Muy poco agente para enjuagar.
en los pla_os
Rayas en la cdstaleda Demasiado agente para enjuagar.
Se escuchan ruidos Los objetos en e_interior no fueron colocados apropiadamente.
Espuma en la lavadora Se uso detergente del tipo incorrecto. Use sdlo detergentes para lavadoras de
platos.
Resultados insatisfacterios Se us6 la cantidad incorrecta de detergente o enjuague.
de lavado Utensilios eolocados de manera incorrecta o se sobrecarg6 la canasta.
El movimiento del braze de lavado rue bloqueado per los .objetos.
Los filttos no estaban correctamente colocadosen su pos_clon.
Brazo(s) de lavado con orificios tapados.
incorrecta seleccidn del programa de Iavado.
Self Help IGuide de Depannage I En Caso de Falla
ml
53
StatementofWarranties- Bosch Dishwashers
Tile warranties provided by BSH Home Appliances ("Bosch") in this Statement of Warranties apply only to Bosch
Dishwashers sold to the first using purchaser by Bosch or its authorized dealers, retailers, or service centers in the United
Sates or Canada. The Warranties provided herein are not transferrable. TO OBTAIN WARRANTY SERVICE, CONTACT
THE NEAREST BOSCH AUTHORIZED SERVICE CENTER OR CALL 1-800-944-2904 OR WRITE BSH HOME
APPLIANCES CORE DIRECTLY AT 5551 McFADDEN AVENUE, HUNTINGTON BEACH, CA 92649. BE SURE TO
PROVIDE YOUR DISHWASHER'S MODEL, SERIAL NUMBER. PURCHASE DATE. AND THE SELLER'S NAME AND
ADDRESS.
*Date of instaltafion shah refer to the earlier of the date the dishwasher is installed or ten business days after the deINery
date
1 Year Pule Limited Warranty from Date of Installation*: Bosch will repair or replace any component part that proves
defective under conditions of normal home use free of charge, labor and shipping costs included. Repair service must be
performed by an Authorized Bosch Service Center (All cosmetic defects must be reported within 30 days of installation)
2 Year Limited Warranty from Date of Installation*: Bosch vvil] provide replacement parts free of charge for any
component part that proves defective under conditions of normal home use, labor charges excluded
5 Year Limited Warranty on Electronics from Date of Installation*: Bosch will repair or replace any microprocessor or
)dnted circuit hoards that prove defective under conditions of normal home use during the second through the fifth year
from the date of original purchase, labor charges excluded
5 Year Limitied Warranty from Date of Installation*: Bosch will replace the upper or lower dish rack (excluding rack
components) free of charge, if the rack proves defective in materials or workmanship under condit{ons of normal home
use, labor charges excluded
garanties - Lave-vaiselle Bosch
Les fournes par BSH Home Appliances LP (<<Bosch>>)dans cat _nonc_ des garanties s'appliquent seulement aux lave-
vaisselle Bosch vendus au premier acheteur-utilisateur par Bosch ou ses marchands, d_teillants ou centre de service
autoris_s aux Etats-Unis ou au Canada. Les garanties &nonc_es dans la pr_sente ne sont pes transf_rables. POUR
OBTENIR UN,S.ERVICE SOUS GARANTIE, CONNUNIQUER AVE C LE CENT,RE DE SERVICE AUTORISE
BOSCH OU TELEPHONER AU 1- 800- 944-2904, OU ECRIRE DtRECTENENT A BSH HONE APPLIANCES
CORP., 5551 NcFADDEN AVENUE, HUNTINGTON BEACH, CA 92649. S'ASSURER DE FOURNtR LE NUNERO
DE NODELE DU LAVE-VAISSELLE, LE NUNERO DE SERIE, LA DATE D'ACHAT AINSI QUE LE NON ET
L'ADRESSE DU NARCHAND.
* La date d_nstaltaBon r@f&re _ [a premi@re date d_nsteltation du [ave-vaisselle ou _ un d@lai de dix jours suivants la date de
livraison.
Garantie limit@e compl@te d'un (1) an partir de la date d_nstaHation_: Bosch r@perera ou remplacera route composante
un d@faut dans des conditions d'usage domestique normal sans frais, frais de main-d'oeuvre et d'exp_dition
compds. Les r@perations doivent @tre effectu@es par un centre de service autoris@ Bosch.
Garant_e limit@e de deux (2) ans _ pertir de la date d_nstaHaBon : Bosch fournira les pi@ces de rechange sans frais pour
toute composante pr@sentant un d&faut, dans des conditions d'usage domestique normal, excluant les frais de main-
d'oeuvre.
Garantie limit_e de dnq (5) ans sur les pi&ces &lectroniques _ perfr de la date dfnsta]taBon : Bosch r_parera ou remplacera
tout microprocesseur ou tout circuit imprim_ pr_sentant un d_faut, dans des conditions d'usage domesBque normal, pendant
la deuxi_me annie jusqu'_la dnqui&me ann&e de }a date d'achat d'odgine, excluant les frais de main-d'oeuvre.
Declaracibn de las Garantias - Lavadoras de Platos Bosch
Las garantias proporcionadas per BSH Home Appliances CBosch") en esta Dedaraci6n de lasGarantias se aplican gnicamente a las
lavadoras de pintos Bosch vendidas al primer usuano, sus concesionafios autonzados, detallistas o centros de servicio en Estados Unidos o
Canad& Lagarantias dispuestas aqui mencionadas no son transfer!bles PAPA OBTENER SERVICIO DE GAPANTIA, COMU NIQUESE
CON ELCENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO POR BOSCH MAS CERCANO O LLAME AL NUM ERO GRATU]TO: 1400_944-2904, O
ESCR]BA DIRECTAM ENTE A: BSHHOMEAPPLIANCES CORR, 555I McFADDENAVENUE, HUNTINGTON BEACH. CA92649.
ASEGURESE DE INCLU]R EL,MODELO DE SULAVADORA, ELNUMERO DE SERIE [SERIAL NUMBER], LAFECHA DE LACOMPRA
Y ELNOMBRE Y LA DIRECCION DEL VENDEDOR
*La fecha de instalacibn seconsidera como lade la primera instalaclbn o bien diez dias habi]es despues de la fecha de entrega.
1 Al_o de Garantia Cornpleta Limitada a partir de la Fecha de Instalacibn*: Bosch reperara oreemplazara cualquier pieza defectuosa
bajo condiciones de uso domestico ordinario libre de cargos, indusivo la mano de obra y el envio Los servicios de reparacbn deben
realizarse en un Centro de Servicio Autofizado per Bosch [Authorized Bosch Service Center] (Se deben reportar dat_os superficlales --es
decir "cosmeticos" --dentro de 30 dias de la fecha de instalaci6n)
2 Altos de Garantia Limitada a partir de la Fecha de Instaiacibn*: Bosch proporcionara piezas de repuesto libres de cargos de cualquier
componente defectuoso bajo condiciones de uso domest[co ordinar[o, exdusivo de loscargos perla mano de obra
5AfosdeGarantiaLimitadadePiezasElectrbnicasapartirdelaFechadelnstalacibn*: Bosch reperara o reemplazara cualquier
microprocesador [microprocessor] o placa de circuito impresa _rtnted circuit board] defectuosos bajo condiciones de uso domestico
ordinafio durante el plazo desde el segundo hasta el quinto afo a partir de la fecha de la primera compra, exdusivo de loscargos per la mano
de obra.
5 ASos de Garantia Lirnitada a partir de laFecha de ]nstalaci6n*: Bosch reemp]azar& el estante superior o elinferior (exdusivo de los
accesor[os ycomponentes de los estantes) libre de cargos si elestante resulta defectuoso de material o mano de obra bajo condiciones de
uso domestico ordinar[o, exclusivo de los cargos per ]amano de obt'a.
58 Warranty Information I Information sur la garantie t Informacion Garantias
Statement of Warranties - Bosch Dishwashers
Lifetime Warranty against Stainless Steel Rust Through from Date of Installation: Bosch will repJace your
dishwasher with the same model or a current model that is equivalent or better in functionality if the inner liner
should rust through under conditions of normal home use, labor charges excluded.
Bosch will replace the stainless steel door of any dishwasher if the door should rust through under conditions of
normal home use, labor charges excluded.
EXCLUSIONS: This warranty does not cover service calls or repairs to correct the installation of the dishwasher,
to provide instructions on the use of your dishwasher, to replace fuses or the correct plumbing or the electric
wiring in your home or to repair any dishwasher the use of which was in a manner other than what is normal and
customary for home use. In addition, the warranties provided in this Statement exclude any defects or damage
arising from accident, alteration, misuse, abuse, improper installation, unauthorized service work, external forces
beyond Sosch's control, such as fire. flood, and other acts of God, or installation not in accordance with local
electrical or plumbing codes Labor charges incurred in the repair or replacement of any dishwasher more than
one year from date of installation shall not be covered by this warranty. Any and all replaced and/or repaired
parts shall assume the identity of the original for purposes of the applicable warranty period
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW. THiS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS AND
iMPLiED WARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE BOSCH DOES NOT ASSUME ANY RESPONSIBiLiTY FOR iNCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
lenonc_ des garanties - Lave-vaiselle Bosch
Enonc_ des garant_es - Lave-vaiselle BoschGarantie limit_e de cinq (5) ans _ pertir de la date d'installation*: Bosch
remplacera {e penier sup_rieur ou inf_rieur (exduant les composantes du penier) sans frais, si le penier pr_sente un d_faut
de fabrication, dans des conditions d'usage domestique normal, excluant les frais de main-d'oeuvre.
Garant{e limit&e _ vie contre les perforations de Vacier inoxydable caus&es par la rouille _ pertir de la date d'installation :
Bosch remplacera le lave-vaisseite per te m&me mod&le ou un module courant dont le fonctionnement est &quivalent ou
meilteur, si I'int&deur pr&sente des perforations caus_es par la rouil{e, dans des conditions d'usage domestique normal,
excluant les frais de main-d'oeuvre. Bosch remplacera la porte en acier inoxydabte de tout lave-vaisselIe si elle pr_sente des
per{orations caus_es par larouilte, dans des conditions d'usage domestique normal, excluant les frais de main-d'oeuvre.
Exclusions : Carte garantie ne couvre pas les appets de service ou les r_perations pour corriger Vinstallation du lave- |
vaisselle, pour {ournir les {nstructions concernant I'utilisation du lave-vaisselle, pour remplacer les {usibles ou corriger la
il
plombede ou le c_blage _lectrique de la maison ou pour r_perer tout lave-vaisselle uti{is& d'une fagan autre que I'usage
domestique normal et habituel. De plus, {es garanties d_crites dans cat &nonc& exc{uent tout d_faut ou dommage survenant
la suite d'accident, de modification, de mauva{s usage, d'abus, d'instaHation inadequate, d'un service non autoris_, de
circonstance externes hors du contr61e de Bosch teis incendies, inondations et autres catastrophes naturelles, ou comme une
installation non conforme aux codes Iocaux d'_iectricit_ et de piomberie. Les frais de main-d'oeuvre encourus pour la
r_peration ou le remplacement de tout lave-vaisselIe un an apr&s la date dlnstallation ne sont pes couverts par cetta
garantie. Toute pi&ce remplac&e et/ou r&per@edoit &tre identique _ }a piece d'origine pour les besoins de la p&riode de
garantie applicable.
m
TEL QU'IL EST PERMIS PAR LA LOI, CETTE GARANTIE EST AU LIEU DE TOU,TES,AUTRES GARANTIES
FORMELLES ET IMPLICITES, QU'ELLES SOIENT COMMERCIALES OU DESTINEES. A^UN BUT PARTICULIER
OU AUTRES. BOSCH NE SERA PAS TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES-INTERETS INDIRECTS OU
ACCESSOIRES.
Declaracibn de las Garantias - Lavadoras de Platos Bosch
Garantla de por Vida contra la Oxidaci6n Penetrante [Rust Through] del Acero Inoxidable a
partir de la Fecha de Instalaci6n_:
Bosch reemplazar_ su lavadora de platos con el mismo modelo o un modelo actual equivalente u otro m_s lujoso
en caso de que el forro interior se oxide hasta penetrar a trav_s del metal [rust through] bajo condidones de uso
dom_stico ordinario, exdusivo de los cargos pot la mano de obra.
Bosch reemplazar_ la puerta de acero inoxidable de cualquier lavadora si la puerta se oxida hasta penetrar a trav_s
del metal [rust through] bajo condidones de uso dom_stico ordinario, exclusivo de los cargos por la mano de obra.
EXCLUSIONES: Esta garant{a no cubre el servicio a domidlio, reparaciones para corregir la instalaci6n de la
lavadora de platos, presentaci6n de instrucdones en el uso de su lavadora, reemplazar los fusibles, corregir el
sistema de caSerias y del cableo el@ctrico de su vivienda, ni de reparar ninguna lavadora de platas cuyo uso no se
limit6 al uso dom@sBoo normal y acostumbrado. Adem_s, las garant[as dispuestas en esta Declarad6n excluyen
cualquier defecta o daSo que resulta de algOn accidente, modificaci6n, alteraci6n, mal rnanejo, abuso, instalaci6n
inadecuada, servicio proporcionado pot un agente no autorizado, fuerzas ajenas al control de Bosch (tal como
incendio inundaci6n y otros casos de fuerza mayor) ni la instalad6n no conforme a los c6digos municipales de
electricidad y plomer a. Los cargos pot la rnano de obra incurridos pot la reparaci6n o el reernplazo de cualquier
lavadora de platos despu@s de un aSo de la fecha de instataci6n no ser_n cubiertos pot esta garantla. Cualquier y
toda pieza de repuesto asumir_ la identidad de la pieza original para considerar el plazo de la garant[a aplicable.
HASTA EL M#.XIMO PERMITIDO POR LEY, ESTA GARANTTA TIENE VIOENCIA EN VEZ DE CUALQUIER
OTRA GARANTIA ESCRITA O IMPLICITA, INCLUSO LAS GARANTIAS IMPLtCITAS DE
COMERCIABILIDAD Y ADAPTABILIDAD A CUALC_UIER PROPOSITO PARTICULAR. BOSCH NO
ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DANOS INDIRECTOS/INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Warranty Information I Information sur la garantie t Informacion Garantias 59
CUSTOMER SERVICE
Your Bosch dishwasher requires no special care other than that described in the Care and Cleaning
section. Ifyou are having a problem with your dishwasher, before calling for service please refer to
the Self-Help section. If service is necessary, contact your dealer or installer or
an authorized service center. Do not attempt to repair the appliance yourself. Any work
)erformed by unauthorized personnel may void the warranty.
If you are having a problem with your Bosch dishwasher and are not pleased with the service
_ouhave received, please take the following steps (in the order listed below) until the problem
is corrected to your satisfaction.
1.Contact your installer or the Bosch Authorized Service Contractor in your area.
2. E-mail us from the customer service section of our website, www.boschappliance.com.
3. Write us at the address below:
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. Call us at 1-800-944-2904.
SERVICE A LA CLIENTELE
Letave-vaisselle Bosch ne requiert aucun entretien sp6cial autre que cetui d_crit _ la rubrique
entretien et nettoyage. Si I'on a un probl_me avec le tave-vaisselle, avant d'appeler tetechnicien,
consulter Ie guide de d_pannage. Siun service est n_cessaire, communiquer avec temarchand ou
I'installateur ou un centre de service autoris_, Ne pas tenter d'effectuer soi-m_me les r_parations.
Toute r_paration effectu_e par un personnel non autoris_ peut annuler tagarantie.
Si I'on a un probteme avec le tave-vaisselle BOSCH et que t'on n'est pas satisfait du service
effectu¢:
1. Communiquer d'abord avec t'installateur ou le centre de service autoris_ Bosch dans tar_gion.
2. Si te probl_me n'est toujours pas r_solu, communiquer par courrieI _ la rubrique service _ la
clientele de notre site web,www,boschappliances.com,
3. ou _crire _ t'adresse ci-dessous:
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. ou t_l_phoner au : 1-800-944-2904.
SERVICIO AL CLIENTE
Su lavadora de plates Bosch no requiere m_s cuidado que Io que se describe el la secci6n
Cuidado y Limpieza. Antes de solicitar cuatquier servicio en caso de que surja algtJn problema
con su lavadora, por favor consulte la seccidn En Caso de Falla. Si se necesita rendir servicio,
comuniquese con su vendedor, instalador o un centro de servicio autofizado. No intente ejecutar
las reparaciones usted mismo/a. Cualquier trabajo reatizado por alguna persona no autorizada
)odria anular la garantia.
En caso de que tenga algQnproblema con su lavadora de ptatos Bosch y que no se sienta
satisfecho/a con el servicio que recibi6, por favor tome los pasos siguientes (en el mismo orden
de la lista a continuaci6n) hasta que se resuelva el problema de modo satisfactorio.
1. Comuniquese con su instalador or el Concesionario de Servicio Autorizado pot Bosch ubieado
en su regidn.
2. M&ndenos una carta electrdnica por medio de la secci6n Servicio al Cliente en nuestro sitio
web: www.boschappliance.com.
3. Escribanos a la direcci6n postal siguiente:
BSH Home Appliances, Corp.
555I McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. Llamenos al No. gratis: 1-800-944-2904.
60 Customer Service I Service a la Clientele I Servicio al Cliente
CUSTOMER SERVICE
Please be sure to include (if you are writing), or have available (if you are calling), the following
information:
Model number
Serial number
Date of original purchase
Date the problem originated
Explanation of the problem
Also, ifyou are writing, please include a daytime phone number wher you can be reached.
You witl find the model and serial number information on the label located on the right-hand
side of the inner door of your dishwasher, see Figure 1. Itwill took similiar to this:
Please make acopy of your invoice and keep it with this manual.
SERVICE A LA CLIENTELE
S'assurer d'indure (si par _crit) ou avoir ,_ta port_e de ta main (par t_t_phone) I'information
suivante :
Num&rode mod&te
Num@o de s_rie
Date d'achat d'origine
Date du probt&me
Explication du probl&me
De plus, si par _crit, inclure un num&ro de t_l&phone pendant tajourn_e.
Le num&ro de s@ie et te num@o de mod&te sont situ_s sur I'&tiquette appos&e sur te c6t& droit de
t'int@ieur de ta porte du lave-vaisselle. Voir Figure 1 pour un exemple.
I_U68_UC/L_61_..... / ....
Faire une photocopie de ta facture et la conserver dans ce guide.
SERVICIO AL CLIENTE
Por favor asegOrese de incluir(si nos escribe) o de tener disponible (si nos llama), la siguiente
informaci6n:
NOmerode modelo
NQmero de serie
Fecha original de compra
Fecha en la que el problema se manifest6
Explicaci6n del problema
Si escribe por favor tambiCn incluya el nQmero de tel_fono donde sete puede _ Ilamar
durante etdia.
Usted puede Iocatizar el nQmerode modeto y el nQmerode serie en la placa que se encuentra en el
lado derecho del interior de la puerta de la lavadora de platos, vCase la Ilustraci6n I. Se ve algo asi:
Sirvase sacar una fotocopia de su factura y guardarla con este manual..
Customer Service I Service a la Clientele I Servicio al Cliente
61

Transcripción de documentos

DISHWASHER Use and Care Manual LAVE=VAISSELLE Guide d'utilisation et d'entretien LAVADORA DE PLATOS Ivlanual de uso y cuidado HOUSEHOLD USE ONLY SHI66A! SHU33A, SHV46C, SHX33AI SHY56A! SHU43C, SHV66A! SHX46A, SHY66C SHU53A, SHU66C, SHX46B, SHX56B, UTILISATION DOMESTIQUE SEULEMENT USO DOMESTICO IJNICAIVIENTE Congratulations, and Thank You from BOSCH*! Thank you for selecting the Bosch dishwasher• You have joined the many consumers who demand quiet and exceptional performance from their dishwashers• This manual was written with your safety and convenience in mind, and the information contained herein is very important• We highly recommend that you read this manual before you use your dishwasher for the first time. As an added convenience, a glossary of BOSCH DISHWASHER FEATURES DESCRIPTIONS has been included in this manual so that you can truly understand and appreciate the capabilities of this excellent product• To learn even more about your dishwasher, as well as many other top-quality Bosch appliances, visit our website at www.boschappliances.com Enjoy! *Note: The Bosch dishwasher referred to throughout this manual is manufactured by the BSH Home Appliances Corp. F licitations! BOSCH* vous remercie d'avoir choisi ce lave-vaisselle. Vous faites pattie de nombreux clients qui ont demande un lave-vaisselle au rendement silencieux et exceptionnel. Ce guide a 6te con£u pour votre securite et I'information contenue est tres importante. Nous nous recommandons, chez Bosch, de lire attentivement ce guide avant d'utiliser le lave-vai.sselle la premiere fois. Pour plus de commodit¢, un glossaire sur les CARACTERISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE BOSCH a ete ajoute dans ce guide afin que vous puissiez mieux comprendre et apprecier cet exceptionnel appareil. Visitez notre site www.boschappliances.com pour plus de details sur ce lave-vaisselle et d'autres appareils de qualite de marque Bosch• Profitez-en pleinement! *Remarque: Le lave-vaissette Bosch indique dans ce guide est fabrique par BSH Home Appliances Corp. iFelicidades! BOSCH* le da las gracias _or haber seleccionado la lavadora de platos Bosch. Usted forma parte de la clientela que exige un desempeSo silencioso y excepcional de su lavadora de platos. Este manual ha sido escrito con el fin de servir su seguridad y comodidad. La informaci6n que este manual proporciona es muy importante. Nosotros en BOSCH le recomendamos que lea este manual atentamente antes de usar su lavadora de platos por primera vez. Para su mayor comodidad, se haoagregado a este manual un g!osario con las BESCRIPCIONESDE LAS CARACTERISTICASBE LALAVADORABE PLATOSBOSCH con el fin de que usted pueda comprender y apreciar completamente las funciones mcorporadas en este producto excepcional. Para obtener at3nmas informaci6n acerca de su lavadora de platos y de muchos otros productos con la alta calidad Bosch, visite nuestro sitio web en: http://www.boschappliances,com. i Disfn]tela! *Nota:La iavadorade platos Boscha la cual nos referimospor todo este manualrue fabricada )or BSHHomeAppliancesCorp. Product Information I Information sur le produit EInformacion del Producto 1 SCH TABLE OF CONTENTS Introduction ............................................................... Product Information .................................................. 1 4 Operation ............................................................... Special Features .................................................... Care and Cleaning ................................................. Self Help ................................................................. Technical Information ............................................. 14 34 44 52 54 Warranty Information .............................................. Customer Service .................................................. 58 60 -6-SCH TABLE DES MATIt_RES Introduction ............................................................... 1 Information sur le produit .......................................... Fonctionnement ..................................................... 5 15 Caracteristiques Speciales .................................... Entretien et Nettoyage ............................................ Guide de Depannage ............................................. Information technique ............................................. Information sur la garantie ...................................... 35 45 53 54 58 Sevice & la clientele ................................................ 60 [NDICE DEL CONTENIDO lntroducci6n .............................................................. lnformaci6n del Producto ......................................... 1 5 Operaci6n .............................................................. Caractisticas Especiales ....................................... Cuidado y Limpieza ................................................ En Caso de Falla .................................................... tnformaci6n de T¢cnica .......................................... tnformaci6n de Garantias ....................................... 15 35 45 53 54 58 Servicio al Cliente ................................................... 60 f Fran_ais LIRE CES INSTRUCTIONS IMPORTANTES Afin d'obtenir 1.CONSERVER Bosch, M6me CE GUIDE CE GUIDE si I'on a utiilse ! importantes: 1. iGUARDE ESTE MANUAL! iNo Io tire a la basura! ! 2. iLEA ESTE MANUAL! d'autres lave-vaisselle dans le passe, guide comprend I'information necessaire a une utilisation ce securitaire et adequate du lavevaisselle. Ceci prend peu de temps et peut eviter des problemes. 3.Ce guide couvre plusieurs modeles de lave-vaisselle Bosch. Puisque differents modeles sont dotes de differentes caracteristiques, il faut savoir quel modele I'on possede. Oouvrir la porte du lave-vaisselle et reperer I'etiquette portant les numeros de modele et de serie sur le bord droit de la porte. La figure A indique oQ est I'etiquette et & quoi elle ressemble. Un gros numero commen£ant par les lettres <<SH>>figure sur I'etiquette. C'est le numero de modele du lave-vaisselle Bosch. NOTER LES 6 PREMIERS CHIFFRES DE CE NUMERO AU VERSO DE LA PAGE COUVERTURE DE CE GUIDE. 4. Aller au tableau des caracteristiques des modeles & la page 6 dans ce guide. Trouver et rioter le n ° de modele sur la ligne superieure de ce tableau. Ceci permet d'identifier rapidement les caracteristiques du lave-vaisselle au fur et & mesure des explications. Para obtener el mejor resultado de su lavadora de platos BOSCH, uste debe realizar cuatro cosas muy Ne pas le jeter. 2.LIRE EspaSol INSTRUCCIONES MUY IMPORTANTES POR FAVOR LleALAS la meilleure utilisation du lave-vaisselle il faut faire quatre choses importantes : r Aunque ya haya usado otras lavadoras de platos, este manual le proporciona la informacion necesaria para el uso seguro y apropiado de la lavadora de platos que le pertenece AHORA. De todos modos, no se tardara mucho tiempo en leerlo, y... lie podria evitar muchos problemas! 3. Este manual trata con muchos modelos diferentes de las lavadoras de platos BOSCH. modelos diferentes Ya que los cuentan con caracteristicas diferentes, usted tendra que saber cual es el modelo que le pertenece. Abra la puerta de la lavadora de platos y busque la placa con los nt_meros de Modelo [Model] y de Serie [Serial] en la orilla derecha de la puerta. La Ilustraci6n Ale muestra donde buscar y como se mira la placa. En la placa, usted notara un numero impreso con cifras grandes que comienza con "SH". Este es el nOmero de modelo de su lavadora de platos Bosch. ANOTE LOS PRIMEROS SEIS CARACTERES DE ESTE NOMERO EN EL REVERSO DE LA PORTADA DE ESTE MANUAL. 4. Consulte el Cuadro de las Caracteristicas del Modelo en la pagina 6 de este manual. Encuentre el nQmero de su modelo y marquelo en la ilia superior del cuadro. Asi usted podra identificar las funciones y caracteristicas de su lavadora a medida que se explican en este manual. Product Information I Information sur le produit I Informacibn del Producto 5 Certified to ANSI/NSF 184 ] The NSF Symbol A dishwasher and/or dishwasher cycle that has the NSF symbol has been certified by the National Sanitation Foundation to meet very strict requirements of time and temperature to ensure sanitization. These requirements are explained in ANSI/NSF t84, Residential Dishwashers. Certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments. Your Bosch dishwasher is NSF Certified. The wash cycles that are NSF Certified are Power Scrub Plus, Scrub Wash, Regular Wash, and Delicate/Economy Wash (see the Model Features Chart on page 6 of this manual). When these cycles are complete, the "Sanitized" light on your dishwasher control panel will illuminate. However, if your household water supply is too hot, your dishwasher's heating time may be reduced, and the light may not illuminate. Symbole NSF Un lave-vaisselle et/ou un cycle de lavage portant le symbole NSF a€t€ certifi_ par la Fondation sanitaire nafionale pour rCpondre aux normes strictes de dur_e et de tempCrture pour d_sinfecter. Ces exigences sont expliquCes dans la documentation ANSI/NSF 184, pour tes lave-vaisselle rCsidentiels. Les lave-vaisselle rCsidenfiels Certifie par ANSI/NSF 184 ] certifies ne sent pas destines pour les Ctablissements certifies pour la restauration. Le lave-vaisselle Bosch est certifi¢ NSF. Les cycles de lavage certifies sont le lavage r_curage plus (Power scrub plus), le lavage r_curage (scrub wash), lavage rCgulier et d¢licat/_conomique. (Voir le tableau des caract_ristiques de mod_le & la page 6 de ce guide.) Lorsque ces cycles sent completes, le voyant d_sinfect_ s'atlume sur le panneau de commandes. Toutefois, si I'eau de la r_sidence est trop chaude, le temps de chauffage du lave-vaissetle "'1 il m =_ peut _tre r_duit et le voyant peut ne pas s'allumer. I Cumple con ANSI/NSF 184 ! El Simbolo de la NSF Una lavadora de pIatos y/o un cicto de la Iavadora que exhibe el simbote de ta NSF ha ganado Ia cerdficacion de la Organizaci6n Nacional de Saneamiento [NationaI Sanitation Foundation] como un aparato u operacion que cumple con Ios requisitos rigurosos de tiempe y temperatura del proceso para asegurar condicionee sanitarias. Se expHcan estos requisitos en la seccion ANSI/NSF 184, Lavadoras de Piatos para Uso Domestico [Residential Dishwashers] Las lavadoras de ptatos certificadae para uso domestico no se diseSaron para ueo en los eetablecimientos comerciales ticenciados para manejar atimentes Su lavadora de ptatos Bosch cuenta con la Cerdficacion NSR Los cicloe de lavado con Certificacion NSF incluyen: Frotamiento Extra, Lavado con Frotamiento, Lavado Normat y el Deticado/Econ6mico (consulte eI Cuadro de las Caracteristicas del Modelo en la pagina 6 de este manual). Cuando estos cicloe terminan, se itumina la luz "Sanitized" (es decir Higienizado). Sin embargo si et agua surtida en su hogar esta demasiada caliente el tiempo de calefacci6n de la lavadora se reducira y posiblemente no se iluminara Ia tuz "Sanitized". m d Product Information I Information surle produit I Informaci6n del Producto 7 BOSCH DISHWASHER FEATURES DESCRIPTION NOTE: Not every Bosch dishwasher model has all of the following features. Check the Models Features Chart to find out which features your Bosch dishwasher has. AVS TM Noise Reduction System: A two-pump motor system, the Suspension Motor TM, triple insulation, and SoundSeaF _ (on some models) make Bosch Dishwashers the quietest in North America. SensotronicTM: Checks water condition and decides whether a second fresh water fill is necessary. On all dishwasher models covered in this manual. Clean Light Indicator: Stays illuminated until the door is opened or the unit is turned off, letting you know that clean dishes have not been emptied. Condensation Drying: A high temperature final rinse, a low temperature stainless steel tub, and the sheeting action of a Rinse Agent result in drying that is hygienic, energy efficient, and economical. Cycle Completion Signal: An optional beeper lets you know when the cycle is complete. Delay Start: Available on some models, delays the dishwasher's start for up to 19 hours. Digital Countdown Display: Lets you know when the current cycle will be complete. Exceptionally Low Water Usage: As little as 2.5 gallons in the Delicate/Economy cycle. Flip Tines: Racks having fold-down tines accomodate large items. Flow Control: Available on some models, distributes water by either the upper, lower, or both spray arms as determined by the wash cycle, reducing energy and water consumption. Flow-Through HeaterTM: Heats water to a temperature of up to 161°R On all dishwasher models covered in this manual. Height-Adjustable Upper Rack: Available on some models, upper rack adjustment allows the upper rack to fit items 10" tall, or the lower rack to fit items 14" tall. CARACTleRISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE BOSCH REMARQUE : Les modetes de lave-vaisselle Bosch ne sont pas tous dotes des caracteristiques suivantes. Veririer le tableau de caracteristiques pour le tave-vaissetle Bosch achete. Syst_me de r_duction de bruit AVS Mc : Systeme de moteur a deux pompes, moteur en suspension, triple isolation et SoundSeal Mc (certains modetes) font des tave-vaisselle Bosch les plus silencieux en Amerique du Nord. Sensotronio Mc : Verifie I'etat de t'eau et decide si un second remplissage d'eau frafche est necessaire. Voyant de propret6 : Reste allume jusqu'a ce que ta porte soit ouverte ou que I'appareit soit mis hors circuit. Indique que te lave-vaisselle n'a pas ere vide. Sechage par condensation : Rin#age final a haute temperature, cuve en acier inoxydable a basse temperature et action de t'agent de rin#age. Resultat... hygienique, efficacite energetique et economique. Signal de fin de cycle : Une sonnerie optionnelTe indique que le cycle est complete. Mise en marche differee : Disponible sur certains modeles Mise en marche differee jusqu'& 19 heures. Affichage _ rebeurs numerique : Indique Iorsque le cycle en cours est complete Cemmandee 61eotreniques : Touches faciles & utitiser avec programmes. Faible utitisatien d'eau : Aussi peu que 2,5 gallons au cycle deticat-economique Dents & rabat : Partier dote de dents & rabat pour les grands articles. Contrele du debit : disponible sur certains modetes. Distribue I'eau uniformement par le bras gicleur superieur, inferieur ou les deux selon le type de programme, reduisant la consommation d'eau et d'energie. Chauffe-eau : Chauffe t'eau jusqu'a 161 °F. Panier superieur reglable : Certains modeles. Le reglage superieur permet de ptacer des articles de • t0 t3o de haut ou 14 no darts te Danier inferieur "DESCRIPCION DE LAS CARACTERiSTICAS DE LA LAVADORA DE PLATOS BOSCH NOTA: No todos los modelos de lavadoras de platos Bosch cuentan con las siguientes funciones. Revise el Cuadro de las Caracteristicas del Modelo para averiguar cuales de estas funciones se incluyen en su lavadora de _latos Bosch. AVS Sistema de Reduccien de Ruido: Un sistema motodzado con dos bombas, el motor suspendido Suspension Motor triple aislamiento y la proteccion fenica SoundSear M (en ciertos modelos) producen Lavadoras de Platos Bosch que emiten menos ruido que cualquier otras en Nortearnerica. SensotronicTM: Revisa la condicien del agua y decide si se necesita Ilenar con agua fresca por segunda vez. El Indicador de Limpieza Iluminado [Clean]: Se queda prendido hasta que se abra la puerta o se apague la maquina Le indica que el aparato todavia contiene vajilla limpia Secado por Condensacien: El enjuague final a una ternperatura elevada, una tina de acero inoxidablepara reducir la temperatura y eliminaci6n de agua en hoja pot medio de un Agente de Bnjuague resulta en un secado higienico, econbmico y eficaz en el uso de energia. Serial de Terminacien de Cie]o: Un timbre optional le indica cuando el ciclo termina. Atraso de Operaciones [Time Delay]: Disponible en ciertos modelos, retarda el comienzo de operaciones por hasta 19 horas. Indicador Digital de Ciclo: Le muestra cuando terminara el ciclo en marcha. Controles Electrenicos: Sotones pulsadores facilitan el control de los programas. Extraordinariameme Econemica en el Uso de Agua: Tan poco como 2.5 galones (9.5 litros) en el ciclo Delicado/ Econ6mico Guias Plegables: Los estantes cuentan con guias plegables para poder acomodar piezas grandes Control de Circulacien: Un dispositivo instalado en ciertos modelos que distribuye el agua mediante el brazo de rocio superior, el inferioro ambos brazos determinado por el programa lavado, con el fin de reducir el consumo de agua y er_ergia electrica. El calentador Flow-Through HeaterTM: Calienta el agua hasta 161°F (casi 72°C). Elevacien Ajustable del Estante Superior: Disponible en ciertos modelos, el ajuste permite que se acomoden .piezas hasta t0" (25 cm) de alto en el estante superior o acomodar piezas de 14" (35 cm) en el estante inferior. TM TM, 8 Product Information I Information sur le produit I Informaci6n del Producto BOSCH DISHWASHER FEATURES DESCRIPTION LED Sequence Indicator: indicates the current point in the wash cycle, so you'll know if it's okay to add a last-minute dish. Nylon Racks: Eliminate cuts and nicks, and have a five-year warranty. OptiMISERTM: Available on some models, used with another program cycle to reduce wash time. "Refill Rinse Agent" Light: Lets you know that you need more rinse agent. Water Shut-Off: A safety feature that stops the flow of incoming water if water is detected in the base of the dishwasher. Stainless Steel Tall TubTM: Provides a rust-free, hygienic interior surface with a lifetime warranty. Filter System: Three filters (four on some models) ensure distribution of clean water and protect the main pump and the drain pump from foreign material. Wash Cycles - (see the Models Features Chart to find out which cycles your dishwasher has) Delicate/Economy: Saves water and energy while removing Ioosety attached food from delicate dishware. Power Scrub Plus: A 125°F pre-wash that soaks and loosens stuck-on food, even on large loads. Quick Wash: A 29-minute cycle that cleans lightly soiled items such as glasses and coffee cups. Regular Wash: For normal, everyday loads with loosely attached food. Rinse and Hold: Rinses and holds smaller loads until you have a full toad. Scrub Wash: Uses less water than Power Scrub. Removes stuck-on food that requires no soaking. Top Rack Only TM Wash: Washes small loads that fill only the upper rack. CARACTC:RISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE BOSCH Voyant DEL : Indique le point en cours du cycle. L'on sait ainsi si I'on peut ajouter une assiette. Paniers en nylon : Eliminent les coupures. Garantie de cinq (5) ans. OptiMISER Mc : Certains modeles. Utilise avec un autre programme pour reduire le cycle de tavage. Voyant de remplissage de I'agent de ringage : Indique s'il faut ajouter de l'agent de ringage. Arr6t d'eau : Caracteristique de securit& Arr6te le debit d'eau s'il y a de l'eau qui est d6tectee sous le lave-vaisselle. Cure en acier inoxydable : Surface interieure sans rouitle et hygienique. Garantie a vie. Syst_me _ 4 filtres : Trois filtres assurent une distribution d'eau propre et protegent la pompe principale et la pompe de vidage des objets etrangers. Cycles de lavage : Voir tableau des caracteristiques du lave-vaisselle. D6Iicat-6conomique : Economise eau et energie tout en nettoyant les articles delicats. R6curage plus : Prelavage a 125 °F pour tremper et laver la vaisselle ayant des aliments incustres. Lavage rapide : Cycle de 29 minutes nettoyant les articles legerement sales comme verres, tasses. Lavage r_gulier : Pour {es charges de tous les jours; articles moyennenent sales. RJngage et attente : Rince les petites charges, puis passe en mode attente en vue d'une pleine charge. Lavage r_curage : Utitise moins d'eau que le recurage plus. EnIeve les aliments colIes, sans trempage. Lavage partier sup_rieur : Pour laver de petites charges dans le panier superieur. DESCRIPCION DE LAS CARACTERiSTICAS DE LA LAVADORA DE PLATOS BOSCH Indicadorde Secuenciapor Diodo Emisor de Luz [LED]: Indica donde se encuentrael ciclo de tavado al momentopara permitidedeterminarsi ustedpuede a_adirotro plato que haya oMdado Estantesde Nylon: Eliminanlos rasguSosy mellas y se garantizan per cinco aSos El OptiMISERTM: Disponibleen ciettos modelos,se usa con otto programade ciclo para reducir e_tiempo del lavado Luz Indicadora para Rellenarcon Agente de Enjuague[Refill Rinse Agent: Le seSala que Ud. necesita aSadir mas agente de enjuague Cierre de Agua:Un dispositivo de seguridadT_ue cortala drculaci6nde la entradade aguasi percibeagua debajode la lavadorade plato& Tina AIta de Acero Inoxidable [Tall Tub ]: Presentauna superficieinterior higienicay libre de 6xido con garantia de por vida. Sistema de Triple Filtraei6n:Tres filtros aseguranla distribucideadecuada de agua limpia y protegenla bomba principaly la "_ bomba de desagLiecontra la contaminacide. Ciclos de Lavado - (consulte e_Cuadro de ins Caracteristicas del Modelopara avedguar las funciones que ofrece su lavadora de pintos) Delieado/Eeonomico [Delicate/Economy]: Este ciclo conserva agua y energia mientras elimina alimentos pegados ligeramenteen su vajil_adelicada Frotamiento Extra [Power Scrub Plus]: Un pre-lavado a 125°F (casi 52°C) que remoja y desprende los alimentospegados at_nen Ins cargas pesadas. Lavado Rapido [Quick Wash]: Un ciclo de 29 minutos que limpia vajilla con poca suciedad como los vasosy las tasas de cafe Lavado Normal [Regular Wash]: Para lavar los pintos ordinarios sucios con a_imentospegados ligeramente Enjuagary Retener [Rinse and Hole]: Enjuagay mantieneIns cargas pequeSashasta realizaruna carga completa m Lavado con Frotamiento[Scrub Wash]: Usa menos agua que el FrotamientoExtra Eliminaalimentospegados cuando no se necesita remojar. Lavado Solamente en el EstanteSuperior[Top Rack OnlyTtV_:Lava las cargas pequeSasque ocupan Qnicamenteel estante superior. d Product Information I Information sur le produit J Informacion del Producto 9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS _,WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, and/or personal injury when operating the dishwasher, follow basic safety precautions, including the following: 1. Bosch dishwashers are provided with two manuals; one Installation Instruction Manual, and one Use and Care Manual. Read and understand all instructions before using the dishwasher. 2. Use the dishwasher only for its intended function. 3. Use only detergents or wetting agents recommended for use in a dishwasher, and keep them out of the reach of childen. 4. When loading items to be washed: a. Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal and, b. Load knives and other sharp utensils with HANDLES UP to reduce the risk of cut-type injuries. 5. Do not wash plastic items unless marked "dishwasher safe" or the equivalent. For plastic items not so marked, check the manufacturer's recommendations. 6. Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are in place. 7. Do not tamper with controls. 8. Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish racks of the dishwasher. 9. To reduce risk d injury, do not allow children to play in or on the dishwasher. INSTRUCTIONS DE SleCURITI e IMPORTANTES ,_.AVERTISSEMENT: Pour reduire le risque d'incendie, de choc ¢lectrique et!ou de blessures en utilisant le tave-vaissetle, suivre les precautions de base, incluant ce qui suit : 1. Les tave-vaissette Bosch sent dotes de deux guides, un pour t'installation et I'autre pour les instructions d'utilisation et d'entretien. Lire et comprendre ces guides avant d'utiliser le tavevaissetle. 2. Utitiser le lave-vaisselle seulement pour t'usage auquel it est destine. 3. Utiliser seutement du detergent et des agents de rin9age recommandes pour tave-vaisselle. Les conserver hors de la portee des enfants. 4. Au moment de charger le lave-vaissette : a. Reperer les objets affOtes afin qu'its n'endommagent pas le joint de porte et; b. Charger les couteaux et autres objets pointus, tes MANCHES VERS LE HAUT afin de reduire tout risque de btessures. 5. Ne pas laver d'articles en plastique a moins qu'its portent la mention _pour lave-vaissette>_. Dans le cas contraire, verifier tes recommandations du fabricant. 6. Ne pas faire fonctionner I'appareil tant que tousles panneaux ne sont pas en place. 7. Ne pas jouer avec tes commandes. 8. Ne pas s'asseoir ni se tenir debout sur ta porte ou les paniers du lave-vaissette. 9. Pour reduire tout risque de btessure, les enfants ne doivent pas jouer avec le tave-vaissetle. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES _AVISO: Parareducirel riesgode incendios,descargaelectricay/olastimadurapersonalcuandoopere lalavadora de platos,cumplacon las precaucionesbasicascontrariesgos,Io queinduyeIo siguiente: 1. Las Iavadorasde platosBoschvienenacompa_adasde dos manuales; unManualde Instruccionesparala Instalacion,y un Manualparael Usoy Cuidado. Leay comprendatodas las instruccionesantesde usarla lavadorade platos. 2. Utilicelatavadorade platossolo pararealizarsusfuncionesintencionadas. 3. Use_lnicamentelosdetergenteso agentesderemojorecomendadospara usoen lavadorasde platosy mant0ngalosfueradelaIcancede ni_os. 4. Cuandocarguelaspiezasparalavarse: a. Acomodelos articulosagudosy cortantesde modoqueno da_enelsellode la puerta,y b. Carguelos cuchillosy otrosarticulospuntiagudoscon el MANGOHACIAARRIBAparareducirel riesgode cortarse. 5. Nuncalavepiezasde plasticoa menosquetenganmarcado"dishwahersafe"(a pruebade lavadorade platos)o Io equivalente.Paralavarlos articulosde plasticoque nodeclarental aviso,consuttelas recomendacionesdel fabricante. 6. No accionesu lavadorade platosa menosquehayaacomodadotodos losaccesoriosen los sitiosdonde pertenecen. 7. No altereloscontroles. 8. No hagamatuso, nise sienteo se pareen la puertao losestantesde Ialavadorade ptatos. 9. Parareducirelriesgode lastimarse,nopermitaqueni_osjueguenadentroo encimade la lavadorade platos. 10 Product lnformation I Information surle produit E Informaci6n del Producto IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 10. Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for two weeks or more. Hydrogen gas is explosive. If the hot water system has not been used for such a period, before using the dishwasher turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time. 11. Remove the door to the washing compartment when removing an old dishwasher from service or discarding. SAVE THESE INSTRUCTIONS! GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded to a metal, permanent wiring system, or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment grounding terminal or lead on the dishwasher. _,WARNING: Code and/or by a qualified _WARNING: and splash-out This dishwasher must be grounded in accordance with the National Electrical local codes. Make sure this dishwasher has been properly grounded and installed installer before using. To avoid floor damage and motd growth, do not allow standing to remain around and/or under the appliance. INSTRUCTIONS water from spills DE SleCURITI e IMPORTANTES 10. Dans certaines conditions, de I'hydrog_ne peut se former dans un systeme d'eau chaude qui n'a pas _t¢ utilis¢ pendant deux semaines ou plus. L'hydrogCne est un gaz exp!osif. Si le systCme d'eau chaude n'a pas Ct_ utilis_ pendant une telle pCriode, i! faut, avant d'actionner le lavevaisselle, ouvrir les robinets d'eau chaude et laisser couler quelques minutes. Ceci permet l'hydrogCne accumul_ de s'¢vaporer. Ce gaz est inflammable, ne pas fumer ni utiliser une flamme nue pendant ce temps. 11. Enlever la porte du lave-vaissetle au moment de se dCfaire du lave-vaisselle. CONSERVER CES INSTRUCTIONS! INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE Cet appareil doit _tre mis & la terre sur un syst_me de c_blage permanent en m_tal ou un conducteur de mise & la terre dolt _tre achemin_ avec les conducteurs de circuit et branch€ sur une borne de mise _ la terre du lave-vaisselle. ,_AVERTISSEMENT: Cet apparei! dolt _tre mis & la terre conform_ment au Code national d'¢lectricit_ et/ou les codes Iocaux. S'assurer que I'appareil est ad_quatement mis & la terre et install€ par un installateur qualifi_ avant d'utiliser. ,_IAVERTISSEMENT; Pour _viter tout dommange ¢claboussCe sur le plancher et/ou sous I'appareil. INSTRUCCIONES au plancher, ne pas laisser d'eau dCversCe ni DE SEGURIDAD IMPORTANTES 10. Bajo ciertas condiciones, el gas hidr6geno se produce en un sistema de agua caliente que no ha sido usado pot dos o m_s semanas. El gas hidr6geno puede explotar. Si el sistema de agua caliente no ha sido usado durante tal tCrmino, abra todas las Ilaves de agua caliente para que corra el agua por algunos minutos. Esta operaci6n descarga cualquier acumulaci6n de gas hidr6geno. Ya que el gas es combustible, no fume ni prenda una llama durante el proceso. 11. Desprenda la puerta de la c&mara de lavado cuando mueva una lavadora de platos usada para darle servicio o desecharla. iGUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! m INSTRUCCION ES PARA LA CON EXI(_N ATIERRA Este aparato debe estar conectado a tierra por medio de un sistema de cableo metalico permanente, o un conductor a tierra para equipo debe estar instalado con los cenductores de circuito y conectado a la boma o al punto de conexi6n a tierra de la lavadora de platos. _AVISO: Esta lavadora de platos debe estar conectada a tierra confomle al C6digo Nacionat de Electricidad [National Electrical Code] y/o los c6digos municipates. AsegL_rese de que la lavadora de platos est_ adecuadamente conectada a tierra e instalada por un instalador capacitado antes de usarla. _AVISO: Para evitar da_o al piso y la propagad6n de moho, no permita que permanezca agua derramada cerca y/o debajo del aparato. d Product lnformation I Information surle produit J Informaci6n del Producto 11 MATERIALS Important: Before you wash anything in the dishwasher, check the information in this section. Some materials are not dishwasher safe and should be handwashed; others require special loading. Contact the material's manufacturer if you are unsure about a material's dishwasher suitability. Usually Safe Aluminum: Colored anodized aluminum may fade over time. Minerals in your water may cause the aluminum to darken or spot. This can usually be removed by using a soap-filled steel wool pad. China, Crystal, Stoneware: Some hand-painted peices may discolor, fade, or spot. Hand-wash these pieces. Position fragile glassware so that it will not topple over or contact other pieces during the wash cycle. Glass: Milk glass may yellow. Non-Stick Coatings: Apply a light coating of vegetable oil to non-stick surfaces after drying. Plastics: Ensure the piece is dishwasher safe. Stainless Steel, Sterling Silver, and Silver Plate: Place these pieces so that they do not contact dissimiliar metals. MATERIAUX Important : Avant d'effectuer un lavage, v_rifier rinformation darts cette section. Certains mat_riaux ne sont pas s_curitaires au lave-vaisselle et doivent _tre laves _ la main. D'autres requi_rent un emplacement special. V_rifier aupr_s du fabricant. Habituellement s_curitaires : Aluminium : L'aluminium anodise colore peut p&lir a la Iongue. Les mineraux dans I'eau peuvent tacher ou faire noircir I'aliminium. Ceci peut 6tre enleve avec un tampon recurer. Porcelaine, cristal, gr_s : Certaines piece peintes a la main peuvent se decolorer, _&lir ou faire des taches. Laver a la main. Positionner les verres fragiles de fa{;on ce qu'ils ne se touchent pas pendant le cycle de lavage. Verre Opalin : Le verre opalin de lait peutjaunir. Enduit antiadh_sif :Appliquer une couche d'huile vGgetale aux surfaces antiadhesives apres le sechage. Acier inoxydable, argenterie : Placer de fagon ace qu'ils ne touchent pas aux autres articles. MATERIALES Importante: Antes de lavar cualquier articulo en la lavadora de platos, consulte la informacion en esta seccibn. Algunos materiales no son a prueba de una lavadora de platos y deben lavarse a mano; otros deben estar acomodados de modo especial. Consulte con el fabricante de estos materiales si no sabe con certeza si alg_ln material )testa o no a limpiarse pot lavadora de platos. se Generalmente Aceptables Aluminio: El color del aluminio anodizado puede patidecer con et tiempo. Los minerales disueltos en el agua pueden manchar o quitar el brillo del aluminio. La condici6n se remedia generatmente con un estropajo de lana de hierro con jab6n. Porcelana, Cristal y Gres: Algunas piezas pintadas a mano se pueden descolorar o manchar. Lave a mano estos articulos. Coloque la cristaleria delicada de modo que no se caiga y que no toque otras )iezas durante el ciclo de lavado. Vidrio: Piezas de viddo opal (u opalina) blanco o rosado pueden cambiar al color amarillo. Recubrimientos Antiadherentes: Unte una capa ligera de aceite vegetal alas superficies antiadherentes despu_s del secado. Pl_sticos: AsegL_rese de que ta pieza est_ a prueba de lavadora de platos. Acero Inoxidable, Plata Esterlina y Piezas Plateadas: Coloque estas piezas de modo que no toquen articulos hechos de otto metal. 12 Product lnformation I Information surle produit I InformaciGn del Producto MATERIALS Not Recommended Acrylic: Crazing my occur. Adhesive-Joined Pieces: Adhesives that join materials such as plastic, wood, bone, steel copper, tin, etc. may loosen. Bone-Handled Utensils: Handles may separate. Iron: iron will rust. Hand-wash and dry immediately. Non-Dishware Items: Your Bosch dishwasher is intended for use in cleaning ONLY standard household dishware. Pewter, Brass, Bronze: Pewter will tarnish. Hand-wash and dry immediately. Tin: Tin will rust. Hand-wash and dry immediately. Wood: Wooden bowls, wooden utensils, and wood-handled utensils can crack, warp, and lose their finish. MATERIAUX Non recommandes : Acrylique : tl peut y avoir fenditlement Pieces collees : Les adhesifs qui joignent plastique, bois, cuivre, etain, etc. peuvent se decoller. Ustensiles a poignee en os: Les poignees peuvent se separer. Fer : Rouiflera. Laver & la main et assecher immediatement. Articles n'allant pas au lave-vaisselle : Le lave-vaissetle Bosch est destine & une utilisation de nettoyage SEULEMENT pour articles d.omestiques. Etain, laiton, bronze : L'etain ternira. Laver & la main et assecher immediatement. Fer blanc : Rouillera. Laver & la main et assecher immediatement. Bois : Bols, ustensiles en bois peuvent craqueler, se voiler et perdre leur fini. MATERIALES No Se Recomiendan: Acrilico: El acabado podria agrietarse. Piezas Pegadas con Adhesivo: Adhesivos que pegan materiales tal como plastico, madera, hueso, acero, cobre, estafio, etc. podrian aflojarse. Utensilios/Cubiertos con Mango de Hueso: El mango podria separarse. Hierro: El hierro se oxidara. Lave a mano y seque inmediatamente. Articulos Que No Son Vajilla: El uso intencionado de su lavadora de platos Bosch es de limpiar UNICAMENTE articulos de vajilla domestica. Peltre, Latbn, Bronce: El peltre se deslustrara. Lave a mano y seque inmediatamente. EstaSo: El estafio se oxidara. Lave a mano y seque inmediatamente. Madera: Articulos de madera como cuencos, ensaladeras, utensilios o mangos de madera podrian partirse, deformarse y/o perder el acabado. Product lnformation I Information surle produit I Informaci6n del Producto 13 f COMPOSANTS DU LAVE-VAISSELLE Fran;ai_ La Figure 1 indique les composants du lavevaissette. II faut se familiariser avec les differentes parties du tave-vaisselle avant de proceder au premier tavage. 1. 2. 3. 4. 5. Jointde porte Panier superieur Gicleur superieur Panier inferieur Gicteur inferieur 6. Distributeur de detergent et d'agent de rin9age 7. Fittres (Le hombre de filtres varie selon le modele. Pour plus de details, voir page 47.) 8. Paniers pour couverts (2) 9. Modele et numero de serie EspaSol COMPONENTES DE LA LAVADORA DE PLATOS La IIustraci6n 1 identifica los componentes de su tavadora de plates e indica el n0mero de ta p_gina en este manual donde figura mSs informaci6n referente a los mismos. EntCrese de las diferentes partes de su lavadora de ptatos antes de lavar la primera carga de vajitta. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Empaque/Selto de ta puerta Estante superior Brazo de rocio superior Estante inferior Brazo de rocioinferior Surtidor de detergente y de agente de enjuague 7. Filtros (La cantidad de fittros varia segQn et modeto. Para averiguar mSs informaci6n consulte ta p_gina 47.) 8. Canastas para los cubiertos (2)-cucharas, tenedores, cuchittos 9. Ptaca de los N0merosde Serie yde Modelo Operation I Fonctionnement I Operacibn 15 f Fran_ais CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE II y a 6 etapes pour laver la vaisselle dans le Iave-vaissetle Bosch : 1. Preparationdutave-vaissetle. 2. Chargement du lave-vaisselte. 3. Ajout de detergent et d'agent de rin£age. 4. ActionnerIes contretes. 5. Dechargement du Iave-vaisselte. 6. ViderIetave-vaisetle. 1. Preparation du lave-vaisselle Rincer ta vaisselle n'est pas necessaire, mais entever tes grosses particules d'atiments, tes os, tes graines, les cure-dents et toute graisse excessive. Les articles avec des aliments cults ou difficiles a enlever peuvent necessiter un recurage ou un pretrempage. Separer ta vaisselte qui n'est pas sore pour le lave-vaissetle. Verifier ta rubrique Materiaux dans ce guide aux pages 12 et 13 si I'on a des questions concernant tes articles altant au lave-vaisselte. 2. Chargement du lave-vaisselle Charger te lave-vaissetle adequatement permettra de bien laver la vaisselte. Pour charger le Iave-vaisseIte, il faut se famitiariser avec ce qui suit : A. Directives generates. B. Chargement du panier superieur. C. Chargement du panier inferieur. D. Charger les articles tres grands. E. Charger te panier a ustensites. A. Directives generales Charger te lave-vaissette de fa£on a ce que reau circule tibrement et atteigne tous tes articles. Placer tes articles afin qu'ils ne depassent paste fond des paniers. Placer tes casseroles, tes tasses, tes bols et les verres I'envers darts le partier, figure 2. Verifier la rubrique Materiaux aux pages 12 et 13 dans ce guide pour toute question concernant les articles altant au lavevaissetle. Ne pas taisser tes articles deticats entrer en contact avec les autres articles. Separer les articles en metal sembtables. Ne pas placer d'objets comme des articles en papier, des sacs en plastique ou des produits d'emballage clans le lavevaisselle! B. Chargement du panier superieur Les verres, tasses, assiettes, bots et petites casseroles doivent etre charges en differentes positions. La figure 3 montre un chargement typique du panier superieur. La figure 4 montre un chargement pour 10 couverts et la figure 5 pour 12 couverts. (Suite & la page suivante) Operation ] r EspaSol COMO SE LIMPIA LAVAJILLA CON SU LAVADORA DE PLATOS BOSCH Los 6 pasos basicos de como limpiarla vajiltaen su lavadora de platos Bosch son: 1. PreparadaVajilla 2. Cargarsu Lavadora de Platos 3. Afiadir Detergente para Lavadoras de Platosyde Enjuague 4. ComoPoneren Marcha taLavadora 5. Secar laVajitla & Descargar su Lavadora de Ptatos 1. Como Preparar la Vajilla No es necesarioque Ud. enjuague los platospero sieIimine grandes particutasdeatimentos, huesos, semillas, palitlosy grasa excesiva. Los articutos cubiertoscon atimentosquemados o endurecidos pegadosfuertemente podrian necesitarque se remojen y sefroten a mano. Separe los platos no a prueba de lavadora de 31atos. Revise la seccJ6nMateriales en las p_ginas I2 y 13 de este manual para asegurars_ si algL_narticulose presta o no a limpiarse en una lavadora de platos. 2. Como Cargar Su Lavadora de Platos La vajiltacargadadebidamente resuttatotatmente limpia. Para cargar su lavadorade platos correctamente, usted necesita familiarizarse con: A. Las Lineas DirectivasGenerales B. Como CargarelEstanteSupedor C Como CargaretEstanteInfedor D ComoAcomodar Piezas Grandes yAttas E Como Cargar lasCanastas para los Cubiertos (cucharas, tenedores,cuchiltos) A. Lineas Directivas Generales Cargue lalavadora de ptatosde modo que elagua )ueda circular tibrementey atcanzar cada parte de cada pieza. Acomode losarticutosde modo que nadase pase del fondo de los estantes. Acomode las oltas, cacerolas, tazas, cuencos y vasos invertidosen los estantestal como muestra la Ilustraci6n2. Reviseta seccien Materiales en las pSginas 12 y 13 de este manual para asegurarse de laadaptabitidadde cualquierarticutoen la lavadorade ptatos. No permitaque las piezas delicadas o de gran valor toquenotros articulos. Separe losarticulos hec_osde metatesdiferentes. iNo introduzca en su lavadora de platos objetos como productos de papel, bolsas de plastico o materiales de embalaje! B. Como Cargar el Estante Superior Vasos, tazas, platos, tazones y otlas peque_as 3uedenacomodarse en diferentesposiciones. La Ilustraci6n3 muestra una cargatipicamente variada acomodada en el estante superior. La Itustraci6n4 muestra ta forma de cargar etestante superior con cubierto para 10 personas, y ta Ilustracien5 muestra etmodo de cargar elcubierto para 12 3ersonas. , (Continua en la !_gina siguiente) I Fonctionnement I Operacibn 17 r Fran£ais (Chargement du panier superieur, suite) Seten le modele de lave-vaissette, te panier superieur peut avoir des caracteristiques et accessoires tres pratiques. Ces caracteristiques et accessoires comprennent des dents reptiables et des manchons pour tasses. Verifier dans le Tableau des caracteristiques de modele & ta page 6 dans ce guide pour plus de detaits. Le panier superieur de certains modeles de tave-vaisselle Bosch est regtable d'une de deux fa£ons : 1) reglage standard du panier superieur ou 2) regiage RackMafic me.Voir te tableau des caracteristiques pour ptus de d6taits avant d'effectuer un reglage. Utilisation du r_glage standard du partier superieur 1) Enlever le panier superieur vide en le tiraet hers du lave-vaissette jusqu'au point oQ il peut etre soutev_, comme _ la figure 6. 2) Tirer le partier vers Fexterieur et le haut jusqu'a ce que les roulettes se degagent du guides. 3) R¢inserer te panier avec rautre jeu de roulettes sur te guide, comme a la figure 7. Utilisation du reglage RackMatic mc Abaisser le panier sup_rieur : 1) Tirer le panier sup_rieur vide hers du Iave-vaisselle jusqu'a ce qu'il s'arrete. 2) Saisir te panier, comme a ta figure 8. 3) Presser les poingn_es RackMatic ,_¢vers t'interieur, figure 9, et laisser le panier tomber deIicatement tout en le supportant avec les mains. Soulever le panier sup_rieur : 4) Tirer le panier superieur vide hors du tave-vaissellejusqu'a ce qu'il s'arr¢te. 5) It n'est pas necessaire de presser tes poignees RackMatic mcpour soulever te )artier. Saisir te panier superieur par te bord superieur et deticatement le tirer vers te haut, figure 10, jusqu'& ce que les poingees RackMatic m_se verrouillent en position. 6) Avant de pousser te panier superieur darts te lave-vaisselle, s'assurer que ta hauteur est la m_me des deux c6tes. Autrement, la porte du tave-vaisselte ne fern]era pas et ie bras gicieur superieur ne se branchera pas sur le circuit d'eau. Operation r EspaSol (Como Cargar el Estante Superior, continOa) SegQn el modelo de su Iavadora de platos, el estante superior podria estar equipade de accesorios y funciones que facilitan cargarlo. Estos accesorios y funciones incluyen ajustes de elevaci6n, guias ptegables y portatazas. Revise el Cuadro de las Caracteristicas del Modelo en la pagina 6 de este manual para averiguar las caracteristicas y los accesorios con cuales esta dotada su Iavadora de platos. Se puede ajustar el estante superior de ciertos modelos de Iavadoras de platos Bosch 3or uno de dos modos: 1) El Ajuste Estandar del Estante Super!or, o 2) El Ajuste RackMatic TM. Antes de intentar cualquier ajuste, consulte el Cuadro de lae Caracteristicas del Modelo en este manual para verificar si su lavadora de 31atosesta equipada con un dispositivo de ajuste, yen case que si, con cual de las dos opciones esta provista su lavadora de platos. Como Ajustar el Estante Superior Est_ndar 1)Desprenda el estante superior vacio per medio dejalarlo fuera de la lavadora hasta que )ueda levantarlo, tal come muestra la Ilustraci6n 6. 2) Jale el estante hacia afuera y arriba hasta que los rodiIIos queden totalmente libres de sus rieles. 3) Reintroduzca el estante con elotro conjunto de rodillos en los rieles para los rodillos, tal como muestra la Ilustraci6n 7. Como Ajustar el Estante RackMatic TM. Para rebajar el estante superior: 1)Jale el estante superior vacio fuera de la lavadora hasta que se detenga. 2)Agarre el estante como muestra ta Ilustraci6n 8. 3) Oprima las manillas del RackMatic TM hacia adentro tal como muestra la IlustraciOn9 y permita que elestante se caiga delicadamente mientras Io sostenga con las manes. Para elevar el estante superior: 4) Jale el estante superior fuera de Ia tavadora hasta qua se detenga. 5) No es necesario que oprima las manillas deI RackMatic TM para elevar et estante. Agarre el estante superior per laorilla superior tal como muestra la Ilustraci6n 10 y del_:adam_qtej,_leto hacia amba hasta que las manillas deI RackMatid Menganchen elestante en su )osicidn. 6) Antes de reintroducir el estante superior en la lavadora de plates, revise que ambos Iados del estante est6n nivelados a la misma aItura. De Io contrario, la puerta de la lavadora de )latos no se cerrara adecuadamente yel brazo de rocio superior no se conectara al circuito de agua. I Fonctionnement Operaci6n 19 r Fran_ais r Espafiol C. Chargement du panier inf_rieur Seton le modele de tave-vaisselIe, le panier inferieur peut Ctre dote de caracteristiques et d'accessoires tres pratiques. Ces caracteristiques et ces accessoires comprennent des dents reptiabtes et differents paniers a ustensites. Verifier te tableau des caracteristiques du modele dans ce guide pour voir quetles sont les caracteristiques et accessoires disponibtes. Placer tes grands bols et tes casseroles t'envers dans le panier inferieur. Site tave-vaisselte est dote de dents a rabat, tes replier pour accomoder les grands ustensiles comme des cuitteres de service et des couteaux. La figure 11 montre un chargement pour 10 couverts et ta figure 12 pour 12 couverts. C. Como Cargar el Estante Inferior SegQnel modeto de su tavadora de ptatos, el estante inferior puede contar con caracteristicas y accesorios que facilitan la carga variada. Estas caracteristicas y accesorios incluyen guias plegabtes y varias canastas para los cubiertos (cuchara, tenedor, cuchilto). Revise et Cuadro de las Caracteristicas del Modelo en este manual para averiguar las caracteristicas y accesorios disponibles en su tavadora de platos. Coloque los grandes cuencos, otlas y cazuelas invertidos en et estante inferior. Si su lavadora de ptatos cuenta con guias ptegables, d6btetas hacia abajo para acomodar los utensitios grandes como cucharones y cuchiltos de camicero. La IIustraci6n 11 indica el modo correcto de acomodar et cubierto para servir 10 personas y la Ilustracidn 12 muestra et modo de cargar el cubierto para 12 personas. D. Charger les articles tr_s grands Si un article a charger dans te panier inferieur interfere avec le bras gicteur superieur ou est bloque par le panier superieur, simptement enlever te panier superieur et installer la t_te gicleur pour articles tres grands. Retrait du panier sup_rieur La m_me methode est utitisee pour entever tes paniers superieurs standard et RackMatic ',,0. 1. Tirer le panier superieur vide hers duve vaisselle jusqu'au point oQit peut Ctre souleve. 2. Tirer te panier vers t'exterieur et te haut jusqu'a ce que tes roulettes soient entierement tiber6es du guide. 3. Faire glisser tes guides vers I'interieur du lave-vaisselle. Installation de la t_te gicleur 1. Inserer ta t_te gicleur dans la sortie gicteur du panier superieur a I'arriere de la cuve du lave-vaissette comme a ta figure 13 et toumer ta t_te dans le sens horaire. 2. Placer le(s) article(s) tres grand(s) dans le panier inferieur comme a ta figure 14. 3. Selectionner un cycle de tavage et actionner le lave-vaisselle. Remarque : Lorsque te cycle est complete, enlever ta t_te gicleur en tournant dans te sens centre horaire jusqu'a ce qu'eIle sorte. Faire ceta avant de reinstatter te panier superieur. Autrement, le tave-vaisselle peut Ctre endommag& R_installer le panier sup_rieur 1. Incliner te panier superieur vers le haut et positionner tes roulettes sur le guide. 2. Continuer de pousser le panier superieur jusqu'a ce que tes roulettes soient sur le guide. 3. Pousser le panier superieur dans la cuve du tave-vaissette. D. Como Acomodar Piezas Grandes y Altas Si atguna pieza cargada en el estante inferior impide ta funci6n deI braze de rocio superior o si et estante superior impide que la cargue, simplemente extraiga el estante superior e instateta Boquilla Regadera para Pieza Extra Attas [Extra Tall Item Sprinkler]. Extracci6n del Estante Superior Se usa el mismo proceso de extracci6n para el estante superior Est&ndar y et RackMatic TM. 1. Jale et estante superior vacio fuera de la lavadora de platos hasta el punto que to pueda levantar hacia arriba. 2. Jale el estante hacia afuera y arriba hasta que los roditlos queden completamente libres de sus rietes. 3. Deslice los rieles a su sitio en et interior de la tina de la tavadora. Instalacion de la Boquilla Regadera 1. Encaje ta Boquilta Regadera en lasalida de agua det estante superior en ta parte trasera de latina de latavadora como indica Ia Ilustraci6n 13 y dete vuetta a ta Boquitta Regadera en el sentido delreloj. 2. Cargue las piezas extra grandes en el estante inferiorcome muestra ta Itustraci6n 14. 3. Seteccione un ciclo de tavado y accione ta lavadora de plates. Nora: Cuando termine et ciclo, quite ta Boquilta Regadera dandole vuetta at contrario det reloj hasta que se afloje de la satida de agua. Quiteta antes de reinstatar el estante superior. De to contrario, su tavadora de platos podria da_arse. Reinstalaci6n del Estante Superior 1. Incline et estante superior hacia arriba e introduzca los rodiItos del estante superior en sus rietes. 2. Siga empujando elestante superior hasta que los rodiltos esten en sus rieles. 3. Destice et estante superior hacia adentro de latina de ta tavadora de platos. Operation I Fonctionnement I Operaci6n 21 r Fran_ais E. Chargement du panier & ustensiles Tous tes lave-vaisselle Bosch on un des deux types de paniers a ustensites pour te panier inferieur : 1) panier standard ou 2) panier flexible. Plus de details sur le panier flexible dans Ia section accessoires de ce guide. Les deux paniers ont un dessus pouvant etre replie pour accomoder des articles plus gros ou de forme etrange. Toutefois, les ustensiles seront mieux nettoyes si le dessus est abaisse, figure 15. 3. Ajout de d_tergent et d'agent de rin_:age Pour obtenir tes meitleurs resuttats du tavevaissette Bosch, itfaut savoir : A. Generatites du distfibuteur B. Detergents et agent de ringage C Distributeur standard D. Distributeur de luxe A. Gdn_ralit_s du distributeur Le lave-vaisselte Bosch est dote d'un des deux types de distributeur de detergent et d'agent de ringage : 1) modete standard remplir Iorsque la porte du tave-vaisselte est completement ouverte ou 2) modete de tuxe remplir Iorsque la porte est ouverte ou a demiouverte pour plus de confort. Verifier te Tableau de caracterisfiques des modeles dans ce guide pour savoir quel type de distributeur possede le tave-vaisselle. Quelque soit le type de distributeur, itsera situe a rintefieur de ta porte du tave-vaissetle (voir figure 16). La section du detergent de chaque distributeur est dotee de Iignes qui mesurent te detergent de 15 a 25 rot, comme indique a ta figure 17.45 ml de detergent remplissent completement ta section detergent. B. Detergents et agent de rin_:age Pour une vaissetle propre, utitiser te type et ta quantite appropries de detergent. Utiliser seutement ceux specifiquement con9us pour tes lave-vaissette automafiques. Ne pas utitiser les produits pour laver ta vaiseelte a ta main, car ils peuvent causer un exces de mousse et endommager le lave-vaiseette Bosch. Ne pas utitiser de detergents en poudre contenant un additif de sechage. Important : Trop de detergent dans une eau douce peut causer des rayures sur les verres. (Suite & la page suivante) Operation f EspaSol " E. Como Cargar las Canastas para los Cubiertos Todaslas lavadoras de platos Bosch cuentan con uno de dos tipos de canasta para los cubiertos (cuchara, tenedor,cuchillo) para el estante inferior: 1)La Canasta Estandar,o 2) La Canasta Flexible. Usted puede averiguar mas informaci6n acerca de laCanasta Flexiblepara los Cubiertosen laSecci6n Accesorios de este manual. Las dos canastas tienen tapaderas que se pueden doblarhacia amba para poder acomodar piezas grandes o de forma irregular. Sin embargo, sus cubiertosresultaran mas limpios si instala las canastas con la cubierta hacia abajo y si sigue el ejemplode como acomodar unacarga comola que sugiere laIlustraci6n 15. 3, A_adir Detergente de Lavadora de Platos y Agente de Enjuague Para realizar los mejores resuttadoscon su lavadora de platos Bosch, usted necesita informarse con respecto a: A. Informaci6nGeneral acerca delSurtidor B Datos acerca de los Detergentes y Agentes de Enjuague C Informacbn delSurtJdorEstandar D Informaci6ndelSuttidor Super A. Informarse acerca del Surtidor Su lavadorade pIatos Boschtiene instalado uno de dos tipos de Surtidores de DetergenteyAgente de Enjuague: 1)el SurtidorEstandar que se Ilena cuandola puertaesta totalmente abierta,o 2) el SurtidorSuper que se puede Ilenarcuando la )uerta est_ totalmenteabiertao medio abiertapara mas comodidad. Revise elCuadro de las Caracteristicas del Modelo en este manual para averiguar cual surtidorse instal6 en su lavadorade platos. No obstante elsurtidor instalado en su lavadora de plates, Ioencontrara en la cara intedorde la )uerta de lalavadora de platoscome mues'_a la llustracidn16. Elcompartimientodedetergente )ara cada surtidortiene rayas que miden el detergente para lavadorasde platos hasta 15 milili_os(ml)y25 mlcome muestra laIlustraci6n17. 45 mlde detergenteilenatotalmenteel co_rlimienb. B. los Detergentes y los Agentes de Enjuague Para realizar unalimpieza minuc_osade su vajilla, use el tipo y lacantidad correcta de detergente )ara lavadorasde platos. Use Qnicamentelos detergenteselaborados especificamente para use en lavaderasde platosautomaticas. No use )roductos de lavadea mane porque podrian causar excese de espuma y posiblementedadar su lavadora de plates Bosch. No use detergentes en polvo que contienenun ad_ivode secade. Importante: El exceso de detercjente en agua blanda puede rayar sucristaleria como sifuera aguafuerte. ContinUa en la pagina siguiente) I Fonctionnement I Operacibn 23 r (Detergents et agent Fran_ais de rinqage, suite) Un agent de rin9age offre tes meilleurs resattats de sechage, reduisant tes taches et rin£ant tes pieces internes da tave-vaisselle. Toujours utitiser un agent de rin9age et seulement en liquide dans le tavevaisselte Bosch. C. Distributeur standard Remplir de ddtergent 1. Site couvercle du distributeur de d_tergent est ferm¢, I'ouvrir en pressant la languette de dCgagement dans le distributeur, comme & la figure I8. Remarque : en poussant la languette de ddgagement, cela n'ouvre pas. le couvercle. 2. A I'aide des lignes comme guide, remplir la section detergent de ]a quantit_ reeommandCe au tableau 1. 3. Fermer le couvercle en le faisant glisser dans le sens de la fl¢che, comme & la figure 19 et presser fermement, comme & la figure 19 jusqu'& ce qu'il s'enclenche. Remplir avec I'agent de rin_:age 1. Ouvrir le distributeur d'agent de rin_age en pressant I'_toile sur le couvercle avec I'index tout en soulevant la languette avec le pouce, comme a la figure 20. 2. Ajouter I'agent de ringage dans le distributeur, comme & la figure 2I, jusqu'a ce que I'indicateur (figure 2IA) soit fonc¢. 3. Fermer le couvercle en le repla£ant en position fermCe et en le pressant fermement jusqu'_ ce qu'il s'enclenche. 4. Remplir le distributeur d'agent de ringage Iorsque I'indicateur de niveau montre un fond ton argent avec des lignes noires. Comme a la figure 21 B. Remarque : Certains lave-vaisselle Bosch sent dot_s d'un voyant de remplissage d'agent de ringage qui s'altume Iorsque te distributeur est vide. Verifier le tableau de caract_ristiques des mod¢tes dans ce guide pour voir si le lave-vaisselle est dote de cette option. Lorsque le voyant s'allume, remplir le distributeur d'agent de fin cage jusqu'a ce que Pindicateur devienne fonc¢, puis fermer ta porte du lave-vaisselle. Le voyant s'¢teint apres quelques minutes. R_gulateur de distributeur d'agent de rinqage standard Le distributeur d'agent de fin cage standard est dot_ d'un r_gulateur contr61ant la quantit¢ d'agent de rincage distbbu_. Si ta vaissette est tachCe ou ray_e avec le lavage, voir les caract_ristiques sp¢ciales dans ce guide pour rCgler la quantit¢ d'agent de rincage. Espafiol (Detergentes y Agentes de Enjuague, continua) Un agente de enjuague proporciona los mejores resultados de secado, disminuye las manchas de agua y enjuaga las partes intedores de la lavadora. Siempre use un agente de enjuague y use _nicamente un agente de enjuague liquido con su lavadora de platos Bosch. C. El Surtidor Est&ndar Llenar Con Detergente 1. Si la cubierta del surtidor de detergente esta cerrada, abrata por medio de oprimir {a lengOeta de desenganche hacia adentro del surEidor tal como se mcestra con la flecha A en la Ilustraci6n 18. Nota: La cubierta no se abre cuando se oprime la Iengiieta de desenganche. 2. Guiandcee pot }as rayas en el compartimiento de detergente, {lene el compartimiento con }a cantJdad de detergente recomendada en el Cuadro 1. 3. Cierre ta cubierta del surtidor de detergente por medio de deslizafla en la direcoi6n de la fledla en la cubierta, tat como muestra la Ilustraci6n 19, y luego oprima firmemente, tat como muestra la Ftecha A en la tlustraci6n 19, hasta que se encaje repentinamente. Llenar con Agente de Enjuague 1. Abra la cubierta del surtidor de agente de enjuague por medio de oprimir la estella en la cubierta con el dedo indice mientras jate la lengiJeta con el putgar, tal como muestra la tlustraci6n 20. 2. Vierta agente de enjuague en el compartimiento como muestra la Ilustracion 21 hasta que el indicador del nivel (ltustraci6n 21A) cambie at color oscuro. 3. Cierre la cubierta del surtidor de agente de enjuague per medio de reacomodada en su )osid6n cerrada y oprimida finTlemente hasta que se encaje repentinamente. 4. ReIlene el surtidor cuando et indicador del nivel muestre un rondo plateado con rayas negras como muestra ta Itustraci6n 21B. Nora: AJgunos modelos de tavadoras de pIatos Bosch tienen instalada una Luz tndicadora para Rellenar con Agente de Enjuague [Refill Rinse Aid Indicator Light_ que brilta cuando el surtidor esta vacio. Consulte et Cuadro de Ias Caracteristicas deI Modelo en la pagina 6 de este manual para averiguar si su tavadora de platos cuenta con este acoesorio adicional. Cuando la Iuz se enciende, reltene el surtidor de agente de enjuague hasta que el indicador del niveI se cambie al color oscuro y cierre la puerta de la lavadora de platos. La tuz indicadora se apagara en poses minutos despues de cenar la puerta. Regulador del Surtidor de Agente de Enjuague Est_ndar El Surtidor de Agente de Enjuague Es_ndar es_ )rovisto de un regutador que controla la cantidad de agente de enjuague que se introduce. Si su vajilla resulta con manchas redondas o en forma de rayos despu_s del Iavado, consulte la secci6n Caracteristicas Especiales de este manual para rectificar la cantidad de agente de enjuague que se introduce. Operation I Fonctionnement I Operaci6n 25 f D. Distributeur Fran_ai_ de luxe Remplir avec du d_tergent 1. Site couvercte est ferme, I'ouvrir en pressant la languette de degagement dans le distributeur comme a la figure 22. Le couvercte s'ouvre vers ta gauche. Remarque : en poussant la languette de degagement, cela n'ouvre pas le couvercle. 2. La porte du tave-vaissetle completement ouverte, remplir ta section detergent avec ta quanfite recommandee, tableau 1. Ufiliser les tignes comme decrit dans le guide OU,,. 3. La porte a demi-ouverte, presser ta touche sur te c6te droit du distributeur, figure 23. Le couvercte et ta section se deplacent vers te haut. Remptir ta section detergent avec ta quantite recommandee de detergent, tableau 1. Utitiser les tignes comme decrit dans le guide. 4. Pour fermer te couvercte, te faire glisser dans le sens de la fleche sur Ie couvercle, figure 24, fieche 1 et presser fermement (figure 24, fteche 2)jusqu'a ce qu'il s'enctenche. Remplir d'agent de rin_:age 1. Ouvrir te couvercle du distributeur d'agent de ringage en pressant le bouton de degagement (figure 25) et en soulevant te couvercte. 2. La porte du tave-vaisselle ouverte, ajouter t'agent de ringage comme a la figure 26A jusqu'a ce que I'indicateur de niveau soit fonc& OU... 3. La porte a demi-ouverte, tirer vers te haut (figure 26B)jusqu'a ce qu'il s'enctenche en position. Ajouter ragent de ringage, comme ta figure 26C jusqu'a ce que rindicateur de niveau soit fonce. 4. Refermer te couvercle en te remettant sa position fermee et en te pressant fermement pour qu'it s'enclenche. 5. Remptir te distributeur d'agent de ringage Iorsque I'indicateur de niveau montre un fond ton argent avec des lignes noires, figure 21B, page 24, ou Iorsque le voyant s'attume. Si tel est le cas, remptir le distributeur jusqu'a ce que I'indicateur soit fonce, puis fermer la porte du tave-vaissette. Le voyant s'eteint apres quelques minutes. Remarque: La quanfite d'agent de rin9age distribue peut Ctre regtee pour obtenir de meilleurs resuttats. Voir la section Caracterisfiques Speciates darts ce guide d'instructions pour plus de details. Operation r D. El Surtidor EspaSol Super Llenar Con Detergente 1. Si la cubierta del surtidor de detergente esta cerrada, glbrala por medic de oprimir ta lengL)eta de desenganche azul hacia adentro del surtidor tat como muestra ta tlustraci6n 22. La cubier_a se desliza hacia la izquierda. Nora: La cubierta no se abre cuando se oprime Ia lengOeta de desenganche. 2. Abra totalmente la puerta de la lavadora de )latos, Itene el compartimiento de detergente con la cantidad recomendada en el Cuadro I, gui&ndose por las rayas de medici6n en el compartimiento, O ... 3. Abra a medias la puerta de la lavadora de ptatos, oprima el bot6n azul en el tado derecho det surtidor, tal como muestra la llustracidn 23. La cubierta y el compartimiento det surtidor giran hacia arriba. Llene el compartimiento )ara el detergente con la cantidad recomendada en el Cuadro 1, guiandose por las rayas de medici6n en el compartimiento. 4. Para cerrar la cubierta, desliceta en la direccidn de la flecha que figura en la cubierta como muestra la Ilustraci6n 24 flecha I y optima firmemente hasta que se enganche la tengQeta como muestra ta Itustraci6n 24 flecha 2 hasta que ta lengOeta se enganche. Llenar Con Agente De Enjuague I. Abra la cubierta det Surtidor de Agente de Enjuague por medic de oprimir el bot6n de desenganche, tal como muestra la Ilustraci6n 25 y levantar la cubierta. 2. Abra totatmente la puerta de la tavadora de platos para verter el agente de enjuague en forma tiquida en el surtidor, tal como muestra la Itustraci6n 26 A hasta que el indicador del nivel se cambie al color oscuro. O... 3. Abra a medias la puerta de la lavadora de platos, jale la boquilla de Ilenado hacia arriba, tal como muestra la Ilustracidn 26 B hasta que se encaje repentinamente. Vierta et agente de enjuague liquido en el surtidor, tal como muestra la Ilustraci6n 26B hasta que el indicador del nivet (llustraci6n 26C) se cambie at color oscuro. 4. Cierre la cubierta dei surtidor por medic de reacomodarla en su posici6n cerrada y oprimir firmemente hasta que se encaje repentinamente. 5. hellene el surtidor de agente de enjuague cuando el indicador del nivet muestra un rondo Jateado con rayas negras, como muestra la Itustraci6n 2IB (p_gina 24) o cuando la Luz Indicadora para Rellenar Agente de Enjuague [Refill Rinse Aid Indicator] se ilumina. Cuando se encienda esta luz, rellene el surtidor de agente de enjuague hasta que el indicador del nivel se cambie al color oscuro y cierre la )uerta de la lavadora de platos. La luz indicadora se apagar& en pocos minutos. Nora: Para realizar los mejores resultados, Ud. puede controlar la cantidad de agente de enjuague introducida por el Surtidor Super. Consulte la Secci6n Caractisticas Especiales en este manual para averiguar las instrucciones de esta funci6n. I Fonctionnement I Operacibn 27 f 4. Mise en marche Fran_ai_ du lave-vaisselle Une fois ta vaisseIle chargee dans le lavevaissette, le detergent et I'agent de dn£age ajoutes, ron peut actionner te lave-vaisselte. Pour mettre en marche, it faut savoir : A. Belectionner le cycle de lavage approprie. B. Actionner les commandes. A. Selection du cycle de lavage approprie Les besoins varient seIon ta maisonnee. Voici quelques directives generales qui aideront a selectionner le cycle de lavage approprie pour obtenir tes meitleurs resultats. Ne pas oubtier, tes tave-vaissette Bosch ne sont pas tous dotes de tous tes cycles de tavage. Voir te tableau de caractedstiques des modetes aux page 6 dans ce guide pour plus de details. Le cycle de lavage regutier tavera la ptupart des charges quotidiennes ayant des aliments plus ou moins coltes. Pour ta vaisselte plus sate, des casseroles coltees ou encrassees, Ie lavage recurage ou recurage plus sera requis. Itspeuvent aussi necessiter un trempage ou un recurage & ta main. Pour ta plupart de ta vaisselle tegerement sale, essayer te lavage rapide. Une petite quantite de vaissette tegerement sate peut demeurer dans le lave-vaisselte jusqu'a ce qu'il y ait suffisamment de vaissetle. Choisir te cycle rin9age/attente. Une petite charge peut egalement etre placee dans le panier superieur pour effectuer un tavage du panier superieur seulement. Pour tavaisselte delicate, I'argentede et autres sembtabtes, setectionner te lavagedelicat, mais SEULEMENT apres avoir consulter la section Materiaux dans ce guide. Pour plus de details sur tes cycles de tavage, voir Description des caracteristiques du lave-vaisselle Bosch dans ce guide. B. Fonctionnement des commandes Meme s'it y a plusieurs modeles de lavevaissetle Bosch, it y a deux types de base : 1) commandes avant, avec les touches ou te cadran sur te devant de ta porte, comme a la figure 27 et 2) commandes superieures avec Ies touches sur te dessus de ta porte, c a ta figure 28. Commandes avant 1. Fermer la porte du tave-vaisselte et s'assurer qu'etle est bien fermee. 2. Presser la touche marche-arret. 3. Presser latouche pour le cycle de lavage desire. 4. Le lave-vaisselle demarre et fonctionne automatiquementjusqu'a la fin du cycle. (Suke _ la page sulva_ratio r Espafiol 4. ComB Poner en Marcha su Lavadora Despues de preparar la vajitla, de cargar su lavadora de platos y de ahadirte detergente para lavadora de platos y agente de enjuague, usted puede poneria en marcha. Para acoionar su lavadora de platos, usted necesita saber comol A. Selecoionar el Ciclo de Lavado Apropiado B. Manejar los ControIes A. Comb Seleccionar el Ciclo de Lavado Apropiado Los requisitos para lavar platos varian de hogar a hogar. A continuaci6n presentamos algunas instrucoiones generales para ayudafle en seleccionar el ciclo adecuado para realizar el mejor lavado. Recuerde que no todos los modelos de lavadoras de platos Bosch tendran instatados todos los ciclos de lavado disponibtes. Asi que usted deberia consuitar el Cuadro de las Caracteristicas del Modelo en la pagina 6 de este manual para averiguar cuales cidos ofreos su modelo. El Ciclo de Lavado Normal [Regular Wash Cycle] Iavara a fondo la mayoria de las cargas ordinarias de cada dia que fienen alimentos pegados tigeramente. Para la vajitla mas suda unto con los oilas y sartenes con alimentos secos y muy pegados se neossitara el Lavado con Frotamiento [Scrub Wash] o el Lavado con Frotamiento Extra [Power Scrub Plus], o podria necesitar remojartos y frotartos a mano. Para la vajitla ligeramente sucia intente usar el Lavado Rapido [Quick Wash]. Una pequeda carga con suciedad ordinaria puede quedar guardada en su lavadora de platos hasta que acumule bastante vajitla para completar la carga, selecoione el Cicto Enjuagar y Retener [Rinse and Hold]. Ademas,si usted poede acomodar toda una pequeha carga en el estante superior, la puede lavar a fondo con el cido "Top Rack Only" (Solo el Estante Superior). Para la vajilia delicada o de gran valor junto con los articutos de plata u otras piezas especiales, seleccione el Lavado Delicado [Delicate Wash], despues de consultar la secoi6n Materiales en {as paginas 12 y 13 de este manual. Para averiguar mas informaci6n acerca de los ciclos de lavado, consulte la secci6n Oescripci6n de las Caracteristicas de la Lavadora de Platos Bosch en {as paginas 8 y 9 de este manual. B. ComB Manejar los Controtes Aunque Bosch ofreos muchos modelos diferentes de lavadoras de ptatos, hay solamente dos tipos basicos dasificados seg0n el sitio de los botones de control: 1) Control Delantero, con botones en la cara delantera de ta puerta de la lavadora de platos, tal comb muestra la tlustraci6n 27, y 2) ControI Superior, con los botones en la oritla superior de la puerta de la lavadora de ptatos, taI comB muestra {a tlustraci6n 28. Control Delantero 1. Cierre la poerta de la lavadora de platos y revise que este bien asentada. 2. Pulse el boton Prender/Apagar [On/Off]. 3. Pulse el bot6n del ciclo de lavado que Ud. prefiere. 4. La lavadora de platos se pone en marcha y sigue funcionando automaticaroente hasta terminar et ciclo selecoionado. n I Fonctionnement I Operacibn 29 r (Fonctionnement suite) Fran_ais des commandes, Commandes sup_rieures 1. La porte du lave-vaisselle ouverte, presser ta touche marche-arret. 2. Presser la touche pour le tavage desire. 3. Fermer ta porte du tave-vaissette et s'assurer qu'elle est bien ferme.e 4. Le tave-vaisselle demarre et fonctionee automatiquement jusqu'a la fin du cycle. _,AVERTISSEMENT : L'ON PEUTSE BRULER SERIEUSEMENT SI L'ONOUVRE LA PORTE RAPIDEMENT PENDANT LE CYCLE DE LAVAGE OU DE RIN(_AGE. TOUJOURSATTENDREAU MOINS 10 SECONDES (OU JUSQU'A CE QUE LES BRUITS D'EAU CESSENT) AVANT D'OUVRIR COMPLETEMENT LA PORTE. Une fois Ie tave-vaissette actioeee, laisser ta porte fermee jusqu'a ta fin du cycle. ,g,ta fin du cycle, le tave-vaisselle s'arrete. Seton le type de modele de tave-vaissette : Le voyant <<CLEAN))(propre) s'altume. L'affichage LED indique <CL>>. Le lave-vaissetle fait un bip. Le voyant desinfection s'altume. Lorsque ce voyant s'atlume, ceta veut dire que te cycle de tavage repond aux normes strictes de duree et temperature pour t'approbation de desinfection de la Fondation sanitaire nationate. Pour plus de details, voir ta section <<SymboleNSF>>a la page 7 darts ce guide. Interruption, changement ou annulation d'un cycle Comme caracteristique de securite, le tavevaisseIte s'arrete automatiquement Iorsque la porte est ouverte. Interruption d'un cycle Commandes avant avec touches 1. Presser la touche marche-arret pour arreter le fonctionnement. 2. Attendre au moins 10 secondes (ou jusqu'a ce que te bruit d'eau s'arrete) avant d'ouvrir la porte. 3. Pour poursuivre te cycle, fermer Ia porte du tave-vaissette et presser la touche marche-arret. (Tourner la page) r (Como Manejar los Controles, Espahol continua ) Control Superior 1. Abra tapuerta de ta lavadora de ptatos suficientemente s61o para poder atcanzar los botones de control. 2. Putseelboten'Prender/Apagar"[On/Ofll. 3. Putse et bot6ndel cictode tavado que Ud. prefiere. 4. Cierre tapuerta de latavadora de platos y verifique que est¢ bien asentada. 5. La tavadora de platos se pone en marcha y sigue funcionando automSticamentehasta terminar et ciclo seleccionado. _AVISO: USTEDCORRE EL RIESGODE ESCALDARSEGRAVEMENTESIABRE RAPIDAMENTELAPUERTADE LALAVADORA DE PLATOSDURANTE UN CICLO DE LAVADO ODE ENJUAGUE. SIEMPRE ESPERE 10 SEGUNDOS POR LO MENOS (O HASTA QUE CESE EL RUIDO DEL AGUA)ANTES DE ABRIR TOTALMENTE LA PUERTA DE LA LAVADORA DE PLATOS. Despues de porter en marcha la tavadora, mantenga ta puerta cerrada hasta que se termine et cicto. La lavadora termina sus funciones aI findet cicto. Seg0n el modelo que te 3ertenece, una Iuzindicadora de timpieza "Clean" se itumiea, et indicador con diodo emisor de tuz[LED] muestra "CU', ta tavadora emite un sonido pip • la Iuz "Sanitized" (es decir Desinfectado) se itumina. La tuz "Sanitized" se ilumina para indicar queet ciclo de lavado ha cumptido con tos requisitos muy rigurosos de tiempo y temperatura para ganar la certificaci6n como "Desinfectado" [Sanitized] otorgada por ta Organizacien Nacionat de Saneamiento NationalSanitation Foundation]. Para averiguar mas informacien acerca de esta certificacien, consutte ta seccien titulada "Et Simboto NSF) en ta pSgina 7 de este manual. Como Interrumpir, Cambiar y Cancelar un Ciclo Con et fin de reducir riesgos, la tavadora de platos se apaga automaticamente cada vez que se abre ta puerta. Como Interrumpir un Ciclo Control Delantero 1. Putse et bot6n 'Prender/Apagar" [On/Oft] 3ara detener la operacien. 2. Espere 10 segundos por Io menos (o hasta que terminen tos ruidos del agua) antes de abrir ta puerta. 3. Para reactivar et ciclo, cierre ta puerta y 3ulse et boten "On/Off". (Contint)a EnLa PaginaSiguiente) Operation I Fonctionnement I Operacibn 31 r (interruption suite) Fran_ais et annulation des cycles, Interruption d'un cycle Commandes sup_rieures _,AVERTISSEMENT :L'ON PEUT SE BRULER SI_RIEUSEMENT SI L'ONOUVRE LA PORTE DU LAVE-VAISSELLE RAPIDEMENT PENDANT LE CYCLE DE LAVAGE OU RIN(_AGE. TOUJOURS ATTENDREAU MOINS 10 SECONDES (OU JUSQU'A CE QUE LES BRUITS D'EAU CESSENT)AVANT D'OUVRIR COMPL_=TEMENT LA PORTE. 1. Ouvrir ta porte juste assez pour exposer Ies touches de commandes. 2. Pour poursuivre le cycle, simptement fermer ta porte du tave-vaisselte. Annulation d'un cycle Commandes avant 1. Presser et maintenir pendant 3 secondes tes deux touches indiquees par deux points <<Annutervidange>>,comme a la figure 29. 2. L'on peat enclencher un nouveau cycle en suivant tes instructions donnees a la section <<Actionner les commandes)> dans ce guide. Commandes sup_rieures _,AVERTISSEMENT :L'ON PEUT SE BRULER SI_RIEUSEMENT SI L'ONOUVRE LA PORTE DU LAVE-VAISSELLE RAPIDEMENT PENDANT LE CYCLE DE LAVAGE OU RIN(_AGE. TOUJOURS ATTENDREAU MOINS 10 SECONDES (OU JUSQU'A CE QUE LES BRUITS D'EAU CESSENT)AVANT D'OUVRIR COMPL_=TEMENT LA PORTE. 1. Ouvrir ta porte juste assez pour exposer Ies touches de commandes. 2. Presser et maintenir pendant 3 secondes tes deux touches indiquees par deux points <<Annulervidange_. 3. Fermer ta porte du lave-vaisselle. 4. L'on peat enclencher un nouveau cycle en suivant tes instructions donnees a la section <<Actionner les commandes)) dans ce guide. r (Como Interrumpir continua) EspaSol y Cancelar un Ciclo, Como Interrumpir un Ciclo Control Superior _,VISO: USTED CORRE EL RIESGO DE ESCALDARSE GRAVEMENTE SIABRE TOTALMENTE LA PUERTA DE LA LAVADORA DE PLATOS DURANTE UN CICLO DE LAVADO O ENJUAGUE. SIEMPRE ESPERE POR LO MENOS10 SEGUNDOS (O HASTA QUE TERMINE EL RUIDO PRODUCIDO POR EL AGUA)ANTES DE ABRIR LA PUERTATOTALMENTE. 1. Abra la puerta de la lavadora de ptatos s6to suficientemente para poder atcanzar los botones de control. 2. Para reactivar et ciclo, sencitlamente cierre la puerta de la tavadora de platos. Como Cancelar un Ciclo Control Superior 1. Pulse y oprima por tres segundos los dos botches seSalados por los dos puntos rotulados "Cancel Drain" (es decir Cancelar Evacuaci6n) como muestra la Ilustraci6n 29. 2. Ahora usted puede activar otro ciclo nuevo por medic de cumptir con las instrucciones en la secci6n "Como Manejar los Controtes" de este manual. Control Superior _AVISO: USTED CORRE EL RIESGO DE ESCALDARSE GRAVEMENTE SIABRE TOTALMENTE LA PUERTA DE LA LAVADORA DE PLATOS DURANTE UN CICLO DE LAVADO O ENJUAGUE. SIEMPRE ESPERE POR LO MENOS10 SEGUNDOS (O HASTA QUE TERMINE EL RUIDO PRODUCIDO POR EL AGUA)ANTES DE ABRIR LA PUERTATOTALMENTE. 1. Abra la puerta de la lavadora de ptatos s6to suficientemente para poder atcanzar los botones de control. 2. Pulse y oprima por tres segandos los dos botones sefialados por los dos puntos rotulados "Cancel Drain" (es decir Cancelar Evacuaci6n). 3. Cierre ta puerta de la tavadora. 4. Ahora usted puede activar otro ciclo nuevo por medic de cumptir con las instrucciones en la secci6n "Como Manejar los Controtes" de este manual. Operation I Fonctionnement I Operacibn 33 r Fran_ais 5. Sechage de la vaisselle Sechage par condensation Une fois que te lave-vaisselle a lave et dnce ta vaissette, une periode de sechage par condensation suit. La combinaison d'une temperature de dngage final elevee, ta frafcheur de la cuve en acier inoxydabte et raction de I'agent de dn£age donne un sechage efficace. Selon le type de modete, apres environ 12 minutes de sechage, rafflchage DEL indique <<0>> ou le voyant <<Clean>>(propre) s'allume. L'on peut maintenant vider te tave-vaisselle. Certains modeles de tave-vaisselte Bosch sont dotes d'une option de sechage additionnel par chaleur qui acoelere le procede de sechage par condensation. Cette caracteristique est exptiquee dans la section des Caracteristiques speciales dans ce guide. Verifier le tableau des caracteristiques de modetes pour plus de details. 6. Vider le lave-vaisselle La vaissettepeut _tre chaude immediatement apres tetavage et te sechage. Pour ta faire refroidir plus rapidement, ouvrir ta porte du lavevaissette pendant quelques minutes avant de le vider. Toujours vider te panier inferieur en premier, comme a ta figure 30, puis vider le panier superieur. Ceci emp_che les gouttettettes d'eau du panier superieur de tomber sur ta vaissette dans te panier infedeur. Le(s) panier(s) a ustensiles du lave-vaissetle Bosch peuvent etre facitement enteve(s) pour te(s) vider. CARACTERISTIQUESSPECIALES La ptupart des tave-vaissette Bosch sont dotes de caracteristiques speciales qui permettent de repondre a vos besoins. Tousles modetes de Iave-vaisselte Bosch ne sont pas tous dotes de toutes tes caracteristiques. Verifier le Tableau des caracteristiques de modele a la page 6 darts ce guide pourpIus de details. R_gulateur du distributeur d'agent de rin(;age Le reservoir d'agent de rin£age du lavevaisselte Bosch est dote d'un regutateur calibre de 1 a 6. (Voir Figure 31 .) Ce regulateur contr61elaquantite d'agent de ringagedistribu& Le lave-vaissette est regle en usine a 4. Toutefois, * s'ity a des rainures, toumer le regulateur au chiffre le plus bas. * s'ity a des taches d'eau, tourner leregutateur au chiffre te plus haut. (Suite _1la page suivante) Special Features I Caracteristiques r EspaSol 5. Como Secar Su Vajilla Secado por Condensacion Despues de que su tavadora haya tavado y enjuagado su vajilla, sigue un periodo de secado por condensaci6n. La combinad6n de la temperatura elevada del enjuague final, el interior de la tina de acero inoxidable con temperatura redudda y eliminaci6n de agua en hoja por medio de un agente de enjuague resulta en un secado eficaz y eficiente. Despues de unos 12 minutes de secado, el indicador con diodo emisor de luz [LED] proyectara un "0" o se iluminara la luz Clean" (es decir Limpio). En este punto usted puede descargar su lavadora de ptatos. A_gunos modelos de tavadoras de platos BOSCH incluyen una Opci6n AdicionaI de Temperatura de Secado [Additional Drying Heat Option] que acelera el proceso de secado pot condensaci6n. Se describe esta funciSn en la secd6n Caracteristicas Especiales de este manual. Consulte el Cuadro de los CaracteristJcas deI Modeto en este manual para averiguar si el modeto de su lavadora comprende esta flJnci6n. 6. Como Descargar Su Lavadora de Platos La vajilia se mantJene caiiente inmediatamente despues det lavado y secado. Para enfriar su vajitia rapidamente, abra un poquito la puerta de la lavadora por algunos minutes antes de descargarla. Siempre descargue el estante inferior primero y descargue el estante superior t]itimo. De este mode, usted evJta que el agua que queda en ei estante superior moje ia vajitla en el estante inferior, como muestra ia tlustracion 30. La(s) canasta(s) para los cubiertos de su iavadora de piatos Bosch pueden extraerse fadlmente para pemlitir la descarga. CARACTERiSTICAS ESPECIALES La mayoria de {as tavadoras de ptatos Bosch cuentan con caracteristicas y funciones especiales que {e pem]iten controlar su lavadora a su gusto segQn sus propios requisitos. No todos los modelos de tavadoras Bosch ofrecen todas estas caracteristicas asi que usted deberia revisar el Cuadro de las Caracteristicas del Modelo en la pagina 6 de este manual para enterarse de cuales caracteristJcas especiales esta dotado el modelo de su lavadora. Agente para enjuagar distribuidor Regulador del El dep6sito del agente para enjuagar de la lavadora de platos Bosch, tiene un regulador catibrado del 1 at 6. (Observe la Figura 31). Este regulador osntrola la cantidad distribuida del agente para enjuagar. La lavadora de platos tiene el regulador oslocado desde la fabrica en {a posicion 4. Sin embargo: * si usted observa rayas o lineas, se recomienda girar el regulador a un nt]mero mas bajo. * si aparecen mancbas de agua, se recomienda girar el regulador a un nt]mero mas alto. (ContinUa Speciales En La P&gina Siguiente) I Caractisticas Especiales 35 r (Caract_ristiques Fran_ais speciales, suite) Mode differe Cette caracterisfique permet de retarder ta mise en marche du cycle de tavage s61ectionne jusqu'a 19 heures. Commandes avant 1. Presser ta touche marche-arret. 2. Presser ta touche differ6 et ta maintenir pendant 2 secondes. Continuer de presser ta touche differe jusqu'a ce que t'affichage DEL indique te nombre d'heures desir& 3. Presser ta touche pour le cycle de tavage desir& L'on peut changer le cycle en tout temps pendant te mode differ6. Commandes sup_rieures 1. Ouvrir la porte du tave-vaisselle suffisamment pour acceder aux touches de commandes. 2. Presser ta touche marche-arret. 3. Presser la touche Delay Start. Continuer de presser la touche differe jusqu'a ce que t'affichage DEL indique le nombre d'heures desire. 4. Presser ta touche pour le cycle de tavage desir& L'on peut changer le cycle en tout temps pendant te mode differ6. Cycle panier superieur seulement Ce cycle permet d'economiser renergie, reau et le detergent en tavant de petites charges qui remptissent le partier superieur. Remarque : Le cycle panier superieur seulement ne reduit paste temps de lavage. Pour utitiser le cycle panier superieure seulement : 1. Charger le partier superieur. La figure 33 montre une combinaison typique correctement placee darts te partier superieur. 2. Presser Ia touche marche-arrCt. 3. Presser ta touche pour le cycle de tavage desire. 4. Presser ta touche panier superieur seulement (top rack only). OptiMISER n'c Cette caracteristique, utilisee avec tes autres cycles de tavage, permet de reduire Ie temps de tavage d'environ 30 %. REMARQUE :L'OptiMISER m¢n'est PAS utitise avec tes cycles de tavage rapide et de rin£age-attente. Pour utiliser OptiMISER 'no: 1. Presser ta touche marche-arr¢t. 2. Presser la touche pour te cycle desir& 3. Presser la touche OptiMISER ''°. (Suite & la page suivante) Special Features I Caracteristiques r (Caracteristicas Espafiol Especiales, continua) Atraso de Operaciones Estafuncidn te permiteretardar lapuesta en marchade un ciclo de tavado per hasta 19 horas. Control Delantero 1. Pulse etbotdn Prender/Apagar[On/OflJ 2. Pulse yoprima por dos segundos etbotdn Tiempo de Atraso [ TimeDelay]. Oprima el botdn Time Delay hasta que elindicadorcon diodo emisor de luz [LED] proyecte en horas la duracidn del atraso que usted desee. 3. Pulseet bot6n deIcictode lavado que usted prefiera. Usted puede cambiar eI cido seleccionado en cualquiermon_nto durante el ptazodel atraso. Control Superior 1. Abra lapuerta de ta lavadora s61o suficientemente para poder atcanzar los botones de control. 2. Pulse etbotdn Prender/Apagar[On/Of/j 3. Pulse yoprima per dos segundos etbotdn Tiempo de Atraso [ TimeDelay]. Oprima et botdn Time Delay hasta que elindicadorcoil diodo emisor de luz [LED] proyecte en horas la duraci6n del atraso que usted desee. 4. Pulse etbot6n deIcictode lavado que usted prefiera. Usted puede cambiar eI cido seleccionado en cualquiermomento durante el ptazodel atraso. Ciclo "Solo Estante Superior" [Top Rack Only] Este cictotepermite conservarenergia, agua y detergente cuando lava cargas que caben totalmente en etestantesuperior. Nota: El ciclo Top Rack Onlyno reduceta duraci6nde operaciones. Para activarel cicloTop RackOnly: 1. Cargue el estante superior. La Itustraci6n33 muestra unacargatipicamente variada acomodada correctamente en etestante superior. 2. Pulse elbotdn Prender/Apagar[On/OflJ 3. Pulse elbot6n delciclo para realizar eItipo de lavadoque preflera. 4. Pulseet bot6nTop Rack Only (esdecir Sdlo el EstanteSuperior). OptJMISEW M Esta funcidn combinada con los otros ciclosde lavadoreduce eltiempo det tavadoper aproximadamente30%. NOTA:El Op_MISER(_) NO se usa con los ciclosde Lavado Rapido [Quick Wash]y de Enjuagar y Retener [Rinse and Hold]. ParausaretOp_MISERT'_: 1. Pulseet botdn Prender/Apagar[On/Of_. 2. Pulse elbotdn que corresponde al ciclo que usted prefiere. 3. PulseelbotdnOptiMISERTM. (ContinOa En La Pbgina Siguiente) Speciales I Caractisticas Especiales 37 r Fran_ais (Caractdristiques speciales, suite) Signal de fin de cycle Cette caracteristique est une tonalite qui retentit Iorsque te lave-vaissette Bosch a fini de laver et de secher la vaisselle et est disponibte SEULEMENT sur tesmodetes avec touches de commandes superieures. L'on peut annuler la tonaIite ou ron peut regler un des 3 volumes. (Les tave-vaisselle dotes de cette fonction sont r6gtes en usine au volume moyen.) Changement du volume du signal de fin de cycle 1. Ouvrir la porte du tave-vaisselle suffisamment pour acceder aux touches. 2. Presser et maintenir les deux touches de droites _(Cancel Drain>>,voir figure 34, puis presser et maintenir la touche marche-arr_t. Lorsque te voyant sur Ia touche <(Cancel Drain)) s'atlume et que ta tonatite retentit, relScher tes deux touches. 3. Presser ta touche <(Cancet Drain>> prec6demment pressees jusqu'a ce que ta tonatite est au niveau sonore d6sire ou supprime. Si le lave-vaisselle est dote d'un affichage DEL, ce dernier indique 1,2 ou 3 pour les niveaux sonores et 0 pour ta tonatite supprimee. 4. Presser ta touche marche-arrCt. 5. Fermer la porte du Iave-vaissette. Le signal de fin de cycle est maintenant regte et t'on peut laver la vaissette. S_chage par chaleur additionnel Avec cette caracteristique, I'on peut augmenter ta temperature de I'eau de ringage qui permet un meilleur sechage par condensation. Commandes avant 1. Presser et maintenir tes deux touches gauche _<CancelDrain>>comme a la figure 35, puis presser et maintenir ta touche marche-arrCt. Lorsque raffichage DEL indique un _<0))ou _< 1>>,ret_cher tes touches. Le voyant au-dessus des touches a gauche ctignotent. 2. Presser ta touche _<CancelDrain)) ta plus gauchejusqu'a ce que I'affichage DEL indique _<1>>,ceci indique que te sechage par chateur additionnel a 6re actionne. 3. Si I'on desire annulet le sechage par chaleur additionnel, presser la touche <<CancelDrain)) ta plus a gauche de nouveau. L'affichage DEL indique <(O)).Le sechage par chaleur additionnet est annul& 4. Presser ta touche marche-arr_t. Le voyant au-dessus de ta touche <(Cancet Drain)) la plus a gauche cesse de ctignoter. Laver ta vaissetle comme a I'habitude. (Suite _ la page suivante) Special Features I Caracteristiques r Espafiol (Caracteristicas Especiales, continQa) SePal de Terminacion del Ciclo Esta caracteristica suena un timbre cuando su lavadora de ptatos Bosch termina de lavar y secar su vajitla. Esta funci6n se dispone UNICAMENTE en los modetos con Control Superior. Usted fiene la facitidad de desacfivar et timbre o puede ajustarlo atres niveles de votumen (se despachan de ta fSbrica tas lavadoras dotadas de esta caracteristica con et timbre calibrado at medio punto de votumen). Como Cambiar el Volumen de la Se5al de la Terminacion del Ciclo 1. Abra la puerta de ta tavadora de ptatos s6to suficientemente para poder alcanzar los botones de control. 2. Pulse y optima et bot6n a Ia derecha rotulado "Cancel Drain" (es decir CanceIar Evacuaci6n), tat como muestra la Itustraci6n 34, despues pulse y optima el bot6n Prender/ Apagar [On/Offj. Deje de oprimir ambos botones cuando se prende Ia luz del bot6n "Cancel Drain" y et timbre empieza a sonar. 3. Optima el bot6n "Cancel Drain" que habia oprimido anteriormente basra que el votumen det timbre Itegueal nivet que desea o que quede sitencioso. Si su lavadora esta dotada de un indicador con diodo emisor de tuz [LED], este tambien mostrar8 el nGmero 1,2 o 3 segQn el nivet de volumen, y 0 cuando el timbre esta inactivo. 4. Pulse et bot6n On/Off. 5. Cierre la puerta de ta lavadora. Asi queda ajustado et votumen de la Serial de Terminaci6n del Cicto y usted puede proceder en lavar su vajilla como siempre. Calor Extra Secante Con esta caracteristica especial usted puede eIevar la temperatura del agaa de enjuague y asi producir mejores resuttados en el secado 3or condensaci6n. Control Delantero 1. Pulse y oprima et bot6n a ta izquierda de los dos rotulados 'Cancel Drain", como muestra ta Ilustraci6n 35, despues pulse y oprima el bot6n On/Off. Cuando et indicador LED muestra un 'O" o '1 ", deje de oprimir ambos botones. La luz encima det bot6n "Cancel Drain" a ta izquierda empezara a brittar intermitentemente. 2. Pulse et bot6n 'Cancel Drain" de ta izquierda hasta que el indicador LED proyecte '1", to que indica que se acfiv6 el Calor Extra Secante. 3. Si prefiere desactivar el Cator Extra Secante, pulse el bot6n 'Cancel Drain" de la izquierda otra vez. Un 'O" aparece en et indicador LED para mostrar que el Calor Extra Secante esta inactivo. 4. Pulse el bot6n On/Off. La Iuzencima deI bot6n "Cancel Drain" de ta izquierda cesar8 de brillar intermitentemente. Ahora usted puede proseguir a lavar la vajitla como siempre. (ContinUa en la Pagina Siguiente) Speciales I Caractisticas Especiales 39 r Fran_ais r EspaSol (Caracteristiques speciales, suite) Commandes superieures Remarque : Seuls les modeles a commandes superieures avec un affichage DEL sont dote de la caracteristique de sechage par chaleur addifionnet. 1. Ouvrir la porte du tave-vaisselle suffisamment pour acceder aux touches. 2. Presser et maintenir tes deux touches les plus a gauche <<CancelDrain>>,figure 36, puis presser et maintenir la touche marchearr_t. Lorsque I'affichage DEL indique <<0>> ou <<1>>,rel&cher les touches. Le voyant audessus de la touche <<CancelDrain>>ta plus gauche ctignote. 3. Presser ta touche <<CancelDrain>>ta plus gauchejusqu'a ce que I'affichage DEL indique <1 >>.Le sechage par chaleur additionneI est actionn& 4. Si I'on desire annuter le sechage par chaleur additionnel, presser la touche <<CancelDrain>>de nouveau. L'affichage DEL indique <O>>.Le sechage par chaleur addifionnel est annul& 5. Presser ta touche marche-arr_t. Le voyant au-dessus de ta touche <<Cancel Drain>>la plus a gauche cesse de ctignoter. Laver ta vaissetle comme a I'habitude. (Caracteristicas Especiales, continua) ACCESSOIRES DE PANIER Ptusieurs modeles de tave-vaissette Bosch sont dotes de differents accessoires tres ACCESORIOS PARA LOS ESTANTES Muchos modelos de las lavadoras de plates Bosch ofrecen una variedad de accesorios 3ara los estantes que amplian las capacidades y funciones de las lavadoras. Adem_s de los accesorios descritos en este manual, usted )uede encontrar muchos mas en nuestro sitio web: www.boschappliances.com No se encuentran todos los accesorios en todos los modetos de lavadoras de platos Bosch. Consulte el Cuadro de la Caracteristicas del Modelo en este manual para averiguar cuales accesorios de los estantes se incluyen con su lavadora. pratiques. En plus des accessoires presentes darts ce guide, il yen a plusieurs disponible sur notre site Web www.boschapptiances.com. Tous tes modetes de tave-vaissetle Bosch ne sont pas tous dotes de tous tes acccessoires pour panier. Verifier le Tableau de caracteristiques de modete pour plus de details sur tes accessoires. Control Superior Nota: Solamente los modelos con control superior e indicador con diodo emisor de tuz [LED] ofrecen la funci6n de Calor Extra Secante. I. Abra la puerta de la lavadora s61o suflcientemente para poder atcanzar los botenes de control. 2. Pulse y optima et bot6n de la izquierda de los dos rotulados "Cancel Drain" (es decir Cancelar Evacuaci6n), tal como muestra la Ilustracien 36, despues pulse y optima el bot6n Prender/ Apagar [On/Ofl]. Cuando el indicador LED proyecta un "0" o "t", deje de oprimir ambos botones. La luz encima del bot6n "Cancel Drain" de ta izquierda empezar& a brillar intermitentemente. 3. Pulse el boten "Cancel Drain" de ta izquierda hasta que el indicador LED proyecte "1", Io que muestra que se activ6 et Calor Extra Secante. 4. Si prefiere desactivar el Calor Extra Secante, _ulse el boten "Cancel Drain" de la izquierda otra vez. Un "0" se proyectar& en el indicador LED, Io que muestra que el Calor Extra Secante est& inactivo. 5. Pulse el bot6n On/Off. La luz encima del bot6n "Cancel Drain" de la izquierda cesar& de briltarintermitentemente. Ahora usted puede lavar su vajilta como siempre. Dents _ rabat Ces dents peuvent se rabattre pour facititer te chargement des paniers. Avant de rabattre les dents, verifier le Tableau des caracteristiques de modele a la page 6 darts ce guide pour s'assurer que te partier est dote de dents rabattables. Pour acfionner tes dents rabattabtes, simptement saisir les dents et les replier deticatement vers le bas. Guias Plegables Las Guias Plegables se doblan hacia abajo para facilitar ciertas cargas. Antes de que intente doblar las guias, consulte el Cuadro de las Caracteristicas del Modeto en la p&gina 6 de este manual para asegurarse de que el estante este dotado de Guias Plegables. Para operar tas Guias Plegables, simplemente deblelas delicadamente hacia abajo con la mano. Manchons pour verres Saisir les manchons, comme a ta figure 37 et tes abaisser. Placer Ies tasses a I'envers sur tes manchons. Portatazas Agarre los Portatazas tal como muestra ta Ilustraci6n 37 y d6blelos hacia abajo. Coloque las tazas de modo invertido en los portatazas. (Suite & la page suivante) (ContinUa Special Features I Caracteristiques Speciales en la P_gina I Caractisticas Siguiente) Especiales 41 f Fran_ai_ (Accessoires de panier, suite) Partier _ ustensiles standard Ce panier s'ajuste au milieu du devant du panier inferieur, comme la figure 38. Partier _ ustensiles flexible Ce panier est conc;u pour offrir plus de commodite. II est fendu le long de la Iongueur, donnant deux moities qui peuvent 6tre placees de differentes positions dans le panier inferieur, maximisant ainsi le chargement. Pour s_parer le partier ustensiles flexible : 1. Saisir le panier comme a la figure 39 et faire glisser les deux moities dans les directions opposees, figure 39. 2. Separer les deux moities, comme la figure 40. Certaines suggestions pour I'emplacement des deux moities sont illustrees a la figure 41. (Suite & la page suivante) _ r La Canasta Est_ndar para los Cubiertos Esta canasta se acomoda en medio de la parte delantera del estante inferior, tal como muestra la Ilustracion 38. La Canasta Flexible para los Cubiertos Se disefio esta canasta para uso muy variado. Esta canasta se parte pot todo su largo. Se pueden instalar las dos mitades en muchas diferentes posiciones en el estante inferior y asi ampliar considerablemente su adaptabilidad. Como partir la Canasta Flexible para los Cubiertos: 1. Agarre la canasta como muestra la Ilustracion 39, y deslice los dos lados en direcciones opuestas, tal como muestra la Ilustraci6n 39. 2. Jale y separe las dos mitades como se ve en la Ilustraci6n 40. La Secci6n Informaci6n Tecnica presenta algunas diferentes maneras de acomodar las dos mitades en la Ilustracion 41. (ContinUa Special Features I Caracteristiques Espafiol (Accesorios para los Estantes, continea) Speciales en la P_gina Siguiente) I Caractisticas Especiales 43 f (Accessoires Fran_ais de panier, suite) Panier & couteaux Ce panier, figure 42, peut _tre utilise de fagon differente, mais il est principalement con9u pour tes ustensiles. Le panier a couteaux peut _tre enteve en te tirant deticatement hors des deux pinces qui te mainfiennent en place. Accessoire de panier Lorsque instatle a I'arriere du panier ustensiles, comme a ta figure 43, cet accessoire peut maintenir tes tasses, les grands couteaux, spatules ou autres grands ustensiles. Installer I'accessoire en le mettant de niveau dans sa position le tong de t'arriere du partier inferieurjusqu'a ce qu'il soit enclenche en place, comme a ta figure 43. ENTRETIEN Entretien Certaines requierent ET NETTOYAGE general sections du tave-vaissette un entretien occasionnet. Bosch Cet entretien est facile et permettra d'assurer un rendement maximal du tave-vaissette Bosch. Cet entretien est : Hiverner Ie tave-vaisselle Bosch Verifier et nettoyer Verifier et nettoyer Nettoyer t'interieur la crepine le bras gicleur de ta porte et la cuve en acier inoxydable Nettoyer le panneau de porte exterieur Nettoyer le joint de ta porte ,I_AVERTISSEMENT : POUR EVITER LA MOISISSURE ET/OU LES DOMMAGES AU PLANCHER, NE .PAS LAISSER L'EAU STAGNER PRES ET/OU SOUS LE LAVEVAISSELLE BOSCH. Hiverniser le lave-vaisselle Bosch si le lave-vaisselle Bosch est installe clans un endroit oQil peut y avoir du gel (comme clans un chalet), il faut vidanger toute reau de Hnterieur du tave-vaisselle. Fermer t'alimentafion en eau, debrancher te tuyau de vidange et taisser le tave-vaisselle se drainer comptetement dans un seau ou autre contenant appropri& (Suite & la page suivante) Care and Cleaning t Entretien EspaSol (Accesorios para los Estantes, continua) Portacuchillos Se puede usar el Portacuchillos que se ve en la Ilustraci6n 42 para diferentes prop6sitos. Sin embargo se disefi6 principatmente para acomodar los cubiertos finos de plata y la cucbilleria. Usted puede extraer el Portacucbillos por medio de jatado delicadamente hasta sacado de las abrazaderas por presi6n que Io sujetan al estante. Accesorio Suplementario para el Estante [Rack Attachment] Se puede usar el Accesorio Suplementario que se muestra en la Ilustraci6n 43 para diversos prop6sitos cuando se instala este en la parte 3osterior del estante inferior: acomodar tazas, cucbillos grandes, esp_tulas de cocina u otros utensilios grandes. Instale este accesorio suplementario det estante por medio de forzaflo delicadamente en su posici6n en la parte posterior del estante inferior hasta que se enganche como muestra la Ilustraci6n 43. CUIDADO Y LIMPIEZA Mantenimiento Ordinario Ciertas partes de su Lavadora de Platos Bosch requieren que les de servicio periddicamente. Se realizan los quehaceres de mantenimiento f_cilmente y su cumplimiento asegura un rendimiento superior de su lavadora de platos Bosch. Estas tareas son: * Preparar su Lavadora de Ptatos Bosch para el Invierno * Revisar/Limpiar el Separador (es decir la Trampa) de Objetos Grandes * Revisar/Limpiarlos Brazosde Rocio * Limpiar el Interior de ta Puerta y la Tina de Acero Inoxidable * Limpiar la Cara Exterior de la Puerta * Limpiar el Sello (es decir Empaque) de la Puerta _VISO: PARA EVITAR LA PROPAGACI(3 N DE MOHO Y/O DANO AL PISO, NO PERMITA QUE PERMAN EZCA AG UA DERRAMADA CERCAY/O DEBAJO DE SU LAVADORA DE PLATOS BOSCH. Como Preparar su Lavadora Bosch para el Invierno Si se instala su lavadora en un sitio donde cone el riesgo de congelaci6n (por ejemplo en su casa campestre), se debe evacuar toda et agua det interior de la lavadora. Apague la alimentaci6n de agua, desconecte la manguera de evacuaci6n [drain hose] y permita qae el agua se evacue completamente en un cubo, balde u otro contenedor adecuado. (ContinUa en la P_gina Siguiente) et Nettoyage I Cuidado y Limpieza 45 r (Entretien et nettoyage, Fran_ais suite) V_rifier et nettoyer la crepine Le tave-vaisselte Bosch est dote d'un systeme a 4 filtres qui comprend un assemblage de filtre cytindrique et crepine, figure 45, un filtre fin au bas de ta cuve, figure 46. Certains modetes ont un micro filtre additionnel sous le fittre fin, comme a la figure 47. Voir Ie tableau des Caracteristiques de modele a ta page 4 pour plus de details. Pendant une ufitisation normale, le systeme de filtres se nettoie automatiquement. Pour plus de commedite, te systeme de filtres est accessible et peut _tre nettoy& La crepine emp_che les gros objets comme des os, du verre, des cure-dents, des paitles d'entrer dans Ie systeme de pompe et de causer des dommages ou du bruit. Verifier regulierement ta crepine et nettoyer te systeme de fittres torsqu'it y a des objets etrangers. Pour enlever la crepine : 1. Saisir ta poignee, comme a la figure 44. Tourner la poignee dans le sens contre horaire 1/4 de tour et soulever t'assembtage micro fittre et crepine, comme a Ia figure 45. _.AVERTISSEMENT : NE PAS TOUCHER A LA CRlePINE, ELLE PEUT CONTENIR DES OBJETS COUPANTS. 2. Examiner attentivement ta crepine. 3. S'it y a des debris, tourner ta crepine t'envers et ta taper deticatement sur une surface comme le comptoir pour deloger et enlever les debris. Rincer ta crepine grande eau. 4. L'on peut aussi enlever les autres composants du systeme de fittres, comme aux figure 46 et 47 et tes rincer a t'eau. Pour r_installer la crepine : 1. Si t'on a retire les autres composants du systeme de fittres, les remettre a teur place. Le micro filtre d'abord (si le modele en est dote), te filtre fin ensuite, puis t'assemblage filtre cylindrique et crepine. 2. Presser fermement sur I'assemblage filtre et crepine en position. 3. Tourner ta poignee dans le sens horaire 1/ 4 de tour jusqu'a ce qu'etle s'enctenche. La fleche sur ta poignee et cette sur te filtre fin doivent _tre atignees, comme a la figure 44A. (Suite _ la page suivante) I_ _I_AV o Filtro muestra Ilustracidn 45. ISO: come NO META LA ta MANO ADENTRO DE LATRAMPA DE OBJETOS GRANDES YA QUE ESTA PODRiA CONTENER VIDRIO U OTROS OBJETOS PUNTIAGUDOS, 2. Examine cuidadosamente la Trampa de Objetos Grandes.+ 3. Si encuentra desechos en la Trampa de Objetos Grandes, voltee la trampa al rev_s y ligeramente golp_ela en una superficie tal come una mesa o plancha para extraer y eliminar los desechos. Limpie la trampa con un chorro de agua. 4. Tambien puede extaer los otros componentes del sistema de flltraci6n como muestran tas Ilustraciones 46 y 47, y Iimpiarlos con un chorro de agua. Como Reinstalar la Trampa de Objetos Grandes: I. Si extrajo los otros componentes del sistema de filtraci6n, inst_lelos de nuevo en sus posiciones (primero el Micro Filtro-si su tavadora cuenta con esta opcidn, segundo el Filtro Fino y finalmente la Ensambtadura Trampa de Objetos Grandes/Filtro en Cilindro). 2. Firmemente encaje en su posicidn la Ensambladura Trampa de Objetos Grandes/Filtro Fino. 3. Dele vuelta a la manilla en forma de anillo un I/4 de la vuelta con el reloj hasta que se tranque. La flecha en la manilta y la flecha en el filtro fino deben indicarse una a la otra, tal como muestra la Ilustraci6n 44. ContinOa Care and Cleaning t Entretien Espafiol (Cuidado y Limpieza, continua) Como Revisar/Limpiar la Trampa de Objetos Grandes Su lavadora de plates Bosch est_ dotada de un sistema con cuatro filtros que comprende una Ensambtadura Trampa de Objetos Grandes/Filtro en Cilindro como muestra la Ilustraci6n 45, de un Filtro Fino instalado en el piso de la tina de la lavadora como muestra la Ilustracidn 46. Algunos modelos ofrecen un Micro Filtro adicional instalado debajo del Filtro Fino) como muestra la Ilustracidn 47. Revise el Cuadro de las Caracteristicas del Modelo en la p&gina 6 de este manual para averiguar si su modelo cuenta con este Micro Filtro adicional. Durante el uso ordinario, el sistema de filtraci6n se limpia a s[ mismo. Con el fin de servir su comodidad, el acceso a y la timpieza del sistema de filtraci6n se realizan f&cilmente. La Trampa (o Separador) de Objetos Grandes evita que objetos de tal tamaSo come los huesos, vidrio, paliltos de dientes y pajillas (popotes) para beber se introduzcan al sistema de bombeo y que causen daSo o ruido. Frecuentemente mspecoione la Trampa de Objetos Grandes y limpie el sistema de filtraci6n cada vez que encuentre objetos ajenos o indebidos. Como Extraer la Trampa de Objetos Grandes: 1. Agarre la manilta en forma de anillo como se ve en la Ilustracidn 44. Dete vuelta a ta manilla un I/4 de la vuelta al contrario del reloj y saque ta Ensambladura de Trampa de Objetos Grandes/ et Nettoyage en la P_gina I Cuidado Siguiente) y Limpieza 47 f Fran_ais EspaSol (Entretien et nettoyage, suite) 4. Tirer delicatement la poignee pour s'assurer que I'assemblage est bien encIencher. (Cuidado y Limpieza, continua) 4. Delicadamentejale la manilla en forma de anillo para asegurarse de que la Ensambladura est_ bien encajada. Verifier et nettoyer le bras gicleur Verifier de temps a autre les bras gicleur pour s'assurer que les embouts sont propres et non obstrues. S'it faut tes nettoyer, I'on peut facitement enlever et remettre tes bras gicleur. Pour enlever le bras gicleur inferieur : 1. Refirer le panier inferieur du tave-vaisselle. 2. Saisir te bras gicteur, comme a ta figure 48, et tirer delicatement te bras vers le haut, comme a la figure 49. S'it faut nettoyer le bras gicleur, te rincer a grande eau. Pour reinstaller le bras gicleur inferieur : 1. Presser delicatement sur te bras gicleur inferieur pour le remettre en position. Pour entever te bras gicleur superieur : 1. Retirer le panier superieur vide du lavevaissette. La marche a suivre pour entever te panier superieur est indiquee a ta pge 18 de ce guide. 2. Tourner te panier a I'envers. Le bras gicleur superieur est maintenu en place par un ecrou de verrouillage, figure 5OA. Tourner t'ecrou de verrouittage clans le sens contre horaire 1/8 tour et t'entever, figure 50B, pour degager le bras gicteur. 3. Retirer deticatement te bras gicIeur, comme ta figure 51. S'it faut nettoyer I'embout, te rincer a grande eau. Pour reinstaller le bras gicleur superieur : 1. Presser deticatement le bras gicleur en position. 2. Remettre I'ecrou de verrouittage et toumer clans te sens horaire 1/8 tour. 3. Remettre le partier superieur en place sur tes guides. Como Revisar/Limpiar los Brazos de Rocio Peri6dicamente examine los brazos de rocio 3ara verificar que los orificios de aspersi6n esten tibres de cualquier obstrucci6n. Es f&cil extraer y reinstatar los brazos de rocio en caso de que se necesite limpiar los orificios. Para extraer el brazo de rocio inferior: 1. JaIe et estante inferior fuera de latina de ta lavadora Verifier et nettoyer I'interieur de la porte et la cuve en acier inoxydable Nettoyer tes bords exterieurs du panneau de porte interieur pour entever tes particutes d'aliments qui s'accumulent des charges normates. Si des taches apparaissent sur la cuve en acier inoxydabte ou sur I'interieur de ta porte, s'assurer que le reservoir d'agent de rin9age est plein. (ContinUa en la P_gina Siguiente) (Suite & la page suivante) Care and Cleaning 2. Agarre el brazo de rocio inferior como muestra la Itustraci6n48 ydeticadamente jaleto hacia arriba como muestra ta Itustraci6n 49. Si necesita etiminar obstaculos de los orificios det brazo de rocio, timpielos con un chorro de agua. Como reinstalar el brazo de rocio inferior: 1. Delicadamente presione el brazo de rocio inferioren su posici6n de instalaci6n. Como extraer el brazo de rocio superior: 1. Extraiga el estante superior vacio fuera de ta lavadora de platos. Etproceso de extracci6n det estante superior seexptica en ta pagina 18 de este manual. 2. Vottee etestante hasta que quede invertido. Etbrazo de rocio superior esta sujetado con una tuerca de reten como muestra la Itustraci6n 50 A. Gire la tuerca un 1/8 de ta vuetta contrario at reloj y extr_igata como se ve en la Itustraci6n 50 B para sottar et brazo de rocio. 3. Delicadamente extraiga etbrazo de rocio como muestra la Ilustraci6n 51. Si hay orificios de aspersi6n tapados, limpietos con un chorro de agua. Como reinstalar el brazo de rocio superior: 1. Delicadamente presione el brazo de rocio superior en su posici6n de instalaci6n. 2. Reinstale ta tuerca de reten en su posici6n de instataci6n ydele 1/8 de lavuetta con el retoj. 3. Reinstate el estante superior en los rieIes que guian los rodillos. Como Revisar/kimpiar La Cara Interior y la Tina de Acero Inoxidable Limpie las orillas de ta cara interiorde ta puerta habituaImentepara etiminar particutas de alimentos que se acumutan ahi carla vez que se carga ta tavadora. Si aparecen manchas en la tina de acero inoxidable o en ta cara interiorde lapuerta, verifique que etcomparfimiento para el agente de enjuague este tteno. t Entretien et Nettoyage I Cuidado y Limpieza 49 r (Entretien et nettoyage, Fran_ais suite) Nettoyer ie panneau de porte exterieur Portes de couleur : Utitiser seulement un chiffon doux tegerement humide d'eau savonneuse. Ne pas utitiser d'essuie-tout ni de tampons abrasifs. r (Cuidado y Limpieza, EspaSol continua) Portes en acier inoxydable : Utiliser un chiffon doux avec un produit nettoyant non abrasif (preferabtement en vaporisateur) con9u pour t'acier inoxydabte. Pour de meilleurs resuttats, apptiquer un produit nettoyant pour acier inoxydabte sur te chiffon, puis essuyer ta surface. Ne pas utiliser de tampons a recurer en metal, car ceta egratignera ta surface et laissera des particules de metal sur la surface pouvant rouitter. Como Limpiar la Cara Exterior de la Puerta Puertas de colores: Use Qnicamente un paNo de tela suave ligeramente humedecido con aguajabonosa. Nunca use toattas de papel ni tetas asperas. Puertas de acero inoxidable: Use un patio suave con un agente timpiador no abrasivo (to mejor es en forma tiquida que se asperje) fabricado para uso con et acero inoxidable. Para realizar los mejores resultados, vierta el agente limpiador de acero inoxidabte en el paso y despues pase et pa_o por la superficie. No use fibras metSlicas para frotar ta superficie de acero inoxidable. Estas pueden rayar el acabado y dejar particulas metSticas que se pueden oxidar. Nettoyer le joint de la porte Nettoyer regutierement lejoint de ta porte avec un chiffon humide pour enlever tes particules d'aliments et autres debris. Como Limpiar el Sello de la Puerta Habitualmente timpie et sello (empaque) de ta 3uerta con un paso mojado para eliminar tas 3articutas de alimentos y otros desechos. Care and Cleaning t Entretien et Nettoyage I Cuidado y Limpieza 51 Dishwashers may exhibit problems that are unrelated to a malfunction of the dishwasher itself. The following table may serve to answer your question about a problem you are having without having to calIa repair person• I:_ao_e_ _ _ I Dishes do not dry Indicator light(s) do not come on Dishwasher does not start Rinse-aid dispenser is empty, Fill rinse-aid dispenser. A fuse may have blown or a circuit breaker tripped: Replace fuse or reset circuit breaker at your fuse box/breaker box. Door of dishwasher not properly closed. Close dishwasher making sure that door latches. Dishwasher !fthedishwasher completes the cyde, buttheruntimeseems exceptionaIly tong it is probably due to cold incoming water To avoid this problem it is recommended that before starting the dishwasher: open the hot water faucet at the sink nearest the dishwasher and run the water until it runs hot. Then turn off the water and start the dishwasher. runs a !ong time Machine cycle does not advance to rinse Water not pumped f[om dishwasher Water line is closed or inlet flter is blocked. Open water valve and/or check inlet filter, Kink in drain hose. Filter clogged. Kitchen sink clogged. Air gap (type installed at sink) clogged. Check drain hose and fine and coarse filters (see section titled CARE and CLEANING). Check kitchen sink to make sure it is draining well. If problem is kitchen sink not draining you may need a plumber rather than a serviceman for the dishwasher. Les lave-vaisselle peuvent pr6senter des probI_mes reli6s _ un mauvais fonctionnement du lave-vaissetle {ujIm6me. Le tableau suivant peut permettre de trouver des rdponses _ un probI_me avant de placer un appel de service, Vaisselle non s_che Voyant(s) non allumd(s) Distributeur d'agent de rin_age vide ; le remplir, Un fusible peut _tre brOl_ ou un disjoncteur d_cleneh& Remplacer Ie fusibte ou endencher Ie disjoncteur & la boTte de jonction. Lave-vaisselle ne se met pas en marche Lave-vaisselle foncUonne Iongtemps La porte est mat ferm_e, Fermer la porte en s'assurant qu'elle s'endenche. Si ]e Iave-vaissetle complete un cycle, mais que Ia dur_e semble tr&s Iongue, cela est probablement caus_ par de I'eau froide qui entre. Pour _viter ce probt_me, il est recommand_, avant de mettre Ie lave: vaisselle en marche, d'ouvrir Ie robinet d'eau chaude et de Ie Iaisse[ couler jusqu'& ce que I'eau soit chaude. Eermer I'eau eL rnettre !e Iave-vaisselle en marche. Le cycle n'avance pas en position rin(jage L'eau n'est pas vidde du lave-vaisselle (Volt , La canalisation d'eau est ferm_e ou le filtre d'entr_e est bloqu& Ouvrir la soupape d'eau et/ou v_rifier le fltre d'entr_e. Le tuyau de vidange est pli& Le fiItre bouch_, I'_vier de la cuisine est obstru& V_rifier Ie tuyau de vidange eLles filtres (fin eL gr0s ). NE_fOYAGE ET ENTRETIEN.)V_rifier I'_vier de ]a cuisine afn de s'assurer qu_l se vide ad_quatement, Sinon, il faudra peub_Lre appeIer un plombier plut6t qu'un technicien de service. • Las lavadoras de plates pueden presentar problemas que no est_n necesariamente relacionados con un mal funcionamiento del aparato en s{. La siguiente tabla puede serle Otil para responder algunas preguntas que pueda tener usted acerca de determinado problema sin tener que Ilamar a un t_cnico especializado. Los platos no se secan Las luces indicadoras no encienden La lavadora de plates La lavadera de touche tiempo funcionamientos recomienda El ciclo avanza plates de la m_quina no a la fase de enjuague El agua no es bombeada fuera de la lavadora plates 52 El dep6sito del agente para enjuagar est_ vado. Llene el dep6sito. Puede haberse fundido un fusible o puede haberse apagado un interrupter del circuito. Reemplace el fusible o bien encienda nuevamente interrupter et_ctrico de la caja de fusibles. La puerta no est_ bien cerrada. Ci_rrela y verifique que las aldabillas su operaci6n de la puerta est_n completamente seHadas. et no inicia Si Ia tavadora compieta el ciclo, pete en un periodo de tiempo est_ excepcionalmente largo, probabIemente se deba a que el agua que en entra al aparato est& fr_a. Para evitar este probtema se que antes de echar a andar su lavadora abra la Ilave deI agua caliente m_s pr6xima a ella y deje cor[er eI agua basra que salga caliente_ Despu_s, cierre ta Ilave y comience el ciclo de su tavadora. La tubeffa de[ agua est_ cerrada o el filtro de entrada estfi bloqueado. Abra la v_lvula de entrada de agua y/o revise el fiJtro de entrada. Hay un frame dobtado en ta manguera de drenaje. El f]ltro est_ tapado. Et fregadero de ]a cocina est_ tapado. Ei hueco de aire (de] de ripe que se instata en el fregadero ) est_ tapado. Revise ta manguera de drenaje y los fittros fine y grueso (vea ta secci6n de CUIDADO Y LIMPIEZA). Revise que el fregadero de ta cocina est& drenando correctamente. Si _ste es el £rob!ema_ usted necesitar_ Ilamar a un plomero y no al t_cnico de servicio. Self Help I Guide de Depannage [ En Caso de Falla lii!i!i!i_ii_i ¸_!_i_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_ Detergent dispenser lid will not close A program was not completely finished. Lower spray arm does not rotate freely Remove lower sPray arm and clean arm ahd spray arm mounts, White deposits left on dishes Streaks on glassware Too little rinse-aid. Too much rinse-aid used. Rattling noises Suds in dishwasher Utensils not properly arranged. Incorrect type of detergent used, Use onty automatic dishwasher detergents. • Incorrect amount of detergent or rinse agent. • Utensils incorrectly arranged or rack overloaded. • Wash arm rotation blocked by utensils. • Filters not properly fitted into position. • Clogged nozzles in wash arm(s) • Unsuitable program selected. Unsatisfactory washing result Couvercle du distributeur de d_tergent ne ferme pas Bras gideur infddeur ne toume pas Iibrement Rdsidos blancs sur la vaissene Rayures sur los verres Bruits Mousse darts le lave-vaisselle Rdsultats insatisfaisants La tapa del depdsito del detergente no cierra. El braze inferior de lavado no gira libremente Quedan residuos blancos en los pla_os Rayas en la cdstaleda Se escuchan ruidos Espuma en la lavadora Resultados insatisfacterios de lavado -h m Un programme n'est pas enti_rement termin_. Enlever le bras gideor inf_rieur et bien nettoyer. Pas assez d'agent de rin_age. I I Trop d'agent de rin_age Les ustensiles sont mal places. Mauvais type de d_tergent utilis_. Employer seulement du d_tergent concjupour lave-vaisseIle automatiques. • Quantit_ incorrecte de d_tergent eLd'agent de rin_age • Ustensiles mal places ou panier ttop charg_ • Rotation du bras de lavage bloqu_ par des ustensiles • Fittres mal enclench_s • Ouvertures bloqu_es dans le(s) bras de lavage • S_lection de programme incorrecte I I I I I I ] I ] I ] I I I J_J J_J Ill j:.j Un programa no se comptetd, Quite el brazo inferior de rodo y limpie los montajes det brazo y del rociador. Muy poco agente para enjuagar. Demasiado agente para enjuagar. Los objetos en e_interior no fueron colocados apropiadamente. Se uso detergente del tipo incorrecto. Use sdlo detergentes para lavadoras de platos. • Se us6 la cantidad incorrecta de detergente o enjuague. • Utensilios eolocados de manera incorrecta o se sobrecarg6 la canasta. • El movimiento del braze de lavado rue bloqueado per los .objetos. • Los filttos no estaban correctamente colocadosen su pos_clon. • Brazo(s) de lavado con orificios tapados. • incorrecta seleccidn del programa de Iavado. Self Help I Guide de Depannage I En Caso de Falla 53 m Statement ofWarranties - Bosch Dishwashers Tile warranties provided by BSH Home Appliances ("Bosch") in this Statement of Warranties apply only to Bosch Dishwashers sold to the first using purchaser by Bosch or its authorized dealers, retailers, or service centers in the United Sates or Canada. The Warranties provided herein are not transferrable. TO OBTAIN WARRANTY SERVICE, CONTACT THE NEAREST BOSCH AUTHORIZED SERVICE CENTER OR CALL 1-800-944-2904 OR WRITE BSH HOME APPLIANCES CORE DIRECTLY AT 5551 McFADDEN AVENUE, HUNTINGTON BEACH, CA 92649. BE SURE TO PROVIDE YOUR DISHWASHER'S MODEL, SERIAL NUMBER. PURCHASE DATE. AND THE SELLER'S NAME AND ADDRESS. *Date of instaltafion shah refer to the earlier of the date the dishwasher is installed or ten business days after the deINery date 1 Year Pule Limited Warranty from Date of Installation*: Bosch will repair or replace any component part that proves defective under conditions of normal home use free of charge, labor and shipping costs included. Repair service must be performed by an Authorized Bosch Service Center (All cosmetic defects must be reported within 30 days of installation) 2 Year Limited Warranty from Date of Installation*: component part that proves defective under conditions Bosch vvil] provide replacement parts free of charge for any of normal home use, labor charges excluded 5 Year Limited Warranty on Electronics from Date of Installation*: Bosch will repair or replace any microprocessor or )dnted circuit hoards that prove defective under conditions of normal home use during the second through the fifth year from the date of original purchase, labor charges excluded 5 Year Limitied Warranty from Date of Installation*: Bosch will replace the upper or lower dish rack (excluding rack components) free of charge, if the rack proves defective in materials or workmanship under condit{ons of normal home use, labor charges excluded garanties - Lave-vaiselle Bosch Les fournes par BSH Home Appliances LP (<<Bosch>>)dans cat _nonc_ des garanties s'appliquent seulement aux lavevaisselle Bosch vendus au premier acheteur-utilisateur par Bosch ou ses marchands, d_teillants ou centre de service autoris_s aux Etats-Unis ou au Canada. Les garanties &nonc_es dans la pr_sente ne sont pes transf_rables. POUR OBTENIR UN,S.ERVICE SOUS GARANTIE, CONNUNIQUER AVE C LE CENT,RE DE SERVICE AUTORISE BOSCH OU TELEPHONER AU 1- 800- 944-2904, OU ECRIRE DtRECTENENT A BSH HONE APPLIANCES CORP., 5551 NcFADDEN AVENUE, HUNTINGTON BEACH, CA 92649. S'ASSURER DE FOURNtR LE NUNERO DE NODELE DU LAVE-VAISSELLE, LE NUNERO DE SERIE, LA DATE D'ACHAT AINSI QUE LE NON ET L'ADRESSE DU NARCHAND. * La date d_nstaltaBon r@f&re _ [a premi@re date d_nsteltation livraison. Garantie compds. du [ave-vaisselle ou _ un d@lai de dix jours suivants la date de limit@e compl@te d'un (1) an partir de la date d_nstaHation_: Bosch r@perera ou remplacera route composante un d@faut dans des conditions d'usage domestique normal sans frais, frais de main-d'oeuvre et d'exp_dition Les r@perations doivent @tre effectu@es par un centre de service autoris@ Bosch. Garant_e limit@e de deux (2) ans _ pertir de la date d_nstaHaBon : Bosch fournira toute composante pr@sentant un d&faut, dans des conditions d'usage domestique d'oeuvre. les pi@ces de rechange sans frais pour normal, excluant les frais de main- Garantie limit_e de dnq (5) ans sur les pi&ces &lectroniques _ perfr de la date dfnsta]taBon : Bosch r_parera ou remplacera tout microprocesseur ou tout circuit imprim_ pr_sentant un d_faut, dans des conditions d'usage domesBque normal, pendant la deuxi_me annie jusqu'_la dnqui&me ann&e de }a date d'achat d'odgine, excluant les frais de main-d'oeuvre. Declaracibn de las Garantias - Lavadoras de Platos Bosch Las garantias proporcionadas per BSH Home Appliances CBosch") en esta Dedaraci6n de lasGarantias se aplican gnicamente a las lavadoras de pintos Bosch vendidas al primer usuano, sus concesionafios autonzados, detallistas o centros de servicio en Estados Unidos o Canad& Lagarantias dispuestas aqui mencionadas no son transfer!bles PAPA OBTENER SERVICIO DE GAPANTIA, COMU NIQUESE CON EL CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO POR BOSCH MAS CERCANO O LLAME AL NUM ERO GRATU]TO: 1400_944-2904, O ESCR]BA DIRECTAM ENTE A: BSH HOMEAPPLIANCES CORR, 555I McFADDEN AVENUE, HUNTINGTON BEACH. CA92649. ASEGURESE DE INCLU]R EL ,MODELO DE SU LAVADORA, EL NUMERO DE SERIE [SERIAL NUMBER], LA FECHA DE LACOMPRA Y EL NOMBRE Y LA DIRECCION DEL VENDEDOR *La fecha de instalacibn se considera como lade la primera instalaclbn o bien diez dias habi]es despues de la fecha de entrega. 1 Al_o de Garantia Cornpleta Limitada a partir de la Fecha de Instalacibn*: Bosch reperara o reemplazara cualquier pieza defectuosa bajo condiciones de uso domestico ordinario libre de cargos, indusivo la mano de obra y el envio Los servicios de reparacbn deben realizarse en un Centro de Servicio Autofizado per Bosch [Authorized Bosch Service Center] (Se deben reportar dat_os superficlales -- es decir "cosmeticos" -- dentro de 30 dias de la fecha de instalaci6n) 2 Altos de Garantia Limitada a partir de la Fecha de Instaiacibn*: Bosch proporcionara piezas de repuesto libres de cargos de cualquier componente defectuoso bajo condiciones de uso domest[co ordinar[o, exdusivo de los cargos per la mano de obra 5AfosdeGarantiaLimitadadePiezasElectrbnicasapartirdelaFechadelnstalacibn*: Bosch reperara o reemplazara cualquier microprocesador [microprocessor] o placa de circuito impresa _rtnted circuit board] defectuosos bajo condiciones de uso domestico ordinafio durante el plazo desde el segundo hasta el quinto afo a partir de la fecha de la primera compra, exdusivo de los cargos per la mano de obra. 5 ASos de Garantia Lirnitada a partir de la Fecha de ]nstalaci6n*: Bosch reemp]azar& el estante superior o el inferior (exdusivo de los accesor[os ycomponentes de los estantes) libre de cargos si el estante resulta defectuoso de material o mano de obra bajo condiciones de uso domestico ordinar[o, exclusivo de los cargos per ]a mano de obt'a. 58 Warranty Information I Information sur la garantie t Informacion Garantias Statement of Warranties - Bosch Dishwashers Lifetime Warranty against Stainless Steel Rust Through from Date of Installation: Bosch will repJace your dishwasher with the same model or a current model that is equivalent or better in functionality if the inner liner should rust through under conditions of normal home use, labor charges excluded. Bosch will replace the stainless steel door normal home use, labor charges excluded. of any dishwasher if the door should rust through under conditions of EXCLUSIONS: This warranty does not cover service calls or repairs to correct the installation of the dishwasher, to provide instructions on the use of your dishwasher, to replace fuses or the correct plumbing or the electric wiring in your home or to repair any dishwasher the use of which was in a manner other than what is normal and customary for home use. In addition, the warranties provided in this Statement exclude any defects or damage arising from accident, alteration, misuse, abuse, improper installation, unauthorized service work, external forces beyond Sosch's control, such as fire. flood, and other acts of God, or installation not in accordance with local electrical or plumbing codes Labor charges incurred in the repair or replacement of any dishwasher more than one year from date of installation shall not be covered by this warranty. Any and all replaced and/or repaired parts shall assume the identity of the original for purposes of the applicable warranty period TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW. THiS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS AND iMPLiED WARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE BOSCH DOES NOT ASSUME ANY RESPONSIBiLiTY FOR iNCIDENTAL CONSEQUENTIAL DAMAGES. OR lenonc_ des garanties - Lave-vaiselle Bosch Enonc_ des garant_es - Lave-vaiselle BoschGarantie limit_e de cinq (5) ans _ pertir de la date d'installation*: Bosch remplacera {e penier sup_rieur ou inf_rieur (exduant les composantes du penier) sans frais, si le penier pr_sente un d_faut de fabrication, dans des conditions d'usage domestique normal, excluant les frais de main-d'oeuvre. Garant{e limit&e _ vie contre les perforations de Vacier inoxydable caus&es par la rouille _ pertir de la date d'installation : Bosch remplacera le lave-vaisseite per te m&me mod&le ou un module courant dont le fonctionnement est &quivalent ou meilteur, si I'int&deur pr&sente des perforations caus_es par la rouil{e, dans des conditions d'usage domestique normal, excluant les frais de main-d'oeuvre. Bosch remplacera la porte en acier inoxydabte de tout lave-vaisselIe si elle pr_sente des per{orations caus_es par larouilte, dans des conditions d'usage domestique normal, excluant les frais de main-d'oeuvre. Exclusions : Carte garantie ne couvre pas les appets de service ou les r_perations pour corriger Vinstallation du lavevaisselle, pour {ournir les {nstructions concernant I'utilisation du lave-vaisselle, pour remplacer les {usibles ou corriger la plombede ou le c_blage _lectrique de la maison ou pour r_perer tout lave-vaisselle uti{is& d'une fagan autre que I'usage domestique normal et habituel. De plus, {es garanties d_crites dans cat &nonc& exc{uent tout d_faut ou dommage survenant la suite d'accident, de modification, de mauva{s usage, d'abus, d'instaHation inadequate, d'un service non autoris_, de circonstance externes hors du contr61e de Bosch teis incendies, inondations et autres catastrophes naturelles, ou comme une installation non conforme aux codes Iocaux d'_iectricit_ et de piomberie. Les frais de main-d'oeuvre encourus pour la r_peration ou le remplacement de tout lave-vaisselIe un an apr&s la date dlnstallation ne sont pes couverts par cetta garantie. Toute pi&ce remplac&e et/ou r&per@e doit &tre identique _ }a piece d'origine pour les besoins de la p&riode de garantie applicable. TEL QU'IL EST PERMIS PAR LA LOI, CETTE GARANTIE EST AU FORMELLES ET IMPLICITES, QU'ELLES SOIENT COMMERCIALES OU AUTRES. BOSCH NE SERA PAS TENU RESPONSABLE DES ACCESSOIRES. Declaracibn de las Garantias - Lavadoras LIEU DE TOU,TES,AUTRES GARANTIES OU DESTINEES. A^UN BUT PARTICULIER DOMMAGES-INTERETS INDIRECTS OU de Platos Bosch Garantla de por Vida contra la Oxidaci6n Penetrante [Rust Through] del Acero Inoxidable a partir de la Fecha de Instalaci6n_: Bosch reemplazar_ su lavadora de platos con el mismo modelo o un modelo actual equivalente u otro m_s lujoso en caso de que el forro interior se oxide hasta penetrar a trav_s del metal [rust through] bajo condidones de uso dom_stico ordinario, exdusivo de los cargos pot la mano de obra. Bosch reemplazar_ la puerta de acero inoxidable de cualquier lavadora si la puerta se oxida hasta penetrar a trav_s del metal [rust through] bajo condidones de uso dom_stico ordinario, exclusivo de los cargos por la mano de obra. EXCLUSIONES: Esta garant{a no cubre el servicio a domidlio, reparaciones para corregir la instalaci6n de la lavadora de platos, presentaci6n de instrucdones en el uso de su lavadora, reemplazar los fusibles, corregir el sistema de caSerias y del cableo el@ctrico de su vivienda, ni de reparar ninguna lavadora de platas cuyo uso no se limit6 al uso dom@sBoo normal y acostumbrado. Adem_s, las garant[as dispuestas en esta Declarad6n excluyen cualquier defecta o daSo que resulta de algOn accidente, modificaci6n, alteraci6n, mal rnanejo, abuso, instalaci6n inadecuada, servicio proporcionado pot un agente no autorizado, fuerzas ajenas al control de Bosch (tal como incendio inundaci6n y otros casos de fuerza mayor) ni la instalad6n no conforme a los c6digos municipales de electricidad y plomer a. Los cargos pot la rnano de obra incurridos pot la reparaci6n o el reernplazo de cualquier lavadora de platos despu@s de un aSo de la fecha de instataci6n no ser_n cubiertos pot esta garantla. Cualquier y toda pieza de repuesto asumir_ la identidad de la pieza original para considerar el plazo de la garant[a aplicable. HASTA EL M#.XIMO PERMITIDO POR LEY, ESTA GARANTTA TIENE VIOENCIA EN VEZ DE CUALQUIER OTRA GARANTIA ESCRITA O IMPLICITA, INCLUSO LAS GARANTIAS IMPLtCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADAPTABILIDAD A CUALC_UIER PROPOSITO PARTICULAR. BOSCH NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DANOS INDIRECTOS/INCIDENTALES O CONSECUENTES. Warranty Information I Information sur la garantie t Informacion Garantias 59 | il m CUSTOMER SERVICE Your Bosch dishwasher requires no special care other than that described in section. If you are having a problem with your dishwasher, before calling for the Self-Help section. If service is necessary, contact your dealer or installer an authorized service center. Do not attempt to repair the appliance yourself. )erformed by unauthorized personnel may void the warranty. the Care and Cleaning service please refer to or Any work If you are having a problem with your Bosch dishwasher and are not pleased with the service _ou have received, please take the following steps (in the order listed below) until the problem is corrected to your satisfaction. 1. Contact your installer or the Bosch Authorized Service Contractor in your area. 2. E-mail us from the customer service section of our website, www.boschappliance.com. 3. Write us at the address below: BSH Home Appliances, Corp. 5551 McFadden Avenue Huntington Beach, CA 92649 4. Call us at 1-800-944-2904. SERVICE A LA CLIENTELE Le tave-vaisselle Bosch ne requiert aucun entretien sp6cial autre que cetui d_crit _ la rubrique entretien et nettoyage. Si I'on a un probl_me avec le tave-vaisselle, avant d'appeler te technicien, consulter Ie guide de d_pannage. Si un service est n_cessaire, communiquer avec te marchand ou I'installateur ou un centre de service autoris_, Ne pas tenter d'effectuer soi-m_me les r_parations. Toute r_paration effectu_e par un personnel non autoris_ peut annuler ta garantie. Si I'on a un probteme avec le tave-vaisselle BOSCH et que t'on n'est pas satisfait du service effectu¢: 1. Communiquer d'abord avec t'installateur ou le centre de service autoris_ Bosch dans ta r_gion. 2. Si te probl_me n'est toujours pas r_solu, communiquer par courrieI _ la rubrique service _ la clientele de notre site web,www,boschappliances.com, 3. ou _crire _ t'adresse ci-dessous: BSH Home Appliances, Corp. 5551 McFadden Avenue Huntington Beach, CA 92649 4. ou t_l_phoner au : 1-800-944-2904. SERVICIO AL CLIENTE Su lavadora de plates Bosch no requiere m_s cuidado que Io que se describe el la secci6n Cuidado y Limpieza. Antes de solicitar cuatquier servicio en caso de que surja algtJn problema con su lavadora, por favor consulte la seccidn En Caso de Falla. Si se necesita rendir servicio, comuniquese con su vendedor, instalador o un centro de servicio autofizado. No intente ejecutar las reparaciones usted mismo/a. Cualquier trabajo reatizado por alguna persona no autorizada )odria anular la garantia. En caso de que tenga algQn problema con su lavadora de ptatos Bosch y que no se sienta satisfecho/a con el servicio que recibi6, por favor tome los pasos siguientes (en el mismo orden de la lista a continuaci6n) hasta que se resuelva el problema de modo satisfactorio. 1. Comuniquese con su instalador or el Concesionario de Servicio Autorizado pot Bosch ubieado en su regidn. 2. M&ndenos una carta electrdnica por medio de la secci6n Servicio al Cliente en nuestro sitio web: www.boschappliance.com. 3. Escribanos a la direcci6n postal siguiente: BSH Home Appliances, Corp. 555I McFadden Avenue Huntington Beach, CA 92649 4. Llamenos al No. gratis: 1-800-944-2904. 60 Customer Service I Service a la Clientele I Servicio al Cliente CUSTOMER SERVICE Please be sure to include (if you are writing), or have available (if you are calling), the following information: • Model number • Serial number • Date of original purchase • Date the problem originated • Explanation of the problem Also, if you are writing, please include a daytime phone number wher you can be reached. You witl find the model and serial number information on the label located on the right-hand side of the inner door of your dishwasher, see Figure 1. It will took similiar to this: Please make a copy of your invoice and keep it with this manual. SERVICE A LA CLIENTELE S'assurer d'indure (si par _crit) ou avoir ,_ ta port_e de ta main (par t_t_phone) I'information suivante : • Num&ro de mod&te • Num@o de s_rie • Date d'achat d'origine • Date du probt&me • Explication du probl&me De plus, si par _crit, inclure un num&ro de t_l&phone pendant ta journ_e. Le num&ro de s@ie et te num@o de mod&te sont situ_s sur I'&tiquette appos&e sur te c6t& droit de t'int@ieur de ta porte du lave-vaisselle. Voir Figure 1 pour un exemple. I_U68_UC/L_61_..... Faire une photocopie SERVICIO de ta facture / .... et la conserver dans ce guide. AL CLIENTE Por favor asegOrese de incluir(si nos escribe) o de tener disponible (si nos llama), la siguiente informaci6n: • NOmerode modelo • NQmero de serie • Fecha original de compra • Fecha en la que el problema se manifest6 • Explicaci6n del problema Si escribe por favor tambiCn incluya el nQmero de tel_fono donde sete puede _ Ilamar durante et dia. Usted puede Iocatizar el nQmero de modeto y el nQmero de serie en la placa que se encuentra en el lado derecho del interior de la puerta de la lavadora de platos, vCase la Ilustraci6n I. Se ve algo asi: Sirvase sacar una fotocopia de su factura y guardarla con este manual.. Customer Service I Service a la Clientele I Servicio al Cliente 61
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Bosch SHU33A Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas