ESLV7N

Panasonic ESLV7N Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Panasonic ESLV7N Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
95
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Instrucciones de funcionamiento
(Electrodoméstico) Afeitadora recargable
Modelo n.º ES-LV7N
Gracias por comprar este producto Panasonic.

Precauciones de seguridad ........... 98
 �������������������������������������������� 102
 ������������������� 102
 ��������������������������������������������� 103
Forma de uso ������������������������������������������ 104
 ����������������������� 106

cuchillas internas ����������������������������������� 107
 ����������������������������� 108
 �������������������������� 108
Servicio���������������������������������������������������� 111

de materiales������������������������������������������� 111
 ������������������������������������ 112
Contenido
96
Advertencia
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8
años y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de conocimiento y experiencia
sólo si se encuentran bajo supervisión o se les han dado
instrucciones acerca del uso seguro de este aparato y
entienden los peligros existentes. Los niños no deben jugar
con el aparato. La limpieza y mantenimiento no debe
realizarse por niños sin supervisión.
El cable de alimentación no puede sustituirse. Si el cable de
alimentación presenta daños, debe desecharse el adaptador
de CA.
97
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Esta afeitadora WET/DRY puede utilizarse para afeitar en
mojado empleando espuma o para afeitar en seco. Puede
utilizar esta afeitadora impermeable bajo la ducha y limpiarla
con agua. El símbolo siguiente indica que puede utilizarse en
una bañera o ducha.
No utilice un adaptador de CA ni una base de carga distintos

Asimismo, no utilice otro producto con el adaptador de CA ni
la base de carga suministrados. (Consulte la página
102.)
98
Precauciones de seguridad
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas, o
incluso el fallecimiento, y de provocar un incendio o daños en la
propiedad, cumpla siempre las precauciones de seguridad que



peligro, lesión y daño a la propiedad que pueden provocarse debido
al incumplimiento de las instrucciones y al uso indebido.

Denota un peligro potencial
que resultará en una lesión
grave o la muerte.
ADVERTENCIA
Denota un peligro potencial
que podría resultar en una
lesión grave o la muerte.

Denota un peligro que
podría resultar en una lesión
leve o daños a la propiedad.

instrucciones que deben cumplirse.
Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un

realizarse.
Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un

seguirse para hacer funcionar la unidad de forma segura.
ADVERTENCIA
Este producto



con temperaturas elevadas�
-
De lo contrario, podría provocar un sobrecalentamiento, un
incendio o una explosión.

-
De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga
eléctrica o sufrir lesiones.
Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado
para su reparación (cambio de batería, etc.).

-
De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga
eléctrica o sufrir lesiones.



-
De lo contrario, podrían producirse un incendio, descargas
eléctricas o lesiones.







-
Solicite inmediatamente una revisión o reparación en un
centro de servicio autorizado.
99
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
ADVERTENCIA

No conecte ni desconecte el adaptador a una toma de

-
De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas o lesiones.

en agua ni los lave con agua�

de un lavabo o una bañera llenos de agua�






-
De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un
incendio debido a un cortocircuito.

de la toma de corriente o del cableado�
-
Superar el valor nominal al conectar demasiados enchufes a
una toma de corriente puede causar un incendio debido al
sobrecalentamiento.


nominal indicada en el adaptador de CA�

-
De lo contrario, podría producirse un incendio o una
descarga eléctrica.
Desconecte el adaptador de CA al limpiar con agua la

-
De lo contrario, podrida sufrir una descarga eléctrica o lesiones.



-
De lo contrario, podría provocar un incendio debido a un
fallo del aislamiento provocado por la humedad.
Evitar accidentes


-
Introducir las piezas o accesorios en la boca puede provocar
accidentes y lesiones.






-
El incumplimiento de estas instrucciones puede tener como
consecuencia problemas físicos.
100

Proteger la piel






-
Si lo hace, podría sufrir lesiones en la piel o en las manos.


utilice el aparato�


-
De lo contrario, podría provocar sufrir lesiones cutáneas o
reducir la vida de la lámina exterior.


-
De lo contrario, podría sufrir heridas en la piel.

cuando deba transportarla o almacenarla�
-
De lo contrario, podría provocar sufrir lesiones cutáneas o
reducir la vida de la lámina exterior.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones
No enrolle el cable alrededor del adaptador cuando lo guarde�
-
De lo contrario, puede causar que el alambre del cable se rompa
con la carga y provocar un incendio debido a un cortocircuito.



-
De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un
incendio debido a un cortocircuito.

tirando del cable�
-
De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas o lesiones.

personas�
-



-
De lo contrario, puede provocar lesiones.
Desconecte el adaptador de la toma de corriente cuando

-
De lo contrario, podría provocar descarga eléctrica o un
incendio debido a una fuga eléctrica resultante de un
deterioro del aislamiento.
101
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB















No pele el tubo�
-
De lo contrario, podría provocar un sobrecalentamiento, un
incendio o una explosión.
ADVERTENCIA


-
La batería produciría lesiones corporales si se ingiriera
accidentalmente.
Si esto sucediera, consulte con un médico inmediatamente.


-
El líquido de la batería puede producir ceguera si entra en
contacto con los ojos.
No se frote los ojos. Lávelos inmediatamente con agua
limpia y consulte con un médico.
-

entra en contacto con la piel o la ropa.
Lave inmediatamente con agua limpia y consulte con un médico.
102

Afeítese con espuma durante tres semanas y observe la diferencia.
Su afeitadora Panasonic en Mojado/Seco requiere algo de tiempo
para ajustarse debido a que su piel y barba necesitan alrededor de
un mes para acostumbrarse a un nuevo método de afeitado.
No permita que la lámina exterior entre en contacto con un objeto
duro.
De lo contrario, las cuchillas resultarán dañadas, ya que son muy
delgadas y se deforman fácilmente.
No seque la unidad principal con un secador o un calefactor.
De lo contrario, puede producirse un fallo de funcionamiento o las
piezas pueden deformarse.
No deje la afeitadora con el marco de la lámina extraído expuesta a
la luz solar directa.
De lo contrario, la goma impermeable puede deteriorarse,
degradando así la función impermeable y ocasionando un fallo en
el funcionamiento.
Después del uso, guarde la afeitadora en un lugar poco húmedo.
De lo contrario, puede producirse un fallo de funcionamiento debido
a la condensación o la oxidación.
Mantenga insertadas ambas cuchillas internas. Si solamente está
insertada una de las cuchillas internas, la afeitadora podría dañarse.
Si limpia la afeitadora con agua, no utilice agua salada ni agua
caliente. No moje la afeitadora durante un largo periodo de tiempo.

A
Cuerpo principal
1
Tapa protectora
2
Lámina exterior
3
Marco de la lámina
4
Rodillos lisos
Sirven para deslizarse por
la piel más fácilmente.
5
Botones de liberación del
marco de la lámina
6
Interruptor de encendido
7
Pantalla de lámpara
a.
Lámpara de tiempo usado
b. Luz indicadora de la
capacidad de batería
c. Piloto indicador del
sensor de afeitado (
)
d. Lámpara de limpieza
( )
e. Indicador luminoso de
bloqueo del interruptor
(
)
f. Lámpara de revisión de
lámina/cuchillas (
)
g. Lámpara de estado de
carga (
)
8
Conexión del aparato
9
Sección de la lámina exterior
:
Botones de liberación de la
lámina exterior
;
Cuchillas internas
<
Cortapatillas
=
Mango del cortapatillas
B

>
Adaptador
?
Clavija del cable de
alimentación
@
Cable
A
Clavija del aparato
C

B
Clavija de carga
C
Toma de la base
Accesorios
D

E

F
Aceite
G
Instrucciones de

H

103
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB


Apague la afeitadora.
Limpie las gotas de agua de la conexión del aparato y de la base de carga.
1

[
BA

2

B>
] en

Compruebe que la lámpara de estado
de carga (
) se ilumine.
La carga está completa tras,
aproximadamente, 1 hora.
1
2
3

Nota
No puede poner en funcionamiento la afeitadora mientras se está
cargando.
Durante la carga
Cuando la carga se haya
completado
se ilumina.
El numero de la luz indicadora de
la capacidad de batería aumentará
a medida que avance la carga.
La lámpara de capacidad de la
batería y
se iluminarán y se
apagarán transcurridos
5 segundos.
Notas
Cuando cargue la afeitadora por primera vez o cuando no la haya
utilizado durante más de 6 meses, el tiempo de carga puede variar o
la luz de estado de carga (
) podría no iluminarse durante unos

La temperatura ambiente recomendada para la carga es de entre
10 y 35 °C. La lámpara de estado de carga (
) parpadeará
rápidamente y la batería podría no cargarse correctamente en
condiciones de temperatura extremadamente baja o alta.
La afeitadora puede utilizarse durante 2 semanas
aproximadamente con una carga completa.
(En base a un afeitado diario en seco de 3 minutos)
El número de días durante los que puede utilizarse varía en función
de las condiciones que se indican a continuación:
-
Grosor de la barba
-
Presión aplicada a la piel
-
Temperatura ambiente
-
Frecuencia de uso del modo de limpieza por vibración sonora
Si se producen ruidos desde un aparato de radio u otra fuente mientras
se esté utilizando la afeitadora, sitúese en otro lugar para utilizarla.
Cargar el aparato con la base de carga
1.
Inserte la clavija del aparato en la base de
carga.
2.
Coloque la afeitadora en la base de carga.
3.
Enchufe el adaptador en una toma de
corriente doméstica.
1
2
3
104
Forma de uso

1
Pulse 
Se activará el “sensor de afeitado”, que ajusta
automáticamente la potencia según el espesor de
la barba.
Afeitará con alta potencia cuando la barba sea
espesa y reducirá la potencia en zonas en las que


El aparato no puede encenderse cuando el indicador luminoso
de bloqueo del interruptor (
) parpadea, debido a que el
interruptor de encendido está bloqueado.
Pulse el interruptor de encendido durante más de 2 segundos
para desbloquearlo. (Consulte la página 105.)

Aplique la lámina exterior
perpendicularmente contra la piel y afeite
deslizando lentamente la afeitadora sobre
el rostro, en el sentido contrario al
crecimiento de la barba.
La barba bajo la barbilla y alrededor de la
garganta se puede afeitar mejor si se
estira la piel para que la barba sobresalga.
Para evitar daños en la lámina exterior,
no afeite solo con una parte de la lámina
exterior.
2
Pulse cuando termine�
Durante el uso Después del uso
Se mostrarán el tiempo usado y
la capacidad restante de la
batería y desaparecerán
transcurridos 7 segundos.
El tiempo mostrado regresa a
[0’00”] después de 10 minutos.
El piloto indicador del sensor
de afeitado (
) parpadea.
El tiempo de uso y la capacidad
restante de la batería
parpadearán alternativamente y
desaparecerán transcurridos
8 segundos.
Cuando la capacidad de la batería es baja
“10%” aparece y “
” parpadea.
Puede afeitarse 1 o 2 veces después de que
aparezca “10%”. (Esto puede variar dependiendo
de la utilización.)
Notas
El aparato puede no funcionar cuando la temperatura ambiente sea
de aproximadamente 5 °C o menos.
Es posible que el sensor de afeitado no responda en función del
tipo y la cantidad del gel de afeitado. Esto es normal.
Dependiendo del grosor de la barba o de la cantidad de recortes de
barba acumulados en el cabezal de la afeitadora, es posible que el
sensor de afeitado no reaccione y no cambie el sonido de
funcionamiento. No se trata de un fallo.
Para evitar un mal funcionamiento, coloque los dedos en el apoyo
correspondiente mientras utiliza la afeitadora.
105
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
El modo de limpieza por vibración sonora se activa cuando se pulsa el
interruptor de encendido durante más de 2 segundos mientras la
afeitadora no está funcionando (el bloqueo del interruptor se desbloquea).
(Consulte la página
106.)
No se puede afeitar en este modo.


1.
Pulse una vez
luego suéltelo.
La afeitadora
empezará a
funcionar.
2.
Pulse durante
más de 2 segundos.
El indicador
luminoso de bloqueo
del interruptor (
)
se iluminará durante
5 segundos y se
apagará.
La afeitadora
dejará de funcionar.
3.
Suelte .

1.
Pulse durante más de
2 segundos.
El indicador luminoso de
bloqueo del interruptor (
)
se apagará.
2.
En el momento en que la
afeitadora empiece a
funcionar, suelte
.

Puede cambiar la acción del botón.
FREE
El cabezal de la afeitadora se mueve
para evitar que queden zonas sin afeitar.
FREE
LOCK

Puede bloquear el cabezal de la
afeitadora.
FREE
LOCK
FREE

1.
Deslice el mango del cortapatillas hacia
arriba, hasta la posición “
”, de forma
que el cortapatillas sobresalga.
2.
Pulse y úsela.
FREE
LOCK
Mantenga pulsado el botón superior (
a
) y
deslice el mango del cortapatillas hacia
abajo para hacer bajar el cortapatillas.
FREE
LOCK

Aplique el borde del cortapatillas en perpendicular a la piel y muévalo
hacia abajo.
Recortar las patillas Afeitado previo de barbas largas
106

Recomendamos limpiar la afeitadora después de cada uso.

Apague la afeitadora y desconecte el adaptador de CA.
1


A2
]�
2
Pulse 
2 segundos para activar el modo de

Se suprimen las salpicaduras de espuma.
Las luces indicadores de capacidad de
batería parpadean en orden.
Después de aproximadamente
20 segundos, se apagará automáticamente, o puede apagarlo
pulsando el interruptor de encendido.
3


A9

corriente�
Consulte la página 107 para colocar y
retirar la sección de la lámina exterior.
Las salpicaduras se reducen enjuagando la afeitadora en
modo de limpieza por vibración sonora.
Después de enjuagarla con agua, agite la afeitadora hacia
arriba y abajo unas cuantas veces para eliminar el exceso de
humedad y luego elimine las gotas de agua que queden con
un paño seco.
4


[
A<

Deje que la afeitadora se seque a la
sombra, evite la luz solar directa y
luego aplíquele aceite.
5

Suavizará el movimiento de la cuchilla y
permitirá un afeitado agradable.
1.
Aplique una gota de aceite en cada
lámina exterior.
2.
Levante el cortapatillas y aplique una gota de aceite.
3.
Encienda la afeitadora y déjela funcionando por
aproximadamente 5 segundos.
4.
Apague la afeitadora y limpie el exceso de aceite de la lámina
exterior con un paño suave.
Notas
Tenga cuidado de no golpear el cuerpo principal en el lavamanos o
con cualquier otro objeto mientras está vaciando el agua. De lo
contrario, podrían producirse problemas de funcionamiento.
No utilice disolventes, bencina, alcohol, etc.
De lo contrario, puede producirse un fallo de funcionamiento o las
piezas pueden agrietarse o decolorarse.
Limpie con agua jabonosa diluida.
No utilice detergentes de cocina o baño distintos del jabón de
manos.
De lo contrario, podría provocar un funcionamiento incorrecto.
107
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB

Quite la sección de la lámina exterior y las cuchillas internas.
(Consulte esta página.)

Limpie la sección de la lámina
exterior [
A9
], la lámina exterior
[
A2
], el cuerpo de la afeitadora
[
A
] y el cortapatillas [
A<
]
utilizando la escobilla larga.

Limpie las cuchillas internas [
A;
] con
la escobilla corta moviéndola en la

No mueva el cepillo corto
perpendicularmente contra las cuchillas
ya que podría dañar las hojas interiores


cuchillas internas
aparece en la pantalla de lámpara una vez al año. (En base a un
afeitado diario de 3 minutos)

internas cuando aparezca.
Pulse el interruptor de encendido durante más de 30 segundos para
apagar
.
Aunque
no se apague justo después de la sustitución, se apagará
automáticamente después de aproximadamente 7 usos.
lámina exterior una vez al año
cuchillas internas una vez cada dos años

Pulse los botones de liberación del marco de la
lámina [
A5
] y levante la sección de la lámina
exterior [
A9
] hacia arriba.

Después de girar la marca del marco de la lámina
(

sección de la lámina exterior [
A9
] a la afeitadora,
hasta que se oiga un clic.

1.
Pulse los botones de liberación de la lámina
exterior del sistema [
A:
] y tire de la lámina
exterior del sistema hacia abajo [
A2
].
2.
Alinee la marca del marco de la lámina ( ) y la
marca de la lámina exterior del sistema (
) y

No ejerza una presión excesiva sobre los botones de liberación
de la lámina exterior.
De lo contrario, podría doblar la lámina exterior e impediría que
el marco de la lámina se acoplara completamente.

1.
Retire las cuchillas internas [
A;
] de una en una.
2.
Introduzca las cuchillas internas una a una.
Nota
No tire el marco de la lámina.
108

Pregunta Respuesta
¿La batería se deteriorará si
no se utiliza durante un
periodo de tiempo prolongado?
La batería se deteriorará si no se
utiliza durante más de 6 meses;
asegúrese de realizar una carga
completa una vez cada 6 meses,
como mínimo.
¿Puedo cargar la
afeitadora después de
cada uso?
La batería es de iones de litio, por lo
que cargarla después de cada uso
no tendrá efecto en su duración.
¿Por qué se desconecta el
adaptador después del uso?
Cargar la batería durante más de
1 hora no afectará al rendimiento
de la batería, pero desconecte el
adaptador por seguridad y para
ahorrar energía.
¿Qué componentes contiene

El componente del aceite es


Lleve a cabo las acciones que se indican a continuación.
Si los problemas persisten, póngase en contacto con el
establecimiento en el que adquirió la unidad o con un servicio
técnico autorizado por Panasonic para su reparación.
Problema 
El interruptor de encendido
no se enciende.
Desbloquee el bloqueo del interruptor.
(Consulte la página 105.)
La lámpara de limpieza ( )
reluce.
(Se apaga en un minuto
más o menos.)
Limpie las cuchillas con el modo de
limpieza por vibración sonora.
109
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Problema 
El sensor de afeitado no
responde.
Dependiendo del grosor de la barba
o de la cantidad de recortes de
barba acumulados en el cabezal de
la afeitadora, es posible que el
sensor de afeitado no reaccione y no
cambie el sonido de funcionamiento.
No se trata de un fallo.
Es posible que el sensor de
afeitado no responda en función
del tipo y la cantidad del gel de
afeitado. Esto es normal.
El sensor de afeitado puede no
responder cuando la capacidad de
la batería es baja. Si esto
sucediera, recargue la afeitadora.
Aplique aceite.
(Consulte la página 106.)
El sensor de afeitado puede no
responder si las cuchillas no

Problema 
El sensor de afeitado
responde incluso cuando la
afeitadora no está en
contacto con la piel.
Elimine los recortes de la barba de
la afeitadora.
Cuando la afeitadora esté
extremadamente sucia, retire el
marco de la lámina y lávelo con agua.
(Consulte la página
106.)
Sustituya la lámina exterior y/o las
cuchillas internas.
Vida útil estimada de la lámina
exterior y las cuchillas internas:
Lámina exterior:
Aproximadamente 1 año
Cuchillas internas:
Aproximadamente 2 años
El tiempo de funcionamiento
es breve, incluso después
de la carga.
Aplique aceite.
Cuando el número de operaciones
por carga empiece a disminuir, la
batería estará aproximándose al

La afeitadora no funciona
después de cargarla.
Utilice el aparato con una
temperatura ambiente de
aproximadamente 5 °C o superior.

su vida útil.
La afeitadora no funcionará con el
adaptador de CA conectado. Utilice
la afeitadora después de haberla

desconectado el adaptador de CA.
110
Problema 
El sonido de
funcionamiento varía
durante el afeitado.
El sensor de afeitado funciona. El
sonido varía en función del grosor
de la barba.
Emite un sonido fuerte.
Aplique aceite.
Las cuchillas no se moverán
suavemente si carecen de aceite, y
necesitarán más energía.
Es posible que la afeitadora emita un
ruido fuerte debido al motor lineal.
Esto no representa un problema.

correctamente colocadas.
Limpie la lámina exterior con la
escobilla.
El olor es cada vez más
fuerte.
Esto puede mejorarse limpiando la
afeitadora después de cada afeitado.
Los pelos recortados vuelan
en todas las direcciones.
Esto puede mejorarse limpiando la
afeitadora después de cada afeitado.
Limpie las cuchillas internas con la
escobilla cuando los recortes de la
barba queden adheridos a estas.
La lámina exterior se calienta.
Aplique aceite.
Sustituya la lámina exterior si está
dañada o deformada.
(Consulte la página 107.)
Problema 
No obtiene un afeitado tan
apurado como antes.
Esto puede mejorarse limpiando la
afeitadora después de cada afeitado.
Sustituya la lámina exterior y/o las
cuchillas internas.
Vida útil estimada de la lámina
exterior y las cuchillas internas:
Lámina exterior:
Aproximadamente 1 año
Cuchillas internas:
Aproximadamente 2 años
Aplique aceite.
111
TR RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB
Servicio
Contacto
Visite el sitio Web de Panasonic, http://www.panasonic.com, o póngase
en contacto con un centro de servicios autorizado (la dirección de
contacto está en el folleto de garantía paneuropea) si necesita
información o si la afeitadora o el cable de alimentación resultan dañados.

Las piezas de repuesto están disponibles en su distribuidor o en el
Centro de Servicio.
Partes de repuesto para
el modelo ES-LV7N
Lámina exterior y cuchillas
internas del sistema
WES9034
Lámina exterior WES9175
Cuchillas internas WES9170

La vida útil de la batería es de 3 años. La batería de esta afeitadora
no está diseñada para que los consumidores la sustituyan.
Reemplace la batería en un centro de servicio técnico autorizado.

materiales
Esta afeitadora contiene una batería de iones de litio.
Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en algún



Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los

productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías
usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje
de los productos viejos y pilas y baterías usadas llévelos
a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación
nacional. En España, los usuarios están obligados a
entregar las pilas en los correspondientes puntos de
recogida. En cualquier caso, la entrega por los usuarios
será sin coste alguno para éstos.El coste de la gestión
medioambiental de los residuos de pilas, acumuladores
y baterías está incluido en el precio de venta.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos
recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la
salud de las personas y sobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje,
por favor contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación
de este residuo, de acuerdo con la legislación nacional.


Este símbolo puede usarse en combinación con el
símbolo químico. En este caso, cumple con los
requisitos de la Directiva del producto químico indicado.
112


Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en un lugar


repararla. Si usted desmonta la afeitadora, dejará de ser resistente al
agua, lo que puede ocasionar un funcionamiento incorrecto.
Retire la afeitadora del adaptador de CA.
Pulse el interruptor de encendido para encender el aparato y déjelo
encendido hasta que la batería este completamente descargada.
Lleve a cabo los pasos
1
a
5
y levante la batería, después retírela.
Evite que se produzca un cortocircuito en los terminales positivo y
negativo de la batería extraída y aísle los terminales colocando
cinta adhesiva sobre los mismos.

Fuente de alimentación
Anote el número de placa que se encuentra
en el adaptador de CA.
(Conversión de voltaje automática)
Voltaje del motor
3,6 V
Tiempo de carga Aproximadamente 1 hora
Ruido Acústico Aéreo
en el modo de afeitado: 62 (dB (A) ref 1 pW)
en el modo de recortado: 64 (dB (A) ref 1 pW)
Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.
/