Transcripción de documentos
DISHWASHER
Use and Care
Manual
LAVE=VAISSELLE
Guide d'utilisation
et d'entretien
LAVADORA DE PLATOS
Ivlanual de
uso y cuidado
HOUSEHOLD
USE ONLY
SHI66A!
SHU33A,
SHV46C,
SHX33AI
SHY56A!
SHU43C,
SHV66A!
SHX46A,
SHY66C
SHU53A,
SHU66C,
SHX46B,
SHX56B,
UTILISATION
DOMESTIQUE
SEULEMENT
USO
DOMESTICO
IJNICAIVIENTE
Congratulations,
and Thank You from
BOSCH*!
Thank you for selecting the Bosch dishwasher• You have joined the many
consumers who demand quiet and exceptional performance from their
dishwashers•
This manual was written with your safety and convenience in mind, and the
information contained herein is very important• We highly recommend that you
read this manual before you use your dishwasher for the first time.
As an added convenience, a glossary of BOSCH DISHWASHER FEATURES
DESCRIPTIONS has been included in this manual so that you can truly
understand and appreciate the capabilities of this excellent product•
To learn even more about your dishwasher, as well as many other top-quality
Bosch appliances, visit our website at www.boschappliances.com
Enjoy!
*Note: The Bosch dishwasher referred to throughout this manual is manufactured by the BSH
Home Appliances Corp.
F licitations!
BOSCH*
vous
remercie
d'avoir choisi ce lave-vaisselle. Vous faites pattie de nombreux clients qui ont
demande un lave-vaisselle au rendement silencieux et exceptionnel. Ce guide a
6te con£u pour votre securite et I'information contenue est tres importante. Nous
nous recommandons, chez Bosch, de lire attentivement ce guide avant d'utiliser
le lave-vai.sselle la premiere fois. Pour plus de commodit¢, un glossaire sur les
CARACTERISTIQUES
DU LAVE-VAISSELLE BOSCH a ete ajoute dans ce
guide afin que vous puissiez mieux comprendre et apprecier cet exceptionnel
appareil.
Visitez notre site www.boschappliances.com
pour plus de details sur ce
lave-vaisselle et d'autres appareils de qualite de marque Bosch•
Profitez-en
pleinement!
*Remarque: Le lave-vaissette Bosch indique dans ce guide est fabrique par BSH Home
Appliances Corp.
iFelicidades!
BOSCH*
le da las gracias
_or haber seleccionado la lavadora de platos Bosch. Usted forma parte de la clientela
que exige un desempeSo silencioso y excepcional de su lavadora de platos.
Este manual ha sido escrito con el fin de servir su seguridad y comodidad. La
informaci6n que este manual proporciona es muy importante. Nosotros en BOSCH le
recomendamos que lea este manual atentamente antes de usar su lavadora de
platos por primera vez.
Para su mayor comodidad, se haoagregado a este manual un g!osario con las
BESCRIPCIONESDE LAS CARACTERISTICASBE LALAVADORABE PLATOSBOSCH
con el fin de que usted pueda comprender y apreciar completamente las funciones
mcorporadas en este producto excepcional.
Para obtener at3nmas informaci6n acerca de su lavadora de platos y de muchos
otros productos con la alta calidad Bosch, visite nuestro sitio web en:
http://www.boschappliances,com.
i Disfn]tela!
*Nota:La iavadorade platos Boscha la cual nos referimospor todo este manualrue fabricada
)or BSHHomeAppliancesCorp.
Product Information I Information sur le produit
EInformacion del Producto
1
SCH
TABLE
OF CONTENTS
Introduction ...............................................................
Product Information ..................................................
1
4
Operation ...............................................................
Special Features ....................................................
Care and Cleaning .................................................
Self Help .................................................................
Technical Information .............................................
14
34
44
52
54
Warranty Information ..............................................
Customer Service ..................................................
58
60
-6-SCH
TABLE
DES
MATIt_RES
Introduction ...............................................................
1
Information sur le produit ..........................................
Fonctionnement .....................................................
5
15
Caracteristiques Speciales ....................................
Entretien et Nettoyage ............................................
Guide de Depannage .............................................
Information technique .............................................
Information sur la garantie ......................................
35
45
53
54
58
Sevice & la clientele ................................................
60
[NDICE
DEL
CONTENIDO
lntroducci6n ..............................................................
lnformaci6n del Producto .........................................
1
5
Operaci6n ..............................................................
Caractisticas Especiales .......................................
Cuidado y Limpieza ................................................
En Caso de Falla ....................................................
tnformaci6n de T¢cnica ..........................................
tnformaci6n de Garantias .......................................
15
35
45
53
54
58
Servicio al Cliente ...................................................
60
f
Fran_ais
LIRE CES
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES
Afin d'obtenir
1.CONSERVER
Bosch,
M6me
CE GUIDE
CE GUIDE
si I'on a utiilse
!
importantes:
1. iGUARDE
ESTE MANUAL!
iNo Io tire a la basura!
!
2. iLEA ESTE MANUAL!
d'autres
lave-vaisselle
dans le passe,
guide comprend
I'information
necessaire
a une utilisation
ce
securitaire
et adequate
du lavevaisselle. Ceci prend peu de
temps et peut eviter des
problemes.
3.Ce guide couvre plusieurs modeles de lave-vaisselle
Bosch.
Puisque differents
modeles
sont dotes de differentes
caracteristiques,
il faut savoir quel
modele I'on possede.
Oouvrir
la porte du lave-vaisselle
et
reperer I'etiquette
portant les
numeros de modele et de serie
sur le bord droit de la porte. La
figure A indique oQ est I'etiquette et & quoi elle ressemble.
Un
gros numero commen£ant
par
les lettres <<SH>>figure sur
I'etiquette.
C'est le numero de
modele du lave-vaisselle
Bosch. NOTER LES 6 PREMIERS
CHIFFRES
DE CE NUMERO
AU VERSO DE LA PAGE
COUVERTURE
DE CE
GUIDE.
4. Aller au tableau des
caracteristiques
des modeles
& la
page 6 dans ce guide. Trouver et
rioter le n ° de modele sur la ligne
superieure
de ce tableau. Ceci
permet d'identifier
rapidement
les
caracteristiques
du lave-vaisselle
au fur et & mesure des
explications.
Para obtener el mejor resultado
de su lavadora de platos BOSCH,
uste debe realizar cuatro cosas
muy
Ne pas le jeter.
2.LIRE
EspaSol
INSTRUCCIONES
MUY
IMPORTANTES
POR FAVOR LleALAS
la meilleure
utilisation
du lave-vaisselle
il faut faire quatre choses
importantes
:
r
Aunque ya haya usado otras
lavadoras de platos, este manual le
proporciona
la informacion
necesaria para el uso seguro y
apropiado de la lavadora de platos
que le pertenece AHORA. De todos
modos, no se tardara mucho tiempo
en leerlo, y... lie podria evitar muchos
problemas!
3. Este manual trata con muchos
modelos diferentes de las lavadoras
de platos BOSCH.
modelos diferentes
Ya que los
cuentan con
caracteristicas
diferentes, usted
tendra que saber cual es el modelo
que le pertenece.
Abra la puerta de
la lavadora de platos y busque la
placa con los nt_meros de Modelo
[Model] y de Serie [Serial] en la orilla
derecha de la puerta. La Ilustraci6n
Ale muestra donde buscar y como
se mira la placa. En la placa, usted
notara un numero impreso con cifras
grandes que comienza con "SH".
Este es el nOmero de modelo de su
lavadora de platos Bosch.
ANOTE LOS PRIMEROS SEIS
CARACTERES
DE ESTE NOMERO
EN EL REVERSO DE LA PORTADA
DE ESTE MANUAL.
4. Consulte el Cuadro de las
Caracteristicas
del Modelo en la
pagina 6 de este manual.
Encuentre
el nQmero de su modelo y marquelo
en la ilia superior del cuadro. Asi
usted podra identificar las funciones
y caracteristicas
de su lavadora a
medida que se explican en este
manual.
Product Information I Information sur le produit
I Informacibn del Producto
5
Certified to
ANSI/NSF 184 ]
The NSF Symbol
A dishwasher
and/or dishwasher
cycle that has the
NSF symbol has been certified by the National
Sanitation Foundation to meet very strict requirements
of time and temperature to ensure sanitization.
These
requirements are explained in ANSI/NSF t84,
Residential
Dishwashers.
Certified residential
dishwashers
are not intended for licensed food
establishments.
Your Bosch dishwasher
is NSF Certified. The wash
cycles that are NSF Certified are Power Scrub Plus,
Scrub Wash, Regular Wash, and Delicate/Economy
Wash (see the Model Features Chart on page 6 of this
manual). When these cycles are complete, the
"Sanitized"
light on your dishwasher
control panel will
illuminate. However, if your household water supply is
too hot, your dishwasher's
heating time may be
reduced, and the light may not illuminate.
Symbole
NSF
Un lave-vaisselle
et/ou un cycle de lavage portant le
symbole NSF a€t€ certifi_ par la Fondation sanitaire
nafionale pour rCpondre aux normes strictes de dur_e et
de tempCrture pour d_sinfecter. Ces exigences sont
expliquCes dans la documentation
ANSI/NSF 184, pour tes
lave-vaisselle
rCsidentiels. Les lave-vaisselle
rCsidenfiels
Certifie par
ANSI/NSF 184 ]
certifies ne sent pas destines pour les
Ctablissements
certifies pour la restauration.
Le lave-vaisselle
Bosch est certifi¢ NSF. Les cycles de
lavage certifies sont le lavage r_curage plus (Power scrub
plus), le lavage r_curage (scrub wash), lavage rCgulier et
d¢licat/_conomique.
(Voir le tableau des caract_ristiques
de mod_le & la page 6 de ce guide.) Lorsque ces cycles
sent completes, le voyant d_sinfect_ s'atlume sur le
panneau de commandes.
Toutefois, si I'eau de la r_sidence
est trop chaude, le temps de chauffage du lave-vaissetle
"'1
il
m
=_
peut _tre r_duit et le voyant peut ne pas s'allumer.
I
Cumple con
ANSI/NSF 184 !
El Simbolo
de la NSF
Una lavadora de pIatos y/o un cicto de la Iavadora que exhibe
el simbote de ta NSF ha ganado Ia cerdficacion de la
Organizaci6n Nacional de Saneamiento [NationaI Sanitation
Foundation] como un aparato u operacion que cumple con Ios
requisitos rigurosos de tiempe y temperatura del proceso para
asegurar condicionee sanitarias. Se expHcan estos requisitos en
la seccion ANSI/NSF 184, Lavadoras de Piatos para Uso
Domestico [Residential Dishwashers] Las lavadoras de ptatos
certificadae para uso domestico no se diseSaron para ueo
en los eetablecimientos
comerciales ticenciados para
manejar atimentes
Su lavadora de ptatos Bosch cuenta con la Cerdficacion NSR
Los cicloe de lavado con Certificacion NSF incluyen:
Frotamiento Extra, Lavado con Frotamiento, Lavado Normat y
el Deticado/Econ6mico (consulte eI Cuadro de las
Caracteristicas del Modelo en la pagina 6 de este manual).
Cuando estos cicloe terminan, se itumina la luz "Sanitized" (es
decir Higienizado). Sin embargo si et agua surtida en su hogar
esta demasiada caliente el tiempo de calefacci6n de la
lavadora se reducira y posiblemente no se iluminara Ia tuz
"Sanitized".
m
d
Product
Information
I Information
surle
produit
I Informaci6n
del Producto
7
BOSCH
DISHWASHER
FEATURES
DESCRIPTION
NOTE: Not every Bosch dishwasher model has all of the following features. Check the Models Features
Chart to find out which features your Bosch dishwasher has.
AVS TM Noise Reduction System: A two-pump motor system, the Suspension Motor TM, triple insulation,
and SoundSeaF _ (on some models) make Bosch Dishwashers the quietest in North America.
SensotronicTM: Checks water condition and decides whether a second fresh water fill is necessary. On all
dishwasher
models covered in this manual.
Clean Light Indicator:
Stays illuminated until the door is opened or the unit is turned off, letting you
know that clean dishes have not been emptied.
Condensation
Drying: A high temperature final rinse, a low temperature stainless steel tub, and the
sheeting action of a Rinse Agent result in drying that is hygienic, energy efficient, and economical.
Cycle Completion
Signal: An optional beeper lets you know when the cycle is complete.
Delay Start: Available on some models, delays the dishwasher's start for up to 19 hours.
Digital Countdown
Display: Lets you know when the current cycle will be complete.
Exceptionally
Low Water Usage: As little as 2.5 gallons in the Delicate/Economy cycle.
Flip Tines: Racks having fold-down tines accomodate large items.
Flow Control: Available on some models, distributes water by either the upper, lower, or both spray
arms as determined by the wash cycle, reducing energy and water consumption.
Flow-Through HeaterTM: Heats water to a temperature of up to 161°R On all dishwasher models
covered in this manual.
Height-Adjustable
Upper Rack: Available on some models, upper rack adjustment allows the upper rack
to fit items 10" tall, or the lower rack to fit items 14" tall.
CARACTleRISTIQUES
DU LAVE-VAISSELLE
BOSCH
REMARQUE : Les modetes de lave-vaisselle Bosch ne sont pas tous dotes des caracteristiques
suivantes. Veririer le tableau de caracteristiques
pour le tave-vaissetle Bosch achete.
Syst_me de r_duction
de bruit AVS Mc : Systeme de moteur a deux pompes, moteur en suspension,
triple isolation et SoundSeal Mc (certains modetes) font des tave-vaisselle Bosch les plus silencieux en
Amerique du Nord.
Sensotronio Mc : Verifie I'etat de t'eau et decide si un second remplissage d'eau frafche est necessaire.
Voyant de propret6 : Reste allume jusqu'a ce que ta porte soit ouverte ou que I'appareit soit mis hors
circuit. Indique que te lave-vaisselle n'a pas ere vide.
Sechage par condensation : Rin#age final a haute temperature, cuve en acier inoxydable a basse
temperature
et action de t'agent de rin#age. Resultat... hygienique, efficacite energetique et
economique.
Signal de fin de cycle : Une sonnerie optionnelTe indique que le cycle est complete.
Mise en marche differee : Disponible sur certains modeles Mise en marche differee jusqu'& 19
heures.
Affichage _ rebeurs numerique : Indique Iorsque le cycle en cours est complete
Cemmandee
61eotreniques
: Touches faciles & utitiser avec programmes.
Faible utitisatien
d'eau : Aussi peu que 2,5 gallons au cycle deticat-economique
Dents & rabat : Partier dote de dents & rabat pour les grands articles.
Contrele du debit : disponible sur certains modetes. Distribue I'eau uniformement
par le bras gicleur
superieur, inferieur ou les deux selon le type de programme, reduisant la consommation d'eau et
d'energie.
Chauffe-eau : Chauffe t'eau jusqu'a 161 °F.
Panier superieur
reglable : Certains modeles. Le reglage superieur permet de ptacer des articles de
• t0 t3o de haut ou 14 no darts te Danier inferieur
"DESCRIPCION DE LAS CARACTERiSTICAS DE LA LAVADORA DE PLATOS BOSCH
NOTA: No todos los modelos de lavadoras de platos Bosch cuentan con las siguientes funciones. Revise el
Cuadro de las Caracteristicas del Modelo para averiguar cuales de estas funciones se incluyen en su lavadora de
_latos Bosch.
AVS Sistema de Reduccien de Ruido: Un sistema motodzado con dos bombas, el motor suspendido Suspension
Motor
triple aislamiento y la proteccion fenica SoundSear M (en ciertos modelos) producen Lavadoras de Platos
Bosch que emiten menos ruido que cualquier otras en Nortearnerica.
SensotronicTM: Revisa la condicien del agua y decide si se necesita Ilenar con agua fresca por segunda vez.
El Indicador de Limpieza Iluminado [Clean]: Se queda prendido hasta que se abra la puerta o se apague la
maquina Le indica que el aparato todavia contiene vajilla limpia
Secado por Condensacien: El enjuague final a una ternperatura elevada, una tina de acero inoxidablepara reducir
la temperatura y eliminaci6n de agua en hoja pot medio de un Agente de Bnjuague resulta en un secado higienico,
econbmico y eficaz en el uso de energia.
Serial de Terminacien de Cie]o: Un timbre optional le indica cuando el ciclo termina.
Atraso de Operaciones [Time Delay]: Disponible en ciertos modelos, retarda el comienzo de operaciones por hasta
19 horas.
Indicador Digital de Ciclo: Le muestra cuando terminara el ciclo en marcha.
Controles Electrenicos: Sotones pulsadores facilitan el control de los programas.
Extraordinariameme Econemica en el Uso de Agua: Tan poco como 2.5 galones (9.5 litros) en el ciclo Delicado/
Econ6mico
Guias Plegables: Los estantes cuentan con guias plegables para poder acomodar piezas grandes
Control de Circulacien: Un dispositivo instalado en ciertos modelos que distribuye el agua mediante el brazo de
rocio superior, el inferioro ambos brazos determinado por el programa lavado, con el fin de reducir el consumo de
agua y er_ergia electrica.
El calentador Flow-Through HeaterTM: Calienta el agua hasta 161°F (casi 72°C).
Elevacien Ajustable del Estante Superior: Disponible en ciertos modelos, el ajuste permite que se acomoden
.piezas hasta t0" (25 cm) de alto en el estante superior o acomodar piezas de 14" (35 cm) en el estante inferior.
TM
TM,
8
Product
Information
I Information
sur le produit
I Informaci6n
del Producto
BOSCH
DISHWASHER
FEATURES
DESCRIPTION
LED Sequence Indicator: indicates the current point in the wash cycle, so you'll know if it's okay to
add a last-minute dish.
Nylon Racks: Eliminate cuts and nicks, and have a five-year warranty.
OptiMISERTM: Available on some models, used with another program cycle to reduce wash time.
"Refill Rinse Agent"
Light: Lets you know that you need more rinse agent.
Water Shut-Off: A safety feature that stops the flow of incoming water if water is detected in the
base of the dishwasher.
Stainless
Steel Tall TubTM: Provides a rust-free, hygienic interior surface with a lifetime warranty.
Filter System:
Three filters (four on some models) ensure distribution of clean water and protect
the main pump and the drain pump from foreign material.
Wash Cycles - (see the Models Features Chart to find out which cycles your dishwasher has)
Delicate/Economy:
Saves water and energy while removing Ioosety attached food from delicate
dishware.
Power Scrub Plus: A 125°F pre-wash that soaks and loosens stuck-on food, even on large loads.
Quick Wash: A 29-minute cycle that cleans lightly soiled items such as glasses and coffee cups.
Regular Wash: For normal, everyday loads with loosely attached food.
Rinse and Hold: Rinses and holds smaller loads until you have a full toad.
Scrub Wash: Uses less water than Power Scrub. Removes stuck-on food that requires no soaking.
Top Rack Only TM Wash: Washes small loads that fill only the upper rack.
CARACTC:RISTIQUES
DU LAVE-VAISSELLE
BOSCH
Voyant DEL : Indique le point en cours du cycle. L'on sait ainsi si I'on peut ajouter une assiette.
Paniers en nylon : Eliminent les coupures. Garantie de cinq (5) ans.
OptiMISER Mc : Certains modeles. Utilise avec un autre programme
pour reduire le cycle de tavage.
Voyant de remplissage
de I'agent de ringage : Indique s'il faut ajouter de l'agent de ringage.
Arr6t d'eau : Caracteristique
de securit& Arr6te le debit d'eau s'il y a de l'eau qui est d6tectee sous
le lave-vaisselle.
Cure en acier inoxydable
: Surface interieure sans rouitle et hygienique.
Garantie a vie.
Syst_me _ 4 filtres : Trois filtres assurent une distribution d'eau propre et protegent la pompe
principale et la pompe de vidage des objets etrangers.
Cycles de lavage : Voir tableau des caracteristiques
du lave-vaisselle.
D6Iicat-6conomique
: Economise eau et energie tout en nettoyant les articles delicats.
R6curage plus : Prelavage a 125 °F pour tremper et laver la vaisselle ayant des aliments incustres.
Lavage rapide : Cycle de 29 minutes nettoyant les articles legerement sales comme verres, tasses.
Lavage r_gulier : Pour {es charges de tous les jours; articles moyennenent
sales.
RJngage et attente : Rince les petites charges, puis passe en mode attente en vue d'une pleine
charge.
Lavage r_curage : Utitise moins d'eau que le recurage plus. EnIeve les aliments colIes, sans
trempage.
Lavage partier sup_rieur
: Pour laver de petites charges dans le panier superieur.
DESCRIPCION DE LAS CARACTERiSTICAS
DE LA LAVADORA DE PLATOS BOSCH
Indicadorde Secuenciapor Diodo Emisor de Luz [LED]: Indica donde se encuentrael ciclo de tavado al momentopara
permitidedeterminarsi ustedpuede a_adirotro plato que haya oMdado
Estantesde Nylon: Eliminanlos rasguSosy mellas y se garantizan per cinco aSos
El OptiMISERTM:
Disponibleen ciettos modelos,se usa con otto programade ciclo para reducir e_tiempo del lavado
Luz Indicadora para Rellenarcon Agente de Enjuague[Refill Rinse Agent: Le seSala que Ud. necesita aSadir mas agente
de enjuague
Cierre de Agua:Un dispositivo
de seguridadT_ue
cortala drculaci6nde la entradade aguasi percibeagua debajode la lavadorade plato&
Tina AIta de Acero Inoxidable [Tall Tub ]: Presentauna superficieinterior higienicay libre de 6xido con garantia de por vida.
Sistema de Triple Filtraei6n:Tres filtros aseguranla distribucideadecuada de agua limpia y protegenla bomba principaly la
"_
bomba de desagLiecontra la contaminacide.
Ciclos de Lavado - (consulte e_Cuadro de ins Caracteristicas del Modelopara avedguar las funciones que ofrece su
lavadora de pintos)
Delieado/Eeonomico [Delicate/Economy]: Este ciclo conserva agua y energia mientras elimina alimentos pegados
ligeramenteen su vajil_adelicada
Frotamiento Extra [Power Scrub Plus]: Un pre-lavado a 125°F (casi 52°C) que remoja y desprende los alimentospegados
at_nen Ins cargas pesadas.
Lavado Rapido [Quick Wash]: Un ciclo de 29 minutos que limpia vajilla con poca suciedad como los vasosy las tasas de
cafe
Lavado Normal [Regular Wash]: Para lavar los pintos ordinarios sucios con a_imentospegados ligeramente
Enjuagary Retener [Rinse and Hole]: Enjuagay mantieneIns cargas pequeSashasta realizaruna carga completa
m
Lavado con Frotamiento[Scrub Wash]: Usa menos agua que el FrotamientoExtra Eliminaalimentospegados cuando no se
necesita remojar.
Lavado Solamente en el EstanteSuperior[Top Rack OnlyTtV_:Lava las cargas pequeSasque ocupan Qnicamenteel
estante superior.
d
Product
Information
I Information
sur
le produit
J Informacion
del Producto
9
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
_,WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, and/or personal injury when operating
the dishwasher, follow basic safety precautions, including the following:
1. Bosch dishwashers are provided with two manuals; one Installation Instruction Manual, and
one Use and Care Manual. Read and understand all instructions before using the
dishwasher.
2. Use the dishwasher only for its intended function.
3. Use only detergents or wetting agents recommended for use in a dishwasher, and keep them
out of the reach of childen.
4. When loading items to be washed:
a. Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal and,
b. Load knives and other sharp utensils with HANDLES UP to reduce the risk of cut-type
injuries.
5. Do not wash plastic items unless marked "dishwasher safe" or the equivalent. For plastic
items not so marked, check the manufacturer's recommendations.
6. Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are in place.
7. Do not tamper with controls.
8. Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish racks of the dishwasher.
9. To reduce risk d injury, do not allow children to play in or on the dishwasher.
INSTRUCTIONS
DE SleCURITI e IMPORTANTES
,_.AVERTISSEMENT: Pour reduire le risque d'incendie, de choc ¢lectrique et!ou de blessures en
utilisant le tave-vaissetle, suivre les precautions de base, incluant ce qui suit :
1. Les tave-vaissette Bosch sent dotes de deux guides, un pour t'installation et I'autre pour les
instructions d'utilisation et d'entretien. Lire et comprendre ces guides avant d'utiliser le tavevaissetle.
2. Utitiser le lave-vaisselle seulement pour t'usage auquel it est destine.
3. Utiliser seutement du detergent et des agents de rin9age recommandes pour tave-vaisselle.
Les conserver hors de la portee des enfants.
4. Au moment de charger le lave-vaissette :
a. Reperer les objets affOtes afin qu'its n'endommagent pas le joint de porte et;
b. Charger les couteaux et autres objets pointus, tes MANCHES VERS LE HAUT afin de
reduire tout risque de btessures.
5. Ne pas laver d'articles en plastique a moins qu'its portent la mention _pour lave-vaissette>_.
Dans le cas contraire, verifier tes recommandations du fabricant.
6. Ne pas faire fonctionner I'appareil tant que tousles panneaux ne sont pas en place.
7. Ne pas jouer avec tes commandes.
8. Ne pas s'asseoir ni se tenir debout sur ta porte ou les paniers du lave-vaissette.
9. Pour reduire tout risque de btessure, les enfants ne doivent pas jouer avec le tave-vaissetle.
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
_AVISO: Parareducirel riesgode incendios,descargaelectricay/olastimadurapersonalcuandoopere lalavadora
de platos,cumplacon las precaucionesbasicascontrariesgos,Io queinduyeIo siguiente:
1. Las Iavadorasde platosBoschvienenacompa_adasde dos manuales; unManualde Instruccionesparala
Instalacion,y un Manualparael Usoy Cuidado. Leay comprendatodas las instruccionesantesde usarla
lavadorade platos.
2. Utilicelatavadorade platossolo pararealizarsusfuncionesintencionadas.
3. Use_lnicamentelosdetergenteso agentesderemojorecomendadospara usoen lavadorasde platosy
mant0ngalosfueradelaIcancede ni_os.
4. Cuandocarguelaspiezasparalavarse:
a. Acomodelos articulosagudosy cortantesde modoqueno da_enelsellode la puerta,y
b. Carguelos cuchillosy otrosarticulospuntiagudoscon el MANGOHACIAARRIBAparareducirel
riesgode cortarse.
5. Nuncalavepiezasde plasticoa menosquetenganmarcado"dishwahersafe"(a pruebade lavadorade platos)o Io
equivalente.Paralavarlos articulosde plasticoque nodeclarental aviso,consuttelas recomendacionesdel
fabricante.
6. No accionesu lavadorade platosa menosquehayaacomodadotodos losaccesoriosen los sitiosdonde
pertenecen.
7. No altereloscontroles.
8. No hagamatuso, nise sienteo se pareen la puertao losestantesde Ialavadorade ptatos.
9. Parareducirelriesgode lastimarse,nopermitaqueni_osjueguenadentroo encimade la lavadorade platos.
10
Product
lnformation
I Information
surle
produit
E Informaci6n
del Producto
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
10. Under certain conditions,
hydrogen gas may be produced
in a hot water system that has not
been used for two weeks or more. Hydrogen gas is explosive.
If the hot water system has
not been used for such a period, before using the dishwasher
turn on all hot water faucets
and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated
hydrogen gas. As the gas is flammable,
do not smoke or use an open flame during this time.
11. Remove the door to the washing compartment
when removing
an old dishwasher
from
service or discarding.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
GROUNDING
INSTRUCTIONS
This appliance
must be grounded to a metal, permanent
wiring system, or an equipment
grounding
conductor
must be run with the circuit conductors
and connected
to the equipment
grounding
terminal or lead on the dishwasher.
_,WARNING:
Code and/or
by a qualified
_WARNING:
and splash-out
This dishwasher
must be grounded
in accordance
with the National Electrical
local codes. Make sure this dishwasher
has been properly grounded and installed
installer before using.
To avoid floor damage and motd growth, do not allow standing
to remain around and/or under the appliance.
INSTRUCTIONS
water
from spills
DE SleCURITI e IMPORTANTES
10. Dans certaines conditions, de I'hydrog_ne peut se former dans un systeme d'eau chaude qui
n'a pas _t¢ utilis¢ pendant deux semaines ou plus. L'hydrogCne est un gaz exp!osif. Si le
systCme d'eau chaude n'a pas Ct_ utilis_ pendant une telle pCriode, i! faut, avant d'actionner le
lavevaisselle,
ouvrir les robinets d'eau chaude et laisser couler quelques minutes. Ceci permet
l'hydrogCne accumul_ de s'¢vaporer. Ce gaz est inflammable, ne pas fumer ni utiliser une
flamme nue pendant ce temps.
11. Enlever la porte du lave-vaissetle
au moment de se dCfaire du lave-vaisselle.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS!
INSTRUCTIONS
DE MISE A LA TERRE
Cet appareil doit _tre mis & la terre sur un syst_me de c_blage permanent en m_tal ou un conducteur
de mise & la terre dolt _tre achemin_ avec les conducteurs de circuit et branch€ sur une borne de
mise _ la terre du lave-vaisselle.
,_AVERTISSEMENT:
Cet apparei! dolt _tre mis & la terre conform_ment au Code national d'¢lectricit_
et/ou les codes Iocaux. S'assurer que I'appareil est ad_quatement
mis & la terre et install€ par un
installateur qualifi_ avant d'utiliser.
,_IAVERTISSEMENT;
Pour _viter tout dommange
¢claboussCe sur le plancher et/ou sous I'appareil.
INSTRUCCIONES
au plancher, ne pas laisser d'eau dCversCe ni
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
10. Bajo ciertas condiciones, el gas hidr6geno se produce en un sistema de agua caliente que no ha sido
usado pot dos o m_s semanas. El gas hidr6geno puede explotar. Si el sistema de agua caliente no ha sido
usado durante tal tCrmino, abra todas las Ilaves de agua caliente para que corra el agua por algunos
minutos. Esta operaci6n descarga cualquier acumulaci6n de gas hidr6geno. Ya que el gas es combustible,
no fume ni prenda una llama durante el proceso.
11. Desprenda la puerta de la c&mara de lavado cuando mueva una lavadora de platos usada para darle
servicio o desecharla.
iGUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
m
INSTRUCCION ES PARA LA CON EXI(_N ATIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra por medio de un sistema de cableo metalico permanente, o un
conductor a tierra para equipo debe estar instalado con los cenductores de circuito y conectado a la boma
o al punto de conexi6n a tierra de la lavadora de platos.
_AVISO:
Esta lavadora de platos debe estar conectada a tierra confomle al C6digo Nacionat de
Electricidad [National Electrical Code] y/o los c6digos municipates. AsegL_rese de que la lavadora de
platos est_ adecuadamente
conectada a tierra e instalada por un instalador capacitado antes de usarla.
_AVISO: Para evitar da_o al piso y la propagad6n de moho, no permita que permanezca agua derramada
cerca y/o debajo del aparato.
d
Product lnformation I Information surle produit
J Informaci6n del Producto
11
MATERIALS
Important: Before you wash anything in the dishwasher, check the information
in this section. Some materials are not dishwasher safe and should be handwashed; others require special loading. Contact the material's
manufacturer if you are unsure about a material's dishwasher suitability.
Usually
Safe
Aluminum:
Colored anodized aluminum
may fade over time. Minerals in your water
may cause the aluminum
to darken or spot. This can usually be removed by using a
soap-filled steel wool pad.
China, Crystal,
Stoneware:
Some hand-painted
peices may discolor, fade, or spot.
Hand-wash
these pieces. Position fragile glassware
so that it will not topple over or
contact other pieces during the wash cycle.
Glass: Milk glass may yellow.
Non-Stick
Coatings:
Apply a light coating of vegetable
oil to non-stick surfaces after
drying.
Plastics:
Ensure the piece is dishwasher
safe.
Stainless
Steel, Sterling
Silver,
and Silver
Plate: Place these pieces so that they
do not contact dissimiliar
metals.
MATERIAUX
Important : Avant d'effectuer un lavage, v_rifier rinformation
darts cette
section. Certains mat_riaux ne sont pas s_curitaires au lave-vaisselle et
doivent _tre laves _ la main. D'autres requi_rent un emplacement special.
V_rifier aupr_s du fabricant.
Habituellement s_curitaires
:
Aluminium : L'aluminium anodise colore peut p&lir a la Iongue. Les mineraux dans
I'eau peuvent tacher ou faire noircir I'aliminium. Ceci peut 6tre enleve avec un tampon
recurer.
Porcelaine, cristal, gr_s : Certaines piece peintes a la main peuvent se decolorer,
_&lir ou faire des taches. Laver a la main. Positionner les verres fragiles de fa{;on
ce qu'ils ne se touchent pas pendant le cycle de lavage.
Verre Opalin : Le verre opalin de lait peutjaunir.
Enduit antiadh_sif :Appliquer une couche d'huile vGgetale aux surfaces
antiadhesives apres le sechage.
Acier inoxydable, argenterie : Placer de fagon ace qu'ils ne touchent pas aux
autres articles.
MATERIALES
Importante:
Antes de lavar cualquier articulo
en la lavadora de platos, consulte
la
informacion
en esta seccibn.
Algunos
materiales
no son a prueba
de una lavadora
de
platos y deben lavarse a mano; otros deben estar acomodados
de modo especial.
Consulte con el fabricante
de estos materiales
si no sabe con certeza
si alg_ln material
)testa o no a limpiarse
pot lavadora de platos.
se
Generalmente
Aceptables
Aluminio: El color del aluminio anodizado puede patidecer con et tiempo. Los minerales disueltos en el
agua pueden manchar o quitar el brillo del aluminio. La condici6n se remedia generatmente con un
estropajo de lana de hierro con jab6n.
Porcelana, Cristal y Gres: Algunas piezas pintadas a mano se pueden descolorar o manchar. Lave a
mano estos articulos. Coloque la cristaleria delicada de modo que no se caiga y que no toque otras
)iezas durante el ciclo de lavado.
Vidrio: Piezas de viddo opal (u opalina) blanco o rosado pueden cambiar al color amarillo.
Recubrimientos
Antiadherentes:
Unte una capa ligera de aceite vegetal alas superficies
antiadherentes despu_s del secado.
Pl_sticos:
AsegL_rese de que ta pieza est_ a prueba de lavadora de platos.
Acero Inoxidable,
Plata Esterlina y Piezas Plateadas:
Coloque estas piezas de modo que no toquen
articulos hechos de otto metal.
12
Product
lnformation
I Information
surle
produit
I InformaciGn
del Producto
MATERIALS
Not Recommended
Acrylic: Crazing
my occur.
Adhesive-Joined
Pieces: Adhesives
that join materials
such as plastic, wood,
bone, steel copper, tin, etc. may loosen.
Bone-Handled
Utensils:
Handles may separate.
Iron: iron will rust. Hand-wash
and dry immediately.
Non-Dishware
Items: Your Bosch dishwasher
is intended for use in cleaning
ONLY standard
household
dishware.
Pewter, Brass, Bronze:
Pewter will tarnish. Hand-wash
and dry immediately.
Tin: Tin will rust. Hand-wash
and dry immediately.
Wood:
Wooden
bowls, wooden utensils, and wood-handled
utensils can crack,
warp, and lose their finish.
MATERIAUX
Non recommandes :
Acrylique : tl peut y avoir fenditlement
Pieces collees : Les adhesifs qui joignent plastique, bois, cuivre, etain, etc.
peuvent se decoller.
Ustensiles a poignee en os: Les poignees peuvent se separer.
Fer : Rouiflera. Laver & la main et assecher immediatement.
Articles n'allant pas au lave-vaisselle : Le lave-vaissetle Bosch est
destine & une utilisation de nettoyage SEULEMENT pour articles
d.omestiques.
Etain, laiton, bronze : L'etain ternira. Laver & la main et assecher
immediatement.
Fer blanc : Rouillera. Laver & la main et assecher immediatement.
Bois : Bols, ustensiles en bois peuvent craqueler, se voiler et perdre leur
fini.
MATERIALES
No Se Recomiendan:
Acrilico: El acabado podria agrietarse.
Piezas Pegadas con Adhesivo: Adhesivos que pegan materiales tal como
plastico, madera, hueso, acero, cobre, estafio, etc. podrian aflojarse.
Utensilios/Cubiertos
con Mango de Hueso: El mango podria separarse.
Hierro: El hierro se oxidara. Lave a mano y seque inmediatamente.
Articulos
Que No Son Vajilla: El uso intencionado de su lavadora de platos
Bosch es de limpiar UNICAMENTE articulos de vajilla domestica.
Peltre, Latbn, Bronce: El peltre se deslustrara. Lave a mano y seque
inmediatamente.
EstaSo: El estafio se oxidara. Lave a mano y seque inmediatamente.
Madera: Articulos de madera como cuencos, ensaladeras, utensilios o mangos
de madera podrian partirse, deformarse y/o perder el acabado.
Product lnformation I Information surle produit
I Informaci6n del Producto
13
f
COMPOSANTS DU
LAVE-VAISSELLE
Fran;ai_
La Figure 1 indique les composants du lavevaissette. II faut se familiariser avec les
differentes parties du tave-vaisselle avant
de proceder au premier tavage.
1.
2.
3.
4.
5.
Jointde porte
Panier superieur
Gicleur superieur
Panier inferieur
Gicteur inferieur
6. Distributeur de detergent et d'agent de
rin9age
7. Fittres (Le hombre de filtres varie selon
le modele. Pour plus de details, voir
page 47.)
8. Paniers pour couverts (2)
9. Modele et numero de serie
EspaSol
COMPONENTES
DE LA
LAVADORA DE PLATOS
La IIustraci6n 1 identifica los componentes
de su tavadora de plates e indica el n0mero
de ta p_gina en este manual donde figura
mSs informaci6n referente a los mismos.
EntCrese de las diferentes partes de su
lavadora de ptatos antes de lavar la primera
carga de vajitta.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Empaque/Selto de ta puerta
Estante superior
Brazo de rocio superior
Estante inferior
Brazo de rocioinferior
Surtidor de detergente y de agente de
enjuague
7. Filtros (La cantidad de fittros varia segQn
et modeto. Para averiguar mSs
informaci6n consulte ta p_gina 47.)
8. Canastas para los cubiertos (2)-cucharas, tenedores, cuchittos
9. Ptaca de los N0merosde Serie yde
Modelo
Operation I Fonctionnement I Operacibn
15
f
Fran_ais
CHARGEMENT
DU
LAVE-VAISSELLE
II y a 6 etapes pour laver la vaisselle dans le
Iave-vaissetle Bosch :
1. Preparationdutave-vaissetle.
2. Chargement du lave-vaisselte.
3. Ajout de detergent et d'agent de rin£age.
4. ActionnerIes contretes.
5. Dechargement du Iave-vaisselte.
6. ViderIetave-vaisetle.
1. Preparation
du lave-vaisselle
Rincer ta vaisselle n'est pas necessaire,
mais entever tes grosses particules
d'atiments, tes os, tes graines, les cure-dents
et toute graisse excessive. Les articles avec
des aliments cults ou difficiles a enlever
peuvent necessiter un recurage ou un
pretrempage.
Separer ta vaisselte qui n'est pas sore
pour le lave-vaissetle. Verifier ta rubrique
Materiaux dans ce guide aux pages 12 et
13 si I'on a des questions concernant tes
articles altant au lave-vaisselte.
2. Chargement
du lave-vaisselle
Charger te lave-vaissetle adequatement
permettra de bien laver la vaisselte. Pour
charger le Iave-vaisseIte, il faut se famitiariser
avec ce qui suit :
A. Directives generates.
B. Chargement du panier superieur.
C. Chargement du panier inferieur.
D. Charger les articles tres grands.
E. Charger te panier a ustensites.
A. Directives generales
Charger te lave-vaissette de fa£on a ce
que reau circule tibrement et atteigne tous tes
articles. Placer tes articles afin qu'ils ne
depassent paste fond des paniers. Placer tes
casseroles, tes tasses, tes bols et les verres
I'envers darts le partier, figure 2. Verifier la
rubrique Materiaux aux pages 12 et 13
dans ce guide pour toute question
concernant les articles altant au lavevaissetle. Ne pas taisser tes articles deticats
entrer en contact avec les autres articles.
Separer les articles en metal sembtables. Ne
pas placer d'objets comme des articles
en papier, des sacs en plastique ou des
produits d'emballage clans le lavevaisselle!
B. Chargement du panier superieur
Les verres, tasses, assiettes, bots et
petites casseroles doivent etre charges en
differentes positions. La figure 3 montre un
chargement typique du panier superieur. La
figure 4 montre un chargement pour 10
couverts et la figure 5 pour 12 couverts.
(Suite & la page suivante)
Operation
]
r
EspaSol
COMO SE LIMPIA LAVAJILLA
CON SU LAVADORA DE
PLATOS BOSCH
Los 6 pasos basicos de como limpiarla vajiltaen su
lavadora de platos Bosch son:
1. PreparadaVajilla
2. Cargarsu Lavadora de Platos
3. Afiadir Detergente para Lavadoras de
Platosyde Enjuague
4. ComoPoneren
Marcha taLavadora
5. Secar laVajitla
& Descargar su Lavadora de Ptatos
1. Como Preparar la Vajilla
No es necesarioque Ud. enjuague los platospero
sieIimine grandes particutasdeatimentos, huesos,
semillas, palitlosy grasa excesiva. Los articutos
cubiertoscon atimentosquemados o endurecidos
pegadosfuertemente podrian necesitarque se
remojen y sefroten a mano.
Separe los platos no a prueba de lavadora de
31atos. Revise la seccJ6nMateriales en las
p_ginas I2 y 13 de este manual para asegurars_
si algL_narticulose presta o no a limpiarse en
una lavadora de platos.
2. Como Cargar Su Lavadora de Platos
La vajiltacargadadebidamente resuttatotatmente
limpia. Para cargar su lavadorade platos
correctamente, usted necesita familiarizarse con:
A. Las Lineas DirectivasGenerales
B. Como CargarelEstanteSupedor
C Como CargaretEstanteInfedor
D ComoAcomodar Piezas Grandes yAttas
E Como Cargar lasCanastas para los
Cubiertos (cucharas, tenedores,cuchiltos)
A. Lineas Directivas Generales
Cargue lalavadora de ptatosde modo que elagua
)ueda circular tibrementey atcanzar cada parte de
cada pieza. Acomode losarticutosde modo que
nadase pase del fondo de los estantes. Acomode
las oltas, cacerolas, tazas, cuencos y vasos
invertidosen los estantestal como muestra la
Ilustraci6n2. Reviseta seccien Materiales en las
pSginas 12 y 13 de este manual para asegurarse
de laadaptabitidadde cualquierarticutoen la
lavadorade ptatos. No permitaque las piezas
delicadas o de gran valor toquenotros articulos.
Separe losarticulos hec_osde metatesdiferentes.
iNo introduzca en su lavadora de platos
objetos como productos de papel, bolsas
de plastico o materiales de embalaje!
B. Como Cargar el Estante Superior
Vasos, tazas, platos, tazones y otlas peque_as
3uedenacomodarse en diferentesposiciones. La
Ilustraci6n3 muestra una cargatipicamente variada
acomodada en el estante superior. La Itustraci6n4
muestra ta forma de cargar etestante superior con
cubierto para 10 personas, y ta Ilustracien5
muestra etmodo de cargar elcubierto para 12
3ersonas.
, (Continua en la !_gina siguiente)
I Fonctionnement
I Operacibn
17
r
Fran£ais
(Chargement
du panier superieur,
suite)
Seten le modele de lave-vaissette, te panier
superieur peut avoir des caracteristiques et
accessoires tres pratiques. Ces
caracteristiques et accessoires
comprennent des dents reptiables et des
manchons pour tasses. Verifier dans le
Tableau des caracteristiques de modele & ta
page 6 dans ce guide pour plus de detaits.
Le panier superieur de certains modeles de
tave-vaisselle Bosch est regtable d'une de
deux fa£ons : 1) reglage standard du panier
superieur ou 2) regiage RackMafic me.Voir te
tableau des caracteristiques pour ptus de
d6taits avant d'effectuer un reglage.
Utilisation du r_glage standard du
partier superieur
1) Enlever le panier superieur vide en le
tiraet hers du lave-vaissette jusqu'au point
oQ il peut etre soutev_, comme _ la figure 6.
2) Tirer le partier vers Fexterieur et le haut
jusqu'a ce que les roulettes se degagent du
guides.
3) R¢inserer te panier avec rautre jeu de
roulettes sur te guide, comme a la figure 7.
Utilisation du reglage RackMatic mc
Abaisser le panier sup_rieur :
1) Tirer le panier sup_rieur vide hers du
Iave-vaisselle jusqu'a ce qu'il s'arrete.
2) Saisir te panier, comme a ta figure 8.
3) Presser les poingn_es RackMatic ,_¢vers
t'interieur, figure 9, et laisser le panier tomber
deIicatement tout en le supportant avec les
mains.
Soulever le panier sup_rieur :
4) Tirer le panier superieur vide hors du
tave-vaissellejusqu'a ce qu'il s'arr¢te.
5) It n'est pas necessaire de presser tes
poignees RackMatic mcpour soulever te
)artier. Saisir te panier superieur par te bord
superieur et deticatement le tirer vers te
haut, figure 10, jusqu'& ce que les poingees
RackMatic m_se verrouillent en position.
6) Avant de pousser te panier superieur
darts te lave-vaisselle, s'assurer que ta
hauteur est la m_me des deux c6tes.
Autrement, la porte du tave-vaisselte ne
fern]era pas et ie bras gicieur superieur ne
se branchera pas sur le circuit d'eau.
Operation
r
EspaSol
(Como Cargar el Estante Superior, continOa)
SegQn el modelo de su Iavadora de platos, el
estante superior podria estar equipade de
accesorios y funciones que facilitan cargarlo.
Estos accesorios y funciones incluyen ajustes
de elevaci6n, guias ptegables y portatazas.
Revise el Cuadro de las Caracteristicas del
Modelo en la pagina 6 de este manual para
averiguar las caracteristicas y los accesorios
con cuales esta dotada su Iavadora de platos.
Se puede ajustar el estante superior de
ciertos modelos de Iavadoras de platos Bosch
3or uno de dos modos: 1) El Ajuste Estandar
del Estante Super!or, o 2) El Ajuste RackMatic TM.
Antes de intentar cualquier ajuste, consulte el
Cuadro de lae Caracteristicas del Modelo
en este manual para verificar si su lavadora de
31atosesta equipada con un dispositivo de
ajuste, yen case que si, con cual de las dos
opciones esta provista su lavadora de platos.
Como Ajustar el Estante Superior
Est_ndar
1)Desprenda el estante superior vacio per
medio dejalarlo fuera de la lavadora hasta que
)ueda levantarlo, tal come muestra la Ilustraci6n
6.
2) Jale el estante hacia afuera y arriba hasta
que los rodiIIos queden totalmente libres de sus
rieles.
3) Reintroduzca el estante con elotro conjunto
de rodillos en los rieles para los rodillos, tal
como muestra la Ilustraci6n 7.
Como Ajustar el Estante RackMatic TM.
Para rebajar el estante superior:
1)Jale el estante superior vacio fuera de la
lavadora hasta que se detenga.
2)Agarre el estante como muestra ta Ilustraci6n
8.
3) Oprima las manillas del RackMatic TM hacia
adentro tal como muestra la IlustraciOn9 y
permita que elestante se caiga delicadamente
mientras Io sostenga con las manes.
Para elevar el estante superior:
4) Jale el estante superior fuera de Ia tavadora
hasta qua se detenga.
5) No es necesario que oprima las manillas deI
RackMatic TM para elevar et estante. Agarre el
estante superior per laorilla superior tal como
muestra la Ilustraci6n 10 y del_:adam_qtej,_leto
hacia amba hasta que las manillas deI
RackMatid Menganchen elestante en su
)osicidn.
6) Antes de reintroducir el estante superior en
la lavadora de plates, revise que ambos Iados
del estante est6n nivelados a la misma aItura.
De Io contrario, la puerta de la lavadora de
)latos no se cerrara adecuadamente yel brazo
de rocio superior no se conectara al circuito de
agua.
I Fonctionnement
Operaci6n
19
r
Fran_ais
r
Espafiol
C. Chargement du panier inf_rieur
Seton le modele de tave-vaisselIe, le
panier inferieur peut Ctre dote de
caracteristiques et d'accessoires tres
pratiques. Ces caracteristiques et ces
accessoires comprennent des dents
reptiabtes et differents paniers a ustensites.
Verifier te tableau des caracteristiques
du modele dans ce guide pour voir
quetles sont les caracteristiques et
accessoires disponibtes.
Placer tes grands bols et tes casseroles
t'envers dans le panier inferieur. Site
tave-vaisselte est dote de dents a rabat, tes
replier pour accomoder les grands
ustensiles comme des cuitteres de service
et des couteaux. La figure 11 montre un
chargement pour 10 couverts et ta figure 12
pour 12 couverts.
C. Como Cargar el Estante Inferior
SegQnel modeto de su tavadora de ptatos, el
estante inferior puede contar con
caracteristicas y accesorios que facilitan la
carga variada. Estas caracteristicas y
accesorios incluyen guias plegabtes y varias
canastas para los cubiertos (cuchara, tenedor,
cuchilto). Revise et Cuadro de las
Caracteristicas del Modelo en este manual
para averiguar las caracteristicas y accesorios
disponibles en su tavadora de platos.
Coloque los grandes cuencos, otlas y
cazuelas invertidos en et estante inferior. Si su
lavadora de ptatos cuenta con guias ptegables,
d6btetas hacia abajo para acomodar los
utensitios grandes como cucharones y
cuchiltos de camicero. La IIustraci6n 11 indica
el modo correcto de acomodar et cubierto para
servir 10 personas y la Ilustracidn 12 muestra
et modo de cargar el cubierto para 12 personas.
D. Charger les articles tr_s grands
Si un article a charger dans te panier
inferieur interfere avec le bras gicteur
superieur ou est bloque par le panier
superieur, simptement enlever te panier
superieur et installer la t_te gicleur pour
articles tres grands.
Retrait du panier sup_rieur
La m_me methode est utitisee pour
entever tes paniers superieurs standard et
RackMatic ',,0.
1. Tirer le panier superieur vide hers duve
vaisselle jusqu'au point oQit peut Ctre
souleve.
2. Tirer te panier vers t'exterieur et te haut
jusqu'a ce que tes roulettes soient
entierement tiber6es du guide.
3. Faire glisser tes guides vers I'interieur du
lave-vaisselle.
Installation
de la t_te gicleur
1. Inserer ta t_te gicleur dans la sortie
gicteur du panier superieur a I'arriere de
la cuve du lave-vaissette comme a ta
figure 13 et toumer ta t_te dans le sens
horaire.
2. Placer le(s) article(s) tres grand(s) dans
le panier inferieur comme a ta figure 14.
3. Selectionner un cycle de tavage et
actionner le lave-vaisselle.
Remarque : Lorsque te cycle est
complete, enlever ta t_te gicleur en
tournant dans te sens centre horaire
jusqu'a ce qu'eIle sorte. Faire ceta avant
de reinstatter te panier superieur.
Autrement, le tave-vaisselle peut Ctre
endommag&
R_installer
le panier sup_rieur
1. Incliner te panier superieur vers le haut
et positionner tes roulettes sur le guide.
2. Continuer de pousser le panier superieur
jusqu'a ce que tes roulettes soient sur le
guide.
3. Pousser le panier superieur dans la cuve
du tave-vaissette.
D. Como Acomodar Piezas Grandes y
Altas
Si atguna pieza cargada en el estante inferior
impide ta funci6n deI braze de rocio superior o
si et estante superior impide que la cargue,
simplemente extraiga el estante superior e
instateta Boquilla Regadera para Pieza Extra
Attas [Extra Tall Item Sprinkler].
Extracci6n del Estante Superior
Se usa el mismo proceso de extracci6n para
el estante superior Est&ndar y et RackMatic TM.
1. Jale et estante superior vacio fuera de la
lavadora de platos hasta el punto que to pueda
levantar hacia arriba.
2. Jale el estante hacia afuera y arriba hasta
que los roditlos queden completamente libres de
sus rietes.
3. Deslice los rieles a su sitio en et interior de la
tina de la tavadora.
Instalacion de la Boquilla Regadera
1. Encaje ta Boquilta Regadera en lasalida de
agua det estante superior en ta parte trasera de
latina de latavadora como indica Ia Ilustraci6n
13 y dete vuetta a ta Boquitta Regadera en el
sentido delreloj.
2. Cargue las piezas extra grandes en el
estante inferiorcome muestra ta Itustraci6n 14.
3. Seteccione un ciclo de tavado y accione ta
lavadora de plates.
Nora: Cuando termine et ciclo, quite ta Boquilta
Regadera dandole vuetta at contrario det reloj
hasta que se afloje de la satida de agua.
Quiteta antes de reinstatar el estante superior.
De to contrario, su tavadora de platos podria
da_arse.
Reinstalaci6n del Estante Superior
1. Incline et estante superior hacia arriba e
introduzca los rodiItos del estante superior en
sus rietes.
2. Siga empujando elestante superior hasta
que los rodiltos esten en sus rieles.
3. Destice et estante superior hacia adentro de
latina de ta tavadora de platos.
Operation
I Fonctionnement
I Operaci6n
21
r
Fran_ais
E. Chargement du panier & ustensiles
Tous tes lave-vaisselle Bosch on un des deux
types de paniers a ustensites pour te panier
inferieur : 1) panier standard ou 2) panier
flexible. Plus de details sur le panier flexible
dans Ia section accessoires de ce guide.
Les deux paniers ont un dessus pouvant etre
replie pour accomoder des articles plus gros
ou de forme etrange. Toutefois, les ustensiles
seront mieux nettoyes si le dessus est
abaisse, figure 15.
3. Ajout de d_tergent
et d'agent
de rin_:age
Pour obtenir tes meitleurs resuttats du tavevaissette Bosch, itfaut savoir :
A. Generatites du distfibuteur
B. Detergents et agent de ringage
C Distributeur standard
D. Distributeur de luxe
A. Gdn_ralit_s du distributeur
Le lave-vaisselte Bosch est dote d'un des
deux types de distributeur de detergent et
d'agent de ringage : 1) modete standard
remplir Iorsque la porte du tave-vaisselte est
completement ouverte ou 2) modete de tuxe
remplir Iorsque la porte est ouverte ou a demiouverte pour plus de confort. Verifier te
Tableau de caracterisfiques des modeles
dans ce guide pour savoir quel type de
distributeur possede le tave-vaisselle.
Quelque soit le type de distributeur, itsera
situe a rintefieur de ta porte du tave-vaissetle
(voir figure 16). La section du detergent de
chaque distributeur est dotee de Iignes qui
mesurent te detergent de 15 a 25 rot, comme
indique a ta figure 17.45 ml de detergent
remplissent completement ta section
detergent.
B. Detergents et agent de rin_:age
Pour une vaissetle propre, utitiser te type et ta
quantite appropries de detergent. Utiliser
seutement ceux specifiquement con9us pour
tes lave-vaissette automafiques. Ne pas
utitiser les produits pour laver ta vaiseelte a ta
main, car ils peuvent causer un exces de
mousse et endommager le lave-vaiseette
Bosch. Ne pas utitiser de detergents en
poudre contenant un additif de sechage.
Important : Trop de detergent dans une eau
douce peut causer des rayures sur les
verres.
(Suite & la page suivante)
Operation
f
EspaSol
"
E. Como Cargar las Canastas para los
Cubiertos
Todaslas lavadoras de platos Bosch cuentan con
uno de dos tipos de canasta para los cubiertos
(cuchara, tenedor,cuchillo) para el estante inferior:
1)La Canasta Estandar,o 2) La Canasta Flexible.
Usted puede averiguar mas informaci6n acerca de
laCanasta Flexiblepara los Cubiertosen laSecci6n
Accesorios de este manual.
Las dos canastas tienen tapaderas que se pueden
doblarhacia amba para poder acomodar piezas
grandes o de forma irregular. Sin embargo, sus
cubiertosresultaran mas limpios si instala las
canastas con la cubierta hacia abajo y si sigue el
ejemplode como acomodar unacarga comola que
sugiere laIlustraci6n 15.
3, A_adir Detergente de Lavadora de Platos y
Agente de Enjuague
Para realizar los mejores resuttadoscon su
lavadora de platos Bosch, usted necesita
informarse con respecto a:
A. Informaci6nGeneral acerca delSurtidor
B Datos acerca de los Detergentes y
Agentes de Enjuague
C Informacbn delSurtJdorEstandar
D Informaci6ndelSuttidor Super
A. Informarse acerca del Surtidor
Su lavadorade pIatos Boschtiene instalado uno
de dos tipos de Surtidores de DetergenteyAgente
de Enjuague: 1)el SurtidorEstandar que se Ilena
cuandola puertaesta totalmente abierta,o 2) el
SurtidorSuper que se puede Ilenarcuando la
)uerta est_ totalmenteabiertao medio abiertapara
mas comodidad. Revise elCuadro de las
Caracteristicas del Modelo en este manual
para averiguar cual surtidorse instal6 en su
lavadorade platos.
No obstante elsurtidor instalado en su lavadora
de plates, Ioencontrara en la cara intedorde la
)uerta de lalavadora de platoscome mues'_a la
llustracidn16. Elcompartimientodedetergente
)ara cada surtidortiene rayas que miden el
detergente para lavadorasde platos hasta 15
milili_os(ml)y25 mlcome muestra laIlustraci6n17.
45 mlde detergenteilenatotalmenteel
co_rlimienb.
B. los Detergentes y los Agentes de
Enjuague
Para realizar unalimpieza minuc_osade su vajilla,
use el tipo y lacantidad correcta de detergente
)ara lavadorasde platos. Use Qnicamentelos
detergenteselaborados especificamente para use
en lavaderasde platosautomaticas. No use
)roductos de lavadea mane porque podrian
causar excese de espuma y posiblementedadar
su lavadora de plates Bosch. No use detergentes
en polvo que contienenun ad_ivode secade.
Importante: El exceso de detercjente en agua
blanda puede rayar sucristaleria como sifuera
aguafuerte.
ContinUa en la pagina siguiente)
I Fonctionnement
I Operacibn
23
r
(Detergents
et agent
Fran_ais
de rinqage,
suite)
Un agent de rin9age offre tes meilleurs
resattats de sechage, reduisant tes taches et
rin£ant tes pieces internes da tave-vaisselle.
Toujours utitiser un agent de rin9age et
seulement en liquide dans le tavevaisselte Bosch.
C. Distributeur
standard
Remplir
de ddtergent
1. Site couvercle du distributeur de d_tergent
est ferm¢, I'ouvrir en pressant la languette de
dCgagement
dans le distributeur,
comme &
la figure I8. Remarque : en poussant
la
languette
de ddgagement,
cela n'ouvre
pas. le couvercle.
2. A I'aide des lignes comme guide, remplir la
section detergent de ]a quantit_ reeommandCe
au tableau 1.
3. Fermer le couvercle en le faisant glisser
dans le sens de la fl¢che, comme & la figure
19 et presser fermement,
comme & la figure
19 jusqu'& ce qu'il s'enclenche.
Remplir avec I'agent de rin_:age
1. Ouvrir le distributeur d'agent de rin_age en
pressant I'_toile sur le couvercle avec I'index
tout en soulevant la languette avec le pouce,
comme a la figure 20.
2. Ajouter I'agent de ringage dans le distributeur, comme & la figure 2I, jusqu'a ce que
I'indicateur (figure 2IA) soit fonc¢.
3. Fermer le couvercle
en le repla£ant en
position fermCe et en le pressant fermement
jusqu'_ ce qu'il s'enclenche.
4. Remplir le distributeur d'agent de ringage
Iorsque I'indicateur de niveau montre un fond
ton argent avec des lignes noires. Comme a la
figure 21 B.
Remarque : Certains lave-vaisselle
Bosch
sent dot_s d'un voyant de remplissage d'agent
de ringage qui s'altume Iorsque te distributeur
est vide. Verifier le tableau de caract_ristiques
des mod¢tes dans ce guide pour voir si le
lave-vaisselle est dote de cette option.
Lorsque le voyant s'allume, remplir le
distributeur d'agent de fin cage jusqu'a ce que
Pindicateur devienne fonc¢, puis fermer ta
porte du lave-vaisselle.
Le voyant s'¢teint
apres quelques minutes.
R_gulateur
de distributeur
d'agent de
rinqage standard
Le distributeur d'agent de fin cage standard est
dot_ d'un r_gulateur contr61ant la quantit¢
d'agent de rincage distbbu_. Si ta vaissette est
tachCe ou ray_e avec le lavage, voir les
caract_ristiques
sp¢ciales dans ce guide pour
rCgler la quantit¢ d'agent
de rincage.
Espafiol
(Detergentes
y Agentes de Enjuague,
continua)
Un agente de enjuague proporciona los mejores
resultados de secado, disminuye las manchas de
agua y enjuaga las partes intedores de la
lavadora. Siempre use un agente de enjuague y
use _nicamente
un agente de enjuague
liquido con su lavadora de platos Bosch.
C. El Surtidor Est&ndar
Llenar Con Detergente
1. Si la cubierta del surtidor de detergente esta
cerrada, abrata por medio de oprimir {a lengOeta
de desenganche hacia adentro del surEidor tal
como se mcestra con la flecha A en la Ilustraci6n
18. Nota: La cubierta no se abre cuando se
oprime la Iengiieta de desenganche.
2. Guiandcee pot }as rayas en el compartimiento
de detergente, {lene el compartimiento con }a
cantJdad de detergente recomendada en el
Cuadro 1.
3. Cierre ta cubierta del surtidor de detergente por
medio de deslizafla en la direcoi6n de la fledla en
la cubierta, tat como muestra la Ilustraci6n 19, y
luego oprima firmemente, tat como muestra la
Ftecha A en la tlustraci6n 19, hasta que se encaje
repentinamente.
Llenar con Agente de Enjuague
1. Abra la cubierta del surtidor de agente de
enjuague por medio de oprimir la estella en la
cubierta con el dedo indice mientras jate la
lengiJeta con el putgar, tal como muestra la
tlustraci6n 20.
2. Vierta agente de enjuague en el
compartimiento como muestra la Ilustracion 21
hasta que el indicador del nivel (ltustraci6n 21A)
cambie at color oscuro.
3. Cierre la cubierta del surtidor de agente de
enjuague per medio de reacomodada en su
)osid6n cerrada y oprimida finTlemente hasta que
se encaje repentinamente.
4. ReIlene el surtidor cuando et indicador del nivel
muestre un rondo plateado con rayas negras como
muestra ta Itustraci6n 21B.
Nora: AJgunos modelos de tavadoras de pIatos
Bosch tienen instalada una Luz tndicadora para
Rellenar con Agente de Enjuague [Refill Rinse Aid
Indicator Light_ que brilta cuando el surtidor esta
vacio. Consulte et Cuadro de Ias Caracteristicas
deI Modelo en la pagina 6 de este manual para
averiguar si su tavadora de platos cuenta con este
acoesorio adicional. Cuando la Iuz se enciende,
reltene el surtidor de agente de enjuague hasta
que el indicador del niveI se cambie al color
oscuro y cierre la puerta de la lavadora de platos.
La tuz indicadora se apagara en poses minutos
despues de cenar la puerta.
Regulador del Surtidor de Agente de Enjuague
Est_ndar
El Surtidor de Agente de Enjuague Es_ndar es_
)rovisto de un regutador que controla la cantidad
de agente de enjuague que se introduce. Si su
vajilla resulta con manchas redondas o en
forma de rayos despu_s del Iavado,
consulte la secci6n Caracteristicas
Especiales de este manual para rectificar
la cantidad de agente de enjuague que se
introduce.
Operation I Fonctionnement I Operaci6n
25
f
D. Distributeur
Fran_ai_
de luxe
Remplir
avec du d_tergent
1. Site couvercte est ferme, I'ouvrir en
pressant la languette de degagement
dans
le distributeur
comme a la figure 22. Le
couvercte s'ouvre vers ta gauche.
Remarque
: en poussant
la languette
de degagement,
cela n'ouvre
pas le
couvercle.
2. La porte du tave-vaissetle
completement
ouverte, remplir ta section detergent
avec ta
quanfite recommandee,
tableau 1. Ufiliser les
tignes comme decrit dans le guide OU,,.
3. La porte a demi-ouverte,
presser ta
touche sur te c6te droit du distributeur,
figure
23. Le couvercte
et ta section se deplacent
vers te haut. Remptir ta section detergent
avec ta quantite recommandee
de detergent,
tableau 1. Utitiser les tignes comme decrit
dans le guide.
4. Pour fermer te couvercte,
te faire glisser
dans le sens de la fleche sur Ie couvercle,
figure 24, fieche 1 et presser fermement
(figure 24, fteche 2)jusqu'a
ce qu'il
s'enctenche.
Remplir
d'agent
de rin_:age
1. Ouvrir te couvercle du distributeur
d'agent de ringage en pressant le bouton de
degagement
(figure 25) et en soulevant
te
couvercte.
2. La porte du tave-vaisselle
ouverte,
ajouter t'agent de ringage comme a la figure
26A jusqu'a ce que I'indicateur
de niveau soit
fonc& OU...
3. La porte a demi-ouverte,
tirer vers te haut
(figure 26B)jusqu'a
ce qu'il s'enctenche
en
position. Ajouter ragent de ringage, comme
ta figure 26C jusqu'a ce que rindicateur
de
niveau soit fonce.
4. Refermer te couvercle
en te remettant
sa position fermee et en te pressant
fermement
pour qu'it s'enclenche.
5. Remptir te distributeur
d'agent de ringage
Iorsque I'indicateur
de niveau montre un fond
ton argent avec des lignes noires, figure
21B, page 24, ou Iorsque le voyant s'attume.
Si tel est le cas, remptir le distributeur
jusqu'a
ce que I'indicateur
soit fonce, puis fermer la
porte du tave-vaissette.
Le voyant s'eteint
apres quelques minutes.
Remarque:
La quanfite d'agent de rin9age
distribue peut Ctre regtee pour obtenir de
meilleurs resuttats. Voir la section
Caracterisfiques
Speciates darts ce guide
d'instructions
pour plus de details.
Operation
r
D. El Surtidor
EspaSol
Super
Llenar Con Detergente
1. Si la cubierta del surtidor de detergente esta
cerrada, glbrala por medic de oprimir ta
lengL)eta de desenganche azul hacia adentro
del surtidor tat como muestra ta tlustraci6n 22.
La cubier_a se desliza hacia la izquierda. Nora:
La cubierta no se abre cuando se oprime Ia
lengOeta de desenganche.
2. Abra totalmente la puerta de la lavadora de
)latos, Itene el compartimiento
de detergente
con la cantidad recomendada
en el Cuadro I,
gui&ndose por las rayas de medici6n en el
compartimiento,
O ...
3. Abra a medias la puerta de la lavadora de
ptatos, oprima el bot6n azul en el tado derecho
det surtidor, tal como muestra la llustracidn 23.
La cubierta y el compartimiento det surtidor
giran hacia arriba. Llene el compartimiento
)ara el detergente con la cantidad
recomendada en el Cuadro 1, guiandose por
las rayas de medici6n en el compartimiento.
4. Para cerrar la cubierta, desliceta en la
direccidn de la flecha que figura en la cubierta
como muestra la Ilustraci6n 24 flecha I y
optima firmemente
hasta que se enganche
la tengQeta como muestra ta Itustraci6n 24
flecha 2 hasta que ta lengOeta se enganche.
Llenar Con Agente De Enjuague
I. Abra la cubierta det Surtidor de Agente de
Enjuague por medic de oprimir el bot6n de
desenganche,
tal como muestra la Ilustraci6n
25 y levantar la cubierta.
2. Abra totatmente la puerta de la tavadora de
platos para verter el agente de enjuague en
forma tiquida en el surtidor, tal como muestra la
Itustraci6n 26 A hasta que el indicador del nivel
se cambie al color oscuro. O...
3. Abra a medias la puerta de la lavadora de
platos, jale la boquilla de Ilenado hacia arriba,
tal como muestra la Ilustracidn 26 B hasta que
se encaje repentinamente.
Vierta et agente de
enjuague liquido en el surtidor, tal como
muestra la Ilustraci6n 26B hasta que el
indicador del nivet (llustraci6n 26C) se cambie
at color oscuro.
4. Cierre la cubierta dei surtidor por medic de
reacomodarla en su posici6n cerrada y oprimir
firmemente
hasta que se encaje
repentinamente.
5. hellene el surtidor de agente de enjuague
cuando el indicador del nivet muestra un rondo
Jateado con rayas negras, como muestra la
Itustraci6n 2IB (p_gina 24) o cuando la Luz
Indicadora para Rellenar Agente de Enjuague
[Refill Rinse Aid Indicator] se ilumina. Cuando
se encienda esta luz, rellene el surtidor de
agente de enjuague hasta que el indicador del
nivel se cambie al color oscuro y cierre la
)uerta de la lavadora de platos. La luz
indicadora se apagar& en pocos minutos.
Nora: Para realizar los mejores resultados,
Ud. puede controlar la cantidad de agente de
enjuague introducida por el Surtidor Super.
Consulte la Secci6n Caractisticas
Especiales
en este manual para averiguar las
instrucciones de esta funci6n.
I Fonctionnement
I Operacibn
27
f
4. Mise en
marche
Fran_ai_
du
lave-vaisselle
Une fois ta vaisseIle chargee dans le lavevaissette, le detergent et I'agent de dn£age
ajoutes, ron peut actionner te lave-vaisselte.
Pour mettre en marche, it faut savoir :
A. Belectionner
le cycle de lavage approprie.
B. Actionner les commandes.
A. Selection du cycle de lavage
approprie
Les besoins varient seIon ta maisonnee.
Voici quelques directives generales qui
aideront a selectionner le cycle de lavage
approprie pour obtenir tes meitleurs resultats.
Ne pas oubtier, tes tave-vaissette Bosch ne
sont pas tous dotes de tous tes cycles de
tavage. Voir te tableau de caractedstiques des
modetes aux page 6 dans ce guide pour plus
de details.
Le cycle de lavage regutier tavera la ptupart
des charges quotidiennes ayant des aliments
plus ou moins coltes. Pour ta vaisselte plus
sate, des casseroles coltees ou encrassees,
Ie lavage recurage ou recurage plus sera
requis. Itspeuvent aussi necessiter un
trempage ou un recurage & ta main. Pour ta
plupart de ta vaisselle tegerement sale,
essayer te lavage rapide. Une petite quantite
de vaissette tegerement sate peut demeurer
dans le lave-vaisselte jusqu'a ce qu'il y ait
suffisamment de vaissetle. Choisir te cycle
rin9age/attente. Une petite charge peut
egalement etre placee dans le panier superieur
pour effectuer un tavage du panier superieur
seulement. Pour tavaisselte delicate,
I'argentede et autres sembtabtes, setectionner
te lavagedelicat, mais SEULEMENT apres avoir
consulter la section Materiaux dans ce guide.
Pour plus de details sur tes cycles de
tavage, voir Description des
caracteristiques
du lave-vaisselle Bosch
dans ce guide.
B. Fonctionnement des commandes
Meme s'it y a plusieurs modeles de lavevaissetle Bosch, it y a deux types de base : 1)
commandes avant, avec les touches ou te
cadran sur te devant de ta porte, comme a la
figure 27 et 2) commandes superieures avec
Ies touches sur te dessus de ta porte, c a ta
figure 28.
Commandes avant
1. Fermer la porte du tave-vaisselte et
s'assurer qu'etle est bien fermee.
2. Presser la touche marche-arret.
3. Presser latouche pour le cycle de lavage
desire.
4. Le lave-vaisselle demarre et fonctionne
automatiquementjusqu'a la fin du cycle.
(Suke _ la page sulva_ratio
r
Espafiol
4. ComB Poner en Marcha su Lavadora
Despues de preparar la vajitla, de cargar su
lavadora de platos y de ahadirte detergente para
lavadora de platos y agente de enjuague, usted
puede poneria en marcha.
Para acoionar su lavadora de platos, usted
necesita
saber
comol
A. Selecoionar el Ciclo de Lavado Apropiado
B. Manejar los ControIes
A. Comb Seleccionar el Ciclo de Lavado
Apropiado
Los requisitos para lavar platos varian de
hogar a hogar. A continuaci6n presentamos
algunas instrucoiones generales para ayudafle en
seleccionar el ciclo adecuado para realizar el
mejor lavado. Recuerde que no todos los
modelos de lavadoras de platos Bosch tendran
instatados todos los ciclos de lavado disponibtes.
Asi que usted deberia consuitar el Cuadro de las
Caracteristicas
del Modelo en la pagina 6 de
este manual para averiguar cuales cidos ofreos su
modelo.
El Ciclo de Lavado Normal [Regular Wash
Cycle] Iavara a fondo la mayoria de las cargas
ordinarias de cada dia que fienen alimentos
pegados tigeramente. Para la vajitla mas suda
unto con los oilas y sartenes con alimentos secos
y muy pegados se neossitara el Lavado con
Frotamiento [Scrub Wash] o el Lavado con
Frotamiento Extra [Power Scrub Plus], o podria
necesitar remojartos y frotartos a mano. Para la
vajitla ligeramente sucia intente usar el Lavado
Rapido [Quick Wash]. Una pequeda carga con
suciedad ordinaria puede quedar guardada en su
lavadora de platos hasta que acumule bastante
vajitla para completar la carga, selecoione el
Cicto Enjuagar y Retener [Rinse and Hold].
Ademas,si usted poede acomodar toda una
pequeha carga en el estante superior, la puede
lavar a fondo con el cido "Top Rack Only" (Solo
el Estante Superior). Para la vajilia delicada o de
gran valor junto con los articutos de plata u otras
piezas especiales, seleccione el Lavado Delicado
[Delicate Wash], despues de consultar la secoi6n
Materiales en {as paginas 12 y 13 de este
manual.
Para averiguar mas informaci6n acerca de los
ciclos de lavado, consulte la secci6n Oescripci6n
de las Caracteristicas
de la Lavadora de Platos
Bosch en {as paginas 8 y 9 de este manual.
B. ComB Manejar los Controtes
Aunque Bosch ofreos muchos modelos
diferentes de lavadoras de ptatos, hay solamente
dos tipos basicos dasificados seg0n el sitio de los
botones de control: 1) Control Delantero, con
botones en la cara delantera de ta puerta de la
lavadora de platos, tal comb muestra la
tlustraci6n 27, y 2) ControI Superior, con los
botones en la oritla superior de la puerta de la
lavadora de ptatos, taI comB muestra {a
tlustraci6n 28.
Control Delantero
1. Cierre la poerta de la lavadora de platos y
revise que este bien asentada.
2. Pulse el boton Prender/Apagar [On/Off].
3. Pulse el bot6n del ciclo de lavado que Ud.
prefiere.
4. La lavadora de platos se pone en marcha y
sigue funcionando automaticaroente hasta
terminar et ciclo selecoionado.
n I Fonctionnement
I Operacibn
29
r
(Fonctionnement
suite)
Fran_ais
des commandes,
Commandes sup_rieures
1. La porte du lave-vaisselle ouverte,
presser ta touche marche-arret.
2. Presser la touche pour le tavage desire.
3. Fermer ta porte du tave-vaissette et
s'assurer qu'elle est bien ferme.e
4. Le tave-vaisselle demarre et fonctionee
automatiquement jusqu'a la fin du cycle.
_,AVERTISSEMENT : L'ON PEUTSE
BRULER SERIEUSEMENT SI L'ONOUVRE
LA PORTE RAPIDEMENT PENDANT LE
CYCLE DE LAVAGE OU DE RIN(_AGE.
TOUJOURSATTENDREAU MOINS 10
SECONDES (OU JUSQU'A CE QUE LES
BRUITS D'EAU CESSENT) AVANT
D'OUVRIR COMPLETEMENT LA PORTE.
Une fois Ie tave-vaissette actioeee, laisser ta
porte fermee jusqu'a ta fin du cycle. ,g,ta fin
du cycle, le tave-vaisselle s'arrete. Seton le
type de modele de tave-vaissette :
Le voyant <<CLEAN))(propre) s'altume.
L'affichage LED indique <CL>>.
Le lave-vaissetle fait un bip.
Le voyant desinfection s'altume. Lorsque
ce voyant s'atlume, ceta veut dire que te
cycle de tavage repond aux normes strictes
de duree et temperature pour t'approbation
de desinfection de la Fondation sanitaire
nationate. Pour plus de details, voir ta section
<<SymboleNSF>>a la page 7 darts ce guide.
Interruption,
changement ou
annulation d'un cycle
Comme caracteristique de securite, le tavevaisseIte s'arrete automatiquement Iorsque la
porte est ouverte.
Interruption
d'un cycle
Commandes avant avec touches
1. Presser la touche marche-arret pour
arreter le fonctionnement.
2. Attendre au moins 10 secondes (ou
jusqu'a ce que te bruit d'eau s'arrete)
avant d'ouvrir la porte.
3. Pour poursuivre te cycle, fermer Ia porte
du tave-vaissette et presser la touche
marche-arret.
(Tourner
la page)
r
(Como Manejar los Controles,
Espahol
continua )
Control Superior
1. Abra tapuerta de ta lavadora de ptatos
suficientemente s61o para poder atcanzar
los botones de control.
2. Putseelboten'Prender/Apagar"[On/Ofll.
3. Putse et bot6ndel cictode tavado que Ud.
prefiere.
4. Cierre tapuerta de latavadora de platos y
verifique que est¢ bien asentada.
5. La tavadora de platos se pone en marcha y
sigue funcionando automSticamentehasta
terminar et ciclo seleccionado.
_AVISO: USTEDCORRE EL RIESGODE
ESCALDARSEGRAVEMENTESIABRE
RAPIDAMENTELAPUERTADE LALAVADORA
DE PLATOSDURANTE UN CICLO DE LAVADO
ODE ENJUAGUE. SIEMPRE ESPERE 10
SEGUNDOS POR LO MENOS (O HASTA QUE
CESE EL RUIDO DEL AGUA)ANTES DE
ABRIR TOTALMENTE LA PUERTA DE LA
LAVADORA DE PLATOS.
Despues de porter en marcha la tavadora,
mantenga ta puerta cerrada hasta que se
termine et cicto. La lavadora termina sus
funciones aI findet cicto. Seg0n el modelo que te
3ertenece,
una Iuzindicadora de timpieza "Clean" se
itumiea,
et indicador con diodo emisor de tuz[LED]
muestra "CU',
ta tavadora emite un sonido pip
• la Iuz "Sanitized" (es decir Desinfectado)
se itumina.
La tuz "Sanitized" se ilumina para indicar
queet ciclo de lavado ha cumptido con tos
requisitos muy rigurosos de tiempo y
temperatura para ganar la certificaci6n como
"Desinfectado" [Sanitized] otorgada por ta
Organizacien Nacionat de Saneamiento
NationalSanitation
Foundation]. Para
averiguar mas informacien acerca de esta
certificacien, consutte ta seccien titulada "Et
Simboto NSF) en ta pSgina 7 de este manual.
Como Interrumpir, Cambiar y Cancelar un
Ciclo
Con et fin de reducir riesgos, la tavadora de
platos se apaga automaticamente cada vez
que se abre ta puerta.
Como Interrumpir
un Ciclo
Control Delantero
1. Putse et bot6n 'Prender/Apagar" [On/Oft]
3ara detener la operacien.
2. Espere 10 segundos por Io menos (o
hasta que terminen tos ruidos del agua) antes
de abrir ta puerta.
3. Para reactivar et ciclo, cierre ta puerta y
3ulse et boten "On/Off".
(Contint)a EnLa PaginaSiguiente)
Operation I Fonctionnement I Operacibn
31
r
(interruption
suite)
Fran_ais
et annulation
des cycles,
Interruption d'un cycle
Commandes sup_rieures
_,AVERTISSEMENT :L'ON PEUT SE
BRULER SI_RIEUSEMENT SI L'ONOUVRE
LA PORTE DU LAVE-VAISSELLE
RAPIDEMENT PENDANT LE CYCLE DE
LAVAGE OU RIN(_AGE. TOUJOURS
ATTENDREAU MOINS 10 SECONDES (OU
JUSQU'A CE QUE LES BRUITS D'EAU
CESSENT)AVANT D'OUVRIR
COMPL_=TEMENT LA PORTE.
1. Ouvrir ta porte juste assez pour exposer
Ies touches de commandes.
2. Pour poursuivre le cycle, simptement
fermer ta porte du tave-vaisselte.
Annulation d'un cycle
Commandes avant
1. Presser et maintenir pendant 3 secondes
tes deux touches indiquees par deux points
<<Annutervidange>>,comme a la figure 29.
2. L'on peat enclencher un nouveau cycle en
suivant tes instructions donnees a la section
<<Actionner les commandes)> dans ce guide.
Commandes
sup_rieures
_,AVERTISSEMENT :L'ON PEUT SE
BRULER SI_RIEUSEMENT SI L'ONOUVRE
LA PORTE DU LAVE-VAISSELLE
RAPIDEMENT PENDANT LE CYCLE DE
LAVAGE OU RIN(_AGE. TOUJOURS
ATTENDREAU MOINS 10 SECONDES (OU
JUSQU'A CE QUE LES BRUITS D'EAU
CESSENT)AVANT D'OUVRIR
COMPL_=TEMENT LA PORTE.
1. Ouvrir ta porte juste assez pour exposer
Ies touches de commandes.
2. Presser et maintenir pendant 3 secondes
tes deux touches indiquees par deux points
<<Annulervidange_.
3. Fermer ta porte du lave-vaisselle.
4. L'on peat enclencher un nouveau cycle en
suivant tes instructions donnees a la section
<<Actionner les commandes)) dans ce guide.
r
(Como Interrumpir
continua)
EspaSol
y Cancelar
un Ciclo,
Como Interrumpir
un Ciclo
Control Superior
_,VISO:
USTED CORRE EL RIESGO DE
ESCALDARSE GRAVEMENTE SIABRE
TOTALMENTE LA PUERTA DE LA
LAVADORA DE PLATOS DURANTE UN
CICLO DE LAVADO O ENJUAGUE.
SIEMPRE ESPERE POR LO MENOS10
SEGUNDOS (O HASTA QUE TERMINE EL
RUIDO PRODUCIDO POR EL AGUA)ANTES
DE ABRIR LA PUERTATOTALMENTE.
1. Abra la puerta de la lavadora de ptatos
s6to suficientemente para poder atcanzar
los botones de control.
2. Para reactivar et ciclo, sencitlamente
cierre la puerta de la tavadora de platos.
Como Cancelar un Ciclo
Control Superior
1. Pulse y oprima por tres segundos los dos
botches seSalados por los dos puntos
rotulados "Cancel Drain" (es decir Cancelar
Evacuaci6n) como muestra la Ilustraci6n 29.
2. Ahora usted puede activar otro ciclo
nuevo por medic de cumptir con las
instrucciones en la secci6n "Como Manejar
los Controtes" de este manual.
Control Superior
_AVISO:
USTED CORRE EL RIESGO DE
ESCALDARSE GRAVEMENTE SIABRE
TOTALMENTE LA PUERTA DE LA
LAVADORA DE PLATOS DURANTE UN
CICLO DE LAVADO O ENJUAGUE.
SIEMPRE ESPERE POR LO MENOS10
SEGUNDOS (O HASTA QUE TERMINE EL
RUIDO PRODUCIDO POR EL AGUA)ANTES
DE ABRIR LA PUERTATOTALMENTE.
1. Abra la puerta de la lavadora de ptatos
s6to suficientemente para poder atcanzar
los botones de control.
2. Pulse y oprima por tres segandos los dos
botones sefialados por los dos puntos
rotulados "Cancel Drain" (es decir Cancelar
Evacuaci6n).
3. Cierre ta puerta de la tavadora.
4. Ahora usted puede activar otro ciclo
nuevo por medic de cumptir con las
instrucciones en la secci6n "Como Manejar
los Controtes" de este manual.
Operation I Fonctionnement I Operacibn
33
r
Fran_ais
5. Sechage de la vaisselle
Sechage par condensation
Une fois que te lave-vaisselle a lave et dnce ta
vaissette, une periode de sechage par
condensation suit. La combinaison d'une
temperature de dngage final elevee, ta frafcheur
de la cuve en acier inoxydabte et raction de
I'agent de dn£age donne un sechage efficace.
Selon le type de modete, apres environ 12
minutes de sechage, rafflchage DEL indique
<<0>>
ou le voyant <<Clean>>(propre) s'allume. L'on
peut maintenant vider te tave-vaisselle. Certains
modeles de tave-vaisselte Bosch sont dotes
d'une option de sechage additionnel par chaleur
qui acoelere le procede de sechage par
condensation. Cette caracteristique est
exptiquee dans la section des Caracteristiques
speciales dans ce guide. Verifier le tableau des
caracteristiques de modetes pour plus de
details.
6. Vider le lave-vaisselle
La vaissettepeut _tre chaude immediatement
apres tetavage et te sechage. Pour ta faire
refroidir plus rapidement, ouvrir ta porte du lavevaissette pendant quelques minutes avant de le
vider. Toujours vider te panier inferieur en
premier, comme a ta figure 30, puis vider le
panier superieur. Ceci emp_che les gouttettettes
d'eau du panier superieur de tomber sur ta
vaissette dans te panier infedeur.
Le(s) panier(s) a ustensiles du lave-vaissetle
Bosch peuvent etre facitement enteve(s) pour
te(s) vider.
CARACTERISTIQUESSPECIALES
La ptupart des tave-vaissette Bosch sont dotes
de caracteristiques speciales qui permettent de
repondre a vos besoins. Tousles modetes de
Iave-vaisselte Bosch ne sont pas tous dotes de
toutes tes caracteristiques. Verifier le Tableau
des caracteristiques de modele a la page
6 darts ce guide pourpIus de details.
R_gulateur du distributeur
d'agent
de rin(;age
Le reservoir d'agent de rin£age du lavevaisselte Bosch est dote d'un regutateur calibre
de 1 a 6. (Voir Figure 31 .) Ce regulateur
contr61elaquantite d'agent de ringagedistribu&
Le lave-vaissette est regle en usine a 4.
Toutefois,
* s'ity a des rainures, toumer le regulateur au
chiffre le plus bas.
* s'ity a des taches d'eau, tourner leregutateur
au chiffre te plus haut.
(Suite _1la page suivante)
Special
Features
I Caracteristiques
r
EspaSol
5. Como Secar Su Vajilla
Secado por Condensacion
Despues de que su tavadora haya tavado y
enjuagado su vajilla, sigue un periodo de secado
por condensaci6n. La combinad6n de la
temperatura elevada del enjuague final, el interior
de la tina de acero inoxidable con temperatura
redudda y eliminaci6n de agua en hoja por
medio de un agente de enjuague resulta en un
secado eficaz y eficiente.
Despues de unos 12 minutes de secado, el
indicador con diodo emisor de luz [LED] proyectara
un "0" o se iluminara la luz Clean" (es decir
Limpio). En este punto usted puede descargar su
lavadora de ptatos.
A_gunos modelos de tavadoras de platos BOSCH
incluyen una Opci6n AdicionaI de Temperatura de
Secado [Additional Drying Heat Option] que
acelera el proceso de secado pot condensaci6n.
Se describe esta funciSn en la secd6n
Caracteristicas Especiales de este manual.
Consulte el Cuadro de los CaracteristJcas deI
Modeto en este manual para averiguar si el
modeto de su lavadora comprende esta flJnci6n.
6. Como Descargar Su Lavadora de Platos
La vajilia se mantJene caiiente inmediatamente
despues det lavado y secado. Para enfriar su
vajitia rapidamente, abra un poquito la puerta de
la lavadora por algunos minutes antes de
descargarla. Siempre descargue el estante inferior
primero y descargue el estante superior t]itimo. De
este mode, usted evJta que el agua que queda en
ei estante superior moje ia vajitla en el estante
inferior, como muestra ia tlustracion 30.
La(s) canasta(s) para los cubiertos de su iavadora
de piatos Bosch pueden extraerse fadlmente para
pemlitir la descarga.
CARACTERiSTICAS
ESPECIALES
La mayoria de {as tavadoras de ptatos Bosch
cuentan con caracteristicas y funciones especiales
que {e pem]iten controlar su lavadora a su gusto
segQn sus propios requisitos. No todos los modelos
de tavadoras Bosch ofrecen todas estas
caracteristicas asi que usted deberia revisar el
Cuadro de las Caracteristicas del Modelo en la
pagina 6 de este manual para enterarse de cuales
caracteristJcas especiales esta dotado el modelo
de su lavadora.
Agente para enjuagar
distribuidor
Regulador
del
El dep6sito del agente para enjuagar de la
lavadora de platos Bosch, tiene un regulador
catibrado del 1 at 6. (Observe la Figura 31). Este
regulador osntrola la cantidad distribuida del
agente para enjuagar. La lavadora de platos tiene
el regulador oslocado desde la fabrica en {a
posicion 4. Sin embargo:
* si usted observa rayas o lineas, se recomienda
girar el regulador a un nt]mero mas bajo.
* si aparecen mancbas de agua, se recomienda
girar el regulador a un nt]mero mas alto.
(ContinUa
Speciales
En La P&gina Siguiente)
I Caractisticas
Especiales
35
r
(Caract_ristiques
Fran_ais
speciales,
suite)
Mode differe
Cette caracterisfique permet de retarder ta
mise en marche du cycle de tavage
s61ectionne jusqu'a 19 heures.
Commandes
avant
1. Presser ta touche marche-arret.
2. Presser ta touche differ6 et ta maintenir
pendant 2 secondes. Continuer de presser
ta touche differe jusqu'a ce que t'affichage
DEL indique te nombre d'heures desir&
3. Presser ta touche pour le cycle de tavage
desir& L'on peut changer le cycle en tout
temps pendant te mode differ6.
Commandes
sup_rieures
1. Ouvrir la porte du tave-vaisselle
suffisamment pour acceder aux touches de
commandes.
2. Presser ta touche marche-arret.
3. Presser la touche Delay Start. Continuer
de presser la touche differe jusqu'a ce que
t'affichage DEL indique le nombre d'heures
desire.
4. Presser ta touche pour le cycle de tavage
desir& L'on peut changer le cycle en tout
temps pendant te mode differ6.
Cycle panier superieur seulement
Ce cycle permet d'economiser renergie, reau
et le detergent en tavant de petites charges
qui remptissent le partier superieur.
Remarque : Le cycle panier superieur
seulement ne reduit paste temps de lavage.
Pour utitiser le cycle panier superieure
seulement :
1. Charger le partier superieur. La figure 33
montre une combinaison typique
correctement placee darts te partier
superieur.
2. Presser Ia touche marche-arrCt.
3. Presser ta touche pour le cycle de tavage
desire.
4. Presser ta touche panier superieur
seulement (top rack only).
OptiMISER n'c
Cette caracteristique, utilisee avec tes
autres cycles de tavage, permet de reduire
Ie temps de tavage d'environ 30 %.
REMARQUE :L'OptiMISER m¢n'est PAS utitise
avec tes cycles de tavage rapide et de
rin£age-attente.
Pour utiliser OptiMISER 'no:
1. Presser ta touche marche-arr¢t.
2. Presser la touche pour te cycle desir&
3. Presser la touche OptiMISER ''°.
(Suite & la page suivante)
Special
Features
I Caracteristiques
r
(Caracteristicas
Espafiol
Especiales, continua)
Atraso de Operaciones
Estafuncidn te permiteretardar lapuesta en
marchade un ciclo de tavado per hasta 19 horas.
Control Delantero
1. Pulse etbotdn Prender/Apagar[On/OflJ
2. Pulse yoprima por dos segundos etbotdn
Tiempo de Atraso [ TimeDelay]. Oprima el botdn
Time Delay hasta que elindicadorcon diodo
emisor de luz [LED] proyecte en horas la
duracidn del atraso que usted desee.
3. Pulseet bot6n deIcictode lavado que usted
prefiera. Usted puede cambiar eI cido
seleccionado en cualquiermon_nto durante el
ptazodel atraso.
Control Superior
1. Abra lapuerta de ta lavadora s61o
suficientemente para poder atcanzar los botones
de control.
2. Pulse etbotdn Prender/Apagar[On/Of/j
3. Pulse yoprima per dos segundos etbotdn
Tiempo de Atraso [ TimeDelay]. Oprima et botdn
Time Delay hasta que elindicadorcoil diodo
emisor de luz [LED] proyecte en horas la
duraci6n del atraso que usted desee.
4. Pulse etbot6n deIcictode lavado que usted
prefiera. Usted puede cambiar eI cido
seleccionado en cualquiermomento durante el
ptazodel atraso.
Ciclo "Solo Estante Superior" [Top Rack
Only]
Este cictotepermite conservarenergia, agua y
detergente cuando lava cargas que caben
totalmente en etestantesuperior. Nota: El ciclo
Top Rack Onlyno reduceta duraci6nde
operaciones.
Para activarel cicloTop RackOnly:
1. Cargue el estante superior. La Itustraci6n33
muestra unacargatipicamente variada
acomodada correctamente en etestante superior.
2. Pulse elbotdn Prender/Apagar[On/OflJ
3. Pulse elbot6n delciclo para realizar eItipo de
lavadoque preflera.
4. Pulseet bot6nTop Rack Only (esdecir Sdlo el
EstanteSuperior).
OptJMISEW
M
Esta funcidn combinada con los otros ciclosde
lavadoreduce eltiempo det tavadoper
aproximadamente30%. NOTA:El Op_MISER(_)
NO se usa con los ciclosde Lavado Rapido
[Quick Wash]y de Enjuagar y Retener [Rinse
and Hold].
ParausaretOp_MISERT'_:
1. Pulseet botdn Prender/Apagar[On/Of_.
2. Pulse elbotdn que corresponde al ciclo que
usted prefiere.
3. PulseelbotdnOptiMISERTM.
(ContinOa En La Pbgina Siguiente)
Speciales
I Caractisticas
Especiales
37
r
Fran_ais
(Caractdristiques
speciales, suite)
Signal de fin de cycle
Cette caracteristique est une tonalite qui
retentit Iorsque te lave-vaissette Bosch a fini
de laver et de secher la vaisselle et est
disponibte SEULEMENT sur tesmodetes avec
touches de commandes superieures. L'on
peut annuler la tonaIite ou ron peut regler un
des 3 volumes. (Les tave-vaisselle dotes de
cette fonction sont r6gtes en usine au
volume moyen.)
Changement du volume du signal de
fin de cycle
1. Ouvrir la porte du tave-vaisselle
suffisamment pour acceder aux touches.
2. Presser et maintenir les deux touches de
droites _(Cancel Drain>>,voir figure 34, puis
presser et maintenir la touche marche-arr_t.
Lorsque te voyant sur Ia touche <(Cancel
Drain)) s'atlume et que ta tonatite retentit,
relScher tes deux touches.
3. Presser ta touche <(Cancet Drain>>
prec6demment pressees jusqu'a ce que ta
tonatite est au niveau sonore d6sire ou
supprime. Si le lave-vaisselle est dote d'un
affichage DEL, ce dernier indique 1,2 ou 3
pour les niveaux sonores et 0 pour ta
tonatite supprimee.
4. Presser ta touche marche-arrCt.
5. Fermer la porte du Iave-vaissette. Le
signal de fin de cycle est maintenant regte et
t'on peut laver la vaissette.
S_chage par chaleur additionnel
Avec cette caracteristique, I'on peut
augmenter ta temperature de I'eau de
ringage qui permet un meilleur sechage par
condensation.
Commandes
avant
1. Presser et maintenir tes deux touches
gauche _<CancelDrain>>comme a la figure
35, puis presser et maintenir ta touche
marche-arrCt. Lorsque raffichage DEL
indique un _<0))ou _<
1>>,ret_cher tes touches.
Le voyant au-dessus des touches a gauche
ctignotent.
2. Presser ta touche _<CancelDrain)) ta plus
gauchejusqu'a ce que I'affichage DEL
indique _<1>>,ceci indique que te sechage par
chateur additionnel a 6re actionne.
3. Si I'on desire annulet le sechage par
chaleur additionnel, presser la touche
<<CancelDrain)) ta plus a gauche de
nouveau. L'affichage DEL indique <(O)).Le
sechage par chaleur additionnet est annul&
4. Presser ta touche marche-arr_t. Le
voyant au-dessus de ta touche <(Cancet
Drain)) la plus a gauche cesse de ctignoter.
Laver ta vaissetle comme a I'habitude.
(Suite _ la page suivante)
Special
Features
I Caracteristiques
r
Espafiol
(Caracteristicas Especiales, continQa)
SePal de Terminacion del Ciclo
Esta caracteristica suena un timbre cuando su
lavadora de ptatos Bosch termina de lavar y
secar su vajitla. Esta funci6n se dispone
UNICAMENTE en los modetos con Control
Superior. Usted fiene la facitidad de desacfivar
et timbre o puede ajustarlo atres niveles de
votumen (se despachan de ta fSbrica tas
lavadoras dotadas de esta caracteristica con
et timbre calibrado at medio punto de votumen).
Como Cambiar el Volumen de la Se5al
de la Terminacion del Ciclo
1. Abra la puerta de ta tavadora de ptatos s6to
suficientemente para poder alcanzar los
botones de control.
2. Pulse y optima et bot6n a Ia derecha
rotulado "Cancel Drain" (es decir CanceIar
Evacuaci6n), tat como muestra la Itustraci6n
34, despues pulse y optima el bot6n Prender/
Apagar [On/Offj. Deje de oprimir ambos
botones cuando se prende Ia luz del bot6n
"Cancel Drain" y et timbre empieza a sonar.
3. Optima el bot6n "Cancel Drain" que habia
oprimido anteriormente basra que el votumen
det timbre Itegueal nivet que desea o que
quede sitencioso. Si su lavadora esta dotada
de un indicador con diodo emisor de tuz [LED],
este tambien mostrar8 el nGmero 1,2 o 3
segQn el nivet de volumen, y 0 cuando el timbre
esta inactivo.
4. Pulse et bot6n On/Off.
5. Cierre la puerta de ta lavadora. Asi queda
ajustado et votumen de la Serial de Terminaci6n
del Cicto y usted puede proceder en lavar su
vajilla como siempre.
Calor Extra Secante
Con esta caracteristica especial usted puede
eIevar la temperatura del agaa de enjuague y
asi producir mejores resuttados en el secado
3or condensaci6n.
Control Delantero
1. Pulse y oprima et bot6n a ta izquierda de los
dos rotulados 'Cancel Drain", como muestra ta
Ilustraci6n 35, despues pulse y oprima el bot6n
On/Off. Cuando et indicador LED muestra un
'O" o '1 ", deje de oprimir ambos botones. La
luz encima det bot6n "Cancel Drain" a ta
izquierda empezara a brittar intermitentemente.
2. Pulse et bot6n 'Cancel Drain" de ta izquierda
hasta que el indicador LED proyecte '1", to que
indica que se acfiv6 el Calor Extra Secante.
3. Si prefiere desactivar el Cator Extra
Secante, pulse el bot6n 'Cancel Drain" de la
izquierda otra vez. Un 'O" aparece en et
indicador LED para mostrar que el Calor Extra
Secante esta inactivo.
4. Pulse el bot6n On/Off. La Iuzencima deI
bot6n "Cancel Drain" de ta izquierda cesar8 de
brillar intermitentemente. Ahora usted puede
proseguir a lavar la vajitla como siempre.
(ContinUa en la Pagina Siguiente)
Speciales
I Caractisticas
Especiales
39
r
Fran_ais
r
EspaSol
(Caracteristiques
speciales, suite)
Commandes superieures
Remarque : Seuls les modeles a commandes
superieures avec un affichage DEL sont
dote de la caracteristique de sechage par
chaleur addifionnet.
1. Ouvrir la porte du tave-vaisselle
suffisamment pour acceder aux touches.
2. Presser et maintenir tes deux touches les
plus a gauche <<CancelDrain>>,figure 36,
puis presser et maintenir la touche marchearr_t. Lorsque I'affichage DEL indique <<0>>
ou <<1>>,rel&cher les touches. Le voyant audessus de la touche <<CancelDrain>>ta plus
gauche ctignote.
3. Presser ta touche <<CancelDrain>>ta plus
gauchejusqu'a ce que I'affichage DEL
indique <1 >>.Le sechage par chaleur
additionneI est actionn&
4. Si I'on desire annuter le sechage par
chaleur additionnel, presser la touche
<<CancelDrain>>de nouveau. L'affichage DEL
indique <O>>.Le sechage par chaleur
addifionnel est annul&
5. Presser ta touche marche-arr_t. Le
voyant au-dessus de ta touche <<Cancel
Drain>>la plus a gauche cesse de ctignoter.
Laver ta vaissetle comme a I'habitude.
(Caracteristicas Especiales, continua)
ACCESSOIRES DE PANIER
Ptusieurs modeles de tave-vaissette Bosch
sont dotes de differents accessoires tres
ACCESORIOS PARA LOS ESTANTES
Muchos modelos de las lavadoras de plates
Bosch ofrecen una variedad de accesorios
3ara los estantes que amplian las capacidades
y funciones de las lavadoras.
Adem_s de los
accesorios descritos en este manual, usted
)uede encontrar muchos mas en nuestro sitio
web:
www.boschappliances.com
No se
encuentran todos los accesorios en todos los
modetos de lavadoras de platos Bosch.
Consulte el Cuadro de la Caracteristicas del
Modelo en este manual para averiguar cuales
accesorios de los estantes se incluyen con su
lavadora.
pratiques. En plus des accessoires
presentes darts ce guide, il yen a plusieurs
disponible sur notre site Web
www.boschapptiances.com.
Tous tes
modetes de tave-vaissetle Bosch ne sont
pas tous dotes de tous tes acccessoires
pour panier. Verifier le Tableau de
caracteristiques de modete pour plus de
details sur tes accessoires.
Control Superior
Nota: Solamente los modelos con control
superior e indicador con diodo emisor de tuz
[LED] ofrecen la funci6n de Calor Extra
Secante.
I. Abra la puerta de la lavadora s61o
suflcientemente
para poder atcanzar los
botenes de control.
2. Pulse y optima et bot6n de la izquierda de los
dos rotulados "Cancel Drain" (es decir Cancelar
Evacuaci6n), tal como muestra la Ilustracien 36,
despues pulse y optima el bot6n Prender/
Apagar [On/Ofl]. Cuando el indicador LED
proyecta un "0" o "t", deje de oprimir ambos
botones. La luz encima del bot6n "Cancel
Drain" de ta izquierda empezar& a brillar
intermitentemente.
3. Pulse el boten "Cancel Drain" de ta izquierda
hasta que el indicador LED proyecte "1", Io que
muestra que se activ6 et Calor Extra Secante.
4. Si prefiere desactivar el Calor Extra Secante,
_ulse el boten "Cancel Drain" de la izquierda
otra vez. Un "0" se proyectar& en el indicador
LED, Io que muestra que el Calor Extra Secante
est& inactivo.
5. Pulse el bot6n On/Off. La luz encima del
bot6n "Cancel Drain" de la izquierda cesar& de
briltarintermitentemente.
Ahora usted puede
lavar su vajilta como siempre.
Dents _ rabat
Ces dents peuvent se rabattre pour facititer
te chargement des paniers. Avant de
rabattre les dents, verifier le Tableau des
caracteristiques de modele a la page 6 darts
ce guide pour s'assurer que te partier est
dote de dents rabattables.
Pour acfionner tes dents rabattabtes,
simptement saisir les dents et les replier
deticatement vers le bas.
Guias Plegables
Las Guias Plegables se doblan hacia abajo para
facilitar ciertas cargas. Antes de que intente
doblar las guias, consulte el Cuadro de las
Caracteristicas
del Modeto en la p&gina 6 de
este manual para asegurarse de que el estante
este dotado de Guias Plegables.
Para operar tas Guias Plegables, simplemente
deblelas delicadamente hacia abajo con la
mano.
Manchons pour verres
Saisir les manchons, comme a ta figure 37 et
tes abaisser. Placer Ies tasses a I'envers sur
tes manchons.
Portatazas
Agarre los Portatazas tal como muestra ta
Ilustraci6n 37 y d6blelos hacia abajo. Coloque
las tazas de modo invertido en los portatazas.
(Suite & la page suivante)
(ContinUa
Special
Features
I Caracteristiques
Speciales
en la P_gina
I Caractisticas
Siguiente)
Especiales
41
f
Fran_ai_
(Accessoires de panier, suite)
Partier _ ustensiles standard
Ce panier s'ajuste au milieu du
devant du panier inferieur, comme
la figure 38.
Partier _ ustensiles
flexible
Ce panier est conc;u pour offrir plus
de commodite. II est fendu le long de
la Iongueur, donnant deux moities qui
peuvent 6tre placees de differentes
positions dans le panier inferieur,
maximisant ainsi le chargement.
Pour s_parer le partier
ustensiles flexible :
1. Saisir le panier comme a la figure
39 et faire glisser les deux moities
dans les directions opposees, figure
39.
2. Separer les deux moities, comme
la figure 40.
Certaines suggestions pour
I'emplacement des deux moities sont
illustrees a la figure 41.
(Suite & la page suivante)
_
r
La Canasta Est_ndar para los
Cubiertos
Esta canasta se acomoda en medio
de la parte delantera del estante
inferior, tal como muestra la
Ilustracion 38.
La Canasta Flexible para los
Cubiertos
Se disefio esta canasta para uso
muy variado. Esta canasta se parte
pot todo su largo. Se pueden
instalar las dos mitades en muchas
diferentes posiciones en el estante
inferior y asi ampliar
considerablemente su adaptabilidad.
Como partir la Canasta Flexible para
los Cubiertos:
1. Agarre la canasta como muestra
la Ilustracion 39, y deslice los dos
lados en direcciones opuestas, tal
como muestra la Ilustraci6n 39.
2. Jale y separe las dos mitades
como se ve en la Ilustraci6n 40.
La Secci6n Informaci6n Tecnica
presenta algunas diferentes maneras
de acomodar las dos mitades en la
Ilustracion 41.
(ContinUa
Special
Features
I Caracteristiques
Espafiol
(Accesorios para los Estantes,
continea)
Speciales
en la P_gina Siguiente)
I Caractisticas
Especiales
43
f
(Accessoires
Fran_ais
de panier,
suite)
Panier & couteaux
Ce panier, figure 42, peut _tre utilise de fagon
differente, mais il est principalement con9u
pour tes ustensiles.
Le panier a couteaux peut _tre enteve en te
tirant deticatement hors des deux pinces qui
te mainfiennent en place.
Accessoire
de panier
Lorsque instatle a I'arriere du panier
ustensiles, comme a ta figure 43, cet
accessoire peut maintenir tes tasses, les
grands couteaux, spatules ou autres grands
ustensiles.
Installer I'accessoire en le mettant de niveau
dans sa position le tong de t'arriere du partier
inferieurjusqu'a ce qu'il soit enclenche en
place, comme a ta figure 43.
ENTRETIEN
Entretien
Certaines
requierent
ET NETTOYAGE
general
sections du tave-vaissette
un entretien
occasionnet.
Bosch
Cet
entretien
est facile et permettra
d'assurer
un
rendement
maximal du tave-vaissette
Bosch.
Cet entretien est :
Hiverner Ie tave-vaisselle
Bosch
Verifier et nettoyer
Verifier et nettoyer
Nettoyer t'interieur
la crepine
le bras gicleur
de ta porte et la cuve
en acier inoxydable
Nettoyer le panneau de porte exterieur
Nettoyer le joint de ta porte
,I_AVERTISSEMENT
: POUR
EVITER LA MOISISSURE ET/OU
LES DOMMAGES AU PLANCHER,
NE .PAS LAISSER L'EAU STAGNER
PRES ET/OU SOUS LE LAVEVAISSELLE BOSCH.
Hiverniser
le lave-vaisselle
Bosch
si le lave-vaisselle Bosch est installe clans un
endroit oQil peut y avoir du gel (comme clans
un chalet), il faut vidanger toute reau de
Hnterieur du tave-vaisselle. Fermer
t'alimentafion en eau, debrancher te tuyau de
vidange et taisser le tave-vaisselle se drainer
comptetement dans un seau ou autre
contenant appropri&
(Suite & la page suivante)
Care and Cleaning
t Entretien
EspaSol
(Accesorios
para los Estantes,
continua)
Portacuchillos
Se puede usar el Portacuchillos que se ve en la
Ilustraci6n 42 para diferentes prop6sitos. Sin
embargo se disefi6 principatmente para
acomodar los cubiertos finos de plata y la
cucbilleria.
Usted puede extraer el Portacucbillos por
medio de jatado delicadamente hasta sacado de
las abrazaderas por presi6n que Io sujetan al
estante.
Accesorio
Suplementario
para el Estante
[Rack Attachment]
Se puede usar el Accesorio Suplementario que
se muestra en la Ilustraci6n 43 para diversos
prop6sitos cuando se instala este en la parte
3osterior del estante inferior: acomodar tazas,
cucbillos grandes, esp_tulas de cocina u otros
utensilios grandes.
Instale este accesorio suplementario det
estante por medio de forzaflo delicadamente en
su posici6n en la parte posterior del estante
inferior hasta que se enganche como muestra la
Ilustraci6n 43.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Mantenimiento
Ordinario
Ciertas partes de su Lavadora de Platos Bosch
requieren que les de servicio periddicamente.
Se realizan los quehaceres de mantenimiento
f_cilmente y su cumplimiento asegura un
rendimiento superior de su lavadora de platos
Bosch. Estas tareas son:
* Preparar su Lavadora de Ptatos Bosch
para el Invierno
* Revisar/Limpiar el Separador (es decir la
Trampa) de Objetos Grandes
* Revisar/Limpiarlos
Brazosde Rocio
* Limpiar el Interior de ta Puerta y la Tina de
Acero Inoxidable
* Limpiar la Cara Exterior de la Puerta
* Limpiar el Sello (es decir Empaque) de la
Puerta
_VISO:
PARA EVITAR LA PROPAGACI(3 N
DE MOHO Y/O DANO AL PISO, NO PERMITA
QUE PERMAN EZCA AG UA DERRAMADA
CERCAY/O DEBAJO DE SU LAVADORA DE
PLATOS BOSCH.
Como Preparar su Lavadora Bosch para el
Invierno
Si se instala su lavadora en un sitio donde cone
el riesgo de congelaci6n (por ejemplo en su casa
campestre), se debe evacuar toda et agua det
interior de la lavadora. Apague la alimentaci6n
de agua, desconecte la manguera de
evacuaci6n [drain hose] y permita qae el agua
se evacue completamente en un cubo, balde u
otro contenedor adecuado.
(ContinUa en la P_gina Siguiente)
et Nettoyage
I Cuidado
y Limpieza
45
r
(Entretien
et nettoyage,
Fran_ais
suite)
V_rifier et nettoyer la crepine
Le tave-vaisselte Bosch est dote d'un
systeme a 4 filtres qui comprend un
assemblage de filtre cytindrique et crepine,
figure 45, un filtre fin au bas de ta cuve,
figure 46. Certains modetes ont un micro
filtre additionnel sous le fittre fin, comme a la
figure 47. Voir Ie tableau des
Caracteristiques de modele a ta page 4 pour
plus de details. Pendant une ufitisation
normale, le systeme de filtres se nettoie
automatiquement. Pour plus de commedite, te
systeme de filtres est accessible et peut
_tre nettoy&
La crepine emp_che les gros objets comme
des os, du verre, des cure-dents, des
paitles d'entrer dans Ie systeme de pompe et
de causer des dommages ou du bruit.
Verifier regulierement ta crepine et nettoyer
te systeme de fittres torsqu'it y a des objets
etrangers.
Pour enlever la crepine :
1. Saisir ta poignee, comme a la figure 44.
Tourner la poignee dans le sens contre
horaire 1/4 de tour et soulever t'assembtage
micro fittre et crepine, comme a Ia figure 45.
_.AVERTISSEMENT
: NE PAS
TOUCHER
A LA CRlePINE,
ELLE
PEUT CONTENIR
DES OBJETS
COUPANTS.
2. Examiner attentivement ta crepine.
3. S'it y a des debris, tourner ta crepine
t'envers et ta taper deticatement sur une
surface comme le comptoir pour deloger et
enlever les debris. Rincer ta crepine
grande eau.
4. L'on peut aussi enlever les autres
composants du systeme de fittres, comme
aux figure 46 et 47 et tes rincer a t'eau.
Pour r_installer
la crepine :
1. Si t'on a retire les autres composants du
systeme de fittres, les remettre a teur place.
Le micro filtre d'abord (si le modele en est
dote), te filtre fin ensuite, puis t'assemblage
filtre cylindrique et crepine.
2. Presser fermement sur I'assemblage filtre
et crepine en position.
3. Tourner ta poignee dans le sens horaire 1/
4 de tour jusqu'a ce qu'etle s'enctenche. La
fleche sur ta poignee et cette sur te filtre fin
doivent _tre atignees, comme a la figure
44A.
(Suite _ la page suivante)
I_
_I_AV
o Filtro
muestra
Ilustracidn
45.
ISO: come
NO META
LA ta
MANO
ADENTRO
DE
LATRAMPA DE OBJETOS GRANDES YA QUE
ESTA PODRiA CONTENER VIDRIO U OTROS
OBJETOS PUNTIAGUDOS,
2. Examine cuidadosamente la Trampa de
Objetos Grandes.+
3. Si encuentra desechos en la Trampa de
Objetos Grandes, voltee la trampa al rev_s y
ligeramente golp_ela en una superficie tal come
una mesa o plancha para extraer y eliminar los
desechos. Limpie la trampa con un chorro de
agua.
4. Tambien puede extaer los otros componentes
del sistema de flltraci6n como muestran tas
Ilustraciones 46 y 47, y Iimpiarlos con un chorro
de agua.
Como Reinstalar la Trampa de Objetos
Grandes:
I. Si extrajo los otros componentes del sistema
de filtraci6n, inst_lelos de nuevo en sus
posiciones (primero el Micro Filtro-si su tavadora
cuenta con esta opcidn, segundo el Filtro Fino y
finalmente la Ensambtadura Trampa de Objetos
Grandes/Filtro en Cilindro).
2. Firmemente encaje en su posicidn la
Ensambladura Trampa de Objetos Grandes/Filtro
Fino.
3. Dele vuelta a la manilla en forma de anillo
un I/4 de la vuelta con el reloj hasta que se
tranque. La flecha en la manilta y la flecha en el
filtro fino deben indicarse una a la otra, tal como
muestra la Ilustraci6n 44.
ContinOa
Care and Cleaning
t Entretien
Espafiol
(Cuidado y Limpieza, continua)
Como Revisar/Limpiar
la Trampa de
Objetos Grandes
Su lavadora de plates Bosch est_ dotada de un
sistema con cuatro filtros que comprende una
Ensambtadura Trampa de Objetos Grandes/Filtro
en Cilindro como muestra la Ilustraci6n 45, de un
Filtro Fino instalado en el piso de la tina de la
lavadora como muestra la Ilustracidn 46.
Algunos modelos ofrecen un Micro Filtro adicional
instalado debajo del Filtro Fino) como muestra la
Ilustracidn 47. Revise el Cuadro de las
Caracteristicas del Modelo en la p&gina 6 de este
manual para averiguar si su modelo cuenta con
este Micro Filtro adicional. Durante el uso
ordinario, el sistema de filtraci6n se limpia a s[
mismo. Con el fin de servir su comodidad, el
acceso a y la timpieza del sistema de filtraci6n se
realizan f&cilmente.
La Trampa (o Separador) de Objetos Grandes
evita que objetos de tal tamaSo come los huesos,
vidrio, paliltos de dientes y pajillas (popotes) para
beber se introduzcan al sistema de bombeo y
que causen daSo o ruido. Frecuentemente
mspecoione la Trampa de Objetos Grandes y
limpie el sistema de filtraci6n cada vez que
encuentre objetos ajenos o indebidos.
Como Extraer la Trampa de Objetos Grandes:
1. Agarre la manilta en forma de anillo como se
ve en la Ilustracidn 44. Dete vuelta a ta manilla
un I/4 de la vuelta al contrario del reloj y saque ta
Ensambladura de Trampa de Objetos Grandes/
et Nettoyage
en la P_gina
I Cuidado
Siguiente)
y Limpieza
47
f
Fran_ais
EspaSol
(Entretien et nettoyage, suite)
4. Tirer delicatement la poignee pour
s'assurer que I'assemblage est bien
encIencher.
(Cuidado y Limpieza, continua)
4. Delicadamentejale la manilla en forma de
anillo para asegurarse de que la Ensambladura
est_ bien encajada.
Verifier et nettoyer le bras gicleur
Verifier de temps a autre les bras gicleur
pour s'assurer que les embouts sont propres
et non obstrues. S'it faut tes nettoyer, I'on
peut facitement enlever et remettre tes bras
gicleur.
Pour enlever le bras gicleur inferieur :
1. Refirer le panier inferieur du tave-vaisselle.
2. Saisir te bras gicteur, comme a ta figure 48,
et tirer delicatement te bras vers le haut,
comme a la figure 49. S'it faut nettoyer le bras
gicleur, te rincer a grande eau.
Pour reinstaller le bras gicleur
inferieur :
1. Presser delicatement sur te bras gicleur
inferieur pour le remettre en position.
Pour entever te bras gicleur superieur :
1. Retirer le panier superieur vide du lavevaissette. La marche a suivre pour entever te
panier superieur est indiquee a ta pge 18 de
ce guide.
2. Tourner te panier a I'envers. Le bras
gicleur superieur est maintenu en place par
un ecrou de verrouillage, figure 5OA. Tourner
t'ecrou de verrouittage clans le sens contre
horaire 1/8 tour et t'entever, figure 50B, pour
degager le bras gicteur.
3. Retirer deticatement te bras gicIeur, comme
ta figure 51.
S'it faut nettoyer I'embout, te rincer a grande
eau.
Pour reinstaller
le bras gicleur
superieur :
1. Presser deticatement le bras gicleur en
position.
2. Remettre I'ecrou de verrouittage et toumer
clans te sens horaire 1/8 tour.
3. Remettre le partier superieur en place sur
tes guides.
Como Revisar/Limpiar los Brazos de
Rocio
Peri6dicamente examine los brazos de rocio
3ara verificar que los orificios de aspersi6n
esten tibres de cualquier obstrucci6n. Es f&cil
extraer y reinstatar los brazos de rocio en caso
de que se necesite limpiar los orificios.
Para extraer el brazo de rocio inferior:
1. JaIe et estante inferior fuera de latina de ta
lavadora
Verifier et nettoyer I'interieur de la
porte et la cuve en acier inoxydable
Nettoyer tes bords exterieurs du panneau de
porte interieur pour entever tes particutes
d'aliments qui s'accumulent des charges
normates. Si des taches apparaissent sur la
cuve en acier inoxydabte ou sur I'interieur de
ta porte, s'assurer que le reservoir d'agent de
rin9age est plein.
(ContinUa en la P_gina Siguiente)
(Suite & la page suivante)
Care and Cleaning
2. Agarre el brazo de rocio inferior como
muestra la Itustraci6n48 ydeticadamente jaleto
hacia arriba como muestra ta Itustraci6n 49.
Si necesita etiminar obstaculos de los orificios
det brazo de rocio, timpielos con un chorro de
agua.
Como reinstalar el brazo de rocio
inferior:
1. Delicadamente presione el brazo de rocio
inferioren su posici6n de instalaci6n.
Como extraer el brazo de rocio superior:
1. Extraiga el estante superior vacio fuera de ta
lavadora de platos. Etproceso de extracci6n
det estante superior seexptica en ta pagina 18
de este manual.
2. Vottee etestante hasta que quede invertido.
Etbrazo de rocio superior esta sujetado con
una tuerca de reten como muestra la Itustraci6n
50 A. Gire la tuerca un 1/8 de ta vuetta
contrario at reloj y extr_igata como se ve en la
Itustraci6n 50 B para sottar et brazo de rocio.
3. Delicadamente extraiga etbrazo de rocio
como muestra la Ilustraci6n 51.
Si hay orificios de aspersi6n tapados, limpietos
con un chorro de agua.
Como reinstalar el brazo de rocio
superior:
1. Delicadamente presione el brazo de rocio
superior en su posici6n de instalaci6n.
2. Reinstale ta tuerca de reten en su posici6n
de instataci6n ydele 1/8 de lavuetta con el retoj.
3. Reinstate el estante superior en los rieIes
que guian los rodillos.
Como Revisar/kimpiar La Cara Interior y
la Tina de Acero Inoxidable
Limpie las orillas de ta cara interiorde ta puerta
habituaImentepara etiminar particutas de
alimentos que se acumutan ahi carla vez que se
carga ta tavadora. Si aparecen manchas en la
tina de acero inoxidable o en ta cara interiorde
lapuerta, verifique que etcomparfimiento para
el agente de enjuague este tteno.
t Entretien
et Nettoyage
I Cuidado
y Limpieza
49
r
(Entretien
et nettoyage,
Fran_ais
suite)
Nettoyer ie panneau de porte exterieur
Portes de couleur :
Utitiser seulement un chiffon doux
tegerement humide d'eau savonneuse. Ne
pas utitiser d'essuie-tout ni de tampons
abrasifs.
r
(Cuidado
y Limpieza,
EspaSol
continua)
Portes en acier inoxydable :
Utiliser un chiffon doux avec un produit
nettoyant non abrasif (preferabtement en
vaporisateur) con9u pour t'acier inoxydabte.
Pour de meilleurs resuttats, apptiquer un
produit nettoyant pour acier inoxydabte sur
te chiffon, puis essuyer ta surface. Ne pas
utiliser de tampons a recurer en metal, car
ceta egratignera ta surface et laissera des
particules de metal sur la surface pouvant
rouitter.
Como Limpiar la Cara Exterior de la
Puerta
Puertas de colores:
Use Qnicamente un paNo de tela suave
ligeramente humedecido con aguajabonosa.
Nunca use toattas de papel ni tetas asperas.
Puertas de acero inoxidable:
Use un patio suave con un agente timpiador
no abrasivo (to mejor es en forma tiquida que
se asperje) fabricado para uso con et acero
inoxidable. Para realizar los mejores
resultados, vierta el agente limpiador de
acero inoxidabte en el paso y despues pase
et pa_o por la superficie. No use fibras
metSlicas para frotar ta superficie de acero
inoxidable. Estas pueden rayar el acabado
y dejar particulas metSticas que se pueden
oxidar.
Nettoyer le joint de la porte
Nettoyer regutierement lejoint de ta porte
avec un chiffon humide pour enlever tes
particules d'aliments et autres debris.
Como Limpiar el Sello de la Puerta
Habitualmente timpie et sello (empaque) de ta
3uerta con un paso mojado para eliminar tas
3articutas de alimentos y otros desechos.
Care and Cleaning
t Entretien
et Nettoyage
I Cuidado
y Limpieza
51
Dishwashers may exhibit problems that are unrelated to a malfunction of the dishwasher itself. The following table
may serve to answer your question about a problem you are having without having to calIa repair person•
I:_ao_e_
_
_
I
Dishes do not dry
Indicator
light(s) do
not come on
Dishwasher does not start
Rinse-aid dispenser is empty, Fill rinse-aid dispenser.
A fuse may have blown or a circuit breaker tripped: Replace fuse or
reset circuit breaker at your fuse box/breaker box.
Door of dishwasher not properly closed. Close dishwasher making sure that
door latches.
Dishwasher
!fthedishwasher completes the cyde, buttheruntimeseems
exceptionaIly tong it is probably due to cold incoming water To avoid this
problem it is recommended that before starting the dishwasher: open the
hot water faucet at the sink nearest the dishwasher and run the water until
it runs hot. Then turn off the water and start the dishwasher.
runs a !ong time
Machine cycle does
not advance to rinse
Water not pumped
f[om dishwasher
Water line is closed or inlet flter is blocked. Open water valve and/or
check inlet filter,
Kink in drain hose. Filter clogged. Kitchen sink clogged. Air gap (type
installed at sink) clogged. Check drain hose and fine and coarse filters (see
section titled CARE and CLEANING). Check kitchen sink to make sure it is
draining well. If problem is kitchen sink not draining you may need a
plumber rather than a serviceman for the dishwasher.
Les lave-vaisselle peuvent pr6senter des probI_mes reli6s _ un mauvais fonctionnement du lave-vaissetle {ujIm6me. Le
tableau suivant peut permettre de trouver des rdponses _ un probI_me avant de placer un appel de service,
Vaisselle non s_che
Voyant(s) non
allumd(s)
Distributeur d'agent de rin_age vide ; le remplir,
Un fusible peut _tre brOl_ ou un disjoncteur d_cleneh& Remplacer
Ie fusibte ou endencher Ie disjoncteur & la boTte de jonction.
Lave-vaisselle
ne se
met pas en marche
Lave-vaisselle foncUonne
Iongtemps
La porte est mat ferm_e, Fermer la porte en s'assurant qu'elle
s'endenche.
Si ]e Iave-vaissetle complete un cycle, mais que Ia dur_e semble tr&s
Iongue, cela est probablement caus_ par de I'eau froide qui entre.
Pour _viter ce probt_me, il est recommand_, avant de mettre Ie lave:
vaisselle en marche, d'ouvrir Ie robinet d'eau chaude et de Ie Iaisse[
couler jusqu'& ce que I'eau soit chaude. Eermer I'eau eL rnettre !e
Iave-vaisselle en marche.
Le cycle n'avance pas
en position rin(jage
L'eau n'est pas vidde
du lave-vaisselle
(Volt
,
La canalisation d'eau est ferm_e ou le filtre d'entr_e est bloqu&
Ouvrir la soupape d'eau et/ou v_rifier le fltre d'entr_e.
Le tuyau de vidange est pli& Le fiItre bouch_, I'_vier de la cuisine est
obstru& V_rifier Ie tuyau de vidange eLles filtres (fin eL gr0s ).
NE_fOYAGE ET ENTRETIEN.)V_rifier I'_vier de ]a cuisine afn de
s'assurer qu_l se vide ad_quatement, Sinon, il faudra peub_Lre
appeIer un plombier plut6t qu'un technicien de service.
• Las lavadoras de plates pueden presentar problemas que no est_n necesariamente
relacionados con un mal funcionamiento
del aparato en s{. La siguiente tabla puede serle Otil para responder algunas preguntas que pueda tener usted acerca de
determinado
problema sin tener que Ilamar a un t_cnico especializado.
Los platos no se secan
Las luces indicadoras
no encienden
La
lavadora
de plates
La lavadera
de
touche tiempo
funcionamientos
recomienda
El ciclo
avanza
plates
de la m_quina
no
a la fase de enjuague
El agua no es bombeada
fuera de la lavadora
plates
52
El dep6sito del agente para enjuagar
est_ vado. Llene el dep6sito.
Puede haberse fundido
un fusible o puede haberse apagado un
interrupter
del circuito.
Reemplace el fusible o bien encienda nuevamente
interrupter
et_ctrico de la caja de fusibles.
La puerta no est_ bien cerrada. Ci_rrela y verifique
que las aldabillas
su operaci6n
de la puerta est_n completamente
seHadas.
et
no inicia
Si Ia tavadora compieta el ciclo, pete en un periodo de tiempo
est_
excepcionalmente
largo, probabIemente
se deba a que el
agua que en entra al aparato est& fr_a. Para evitar este
probtema se que antes de echar a andar su lavadora abra la Ilave deI agua
caliente m_s pr6xima a ella y deje cor[er eI agua basra que salga caliente_
Despu_s, cierre ta Ilave y comience
el ciclo de su tavadora.
La tubeffa de[ agua est_ cerrada o el filtro de entrada estfi bloqueado.
Abra la v_lvula de entrada de agua y/o revise el fiJtro de entrada.
Hay un frame dobtado en ta manguera de drenaje.
El f]ltro est_
tapado. Et fregadero de ]a cocina est_ tapado.
Ei hueco de aire (de] de ripe que
se instata en el fregadero ) est_ tapado. Revise ta manguera de drenaje y los
fittros fine y grueso
(vea ta secci6n de CUIDADO
Y LIMPIEZA).
Revise que
el fregadero
de ta cocina est& drenando correctamente.
Si _ste es el £rob!ema_
usted necesitar_
Ilamar a un plomero y no al t_cnico de servicio.
Self Help I Guide de Depannage
[ En Caso de Falla
lii!i!i!i_ii_i
¸_!_i_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_l_
Detergent dispenser
lid will not close
A program was not completely finished.
Lower spray arm does
not rotate freely
Remove lower sPray arm and clean arm ahd spray arm mounts,
White deposits left on dishes
Streaks on glassware
Too little rinse-aid.
Too much rinse-aid used.
Rattling noises
Suds in dishwasher
Utensils not properly arranged.
Incorrect type of detergent used, Use onty automatic dishwasher
detergents.
• Incorrect amount of detergent or rinse agent.
• Utensils incorrectly arranged or rack overloaded.
• Wash arm rotation blocked by utensils.
• Filters not properly fitted into position.
• Clogged nozzles in wash arm(s)
• Unsuitable program selected.
Unsatisfactory
washing result
Couvercle du distributeur
de d_tergent ne ferme pas
Bras gideur infddeur ne
toume pas Iibrement
Rdsidos blancs sur la
vaissene
Rayures sur los verres
Bruits
Mousse darts le
lave-vaisselle
Rdsultats insatisfaisants
La tapa del depdsito
del detergente no cierra.
El braze inferior de
lavado no gira libremente
Quedan residuos blancos
en los pla_os
Rayas en la cdstaleda
Se escuchan ruidos
Espuma en la lavadora
Resultados insatisfacterios
de lavado
-h
m
Un programme n'est pas enti_rement termin_.
Enlever le bras gideor inf_rieur et bien nettoyer.
Pas assez d'agent de rin_age.
I
I
Trop d'agent de rin_age
Les ustensiles sont mal places.
Mauvais type de d_tergent utilis_. Employer seulement du d_tergent
concjupour lave-vaisseIle automatiques.
• Quantit_ incorrecte de d_tergent eLd'agent de rin_age
• Ustensiles mal places ou panier ttop charg_
• Rotation du bras de lavage bloqu_ par des ustensiles
• Fittres mal enclench_s
• Ouvertures bloqu_es dans le(s) bras de lavage
• S_lection de programme incorrecte
I
I
I I
I I
] I
] I
] I
I I
J_J
J_J
Ill
j:.j
Un programa no se comptetd,
Quite el brazo inferior de rodo y limpie los montajes det brazo y
del rociador.
Muy poco agente para enjuagar.
Demasiado agente para enjuagar.
Los objetos en e_interior no fueron colocados apropiadamente.
Se uso detergente del tipo incorrecto. Use sdlo detergentes para lavadoras de
platos.
• Se us6 la cantidad incorrecta de detergente o enjuague.
• Utensilios eolocados de manera incorrecta o se sobrecarg6 la canasta.
• El movimiento del braze de lavado rue bloqueado per los .objetos.
• Los filttos no estaban correctamente colocadosen su pos_clon.
• Brazo(s) de lavado con orificios tapados.
• incorrecta seleccidn del programa de Iavado.
Self Help I Guide de Depannage
I En Caso de Falla
53
m
Statement
ofWarranties
- Bosch
Dishwashers
Tile warranties provided by BSH Home Appliances ("Bosch") in this Statement of Warranties apply only to Bosch
Dishwashers sold to the first using purchaser by Bosch or its authorized dealers, retailers, or service centers in the United
Sates or Canada. The Warranties provided herein are not transferrable. TO OBTAIN WARRANTY SERVICE, CONTACT
THE NEAREST BOSCH AUTHORIZED
SERVICE CENTER OR CALL 1-800-944-2904 OR WRITE BSH HOME
APPLIANCES
CORE DIRECTLY AT 5551 McFADDEN AVENUE, HUNTINGTON
BEACH, CA 92649. BE SURE TO
PROVIDE YOUR DISHWASHER'S
MODEL, SERIAL NUMBER. PURCHASE DATE. AND THE SELLER'S
NAME AND
ADDRESS.
*Date of instaltafion shah refer to the earlier of the date the dishwasher
is installed or ten business days after the deINery
date
1 Year Pule Limited Warranty
from Date of Installation*:
Bosch will repair or replace any component part that proves
defective under conditions of normal home use free of charge, labor and shipping costs included. Repair service must be
performed by an Authorized Bosch Service Center (All cosmetic defects must be reported within 30 days of installation)
2 Year Limited Warranty
from Date of Installation*:
component part that proves defective under conditions
Bosch vvil] provide replacement parts free of charge for any
of normal home use, labor charges excluded
5 Year Limited Warranty
on Electronics from Date of Installation*:
Bosch will repair or replace any microprocessor
or
)dnted circuit hoards that prove defective under conditions of normal home use during the second through the fifth year
from the date of original purchase, labor charges excluded
5 Year Limitied Warranty
from Date of Installation*:
Bosch will replace the upper or lower dish rack (excluding rack
components) free of charge, if the rack proves defective in materials or workmanship
under condit{ons of normal home
use, labor charges excluded
garanties
- Lave-vaiselle
Bosch
Les fournes par BSH Home Appliances LP (<<Bosch>>)dans cat _nonc_ des garanties s'appliquent seulement aux lavevaisselle Bosch vendus au premier acheteur-utilisateur
par Bosch ou ses marchands, d_teillants ou centre de service
autoris_s aux Etats-Unis ou au Canada. Les garanties &nonc_es dans la pr_sente ne sont pes transf_rables.
POUR
OBTENIR
UN,S.ERVICE
SOUS GARANTIE,
CONNUNIQUER
AVE C LE CENT,RE DE SERVICE AUTORISE
BOSCH OU TELEPHONER
AU 1- 800- 944-2904,
OU ECRIRE DtRECTENENT
A
BSH HONE APPLIANCES
CORP.,
5551 NcFADDEN
AVENUE,
HUNTINGTON
BEACH, CA 92649.
S'ASSURER DE FOURNtR
LE NUNERO
DE NODELE DU LAVE-VAISSELLE,
LE NUNERO DE SERIE, LA DATE D'ACHAT AINSI QUE LE NON ET
L'ADRESSE
DU NARCHAND.
* La date d_nstaltaBon r@f&re _ [a premi@re date d_nsteltation
livraison.
Garantie
compds.
du [ave-vaisselle ou _ un d@lai de dix jours suivants la date de
limit@e compl@te d'un (1) an partir de la date d_nstaHation_: Bosch r@perera ou remplacera route composante
un d@faut dans des conditions d'usage domestique normal sans frais, frais de main-d'oeuvre et d'exp_dition
Les r@perations doivent @tre effectu@es par un centre de service autoris@ Bosch.
Garant_e limit@e de deux (2) ans _ pertir de la date d_nstaHaBon : Bosch fournira
toute composante pr@sentant un d&faut, dans des conditions d'usage domestique
d'oeuvre.
les pi@ces de rechange sans frais pour
normal, excluant les frais de main-
Garantie limit_e de dnq (5) ans sur les pi&ces &lectroniques _ perfr de la date dfnsta]taBon : Bosch r_parera ou remplacera
tout microprocesseur ou tout circuit imprim_ pr_sentant un d_faut, dans des conditions d'usage domesBque normal, pendant
la deuxi_me annie jusqu'_la dnqui&me ann&e de }a date d'achat d'odgine, excluant les frais de main-d'oeuvre.
Declaracibn
de las Garantias
- Lavadoras de Platos Bosch
Las garantias proporcionadas per BSH Home Appliances CBosch") en esta Dedaraci6n de lasGarantias se aplican gnicamente a las
lavadoras de pintos Bosch vendidas al primer usuano, sus concesionafios autonzados, detallistas o centros de servicio en Estados Unidos o
Canad& Lagarantias dispuestas aqui mencionadas no son transfer!bles PAPA OBTENER SERVICIO DE GAPANTIA, COMU NIQUESE
CON EL CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO POR BOSCH MAS CERCANO O LLAME AL NUM ERO GRATU]TO: 1400_944-2904, O
ESCR]BA DIRECTAM ENTE A: BSH HOMEAPPLIANCES CORR, 555I McFADDEN AVENUE, HUNTINGTON BEACH. CA92649.
ASEGURESE DE INCLU]R EL ,MODELO DE SU LAVADORA, EL NUMERO DE SERIE [SERIAL NUMBER], LA FECHA DE LACOMPRA
Y EL NOMBRE Y LA DIRECCION DEL VENDEDOR
*La fecha de instalacibn se considera como lade la primera instalaclbn o bien diez dias habi]es despues de la fecha de entrega.
1 Al_o de Garantia Cornpleta Limitada a partir de la Fecha de Instalacibn*: Bosch reperara o reemplazara cualquier pieza defectuosa
bajo condiciones de uso domestico ordinario libre de cargos, indusivo la mano de obra y el envio Los servicios de reparacbn deben
realizarse en un Centro de Servicio Autofizado per Bosch [Authorized Bosch Service Center] (Se deben reportar dat_os superficlales -- es
decir "cosmeticos" -- dentro de 30 dias de la fecha de instalaci6n)
2 Altos de Garantia Limitada a partir de la Fecha de Instaiacibn*: Bosch proporcionara piezas de repuesto libres de cargos de cualquier
componente defectuoso bajo condiciones de uso domest[co ordinar[o, exdusivo de los cargos per la mano de obra
5AfosdeGarantiaLimitadadePiezasElectrbnicasapartirdelaFechadelnstalacibn*:
Bosch reperara o reemplazara cualquier
microprocesador [microprocessor] o placa de circuito impresa _rtnted circuit board] defectuosos bajo condiciones de uso domestico
ordinafio durante el plazo desde el segundo hasta el quinto afo a partir de la fecha de la primera compra, exdusivo de los cargos per la mano
de obra.
5 ASos de Garantia Lirnitada a partir de la Fecha de ]nstalaci6n*: Bosch reemp]azar& el estante superior o el inferior (exdusivo de los
accesor[os ycomponentes de los estantes) libre de cargos si el estante resulta defectuoso de material o mano de obra bajo condiciones de
uso domestico ordinar[o, exclusivo de los cargos per ]a mano de obt'a.
58
Warranty
Information
I Information
sur la garantie
t Informacion
Garantias
Statement
of Warranties
- Bosch Dishwashers
Lifetime Warranty
against Stainless
Steel Rust Through
from Date of Installation:
Bosch will repJace your
dishwasher
with the same model or a current model that is equivalent
or better in functionality
if the inner liner
should rust through under conditions
of normal home use, labor charges excluded.
Bosch will replace the stainless
steel door
normal home use, labor charges excluded.
of any dishwasher
if the
door should
rust through
under
conditions
of
EXCLUSIONS:
This warranty
does not cover service calls or repairs to correct the installation of the dishwasher,
to provide instructions
on the use of your dishwasher,
to replace fuses or the correct plumbing
or the electric
wiring in your home or to repair any dishwasher
the use of which was in a manner other than what is normal and
customary
for home use. In addition,
the warranties
provided
in this Statement
exclude any defects or damage
arising from accident,
alteration,
misuse, abuse, improper installation,
unauthorized
service work, external forces
beyond
Sosch's control,
such as fire. flood, and other acts of God, or installation
not in accordance
with local
electrical
or plumbing
codes
Labor charges incurred in the repair or replacement
of any dishwasher
more than
one year from date of installation
shall not be covered by this warranty. Any and all replaced and/or repaired
parts shall assume the identity of the original
for purposes of the applicable
warranty
period
TO
THE
EXTENT
PERMITTED
BY LAW.
THiS
WARRANTY
IS IN LIEU
OF ALL OTHER
EXPRESS
AND
iMPLiED
WARRANTIES,
INCLUDING
THE IMPLIED
WARRANTIES
OF MERCHANTIBILITY
AND FITNESS
FOR A PARTICULAR
PURPOSE
BOSCH DOES NOT ASSUME
ANY RESPONSIBiLiTY
FOR iNCIDENTAL
CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
OR
lenonc_ des garanties - Lave-vaiselle Bosch
Enonc_ des garant_es - Lave-vaiselle BoschGarantie limit_e de cinq (5) ans _ pertir de la date d'installation*:
Bosch
remplacera {e penier sup_rieur ou inf_rieur (exduant les composantes du penier) sans frais, si le penier pr_sente un d_faut
de fabrication, dans des conditions d'usage domestique normal, excluant les frais de main-d'oeuvre.
Garant{e limit&e _ vie contre les perforations de Vacier inoxydable caus&es par la rouille _ pertir de la date d'installation :
Bosch remplacera le lave-vaisseite per te m&me mod&le ou un module courant dont le fonctionnement
est &quivalent ou
meilteur, si I'int&deur pr&sente des perforations caus_es par la rouil{e, dans des conditions d'usage domestique normal,
excluant les frais de main-d'oeuvre.
Bosch remplacera la porte en acier inoxydabte de tout lave-vaisselIe si elle pr_sente des
per{orations caus_es par larouilte, dans des conditions d'usage domestique normal, excluant les frais de main-d'oeuvre.
Exclusions : Carte garantie ne couvre pas les appets de service ou les r_perations pour corriger Vinstallation du lavevaisselle, pour {ournir les {nstructions concernant I'utilisation du lave-vaisselle, pour remplacer les {usibles ou corriger la
plombede ou le c_blage _lectrique de la maison ou pour r_perer tout lave-vaisselle uti{is& d'une fagan autre que I'usage
domestique normal et habituel. De plus, {es garanties d_crites dans cat &nonc& exc{uent tout d_faut ou dommage survenant
la suite d'accident, de modification, de mauva{s usage, d'abus, d'instaHation inadequate, d'un service non autoris_, de
circonstance externes hors du contr61e de Bosch teis incendies, inondations et autres catastrophes naturelles, ou comme une
installation non conforme aux codes Iocaux d'_iectricit_ et de piomberie. Les frais de main-d'oeuvre encourus pour la
r_peration ou le remplacement de tout lave-vaisselIe un an apr&s la date dlnstallation
ne sont pes couverts par cetta
garantie. Toute pi&ce remplac&e et/ou r&per@e doit &tre identique _ }a piece d'origine pour les besoins de la p&riode de
garantie applicable.
TEL QU'IL EST PERMIS PAR LA LOI, CETTE GARANTIE
EST AU
FORMELLES
ET IMPLICITES,
QU'ELLES
SOIENT COMMERCIALES
OU AUTRES.
BOSCH NE SERA PAS TENU RESPONSABLE
DES
ACCESSOIRES.
Declaracibn
de las Garantias
- Lavadoras
LIEU DE TOU,TES,AUTRES
GARANTIES
OU DESTINEES. A^UN BUT PARTICULIER
DOMMAGES-INTERETS
INDIRECTS
OU
de Platos Bosch
Garantla
de por Vida contra
la Oxidaci6n
Penetrante
[Rust
Through]
del Acero
Inoxidable
a
partir
de la Fecha
de Instalaci6n_:
Bosch reemplazar_
su lavadora de platos con el mismo modelo o un modelo actual equivalente
u otro m_s lujoso
en caso de que el forro interior se oxide hasta penetrar a trav_s del metal [rust through]
bajo condidones
de uso
dom_stico
ordinario, exdusivo
de los cargos pot la mano de obra.
Bosch reemplazar_
la puerta de acero inoxidable de cualquier
lavadora si la puerta se oxida hasta penetrar a trav_s
del metal [rust through]
bajo condidones
de uso dom_stico ordinario,
exclusivo de los cargos por la mano de obra.
EXCLUSIONES:
Esta garant{a no cubre el servicio a domidlio,
reparaciones
para corregir la instalaci6n de la
lavadora de platos, presentaci6n
de instrucdones
en el uso de su lavadora, reemplazar
los fusibles,
corregir el
sistema de caSerias y del cableo el@ctrico de su vivienda, ni de reparar ninguna lavadora de platas cuyo uso no se
limit6 al uso dom@sBoo normal y acostumbrado.
Adem_s, las garant[as dispuestas
en esta Declarad6n
excluyen
cualquier
defecta o daSo que resulta de algOn accidente,
modificaci6n,
alteraci6n,
mal rnanejo, abuso, instalaci6n
inadecuada,
servicio proporcionado
pot un agente no autorizado,
fuerzas ajenas al control de Bosch (tal como
incendio
inundaci6n
y otros casos de fuerza mayor) ni la instalad6n
no conforme
a los c6digos municipales
de
electricidad
y plomer a. Los cargos pot la rnano de obra incurridos pot la reparaci6n o el reernplazo de cualquier
lavadora de platos despu@s de un aSo de la fecha de instataci6n
no ser_n cubiertos
pot esta garantla.
Cualquier
y
toda pieza de repuesto asumir_ la identidad de la pieza original para considerar
el plazo de la garant[a aplicable.
HASTA EL M#.XIMO
PERMITIDO
POR LEY, ESTA GARANTTA
TIENE
VIOENCIA
EN VEZ DE CUALQUIER
OTRA GARANTIA
ESCRITA
O IMPLICITA,
INCLUSO
LAS GARANTIAS
IMPLtCITAS
DE
COMERCIABILIDAD
Y ADAPTABILIDAD
A CUALC_UIER
PROPOSITO
PARTICULAR.
BOSCH
NO
ASUME
NINGUNA
RESPONSABILIDAD
POR DANOS
INDIRECTOS/INCIDENTALES
O CONSECUENTES.
Warranty
Information
I Information
sur la garantie
t Informacion
Garantias
59
|
il
m
CUSTOMER
SERVICE
Your Bosch dishwasher requires no special care other than that described in
section. If you are having a problem with your dishwasher, before calling for
the Self-Help section. If service is necessary, contact your dealer or installer
an authorized service center. Do not attempt to repair the appliance yourself.
)erformed by unauthorized personnel may void the warranty.
the Care and Cleaning
service please refer to
or
Any work
If you are having a problem with your Bosch dishwasher and are not pleased with the service
_ou have received, please take the following steps (in the order listed below) until the problem
is corrected to your satisfaction.
1. Contact your installer or the Bosch Authorized Service Contractor in your area.
2. E-mail us from the customer service section of our website, www.boschappliance.com.
3. Write us at the address below:
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. Call us at 1-800-944-2904.
SERVICE
A LA CLIENTELE
Le tave-vaisselle Bosch ne requiert aucun entretien sp6cial autre que cetui d_crit _ la rubrique
entretien et nettoyage. Si I'on a un probl_me avec le tave-vaisselle, avant d'appeler te technicien,
consulter Ie guide de d_pannage. Si un service est n_cessaire, communiquer avec te marchand ou
I'installateur ou un centre de service autoris_, Ne pas tenter d'effectuer soi-m_me les r_parations.
Toute r_paration effectu_e par un personnel non autoris_ peut annuler ta garantie.
Si I'on a un probteme avec le tave-vaisselle BOSCH et que t'on n'est pas satisfait du service
effectu¢:
1. Communiquer d'abord avec t'installateur ou le centre de service autoris_ Bosch dans ta r_gion.
2. Si te probl_me n'est toujours pas r_solu, communiquer par courrieI _ la rubrique service _ la
clientele de notre site web,www,boschappliances.com,
3. ou _crire _ t'adresse ci-dessous:
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. ou t_l_phoner au : 1-800-944-2904.
SERVICIO
AL CLIENTE
Su lavadora de plates Bosch no requiere m_s cuidado que Io que se describe el la secci6n
Cuidado y Limpieza. Antes de solicitar cuatquier servicio en caso de que surja algtJn problema
con su lavadora, por favor consulte la seccidn En Caso de Falla. Si se necesita rendir servicio,
comuniquese con su vendedor, instalador o un centro de servicio autofizado. No intente ejecutar
las reparaciones usted mismo/a. Cualquier trabajo reatizado por alguna persona no autorizada
)odria anular la garantia.
En caso de que tenga algQn problema con su lavadora de ptatos Bosch y que no se sienta
satisfecho/a con el servicio que recibi6, por favor tome los pasos siguientes (en el mismo orden
de la lista a continuaci6n) hasta que se resuelva el problema de modo satisfactorio.
1. Comuniquese con su instalador or el Concesionario de Servicio Autorizado pot Bosch ubieado
en su regidn.
2. M&ndenos una carta electrdnica por medio de la secci6n Servicio al Cliente en nuestro sitio
web: www.boschappliance.com.
3. Escribanos a la direcci6n postal siguiente:
BSH Home Appliances, Corp.
555I McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. Llamenos al No. gratis: 1-800-944-2904.
60
Customer
Service
I Service a la Clientele
I Servicio al Cliente
CUSTOMER
SERVICE
Please be sure to include (if you are writing), or have available (if you are calling), the following
information:
• Model number
• Serial number
• Date of original purchase
• Date the problem originated
• Explanation of the problem
Also, if you are writing, please include a daytime phone number wher you can be reached.
You witl find the model and serial number information on the label located on the right-hand
side of the inner door of your dishwasher, see Figure 1. It will took similiar to this:
Please make a copy of your invoice and keep it with this manual.
SERVICE
A LA CLIENTELE
S'assurer d'indure (si par _crit) ou avoir ,_ ta port_e de ta main (par t_t_phone) I'information
suivante :
• Num&ro de mod&te
• Num@o de s_rie
• Date d'achat d'origine
• Date du probt&me
• Explication du probl&me
De plus, si par _crit, inclure un num&ro de t_l&phone pendant ta journ_e.
Le num&ro de s@ie et te num@o de mod&te sont situ_s sur I'&tiquette appos&e sur te c6t& droit de
t'int@ieur de ta porte du lave-vaisselle. Voir Figure 1 pour un exemple.
I_U68_UC/L_61_.....
Faire une photocopie
SERVICIO
de ta facture
/ ....
et la conserver
dans ce guide.
AL CLIENTE
Por favor asegOrese de incluir(si nos escribe) o de tener disponible (si nos llama), la siguiente
informaci6n:
• NOmerode modelo
• NQmero de serie
• Fecha original de compra
• Fecha en la que el problema se manifest6
• Explicaci6n del problema
Si escribe por favor tambiCn incluya el nQmero de tel_fono donde sete puede _
Ilamar
durante et dia.
Usted puede Iocatizar el nQmero de modeto y el nQmero de serie en la placa que se encuentra en el
lado derecho del interior de la puerta de la lavadora de platos, vCase la Ilustraci6n I. Se ve algo asi:
Sirvase sacar una fotocopia de su factura y guardarla con este manual..
Customer
Service
I Service
a la Clientele
I Servicio
al Cliente
61