Panasonic ESLV6N El manual del propietario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

95
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Instrucciones de funcionamiento
(Electrodoméstico) Afeitadora recargable
Modelo n.º ES-LV6N
Gracias por comprar este producto Panasonic.

Precauciones de seguridad ........... 98
 �������������������������������������������� 102
 ������������������� 102
 ��������������������������������������������� 103
Forma de uso ������������������������������������������ 104
 ����������������������� 106

cuchillas internas ����������������������������������� 107
 ����������������������������� 108
 �������������������������� 108
Servicio���������������������������������������������������� 111

de materiales������������������������������������������� 111
 ������������������������������������ 112
Contenido
96
Advertencia
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8
años y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de conocimiento y experiencia
sólo si se encuentran bajo supervisión o se les han dado
instrucciones acerca del uso seguro de este aparato y
entienden los peligros existentes. Los niños no deben jugar
con el aparato. La limpieza y mantenimiento no debe
realizarse por niños sin supervisión.
El cable de alimentación no puede sustituirse. Si el cable de
alimentación presenta daños, debe desecharse el adaptador
de CA.
97
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Esta afeitadora WET/DRY puede utilizarse para afeitar en
mojado empleando espuma o para afeitar en seco. Puede
utilizar esta afeitadora impermeable bajo la ducha y limpiarla
con agua. El símbolo siguiente indica que puede utilizarse en
una bañera o ducha.
No utilice un adaptador distinto del adaptador de CA
suministrado.
98
Precauciones de seguridad
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas, o
incluso el fallecimiento, y de provocar un incendio o daños en la
propiedad, cumpla siempre las precauciones de seguridad que



peligro, lesión y daño a la propiedad que pueden provocarse debido
al incumplimiento de las instrucciones y al uso indebido.

Denota un peligro potencial
que resultará en una lesión
grave o la muerte.
ADVERTENCIA
Denota un peligro potencial
que podría resultar en una
lesión grave o la muerte.

Denota un peligro que
podría resultar en una lesión
leve o daños a la propiedad.

instrucciones que deben cumplirse.
Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un

realizarse.
Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un

seguirse para hacer funcionar la unidad de forma segura.
ADVERTENCIA
Este producto



con temperaturas elevadas�
-
De lo contrario, podría provocar un sobrecalentamiento, un
incendio o una explosión.

-
De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga
eléctrica o sufrir lesiones.
Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado
para su reparación (cambio de batería, etc.).

-
De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga
eléctrica o sufrir lesiones.



-
De lo contrario, podrían producirse un incendio, descargas
eléctricas o lesiones.







-
Solicite inmediatamente una revisión o reparación en un
centro de servicio autorizado.
99
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
ADVERTENCIA

No conecte ni desconecte el adaptador a una toma de

-
De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas o lesiones.

con agua�

llenos de agua�






-
De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un
incendio debido a un cortocircuito.

de la toma de corriente o del cableado�
-
Superar el valor nominal al conectar demasiados enchufes a
una toma de corriente puede causar un incendio debido al
sobrecalentamiento.


nominal indicada en el adaptador de CA�

-
De lo contrario, podría producirse un incendio o una
descarga eléctrica.
Desconecte el adaptador de CA al limpiar con agua la

-
De lo contrario, podrida sufrir una descarga eléctrica o lesiones.


-
De lo contrario, podría provocar un incendio debido a un
fallo del aislamiento provocado por la humedad.
Evitar accidentes


-
Introducir las piezas o accesorios en la boca puede provocar
accidentes y lesiones.






-
El incumplimiento de estas instrucciones puede tener como
consecuencia problemas físicos.



-
El incumplimiento de estas instrucciones puede tener como
consecuencia lesiones físicas o heridas cutáneas.
100

Proteger la piel






-
Si lo hace, podría sufrir lesiones en la piel o en las manos.


utilice el aparato�


-
De lo contrario, podría provocar sufrir lesiones cutáneas o
reducir la vida de la lámina exterior.


-
De lo contrario, podría sufrir heridas en la piel.

cuando deba transportarla o almacenarla�
-
De lo contrario, podría provocar sufrir lesiones cutáneas o
reducir la vida de la lámina exterior.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones
No enrolle el cable alrededor del adaptador cuando lo guarde�
-
De lo contrario, puede causar que el alambre del cable se rompa
con la carga y provocar un incendio debido a un cortocircuito.



-
De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un
incendio debido a un cortocircuito.

tirando del cable�
-
De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas o lesiones.

personas�
-



-
De lo contrario, puede provocar lesiones.
Desconecte el adaptador de la toma de corriente cuando

-
De lo contrario, podría provocar descarga eléctrica o un
incendio debido a una fuga eléctrica resultante de un
deterioro del aislamiento.
101
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB














No pele el tubo�
-
De lo contrario, podría provocar un sobrecalentamiento, un
incendio o una explosión.
ADVERTENCIA


-
La batería produciría lesiones corporales si se ingiriera
accidentalmente.
Si esto sucediera, consulte con un médico inmediatamente.



-
El líquido de la batería puede producir ceguera si entra en
contacto con los ojos.
No se frote los ojos. Lávelos inmediatamente con agua
limpia y consulte con un médico.
-

entra en contacto con la piel o la ropa.
Lave inmediatamente con agua limpia y consulte con un médico.
102

Afeítese con espuma durante tres semanas y observe la diferencia.
Su afeitadora Panasonic en Mojado/Seco requiere algo de tiempo
para ajustarse debido a que su piel y barba necesitan alrededor de
un mes para acostumbrarse a un nuevo método de afeitado.
No permita que la lámina exterior entre en contacto con un objeto
duro.
De lo contrario, las cuchillas resultarán dañadas, ya que son muy
delgadas y se deforman fácilmente.
No seque la unidad principal con un secador o un calefactor.
De lo contrario, puede producirse un fallo de funcionamiento o las
piezas pueden deformarse.
No deje la afeitadora con el marco de la lámina extraído expuesta a
la luz solar directa.
De lo contrario, la goma impermeable puede deteriorarse,
degradando así la función impermeable y ocasionando un fallo en
el funcionamiento.
Después del uso, guarde la afeitadora en un lugar poco húmedo.
De lo contrario, puede producirse un fallo de funcionamiento debido
a la condensación o la oxidación.
Mantenga insertadas ambas cuchillas internas. Si solamente está
insertada una de las cuchillas internas, la afeitadora podría dañarse.
Si limpia la afeitadora con agua, no utilice agua salada ni agua
caliente. No moje la afeitadora durante un largo periodo de tiempo.

A
Cuerpo principal
1
Tapa protectora
2
Lámina exterior
3
Marco de la lámina
4
Rodillos lisos
Sirven para deslizarse por
la piel más fácilmente.
5
Botones de liberación del
marco de la lámina
6
Interruptor de encendido
7
Pantalla de lámpara
a.
Lámpara de tiempo usado
b. Luz indicadora de la
capacidad de batería
c. Piloto indicador del
sensor de afeitado (
)
d. Lámpara de limpieza
( )
e. Indicador luminoso de
bloqueo del interruptor
(
)
f. Lámpara de revisión de
lámina/cuchillas (
)
g. Lámpara de estado de
carga (
)
8
Conexión del aparato
9
Sección de la lámina exterior
:
Botones de liberación de la
lámina exterior
;
Cuchillas internas
<
Cortapatillas
=
Mango del cortapatillas
>
Terminal posterior del
cuerpo principal
B

?
Adaptador
@
Clavija del cable de
alimentación
A
Cable
B
Clavija del aparato
Accesorios
C

D

E
Aceite
F
Instrucciones de

G

103
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB


Apague la afeitadora.
Limpie con un paño las gotas de agua de la conexión del aparato.
1

[
BB

2

B?
] en

Compruebe que la lámpara de estado
de carga (
) se ilumine.
La carga está completa tras,
aproximadamente, 1 hora.
1
2
3

Nota
No puede poner en funcionamiento la afeitadora mientras se está
cargando.
Durante la carga
Cuando la carga se haya
completado
se ilumina.
El numero de la luz indicadora
de la capacidad de batería
aumentará a medida que
avance la carga.
La lámpara de capacidad de la
batería y
se iluminarán y se
apagarán transcurridos
5 segundos.
Notas
Cuando cargue la afeitadora por primera vez o cuando no la haya
utilizado durante más de 6 meses, el tiempo de carga puede variar o
la luz de estado de carga (
) podría no iluminarse durante unos

La temperatura ambiente recomendada para la carga es de entre
10 y 35 °C. La lámpara de estado de carga (
) parpadeará
rápidamente y la batería podría no cargarse correctamente en
condiciones de temperatura extremadamente baja o alta.
La afeitadora puede utilizarse durante 2 semanas
aproximadamente con una carga completa.
(En base a un afeitado diario en seco de 3 minutos)
El número de días durante los que puede utilizarse varía en función
de las condiciones que se indican a continuación:
-
Grosor de la barba
-
Presión aplicada a la piel
-
Temperatura ambiente
-
Frecuencia de uso del modo de limpieza por vibración sonora
Si se producen ruidos desde un aparato de radio u otra fuente mientras
se esté utilizando la afeitadora, sitúese en otro lugar para utilizarla.
104
Forma de uso

1
Pulse 
Se activará el “sensor de afeitado”, que ajusta
automáticamente la potencia según el espesor de
la barba.
Afeitará con alta potencia cuando la barba sea
espesa y reducirá la potencia en zonas en las que


El aparato no puede encenderse cuando el indicador luminoso
de bloqueo del interruptor (
) parpadea, debido a que el
interruptor de encendido está bloqueado.
Pulse el interruptor de encendido durante más de 2 segundos
para desbloquearlo. (Consulte la página 105.)

Aplique la lámina exterior
perpendicularmente contra la piel y afeite
deslizando lentamente la afeitadora sobre
el rostro, en el sentido contrario al
crecimiento de la barba.
La barba bajo la barbilla y alrededor de la
garganta se puede afeitar mejor si se
estira la piel para que la barba sobresalga.
Para evitar daños en la lámina exterior,
no afeite solo con una parte de la lámina
exterior.
2
Pulse cuando termine�
Durante el uso Después del uso
Se mostrarán el tiempo usado y
la capacidad restante de la
batería y desaparecerán
transcurridos 7 segundos.
El tiempo mostrado regresa a
[0’00”] después de 10 minutos.
El piloto indicador del sensor
de afeitado (
) parpadea.
El tiempo de uso y la capacidad
restante de la batería
parpadearán alternativamente y
desaparecerán transcurridos
8 segundos.
Cuando la capacidad de la batería es baja
“10%” aparece y “
” parpadea.
Puede afeitarse 1 o 2 veces después de que
aparezca “10%”. (Esto puede variar dependiendo
de la utilización.)
Notas
El aparato no puede utilizarse cuando la temperatura ambiente sea
de aproximadamente 5 °C o inferior.
Es posible que el sensor de afeitado no responda en función del
tipo y la cantidad del gel de afeitado. Esto es normal.
Dependiendo del grosor de la barba o de la cantidad de recortes de
barba acumulados en el cabezal de la afeitadora, es posible que el
sensor de afeitado no reaccione y no cambie el sonido de
funcionamiento. No se trata de un fallo.
Para evitar un mal funcionamiento, coloque los dedos en el apoyo
correspondiente mientras utiliza la afeitadora.
105
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
El modo de limpieza por vibración sonora se activa cuando se pulsa el
interruptor de encendido durante más de 2 segundos mientras la
afeitadora no está funcionando (el bloqueo del interruptor se desbloquea).
(Consulte la página
106.)
No se puede afeitar en este modo.


1.
Pulse una vez
luego suéltelo.
La afeitadora
empezará a
funcionar.
2.
Pulse durante
más de 2 segundos.
El indicador
luminoso de bloqueo
del interruptor (
)
se iluminará durante
5 segundos y se
apagará.
La afeitadora
dejará de funcionar.
3.
Suelte .

1.
Pulse durante más de
2 segundos.
El indicador luminoso de
bloqueo del interruptor (
)
se apagará.
2.
En el momento en que la
afeitadora empiece a
funcionar, suelte
.

Puede cambiar la acción del botón.
FREE
El cabezal de la afeitadora se mueve
para evitar que queden zonas sin afeitar.
FREE
LOCK

Puede bloquear el cabezal de la
afeitadora.
FREE
LOCK
FREE

1.
Deslice el mango del cortapatillas hacia
arriba, hasta la posición “
”, de forma
que el cortapatillas sobresalga.
2.
Pulse y úsela.
FREE
LOCK
Mantenga pulsado el botón superior (
a
) y
deslice el mango del cortapatillas hacia
abajo para hacer bajar el cortapatillas.
FREE
LOCK

Aplique el borde del cortapatillas en perpendicular a la piel y muévalo
hacia abajo.
Recortar las patillas Afeitado previo de barbas largas
106

Recomendamos limpiar la afeitadora después de cada uso.

Apague la afeitadora y desconecte el adaptador de CA.
1


A2
]�
2
Pulse 
2 segundos para activar el modo de

Se suprimen las salpicaduras de espuma.
Las luces indicadores de capacidad de
batería parpadean en orden.
Después de aproximadamente
20 segundos, se apagará automáticamente, o puede apagarlo
pulsando el interruptor de encendido.
3


A9

corriente�
Consulte la página 107 para colocar y
retirar la sección de la lámina exterior.
Las salpicaduras se reducen enjuagando la afeitadora en
modo de limpieza por vibración sonora.
Después de enjuagarla con agua, agite la afeitadora hacia
arriba y abajo unas cuantas veces para eliminar el exceso de
humedad y luego elimine las gotas de agua que queden con
un paño seco.
4


[
A<

Deje que la afeitadora se seque a la
sombra, evite la luz solar directa y
luego aplíquele aceite.
5

Suavizará el movimiento de la cuchilla y
permitirá un afeitado agradable.
1.
Aplique una gota de aceite en cada
lámina exterior.
2.
Levante el cortapatillas y aplique una gota de aceite.
3.
Encienda la afeitadora y déjela funcionando por
aproximadamente 5 segundos.
4.
Apague la afeitadora y limpie el exceso de aceite de la lámina
exterior con un paño suave.
Notas
Tenga cuidado de no golpear el cuerpo principal en el lavamanos o
con cualquier otro objeto mientras está vaciando el agua. De lo
contrario, podrían producirse problemas de funcionamiento.
No utilice disolventes, bencina, alcohol, etc.
De lo contrario, puede producirse un fallo de funcionamiento o las
piezas pueden agrietarse o decolorarse.
Limpie con agua jabonosa diluida.
No utilice detergentes de cocina o baño distintos del jabón de
manos.
De lo contrario, podría provocar un funcionamiento incorrecto.
107
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB

Quite la sección de la lámina exterior y las cuchillas internas.
(Consulte esta página.)

Limpie la sección de la lámina
exterior [
A9
], la lámina exterior
[
A2
], el cuerpo de la afeitadora
[
A
] y el cortapatillas [
A<
]
utilizando la escobilla larga.

Limpie las cuchillas internas [
A;
] con
la escobilla corta moviéndola en la

No mueva el cepillo corto
perpendicularmente contra las cuchillas
ya que podría dañar las hojas interiores


cuchillas internas
aparece en la pantalla de lámpara una vez al año. (En base a un
afeitado diario de 3 minutos)

internas cuando aparezca.
Pulse el interruptor de encendido durante más de 30 segundos para
apagar
.
Aunque
no se apague justo después de la sustitución, se apagará
automáticamente después de aproximadamente 7 usos.
lámina exterior una vez al año
cuchillas internas una vez cada dos años

Pulse los botones de liberación del marco de la
lámina [
A5
] y levante la sección de la lámina
exterior [
A9
] hacia arriba.

Después de girar la marca del marco de la lámina
(

sección de la lámina exterior [
A9
] a la afeitadora,
hasta que se oiga un clic.

1.
Pulse los botones de liberación de la lámina
exterior del sistema [
A:
] y tire de la lámina
exterior del sistema hacia abajo [
A2
].
2.
Alinee la marca del marco de la lámina ( ) y la
marca de la lámina exterior del sistema (
) y

No ejerza una presión excesiva sobre los botones de liberación
de la lámina exterior.
De lo contrario, podría doblar la lámina exterior e impediría que
el marco de la lámina se acoplara completamente.

1.
Retire las cuchillas internas [
A;
] de una en una.
2.
Introduzca las cuchillas internas una a una.
Nota
No tire el marco de la lámina.
108

Pregunta Respuesta
¿La batería se deteriorará si
no se utiliza durante un
periodo de tiempo prolongado?
La batería se deteriorará si no se
utiliza durante más de 6 meses;
asegúrese de realizar una carga
completa una vez cada 6 meses,
como mínimo.
¿Puedo cargar la
afeitadora después de
cada uso?
La batería es de iones de litio, por lo
que cargarla después de cada uso
no tendrá efecto en su duración.
¿Por qué se desconecta el
adaptador después del uso?
Cargar la batería durante más de
1 hora no afectará al rendimiento
de la batería, pero desconecte el
adaptador por seguridad y para
ahorrar energía.
¿Qué componentes contiene

El componente del aceite es


Lleve a cabo las acciones que se indican a continuación.
Si los problemas persisten, póngase en contacto con el
establecimiento en el que adquirió la unidad o con un servicio
técnico autorizado por Panasonic para su reparación.
Problema 
El interruptor de encendido
no se enciende.
Desbloquee el bloqueo del interruptor.
(Consulte la página 105.)
La lámpara de limpieza ( )
reluce.
(Se apaga en un minuto
más o menos.)
Limpie las cuchillas con el modo de
limpieza por vibración sonora.
109
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Problema 
El sensor de afeitado no
responde.
Dependiendo del grosor de la barba
o de la cantidad de recortes de
barba acumulados en el cabezal de
la afeitadora, es posible que el
sensor de afeitado no reaccione y no
cambie el sonido de funcionamiento.
No se trata de un fallo.
Es posible que el sensor de
afeitado no responda en función
del tipo y la cantidad del gel de
afeitado. Esto es normal.
El sensor de afeitado puede no
responder cuando la capacidad de
la batería es baja. Si esto
sucediera, recargue la afeitadora.
Aplique aceite.
(Consulte la página 106.)
El sensor de afeitado puede no
responder si las cuchillas no

Problema 
El sensor de afeitado
responde incluso cuando la
afeitadora no está en
contacto con la piel.
Elimine los recortes de la barba de
la afeitadora.
Cuando la afeitadora esté
extremadamente sucia, retire el
marco de la lámina y lávelo con agua.
(Consulte la página
106.)
Sustituya la lámina exterior y/o las
cuchillas internas.
Vida útil estimada de la lámina
exterior y las cuchillas internas:
Lámina exterior:
Aproximadamente 1 año
Cuchillas internas:
Aproximadamente 2 años
El tiempo de funcionamiento
es breve, incluso después
de la carga.
Aplique aceite.
Cuando el número de operaciones
por carga empiece a disminuir, la
batería estará aproximándose al

La afeitadora no funciona
después de cargarla.
El aparato no puede utilizarse
cuando la temperatura ambiente sea
de aproximadamente 5 °C o inferior.

su vida útil.
La afeitadora no funcionará con el
adaptador de CA conectado. Utilice
la afeitadora después de haberla

desconectado el adaptador de CA.
110
Problema 
El sonido de
funcionamiento varía
durante el afeitado.
El sensor de afeitado funciona. El
sonido varía en función del grosor
de la barba.
Emite un sonido fuerte.
Aplique aceite.
Las cuchillas no se moverán
suavemente si carecen de aceite, y
necesitarán más energía.
Es posible que la afeitadora emita un
ruido fuerte debido al motor lineal.
Esto no representa un problema.

correctamente colocadas.
Limpie la lámina exterior con la
escobilla.
El olor es cada vez más
fuerte.
Esto puede mejorarse limpiando la
afeitadora después de cada afeitado.
Los pelos recortados vuelan
en todas las direcciones.
Esto puede mejorarse limpiando la
afeitadora después de cada afeitado.
Limpie las cuchillas internas con la
escobilla cuando los recortes de la
barba queden adheridos a estas.
La lámina exterior se calienta.
Aplique aceite.
Sustituya la lámina exterior si está
dañada o deformada.
(Consulte la página 107.)
Problema 
No obtiene un afeitado tan
apurado como antes.
Esto puede mejorarse limpiando la
afeitadora después de cada afeitado.
Sustituya la lámina exterior y/o las
cuchillas internas.
Vida útil estimada de la lámina
exterior y las cuchillas internas:
Lámina exterior:
Aproximadamente 1 año
Cuchillas internas:
Aproximadamente 2 años
Aplique aceite.
111
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Servicio
Contacto
Visite el sitio Web de Panasonic, http://www.panasonic.com, o póngase
en contacto con un centro de servicios autorizado (la dirección de
contacto está en el folleto de garantía paneuropea) si necesita
información o si la afeitadora o el cable de alimentación resultan dañados.

Las piezas de repuesto están disponibles en su distribuidor o en el
Centro de Servicio.
Partes de repuesto para
el modelo ES-LV6N
Lámina exterior y cuchillas
internas del sistema
WES9034
Lámina exterior WES9175
Cuchillas internas WES9170

La vida útil de la batería es de 3 años. La batería de esta afeitadora
no está diseñada para que los consumidores la sustituyan.
Reemplace la batería en un centro de servicio técnico autorizado.

materiales
Esta afeitadora contiene una batería de iones de litio.
Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en algún



Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los

productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías
usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje
de los productos viejos y pilas y baterías usadas
llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar
valuosos recursos y evitará potenciales efectos
negativos sobre la salud de las personas y sobre el
medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por
favor contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación
de este residuo, de acuerdo con la legislación nacional.

Este símbolo puede usarse en combinación con el
símbolo químico. En este caso, cumple con los
requisitos de la Directiva del producto químico indicado.
112


Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en un lugar


repararla. Si usted desmonta la afeitadora, dejará de ser resistente al
agua, lo que puede ocasionar un funcionamiento incorrecto.
Retire la afeitadora del adaptador de CA.
Pulse el interruptor de encendido para encender el aparato y déjelo
encendido hasta que la batería este completamente descargada.
Lleve a cabo los pasos
1
a
5
y levante la batería, después retírela.
Evite que se produzca un cortocircuito en los terminales positivo y
negativo de la batería extraída y aísle los terminales colocando
cinta adhesiva sobre los mismos.

Fuente de alimentación
Anote el número de placa que se encuentra
en el adaptador de CA.
(Conversión de voltaje automática)
Voltaje del motor
3,6 V
Tiempo de carga Aproximadamente 1 hora
Ruido Acústico Aéreo
en el modo de afeitado: 62 (dB (A) ref 1 pW)
en el modo de recortado: 64 (dB (A) ref 1 pW)
Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.

Transcripción de documentos

GB D F E NL I Instrucciones de funcionamiento (Electrodoméstico) Afeitadora recargable Modelo n.º ES‑LV6N Solución de problemas........................... 108 Identificación de las partes.................... 102 Servicio.................................................... 111 Preparación.............................................. 103 Para protección ambiental y reciclaje de materiales........................................... 111 Limpieza de la afeitadora........................ 106 Especificaciones..................................... 112 PL Forma de uso........................................... 104 N Uso previsto............................................. 102 S Preguntas frecuentes.............................. 108 FIN Precauciones de seguridad............ 98 P DK Contenido 95 TR Gracias por comprar este producto Panasonic. Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro. RO H SK CZ Sustitución de la lámina exterior y las cuchillas internas.................................... 107 Advertencia • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de conocimiento y experiencia sólo si se encuentran bajo supervisión o se les han dado instrucciones acerca del uso seguro de este aparato y entienden los peligros existentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento no debe realizarse por niños sin supervisión. • El cable de alimentación no puede sustituirse. Si el cable de alimentación presenta daños, debe desecharse el adaptador de CA. 96 GB D F I NL DK E • Esta afeitadora WET/DRY puede utilizarse para afeitar en mojado empleando espuma o para afeitar en seco. Puede utilizar esta afeitadora impermeable bajo la ducha y limpiarla con agua. El símbolo siguiente indica que puede utilizarse en una bañera o ducha. 97 TR RO H SK CZ PL FIN S N P • No utilice un adaptador distinto del adaptador de CA suministrado. Precauciones de seguridad Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas, o incluso el fallecimiento, y de provocar un incendio o daños en la propiedad, cumpla siempre las precauciones de seguridad que figuran a continuación. Explicación de los símbolos Los siguientes símbolos se usan para clasificar y describir el nivel de peligro, lesión y daño a la propiedad que pueden provocarse debido al incumplimiento de las instrucciones y al uso indebido. PELIGRO Denota un peligro potencial que resultará en una lesión grave o la muerte. ADVERTENCIA Denota un peligro potencial que podría resultar en una lesión grave o la muerte. PRECAUCIÓN Denota un peligro que podría resultar en una lesión leve o daños a la propiedad. Los siguientes símbolos se usan para clasificar y describir el tipo de instrucciones que deben cumplirse. Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un procedimiento específico de funcionamiento que no debe realizarse. Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un procedimiento específico de funcionamiento que debe seguirse para hacer funcionar la unidad de forma segura. 98 ADVERTENCIA ►►Este producto Esta afeitadora incorpora una batería recargable. No la arroje al fuego ni la exponga a altas temperaturas. Asimismo, no la cargue, utilice ni coloque en un entorno con temperaturas elevadas. - De lo contrario, podría provocar un sobrecalentamiento, un incendio o una explosión. No lo modifique ni lo repare. - De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga eléctrica o sufrir lesiones. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para su reparación (cambio de batería, etc.). Nunca lo desmonte, excepto cuando se deshaga del producto. - De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga eléctrica o sufrir lesiones. ►►En caso de anomalía o fallo de funcionamiento Suspenda inmediatamente el uso y retire el adaptador si hay una anomalía o avería. - De lo contrario, podrían producirse un incendio, descargas eléctricas o lesiones. <Casos de anomalía o funcionamiento incorrecto> ••La unidad principal, el adaptador o el cable están deformados o anormalmente calientes. ••La unidad principal, el adaptador o el cable huelen a quemado. ••Se escucha un ruido extraño durante el uso o la carga de la unidad principal, el adaptador o el cable. - Solicite inmediatamente una revisión o reparación en un centro de servicio autorizado. Asegúrese siempre de que el aparato funcione en una fuente de alimentación que coincida con la tensión nominal indicada en el adaptador de CA. Introduzca completamente el adaptador. - De lo contrario, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. Si siente la piel irritada en cualquier parte del cuerpo, deje de utilizar el producto inmediatamente y póngase en contacto con un médico. - El incumplimiento de estas instrucciones puede tener como consecuencia lesiones físicas o heridas cutáneas. GB D F I NL E DK P N S FIN Si el aceite se ingiere de forma accidental, no induzca el vómito; beba abundante agua y póngase en contacto con un médico. Si el aceite entra en contacto con los ojos, aclárelos inmediatamente y a fondo con agua corriente y póngase en contacto con un médico. - El incumplimiento de estas instrucciones puede tener como consecuencia problemas físicos. PL No la coloque al alcance de los niños o bebés. No les permita utilizarla. - Introducir las piezas o accesorios en la boca puede provocar accidentes y lesiones. CZ No lo utilice de manera que supere la capacidad nominal de la toma de corriente o del cableado. - Superar el valor nominal al conectar demasiados enchufes a una toma de corriente puede causar un incendio debido al sobrecalentamiento. ►►Evitar accidentes SK No sumerja el adaptador de CA en agua ni lo lave con agua. No coloque el adaptador cerca de un lavabo o una bañera llenos de agua. No utilice el aparato si el adaptador de CA está estropeado o si la clavija del cable de alimentación queda floja al conectarla en una toma de corriente. No dañe ni modifique, doble enérgicamente, tire o retuerza el cable. Además, no coloque objetos pesados sobre el mismo ni lo pellizque. - De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito. Limpie regularmente la clavija del cable de alimentación y la clavija del aparato para evitar la acumulación de polvo. - De lo contrario, podría provocar un incendio debido a un fallo del aislamiento provocado por la humedad. H No conecte ni desconecte el adaptador a una toma de corriente si tiene las manos mojadas. - De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas o lesiones. RO ►►Alimentación Desconecte el adaptador de CA al limpiar con agua la afeitadora. - De lo contrario, podrida sufrir una descarga eléctrica o lesiones. 99 TR ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ►►Proteger la piel No ejerza una presión excesiva al aplicar la lámina exterior sobre el labio o cualquier otra parte de la cara. No aplique la lámina exterior directamente sobre imperfecciones de la piel o heridas. No toque la sección de la cuchilla (sección metálica) de la hoja interna. - Si lo hace, podría sufrir lesiones en la piel o en las manos. No presione con fuerza la lámina exterior. Evite, además, tocar la lámina exterior con los dedos o las uñas cuando utilice el aparato. No utilice este producto para el pelo de la cabeza o cualquier otra parte del cuerpo. - De lo contrario, podría provocar sufrir lesiones cutáneas o reducir la vida de la lámina exterior. Verifique que la lámina exterior no presente grietas ni esté deformada antes de usar. - De lo contrario, podría sufrir heridas en la piel. Asegúrese de colocar la afeitadora en su tapa protectora cuando deba transportarla o almacenarla. - De lo contrario, podría provocar sufrir lesiones cutáneas o reducir la vida de la lámina exterior. ►►Tenga en cuenta las siguientes precauciones No enrolle el cable alrededor del adaptador cuando lo guarde. - De lo contrario, puede causar que el alambre del cable se rompa con la carga y provocar un incendio debido a un cortocircuito. 100 No permita que objetos metálicos o suciedad se introduzcan en la clavija del cable de alimentación o en la clavija del aparato. - De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito. No desconecte el adaptador o la clavija del aparato tirando del cable. - De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas o lesiones. No comparta su afeitadora con sus familiares ni con otras personas. - De lo contrario podría sufrir infecciones o inflamación. No permita que el aparato sufra caídas o impactos contra otros objetos. - De lo contrario, puede provocar lesiones. Desconecte el adaptador de la toma de corriente cuando no esté cargando el aparato. - De lo contrario, podría provocar descarga eléctrica o un incendio debido a una fuga eléctrica resultante de un deterioro del aislamiento. GB D F I NL E DK P N La batería recargable debe utilizarse exclusivamente con este aparato. No utilice la batería con otros productos. ••No la arroje al fuego ni le aplique calor. ••No la golpee, desmonte, modifique o perfore con un clavo. ••No permita que los terminales positivo y negativo de la batería entren en contacto entre ellos a través de objetos metálicos. ••No guarde la batería junto con joyas metálicas como horquillas para el pelo. ••No cargue, utilice ni deje la batería allí donde quede expuesta a temperaturas elevadas, como por ejemplo bajo la luz solar directa o cerca de otras fuentes de calor. ••No pele el tubo. - De lo contrario, podría provocar un sobrecalentamiento, un incendio o una explosión. S PELIGRO Si el líquido de la batería se filtra hacia fuera, siga los procedimientos que se indican a continuación. No toque la batería con las manos desnudas. - El líquido de la batería puede producir ceguera si entra en contacto con los ojos. No se frote los ojos. Lávelos inmediatamente con agua limpia y consulte con un médico. - El líquido de la batería puede producir inflamación o heridas si entra en contacto con la piel o la ropa. Lave inmediatamente con agua limpia y consulte con un médico. PL FIN ADVERTENCIA RO H SK CZ Tras retirar la batería recargable, manténgala fuera del alcance de los bebés y los niños. - La batería produciría lesiones corporales si se ingiriera accidentalmente. Si esto sucediera, consulte con un médico inmediatamente. 101 TR Manipulación de la batería extraída para la eliminación Uso previsto •• Afeítese con espuma durante tres semanas y observe la diferencia. Su afeitadora Panasonic en Mojado/Seco requiere algo de tiempo para ajustarse debido a que su piel y barba necesitan alrededor de un mes para acostumbrarse a un nuevo método de afeitado. •• No permita que la lámina exterior entre en contacto con un objeto duro. De lo contrario, las cuchillas resultarán dañadas, ya que son muy delgadas y se deforman fácilmente. •• No seque la unidad principal con un secador o un calefactor. De lo contrario, puede producirse un fallo de funcionamiento o las piezas pueden deformarse. •• No deje la afeitadora con el marco de la lámina extraído expuesta a la luz solar directa. De lo contrario, la goma impermeable puede deteriorarse, degradando así la función impermeable y ocasionando un fallo en el funcionamiento. •• Después del uso, guarde la afeitadora en un lugar poco húmedo. De lo contrario, puede producirse un fallo de funcionamiento debido a la condensación o la oxidación. •• Mantenga insertadas ambas cuchillas internas. Si solamente está insertada una de las cuchillas internas, la afeitadora podría dañarse. •• Si limpia la afeitadora con agua, no utilice agua salada ni agua caliente. No moje la afeitadora durante un largo periodo de tiempo. 102 Identificación de las partes A Cuerpo principal 1 Tapa protectora 2 Lámina exterior 3 Marco de la lámina 4 Rodillos lisos • Sirven para deslizarse por la piel más fácilmente. 5 Botones de liberación del marco de la lámina 6 Interruptor de encendido 7 Pantalla de lámpara a. Lámpara de tiempo usado b. Luz indicadora de la capacidad de batería c. Piloto indicador del sensor de afeitado ( ) d. Lámpara de limpieza ( ) e. Indicador luminoso de bloqueo del interruptor ( ) f. Lámpara de revisión de lámina/cuchillas ( ) g. Lámpara de estado de carga ( ) 8 Conexión del aparato 9 Sección de la lámina exterior : Botones de liberación de la lámina exterior ; Cuchillas internas < Cortapatillas = Mango del cortapatillas > Terminal posterior del cuerpo principal B Adaptador de CA (RE7‑87) ? Adaptador @ Clavija del cable de alimentación A Cable B Clavija del aparato Accesorios C Estuche de viaje D Escobilla de limpieza E Aceite F Instrucciones de funcionamiento G Tarjeta de garantía Durante la carga Cuando la carga se haya completado GB Preparación D Carga de la afeitadora FIN S N P DK E NL I 103 PL Nota No puede poner en funcionamiento la afeitadora mientras se está cargando. Notas •• Cuando cargue la afeitadora por primera vez o cuando no la haya utilizado durante más de 6 meses, el tiempo de carga puede variar o la luz de estado de carga ( ) podría no iluminarse durante unos minutos. Si mantiene la afeitadora conectada, finalmente se iluminará. •• La temperatura ambiente recomendada para la carga es de entre 10 y 35 °C. La lámpara de estado de carga ( ) parpadeará rápidamente y la batería podría no cargarse correctamente en condiciones de temperatura extremadamente baja o alta. •• La afeitadora puede utilizarse durante 2 semanas aproximadamente con una carga completa. (En base a un afeitado diario en seco de 3 minutos) El número de días durante los que puede utilizarse varía en función de las condiciones que se indican a continuación: - Grosor de la barba - Presión aplicada a la piel - Temperatura ambiente - Frecuencia de uso del modo de limpieza por vibración sonora •• Si se producen ruidos desde un aparato de radio u otra fuente mientras se esté utilizando la afeitadora, sitúese en otro lugar para utilizarla. CZ Desconecte el adaptador una vez completada la carga. La lámpara de capacidad de la batería y se iluminarán y se apagarán transcurridos 5 segundos. SK 1 se ilumina. El numero de la luz indicadora de la capacidad de batería aumentará a medida que avance la carga. H Enchufe el adaptador [B?] en una toma de corriente doméstica. •• Compruebe que la lámpara de estado de carga ( ) se ilumine. •• La carga está completa tras, aproximadamente, 1 hora. 3 2 RO 2 Introduzca la clavija del aparato [BB] en la afeitadora. TR 1 F •• Apague la afeitadora. •• Limpie con un paño las gotas de agua de la conexión del aparato. Forma de uso 2 Pulse cuando termine. Durante el uso Después del uso Se mostrarán el tiempo usado y la capacidad restante de la batería y desaparecerán transcurridos 7 segundos. •• El tiempo mostrado regresa a [0’00”] después de 10 minutos. •• El piloto indicador del sensor de afeitado ( ) parpadea. El tiempo de uso y la capacidad restante de la batería parpadearán alternativamente y desaparecerán transcurridos 8 segundos. Afeitado de la barba 1 Pulse y afeite. •• Se activará el “sensor de afeitado”, que ajusta automáticamente la potencia según el espesor de la barba. Afeitará con alta potencia cuando la barba sea espesa y reducirá la potencia en zonas en las que la barba es fina, para reducir la carga sobre la piel. •• El aparato no puede encenderse cuando el indicador luminoso de bloqueo del interruptor ( ) parpadea, debido a que el interruptor de encendido está bloqueado. Pulse el interruptor de encendido durante más de 2 segundos para desbloquearlo. (Consulte la página 105.) Consejos para un mejor afeitado Aplique la lámina exterior perpendicularmente contra la piel y afeite deslizando lentamente la afeitadora sobre el rostro, en el sentido contrario al crecimiento de la barba. •• La barba bajo la barbilla y alrededor de la garganta se puede afeitar mejor si se estira la piel para que la barba sobresalga. •• Para evitar daños en la lámina exterior, no afeite solo con una parte de la lámina exterior. 104 Cuando la capacidad de la batería es baja “10%” aparece y “ ” parpadea. •• Puede afeitarse 1 o 2 veces después de que aparezca “10%”. (Esto puede variar dependiendo de la utilización.) Notas •• El aparato no puede utilizarse cuando la temperatura ambiente sea de aproximadamente 5 °C o inferior. •• Es posible que el sensor de afeitado no responda en función del tipo y la cantidad del gel de afeitado. Esto es normal. •• Dependiendo del grosor de la barba o de la cantidad de recortes de barba acumulados en el cabezal de la afeitadora, es posible que el sensor de afeitado no reaccione y no cambie el sonido de funcionamiento. No se trata de un fallo. •• Para evitar un mal funcionamiento, coloque los dedos en el apoyo correspondiente mientras utiliza la afeitadora. GB D F FREE FREE NL I LOCK ►►Utilización del cortapatillas 1. Deslice el mango del cortapatillas hacia arriba, hasta la posición “ ”, de forma que el cortapatillas sobresalga. 2. Pulse y úsela. E . LOCK FREE LOCK DK 2. Pulse durante 3. Suelte más de 2 segundos. •• El indicador luminoso de bloqueo del interruptor ( ) se iluminará durante 5 segundos y se apagará. •• La afeitadora dejará de funcionar. FREE Mantenga pulsado el botón superior (a) y deslice el mango del cortapatillas hacia  abajo para hacer bajar el cortapatillas. FREE LOCK Afeitado previo de barbas largas CZ SK Recortar las patillas H 2. En el momento en que la afeitadora empiece a funcionar, suelte . RO 1. Pulse durante más de 2 segundos. •• El indicador luminoso de bloqueo del interruptor ( ) se apagará. Consejos para un mejor uso Aplique el borde del cortapatillas en perpendicular a la piel y muévalo hacia abajo. 105 TR Desbloquear el interruptor de encendido PL FIN 1. Pulse una vez luego suéltelo. •• La afeitadora empezará a funcionar. FREE El cabezal de la afeitadora se mueve para evitar que queden zonas sin afeitar. LOCK Puede bloquear el cabezal de la afeitadora. P Bloquear el interruptor de encendido Puede cambiar la acción del botón. N Bloquear/desbloquear el interruptor de encendido ►►Cambiar el cabezal de la afeitadora S •• El modo de limpieza por vibración sonora se activa cuando se pulsa el interruptor de encendido durante más de 2 segundos mientras la afeitadora no está funcionando (el bloqueo del interruptor se desbloquea). (Consulte la página 106.) No se puede afeitar en este modo. Limpieza de la afeitadora 4 Recomendamos limpiar la afeitadora después de cada uso. Limpieza con agua •• Apague la afeitadora y desconecte el adaptador de CA. 1 Aplique jabón de manos y un poco de agua en la lámina exterior [A2]. 2 Pulse durante más de 2 segundos para activar el modo de limpieza por vibración sonora. 3 106 •• Se suprimen las salpicaduras de espuma. •• Las luces indicadores de capacidad de batería parpadean en orden. •• Después de aproximadamente 20 segundos, se apagará automáticamente, o puede apagarlo pulsando el interruptor de encendido. Retire la sección de la lámina exterior [A9] y límpiela con agua corriente. •• Consulte la página 107 para colocar y retirar la sección de la lámina exterior. •• Las salpicaduras se reducen enjuagando la afeitadora en modo de limpieza por vibración sonora. •• Después de enjuagarla con agua, agite la afeitadora hacia arriba y abajo unas cuantas veces para eliminar el exceso de humedad y luego elimine las gotas de agua que queden con un paño seco. 5 Seque completamente la sección de la lámina exterior, la afeitadora [A<] y el cortapatillas. •• Deje que la afeitadora se seque a la sombra, evite la luz solar directa y luego aplíquele aceite. Lubrique la afeitadora. Suavizará el movimiento de la cuchilla y permitirá un afeitado agradable. 1. Aplique una gota de aceite en cada lámina exterior. 2. Levante el cortapatillas y aplique una gota de aceite. 3. Encienda la afeitadora y déjela funcionando por aproximadamente 5 segundos. 4. Apague la afeitadora y limpie el exceso de aceite de la lámina exterior con un paño suave. Notas •• Tenga cuidado de no golpear el cuerpo principal en el lavamanos o con cualquier otro objeto mientras está vaciando el agua. De lo contrario, podrían producirse problemas de funcionamiento. •• No utilice disolventes, bencina, alcohol, etc. De lo contrario, puede producirse un fallo de funcionamiento o las piezas pueden agrietarse o decolorarse. Limpie con agua jabonosa diluida. •• No utilice detergentes de cocina o baño distintos del jabón de manos. De lo contrario, podría provocar un funcionamiento incorrecto. aparece en la pantalla de lámpara una vez al año. (En base a un afeitado diario de 3 minutos) Le recomendamos que verifique la lámina exterior y las cuchillas internas cuando aparezca. Pulse el interruptor de encendido durante más de 30 segundos para apagar . Aunque no se apague justo después de la sustitución, se apagará automáticamente después de aproximadamente 7 usos. lámina exterior una vez al año cuchillas internas una vez cada dos años GB D F I NL 1. Retire las cuchillas internas [A;] de una en una. 2. Introduzca las cuchillas internas una a una. N P DK E ►►Sustitución de las cuchillas internas S 1. Pulse los botones de liberación de la lámina exterior del sistema [A:] y tire de la lámina exterior del sistema hacia abajo [A2]. 2. Alinee la marca del marco de la lámina ( ) y la marca de la lámina exterior del sistema ( ) y acóplelas con firmeza, hasta que se escuche un chasquido. •• No ejerza una presión excesiva sobre los botones de liberación de la lámina exterior. De lo contrario, podría doblar la lámina exterior e impediría que el marco de la lámina se acoplara completamente. FIN ►►Sustitución de la lámina exterior PL Sustitución de la lámina exterior y las cuchillas internas Después de girar la marca del marco de la lámina ( ) hacia la parte delantera, conecte con firmeza la sección de la lámina exterior [A9] a la afeitadora, hasta que se oiga un clic. CZ ►►Limpiar con la escobilla corta •• Limpie las cuchillas internas [A;] con la escobilla corta moviéndola en la dirección indicada en la figura. •• No mueva el cepillo corto perpendicularmente contra las cuchillas ya que podría dañar las hojas interiores y afectar su afilado. ►►Cómo colocar la sección de la lámina exterior SK Limpie la sección de la lámina exterior [A9], la lámina exterior [A2], el cuerpo de la afeitadora [A] y el cortapatillas [A<] utilizando la escobilla larga. H ►►Limpiar con la escobilla larga Pulse los botones de liberación del marco de la lámina [A5] y levante la sección de la lámina exterior [A9] hacia arriba. Nota No tire el marco de la lámina. RO Quite la sección de la lámina exterior y las cuchillas internas. (Consulte esta página.) ►►Cómo retirar la sección de la lámina exterior 107 TR Limpieza con la escobilla Preguntas frecuentes Pregunta ¿La batería se deteriorará si no se utiliza durante un periodo de tiempo prolongado? Solución de problemas Respuesta La batería se deteriorará si no se utiliza durante más de 6 meses; asegúrese de realizar una carga completa una vez cada 6 meses, como mínimo. ¿Puedo cargar la afeitadora después de cada uso? La batería es de iones de litio, por lo que cargarla después de cada uso no tendrá efecto en su duración. ¿Por qué se desconecta el adaptador después del uso? Cargar la batería durante más de 1 hora no afectará al rendimiento de la batería, pero desconecte el adaptador por seguridad y para ahorrar energía. ¿Qué componentes contiene el aceite específico? El componente del aceite es parafina líquida. 108 Lleve a cabo las acciones que se indican a continuación. Si los problemas persisten, póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió la unidad o con un servicio técnico autorizado por Panasonic para su reparación. Problema Acción El interruptor de encendido no se enciende. Desbloquee el bloqueo del interruptor. (Consulte la página 105.) La lámpara de limpieza ( ) reluce. (Se apaga en un minuto más o menos.) Limpie las cuchillas con el modo de limpieza por vibración sonora. La afeitadora no funciona después de cargarla. E NL I F D GB La batería ha alcanzado el final de su vida útil. La afeitadora no funcionará con el adaptador de CA conectado. Utilice la afeitadora después de haberla cargado suficientemente y haber desconectado el adaptador de CA. 109 S FIN PL El aparato no puede utilizarse cuando la temperatura ambiente sea de aproximadamente 5 °C o inferior. CZ Cuando el número de operaciones por carga empiece a disminuir, la batería estará aproximándose al final de su vida útil. N Aplique aceite. El tiempo de funcionamiento es breve, incluso después de la carga. SK Aplique aceite. (Consulte la página 106.) El sensor de afeitado puede no responder si las cuchillas no disponen de suficiente aceite. DK El sensor de afeitado puede no responder cuando la capacidad de la batería es baja. Si esto sucediera, recargue la afeitadora. Sustituya la lámina exterior y/o las cuchillas internas. Vida útil estimada de la lámina exterior y las cuchillas internas: Lámina exterior: Aproximadamente 1 año Cuchillas internas: Aproximadamente 2 años P El sensor de afeitado responde incluso cuando la afeitadora no está en contacto con la piel. Acción Elimine los recortes de la barba de la afeitadora. Cuando la afeitadora esté extremadamente sucia, retire el marco de la lámina y lávelo con agua. (Consulte la página 106.) H El sensor de afeitado no responde. Es posible que el sensor de afeitado no responda en función del tipo y la cantidad del gel de afeitado. Esto es normal. Problema RO Acción Dependiendo del grosor de la barba o de la cantidad de recortes de barba acumulados en el cabezal de la afeitadora, es posible que el sensor de afeitado no reaccione y no cambie el sonido de funcionamiento. No se trata de un fallo. TR Problema Problema El sonido de funcionamiento varía durante el afeitado. Acción Aplique aceite. Las cuchillas no se moverán suavemente si carecen de aceite, y necesitarán más energía. Emite un sonido fuerte. Es posible que la afeitadora emita un ruido fuerte debido al motor lineal. Esto no representa un problema. Confirme que las cuchillas están correctamente colocadas. Limpie la lámina exterior con la escobilla. El olor es cada vez más fuerte. Esto puede mejorarse limpiando la afeitadora después de cada afeitado. Los pelos recortados vuelan en todas las direcciones. Esto puede mejorarse limpiando la afeitadora después de cada afeitado. Limpie las cuchillas internas con la escobilla cuando los recortes de la barba queden adheridos a estas. Aplique aceite. La lámina exterior se calienta. 110 Problema El sensor de afeitado funciona. El sonido varía en función del grosor de la barba. Sustituya la lámina exterior si está dañada o deformada. (Consulte la página 107.) Acción Esto puede mejorarse limpiando la afeitadora después de cada afeitado. No obtiene un afeitado tan apurado como antes. Sustituya la lámina exterior y/o las cuchillas internas. Vida útil estimada de la lámina exterior y las cuchillas internas: Lámina exterior: Aproximadamente 1 año Cuchillas internas: Aproximadamente 2 años Aplique aceite. Vida de la batería La vida útil de la batería es de 3 años. La batería de esta afeitadora no está diseñada para que los consumidores la sustituyan. Reemplace la batería en un centro de servicio técnico autorizado. GB D N P DK E NL I Nota para el símbolo de pilas y baterías (símbolo debajo) Este símbolo puede usarse en combinación con el símbolo químico. En este caso, cumple con los requisitos de la Directiva del producto químico indicado. S WES9170 FIN WES9175 PL Cuchillas internas WES9034 CZ Lámina exterior y cuchillas Partes de repuesto para internas del sistema el modelo ES‑LV6N Lámina exterior Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen significan que los productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos. Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos y pilas y baterías usadas llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional. Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la salud de las personas y sobre el medio ambiente. Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su ayuntamiento. Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de acuerdo con la legislación nacional. SK Las piezas de repuesto están disponibles en su distribuidor o en el Centro de Servicio. Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado H Piezas de repuesto Esta afeitadora contiene una batería de iones de litio. Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en algún lugar oficialmente designado, si es que existe alguno en su país. RO Contacto Visite el sitio Web de Panasonic, http://www.panasonic.com, o póngase en contacto con un centro de servicios autorizado (la dirección de contacto está en el folleto de garantía paneuropea) si necesita información o si la afeitadora o el cable de alimentación resultan dañados. F Para protección ambiental y reciclaje de materiales 111 TR Servicio Eliminación de la batería recargable interna Retire la batería recargable interna antes de deshacerse de la afeitadora. Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en un lugar oficialmente designado, si existe alguno. Esta figura solo debe utilizarse al desechar la afeitadora, no para repararla. Si usted desmonta la afeitadora, dejará de ser resistente al agua, lo que puede ocasionar un funcionamiento incorrecto. •• Retire la afeitadora del adaptador de CA. •• Pulse el interruptor de encendido para encender el aparato y déjelo encendido hasta que la batería este completamente descargada. •• Lleve a cabo los pasos 1 a 5 y levante la batería, después retírela. •• Evite que se produzca un cortocircuito en los terminales positivo y negativo de la batería extraída y aísle los terminales colocando cinta adhesiva sobre los mismos.      112 Especificaciones Anote el número de placa que se encuentra Fuente de alimentación en el adaptador de CA. (Conversión de voltaje automática) Voltaje del motor 3,6 V Tiempo de carga Aproximadamente 1 hora en el modo de afeitado: 62 (dB (A) ref 1 pW) Ruido Acústico Aéreo en el modo de recortado: 64 (dB (A) ref 1 pW) Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306

Panasonic ESLV6N El manual del propietario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para