AL-KO HT 550 Safety Cut Electric Hedgetrimmer Manual de usuario

Categoría
Cortasetos eléctricos
Tipo
Manual de usuario
Traducción del manual de instrucciones original
32
Cortasetos AL-KO
Respecto a este manual
Lea detenidamente estas instrucciones de uso
antes de proceder a la puesta en marcha. La
lectura de las instrucciones es requisito impres-
cindible para el trabajo seguro y el manejo exento
de fallos.
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y
de advertencia que encontrará en esta documen-
tación y en el aparato.
Conserve estas instrucciones para el uso y entré-
gueselas también a posteriores usuarios.
Aclaración de los símbolos
¡Atención!
La observancia estricta de estas indicaciones de
advertencia puede evitar lesiones físicas y / o
daños materiales.
Indicaciones especiales para una mejor compren-
sión y manejo.
El símbolo de la cámara le remite a ilustraciones.
Descripción del producto
Uso acorde a los nes establecidos
Este cortasetos ha sido concebido exclusivamente
para la poda de setos, arbustos y matas en el ámbito
privado.
Un uso distinto o más amplio se considerará no acorde
a los nes establecidos. El fabricante no se responsa-
bilizará de los daños derivados de dicho uso.
Posible uso indebido
Los dispositivos de seguridad no se pueden des-
montar o puentear, p.ej. conectando las teclas de
conmutación a las empuñaduras de estribo
No utilice este aparato en caso de lluvia y/o en
setos y arbustos mojados.
El aparato no debe emplearse en el ámbito in-
dustrial.
Dispositivos de seguridad y de
protección
Atención - Peligro de lesiones
No se deben desactivar los dispositivos de seguri-
dad y de protección.
Seguro para niños
El oricio (5mm) de la palanca de accionamiento
trasera está previsto para colocar un candado* (
6).
Este candado impide una activación involuntaria del
aparato.
* No incluido en el volumen de suministro.
Protección para las manos
¡Atención!
Si la protección para las manos no está montada
existe peligro de lesión.
No ponga nunca en servicio el aparato sin protec-
ción para las manos.
Accionamiento bimanual
Este cortasetos puede accionarse únicamente con
ambas manos simultáneamente.
Índice
Respecto a este manual ............................................32
Descripción del producto ...........................................32
Dispositivos de seguridad y de protección ................32
Datos técnicos ...........................................................34
Indicaciones de seguridad .........................................34
Montaje ......................................................................31
Manejo .......................................................................31
Reparaciones ............................................................31
Cuidado y mantenimiento ..........................................31
Almacenamiento ........................................................31
Eliminación ................................................................31
Solución en caso de anomalías .................................32
Garantía .....................................................................32
Declaración de conformidad CE ................................33
33
470518_c
HT 440, HT 550
E
Vista general del producto
9 8 7
1
6
2 3 4
5
10
1 Cuchillas de corte 6 Cable Safety*
2 Protección para las manos 7 Retención del cable
3 Empuñadura de estribo delantera con tecla de
conmutación
8 Tornillos de montaje de protección para manos
4 Nivel de burbuja 9 Cubierta protectora de cuchillas de corte
5 Empuñadura de estribo trasera con tecla de
conmutación
10 Instrucciones de uso
* Cable Safety de 1,5 m sólo en HT 550 Safety Cut
Signicado de los símbolos en el aparato
Utilice gafas protectoras.
¡Atención! Preste especial atención durante la manipulación.
Lea las instrucciones de uso antes de la manipulación.
Retire inmediatamente el enchufe de la red cuando el cable esté dañado o cortado.
No exponga este aparato a la lluvia.
Traducción del manual de instrucciones original
34
Cortasetos AL-KO
Datos técnicos
Datos técnicos HT 440 Basic Cut HT 550 Safety Cut
Consumo de potencia 440 W 550 W
Longitud de corte 440 mm 520 mm
Espesor de corte 16 mm 18 mm
Peso total 3,2 kg 3,6 kg
Niveles de vibración en la empuñadura 2,2 m/s² (K = 1,5 m/s²) 2,9 m/s² (K = 1,5 m/s²)
Tensión de red 230V~240V / 50Hz 230V~240V / 50Hz
Clase de aislamiento
/ II / II
№ de carreras en vacío 1600 m
-1
1600 m
-1
Nivel acústico L
PA
86 dB (A) (K = 1,5 dB (A)) 86 dB(A) (K = 1,5 dB (A))
Indicaciones de seguridad para el manejo
No pueden utilizar esta máquina los niños ni otras
personas que no conozcan estas instrucciones
de uso
No manipule este aparato bajo los efectos del al-
cohol, drogas o medicamentos
No utilice el aparato con el dispositivo cortador
dañado o desgastado
Lleve ropa de trabajo apropiada:
pantalones largos con protección anticorte
calzado fuerte, guantes, gafas protectoras
Durante el trabajo procure estar una posición
segura
Maneje este aparato siempre con las dos manos
Mantenga el cuerpo y la ropa alejados del dispo-
sitivo cortador
Mantenga alejadas a terceras personas de la zona
de peligro
No retire el material cortado con el motor en marcha
Al abandonar o transportar el aparato:
desconecte el aparato
extraiga el enchufe
coloque la cubierta protectora
No agarre nunca el aparato por las cuchillas de
corte
Sostenga el aparato únicamente por el empuñadura
No deje el aparato sin vigilancia
Indicaciones de seguridad
¡Atención!
Utilice el aparato únicamente si se encuentra en
perfecto estado técnico. Antes de cada uso com-
pruebe si presentan daños el aparato, los cables
y los enchufes. Las piezas dañadas deberán ser
reparadas o sustituidas en un taller especializado.
Atención - Peligro de lesiones
No se deben desactivar los dispositivos de seguri-
dad y de protección.
Atención - Peligro eléctrico
Retire inmediatamente el enchufe de la red cuan-
do el cable esté dañado o cortado.
Seguridad eléctrica
La tensión de la red doméstica tiene que coincidir
con las indicaciones de la tensión de red de los
datos técnicos
No utilice ninguna otra tensión de alimentación
Utilice únicamente cables alargadores que estén
concebidos para el uso en el exterior
Utilice siempre la retención del cable especial para
cables alargadores
Mantenga el cable alejado de la zona de corte y
llévelo siempre por fuera de la máquina
Proteja el aparato contra la humedad
35
470518_c
HT 440, HT 550
E
Montaje
El símbolo de la cámara remite a ilustraciones de
la página 3.
1. Fije la protección para las manos a la carcasa con
los tornillos suministrados (
1).
2. Pase el cable alargador por el dispositivo de
retención (
2 / 3).
Manejo
Atención - Peligro de lesiones
El aparato no podrá manejarse hasta que no se
haya montado completamente.
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
para el manejo.
1. Conecte el cable de red a la red eléctrica.
2. Agarre con una mano la empuñadura de estribo
delantera y a continuación la trasera.
3. Pulse las dos teclas de conmutación de las em-
puñaduras de estribo (
4) - el aparato se pone
en marcha.
4. Durante el trabajo mantenga ambas teclas
presionadas.
5. En cuanto se suelta una tecla de conmutación se
desconecta el cortasetos.
Indicaciones de trabajo
Corte siempre primero ambos lados del seto y
nalmente la parte superior.
De este modo no podrá caer el material cortado en
zonas aún no trabajadas.
El nivel de burbuja incorporado facilita un corte
recto ( 5).
Los setos deben cortarse siempre de forma trape-
zoidal. Así se evitan calvas en las ramas inferiores
(
8).
Reparaciones
Únicamente especialistas competentes o nuestros
puntos de servicio técnico de AL-KO pueden reali-
zar los trabajos de reparación
Cuidado y mantenimiento
Atención - Peligro eléctrico
Antes de cualquier trabajo de mantenimiento y
conservación extraiga siempre el enchufe de la
red.
Atención - Peligro de lesiones
Póngase guantes siempre que realice trabajos
de mantenimiento y conservación en la cuchilla
de corte.
1. Después de cada uso, limpie la cuchilla y la carcasa
con un cepillo o con un paño. No utilice agua ni pro-
ductos de limpieza agresivos - peligro de corrosión.
2. Engrase ligeramente la barra portacuchillas con un
aceite protector adecuado.
3. Compruebe la correcta jación de todos los tornillos.
4. Compruebe con regularidad que la cuchilla de
corte no esté dañada. En caso de defectos en
la misma o de un desgaste excesivo póngase en
contacto con el punto de servicio técnico de
AL-KO más cercano.
Almacenamiento
La protección de la cuchilla se puede colocar en la
pared como soporte para el cortasetos.
Asegúrese de que esté bien sujeta. (
7)
Guarde el aparato siempre con el enchufe de red
desenchufado
Guarde el aparato únicamente con la cubierta pro-
tectora colocada
Guarde el aparato en un lugar seco y fuera del al-
cance de los niños o personas no autorizadas
Asegure el aparato con un candado* (
6)
* No incluido en el volumen de suministro
Eliminación
No tire a la basura doméstica los aparatos,
pilas o baterías usados
El embalaje, el aparato y los accesorios están fabrica-
dos con materiales reciclables y deben eliminarse del
modo adecuado.
Traducción del manual de instrucciones original
36
Cortasetos AL-KO
Solución en caso de anomalías
Anomalía Causa posible Solución
El aparato no funciona No hay alimentación eléctrica Comprobar fusible doméstico / cable alar-
gador
Cable del aparato defectuoso Acudir a punto de servicio técnico de AL-KO
El aparato funciona con
interrupciones
Cable alargador dañado Comprobar cable alargador
Interruptor On/Off defectuoso Acudir a punto de servicio técnico de AL-KO
Fallo interno Acudir a punto de servicio técnico de AL-KO
El motor funciona pero las
cuchillas no se mueven
Fallo interno Acudir a punto de servicio técnico de AL-KO
Las cuchillas se calientan Falta lubricación Engrasar ligeramente las cuchillas
Cuchilla sin punta Acudir a punto de servicio técnico de AL-KO
Mellas en la cuchilla Acudir a punto de servicio técnico de AL-KO
En caso de anomalías que no se citen en esta tabla o que usted mismo no pueda solucionar diríjase, por
favor, al servicio de atención al cliente correspondiente.
Garantía
Nosotros solucionamos los posibles fallos del material o de fabricación durante el plazo legal de prescripción de
derechos por deciencias según nuestro criterio mediante reparación o entrega supletoria.
El plazo de prescripción se determinará con arreglo a la legislación del país en el que se haya adquirido el aparato.
Nuestra declaración de garantía es válida únicamente en
caso de:
La garantía se extingue cuando:
uso correcto del aparato
observancia de las instrucciones de uso
utilización de piezas de repuesto originales
se realizan intentos de reparación en el aparato
se realizan modicaciones técnicas en el aparato
en caso de utilización no conforme a la nalidad
prevista (por ejemplo, utilización industrial o co-
munal)
Quedan excluidos de la garantía:
los daños de lacado derivados del desgaste normal
las piezas de desgaste que en la cha de piezas de repuesto están identicadas con el marco XXX
XXX
(X)
motores de combustión: para éstos serán de aplicación las regulaciones de garantía propias del fabricante de
motor en cuestión
En caso de proceder la garantía, rogamos se dirija con la presente declaración de garantía y el comprobante de
compra a su vendedor o al servicio autorizado de postventa más cercano.
Los derechos legales por deciencias del comprador frente al vendedor no se ven afectados por esta declaración
de garantía.
──
──
37
470518_c
HT 440, HT 550
E
Declaración de conformidad CE
Por la presente declaramos que este producto, en la versión que hemos comercializado, cumple los requisitos
de las directivas europeas armonizadas, los estándares europeos de seguridad y los estándares especícos
del producto.
Producto
Cortasetos eléctrico
Número de serie
G 2402405
Fabricante
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Apoderado
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Modelo
HT 440 Basic Cut
HT 550 Safety Cut
Directivas UE
2006/42/CE
2006/95/CE
2004/108/CE
2000/14/CE
Normas armonizadas
EN 60745-2-15
Nivel de potencia sonora
medido / garantizado
HT 440 99 / 100 dB(A)
HT 550 97 / 98 dB(A)
Evaluación de conformidad
2000/14/CE, Anexo V
Kötz, a 25-03-2011
Antonio De Filippo, Managing Director

Transcripción de documentos

Cortasetos AL-KO Respecto a este manual Descripción del producto „„ Lea detenidamente estas instrucciones de uso antes de proceder a la puesta en marcha. La lectura de las instrucciones es requisito imprescindible para el trabajo seguro y el manejo exento de fallos. Uso acorde a los fines establecidos „„ Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y de advertencia que encontrará en esta documentación y en el aparato. Un uso distinto o más amplio se considerará no acorde a los fines establecidos. El fabricante no se responsabilizará de los daños derivados de dicho uso. „„ Conserve estas instrucciones para el uso y entrégueselas también a posteriores usuarios. Aclaración de los símbolos ¡Atención! La observancia estricta de estas indicaciones de advertencia puede evitar lesiones físicas y / o daños materiales. Indicaciones especiales para una mejor comprensión y manejo. El símbolo de la cámara le remite a ilustraciones. Índice Respecto a este manual.............................................32 Descripción del producto............................................32 Dispositivos de seguridad y de protección.................32 Datos técnicos............................................................34 Este cortasetos ha sido concebido exclusivamente para la poda de setos, arbustos y matas en el ámbito privado. Posible uso indebido „„ Los dispositivos de seguridad no se pueden desmontar o puentear, p.ej. conectando las teclas de conmutación a las empuñaduras de estribo „„ No utilice este aparato en caso de lluvia y/o en setos y arbustos mojados. „„ El aparato no debe emplearse en el ámbito industrial. Dispositivos de seguridad y de protección Atención - Peligro de lesiones No se deben desactivar los dispositivos de seguridad y de protección. Seguro para niños Montaje.......................................................................31 El orificio (5mm) de la palanca de accionamiento trasera está previsto para colocar un candado* ( 6). Este candado impide una activación involuntaria del aparato. Manejo........................................................................31 * No incluido en el volumen de suministro. Indicaciones de seguridad..........................................34 Reparaciones.............................................................31 Cuidado y mantenimiento...........................................31 Almacenamiento.........................................................31 Eliminación.................................................................31 Solución en caso de anomalías..................................32 Garantía......................................................................32 Declaración de conformidad CE.................................33 Protección para las manos ¡Atención! Si la protección para las manos no está montada existe peligro de lesión. No ponga nunca en servicio el aparato sin protección para las manos. Accionamiento bimanual Este cortasetos puede accionarse únicamente con ambas manos simultáneamente. 32 Traducción del manual de instrucciones original HT 440, HT 550 E Vista general del producto 1 2 3 4 5 9 10 8 6 7 1 Cuchillas de corte 6 Cable Safety* 2 Protección para las manos 7 Retención del cable 3 Empuñadura de estribo delantera con tecla de conmutación 8 Tornillos de montaje de protección para manos 4 Nivel de burbuja 9 Cubierta protectora de cuchillas de corte 5 Empuñadura de estribo trasera con tecla de conmutación 10 Instrucciones de uso * Cable Safety de 1,5 m sólo en HT 550 Safety Cut Significado de los símbolos en el aparato Utilice gafas protectoras. ¡Atención! Preste especial atención durante la manipulación. Lea las instrucciones de uso antes de la manipulación. Retire inmediatamente el enchufe de la red cuando el cable esté dañado o cortado. No exponga este aparato a la lluvia. 470518_c 33 Cortasetos AL-KO Datos técnicos Datos técnicos HT 440 Basic Cut HT 550 Safety Cut Consumo de potencia 440 W 550 W Longitud de corte 440 mm 520 mm Espesor de corte 16 mm 18 mm Peso total 3,2 kg 3,6 kg Niveles de vibración en la empuñadura 2,2 m/s² (K = 1,5 m/s²) 2,9 m/s² (K = 1,5 m/s²) Tensión de red 230V~240V / 50Hz 230V~240V / 50Hz Clase de aislamiento / II / II № de carreras en vacío 1600 m-1 1600 m-1 Nivel acústico LPA 86 dB (A) (K = 1,5 dB (A)) 86 dB(A) (K = 1,5 dB (A)) Indicaciones de seguridad ¡Atención! Utilice el aparato únicamente si se encuentra en perfecto estado técnico. Antes de cada uso compruebe si presentan daños el aparato, los cables y los enchufes. Las piezas dañadas deberán ser reparadas o sustituidas en un taller especializado. Atención - Peligro de lesiones No se deben desactivar los dispositivos de seguridad y de protección. Atención - Peligro eléctrico Retire inmediatamente el enchufe de la red cuando el cable esté dañado o cortado. Seguridad eléctrica „„ La tensión de la red doméstica tiene que coincidir con las indicaciones de la tensión de red de los datos técnicos „„ No utilice ninguna otra tensión de alimentación „„ Utilice únicamente cables alargadores que estén concebidos para el uso en el exterior „„ Utilice siempre la retención del cable especial para cables alargadores „„ Mantenga el cable alejado de la zona de corte y llévelo siempre por fuera de la máquina „„ Proteja el aparato contra la humedad Indicaciones de seguridad para el manejo „„ No pueden utilizar esta máquina los niños ni otras personas que no conozcan estas instrucciones de uso „„ No manipule este aparato bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos „„ No utilice el aparato con el dispositivo cortador dañado o desgastado „„ Lleve ropa de trabajo apropiada: „„ pantalones largos con protección anticorte „„ calzado fuerte, guantes, gafas protectoras „„ Durante el trabajo procure estar una posición segura „„ Maneje este aparato siempre con las dos manos „„ Mantenga el cuerpo y la ropa alejados del dispositivo cortador „„ Mantenga alejadas a terceras personas de la zona de peligro „„ No retire el material cortado con el motor en marcha „„ Al abandonar o transportar el aparato: „„ desconecte el aparato „„ extraiga el enchufe „„ coloque la cubierta protectora „„ No agarre nunca el aparato por las cuchillas de corte „„ Sostenga el aparato únicamente por el empuñadura „„ No deje el aparato sin vigilancia 34 Traducción del manual de instrucciones original HT 440, HT 550 Montaje El símbolo de la cámara remite a ilustraciones de la página 3. 1. Fije la protección para las manos a la carcasa con los tornillos suministrados ( 1). 2. Pase el cable alargador por el dispositivo de retención ( 2 / 3). Manejo Atención - Peligro de lesiones El aparato no podrá manejarse hasta que no se haya montado completamente. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad para el manejo. 1. Conecte el cable de red a la red eléctrica. 2. Agarre con una mano la empuñadura de estribo delantera y a continuación la trasera. 3. Pulse las dos teclas de conmutación de las empuñaduras de estribo ( 4) - el aparato se pone en marcha. 4. Durante el trabajo mantenga ambas teclas presionadas. 5. En cuanto se suelta una tecla de conmutación se desconecta el cortasetos. Indicaciones de trabajo „„ Corte siempre primero ambos lados del seto y finalmente la parte superior. De este modo no podrá caer el material cortado en zonas aún no trabajadas. „„ El nivel de burbuja incorporado facilita un corte recto ( 5). „„ Los setos deben cortarse siempre de forma trapezoidal. Así se evitan calvas en las ramas inferiores ( 8). Reparaciones „„ Únicamente especialistas competentes o nuestros puntos de servicio técnico de AL-KO pueden realizar los trabajos de reparación 470518_c E Cuidado y mantenimiento Atención - Peligro eléctrico Antes de cualquier trabajo de mantenimiento y conservación extraiga siempre el enchufe de la red. Atención - Peligro de lesiones Póngase guantes siempre que realice trabajos de mantenimiento y conservación en la cuchilla de corte. 1. Después de cada uso, limpie la cuchilla y la carcasa con un cepillo o con un paño. No utilice agua ni productos de limpieza agresivos - peligro de corrosión. 2. Engrase ligeramente la barra portacuchillas con un aceite protector adecuado. 3. Compruebe la correcta fijación de todos los tornillos. 4. Compruebe con regularidad que la cuchilla de corte no esté dañada. En caso de defectos en la misma o de un desgaste excesivo póngase en contacto con el punto de servicio técnico de AL-KO más cercano. Almacenamiento La protección de la cuchilla se puede colocar en la pared como soporte para el cortasetos. Asegúrese de que esté bien sujeta. ( 7) „„ Guarde el aparato siempre con el enchufe de red desenchufado „„ Guarde el aparato únicamente con la cubierta protectora colocada „„ Guarde el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños o personas no autorizadas „„ Asegure el aparato con un candado* ( 6) * No incluido en el volumen de suministro Eliminación No tire a la basura doméstica los aparatos, pilas o baterías usados El embalaje, el aparato y los accesorios están fabricados con materiales reciclables y deben eliminarse del modo adecuado. 35 Cortasetos AL-KO Solución en caso de anomalías Anomalía Causa posible Solución El aparato no funciona No hay alimentación eléctrica Comprobar fusible doméstico / cable alargador Cable del aparato defectuoso Acudir a punto de servicio técnico de AL-KO Cable alargador dañado Comprobar cable alargador Interruptor On/Off defectuoso Acudir a punto de servicio técnico de AL-KO El aparato funciona con interrupciones Fallo interno Acudir a punto de servicio técnico de AL-KO El motor funciona pero las Fallo interno cuchillas no se mueven Acudir a punto de servicio técnico de AL-KO Las cuchillas se calientan Falta lubricación Engrasar ligeramente las cuchillas Cuchilla sin punta Acudir a punto de servicio técnico de AL-KO Mellas en la cuchilla Acudir a punto de servicio técnico de AL-KO En caso de anomalías que no se citen en esta tabla o que usted mismo no pueda solucionar diríjase, por favor, al servicio de atención al cliente correspondiente. Garantía Nosotros solucionamos los posibles fallos del material o de fabricación durante el plazo legal de prescripción de derechos por deficiencias según nuestro criterio mediante reparación o entrega supletoria. El plazo de prescripción se determinará con arreglo a la legislación del país en el que se haya adquirido el aparato. Nuestra declaración de garantía es válida únicamente en caso de: La garantía se extingue cuando: „„ uso correcto del aparato „„ se realizan intentos de reparación en el aparato „„ observancia de las instrucciones de uso „„ se realizan modificaciones técnicas en el aparato „„ utilización de piezas de repuesto originales „„ en caso de utilización no conforme a la finalidad prevista (por ejemplo, utilización industrial o comunal) Quedan excluidos de la garantía: „„ los daños de lacado derivados del desgaste normal „„ las piezas de desgaste que en la ficha de piezas de repuesto están identificadas con el marco ┌──────┐ XXX XXX (X)  └──────┘ „„ motores de combustión: para éstos serán de aplicación las regulaciones de garantía propias del fabricante de motor en cuestión En caso de proceder la garantía, rogamos se dirija con la presente declaración de garantía y el comprobante de compra a su vendedor o al servicio autorizado de postventa más cercano. Los derechos legales por deficiencias del comprador frente al vendedor no se ven afectados por esta declaración de garantía. 36 Traducción del manual de instrucciones original HT 440, HT 550 E Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos que este producto, en la versión que hemos comercializado, cumple los requisitos de las directivas europeas armonizadas, los estándares europeos de seguridad y los estándares específicos del producto. Fabricante AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Apoderado Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Modelo HT 440 Basic Cut HT 550 Safety Cut Directivas UE 2006/42/CE 2006/95/CE 2004/108/CE 2000/14/CE Normas armonizadas EN 60745-2-15 Nivel de potencia sonora medido / garantizado HT 440            99 / 100 dB(A) HT 550              97 / 98 dB(A) Evaluación de conformidad 2000/14/CE, Anexo V Producto Cortasetos eléctrico Número de serie G 2402405 Kötz, a 25-03-2011 Antonio De Filippo, Managing Director 470518_c 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166

AL-KO HT 550 Safety Cut Electric Hedgetrimmer Manual de usuario

Categoría
Cortasetos eléctricos
Tipo
Manual de usuario