Shimano BR-RS505 Dealer's Manual

Tipo
Dealer's Manual

Este manual también es adecuado para

(Spanish)
DM-BR0008-10
Este manual no cubre el montaje de ST-R785 con frenos.
Para el montaje de ST-R785 con frenos, consulte “DM-BR0004”.
Manual del distribuidor
CARRETERA MTB Trekking
Bicicleta de turismo de ciudad/
Confort
URBAN SPORT E-BIKE
Freno de disco hidráulico/
DUAL CONTROL LEVER
ST-RS505
ST-RS685
BR-RS505
BR-RS785
BR-RS805
2
CONTENIDO
AVISO IMPORTANTE ..............................................................................................3
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO ...........................................................................4
LISTA DE HERRAMIENTAS NECESARIAS .............................................................10
INSTALACIÓN .......................................................................................................12
Instalación del latiguillo de freno .............................................................................................................12
Instalación del latiguillo de freno (sistema de unión sencilla) ................................................................18
Instalación en el manillar ...........................................................................................................................24
Adición de aceite mineral original de SHIMANO y purga de aire ..........................................................26
Instalación de la puente de freno .............................................................................................................41
Apriete provisional de los tornillos de fijación del cuadro ......................................................................52
Instalación del cable de cambio ................................................................................................................53
AJUSTE ................................................................................................................. 62
Ajuste del recorrido libre y del alcance ....................................................................................................62
MANTENIMIENTO ................................................................................................67
Sustitución de las pastillas de freno .......................................................................................................... 67
Sustitución de la placa de identificación ..................................................................................................69
Sustitución del aceite mineral original de SHIMANO ..............................................................................70
Sustitución de la tapa del soporte ............................................................................................................70
Cambio del soporte de la maneta principal .............................................................................................72
Sustitución de la tapa del cable ................................................................................................................74
Modo de extracción del extremo interior desconectado (cable de cambio) .......................................... 75
Sustitución del cable de guía SL ................................................................................................................78
3
AVISO IMPORTANTE
AVISO IMPORTANTE
Este manual del distribuidor está dirigido principalmente a mecánicos de bicicletas profesionales.
Los usuarios que no hayan recibido formación profesional en el montaje de bicicletas no deberán intentar la instalación de componentes usando
losmanuales del distribuidor.
Si tiene dudas en relación con cualquier información de este manual, no proceda con la instalación. Por el contrario, póngase en contacto con
elcomercio donde hizo la compra o un distribuidor local de bicicletas para solicitar asistencia.
Lea todos los manuales de instrucciones incluidos con el producto.
No desmonte o modifique el producto más allá de lo permitido en la información de este manual del distribuidor.
Puede consultar online todos los manuales del distribuidor y manuales de instrucciones en nuestro sitio web (https://si.shimano.com).
Los consumidores que no tengan acceso fácil a Internet pueden ponerse en contacto con un distribuidor de SHIMANO o con cualquiera de sus oficinas
para obtener una copia impresa del manual del usuario.
Cumpla con la normativa y las reglamentaciones del país o región donde ejerce su trabajo de distribuidor.
Por su seguridad, lea detenidamente este manual del distribuidor antes de realizar cualquier tarea y sígalo al pie
delaletra.
Cumpla con las siguientes instrucciones en todo momento para evitar lesiones y daños en los equipos y la zona circundante. Las instrucciones
seclasifican según el grado de peligro o daños que pueden producirse si el producto no se utiliza correctamente.
PELIGRO
El incumplimiento de las instrucciones causará lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA
El incumplimiento de las instrucciones podría causar lesiones graves o mortales.
PRECAUCIÓN
El incumplimiento de las instrucciones podría provocar lesiones corporales o daños a los equipos e inmediaciones.
4
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
ADVERTENCIA
Durante la instalación de componentes, asegúrese de seguir las indicaciones de los manuales de instrucciones.
Se recomienda utilizar exclusivamente piezas de repuesto originales SHIMANO. Si piezas como tornillos y tuercas se aflojan o se deterioran, la bicicleta
puede desmontarse repentinamente, provocando lesiones corporales graves.
Además, si los ajustes no se realizan correctamente, podrían producirse algunos problemas y la bicicleta podría desmontarse repentinamente,
provocando lesiones corporales graves.
Utilice gafas de seguridad para proteger los ojos mientras realiza tareas de mantenimiento, como la sustitución de piezas.
Después de leer detenidamente el manual del distribuidor, guárdelo en un lugar seguro para consultas futuras.
Asimismo, asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
Freno
En cada bicicleta puede funcionar de forma diferente dependiendo del modelo. Por lo tanto, asegúrese de aprender la técnica de frenado correcta
(incluida la presión sobre la palanca de freno y las características de control de la bicicleta) y el funcionamiento de su bicicleta. Un uso inadecuado
delsistema de frenos podría hacerle perder el control o caer, con la posibilidad de sufrir lesiones de gravedad. Para conseguir un funcionamiento
óptimo consulte a su distribuidor de bicicletas o el manual de usuario de la bicicleta. También es importante practicar la conducción, comprobar
elfuncionamiento de los frenos, etc.
Mantenga los dedos alejados del disco giratorio del freno de disco. Este disco de freno está lo suficientemente afilado
como para lesionar gravemente los dedos si estos quedasen atrapados dentro de las aberturas del disco en movimiento.
Los puentes y el disco del freno se calientan cuando se acciona el freno; por esta razón, no debe tocarlos inmediatamente tras su utilización o tras
bajar de la bicicleta. De hacerlo, podría sufrir quemaduras.
No permita que las pastillas de freno ni el disco de freno se impregnen de grasa o aceite. Es posible que los frenos no funcionen correctamente.
Si las pastillas de freno se impregnan de grasa o aceite deberá consultar a un distribuidor o agencia. Es posible que los frenos no funcionen
correctamente.
Si se produce ruido durante el frenado, las pastillas de freno pueden haberse desgastado más allá de su límite de uso.
Asegúrese de que la temperatura del sistema de frenado haya bajado lo suficiente, y compruebe el grosor de la pastilla
de freno. Si el grosor es de 0,5 mm o inferior, debe sustituir la pastilla de freno por una nueva. Consulte a un distribuidor
o una agencia.
2mm 0,5mm
Si el disco de freno está agrietado o deformado, deje inmediatamente de utilizar los frenos y consulte a un distribuidor o agencia.
Si el disco de freno se desgasta hasta un grosor de 1,5 mm o menos, o si se ve la superficie de aluminio, deje inmediatamente de usar los frenos
yconsulte a un distribuidor o agencia. El disco de freno podría romperse, haciéndole caer de la bicicleta.
Se pude producir un bloqueo por vapor si los frenos se aplican de manera continuada. Para solucionar este problema, suelte la maneta
momentáneamente.
El bloqueo por vapor es un fenómeno en el que el aceite interno del sistema de frenos se calienta haciendo que el agua o las burbujas de aire
delinterior del sistema de frenos se expandan. En ese momento se puede producir un aumento repentino en el recorrido de la palanca de freno.
5
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
El freno de disco no está diseñado para trabajar cuando la bicicleta está al revés. Si la bicicleta se coloca al revés o sobre un costado, el freno puede
nofuncionar correctamente y se puede producir un accidente grave. Antes de montar en la bicicleta asegúrese de accionar la palanca de freno
variasveces para comprobar que los frenos funcionan normalmente. Si los frenos no funcionan normalmente deje de utilizar los frenos y consulte
aundistribuidor o agencia.
Si no siente resistencia al presionar la palanca de freno, deje inmediatamente de utilizar los frenos y consulte a un distribuidor o agencia.
Si se produce una fuga de líquido, deje inmediatamente de utilizar los frenos y consulte a un distribuidor o agencia.
Si el freno delantero se aplica demasiado fuerte, la rueda puede bloquearse y la bicicleta puede caer hacia delante y causarle lesiones graves.
Asegúrese siempre de que los frenos delanteros y traseros funcionan correctamente antes de montar en la bicicleta.
La distancia de frenado necesaria aumenta con el suelo mojado. Reduzca su velocidad y aplique los frenos de manera suave y anticipada.
Si la superficie de la carretera está mojada, las cubiertas patinarán con mayor facilidad. Si el neumático patina, la bicicleta pueda caer, causando
situaciones peligrosas. Reduzca su velocidad y aplique los frenos de manera suave y anticipada.
La maneta nunca debe alterarse. De lo contrario, la maneta podría romperse y dejar inutilizados los frenos.
Antes de montar en la bicicleta compruebe que la fibra de carbono no está agrietada ni cuarteada. Si observa algún daño, deje inmediatamente
deutilizar la bicicleta y consulte a un distribuidor o agencia. De lo contrario, la maneta podría romperse y dejar inutilizados los frenos.
Para la instalación en la bicicleta y el mantenimiento:
Mantenga los dedos alejados del rotor giratorio del freno de disco durante la instalación o las tareas de mantenimiento
de la rueda.
Este disco de freno está lo suficientemente afilado como para lesionar gravemente los dedos si estos quedasen
atrapados dentro de las aberturas del disco en movimiento.
Si el disco de freno está desgastado, rajado o pandeado, sustitúyalo.
Si el disco de freno se desgasta hasta alcanzar un grosor de 1,5 mm de modo que pueda verse la superficie de aluminio, sustitúyalo por uno nuevo.
Compruebe que los componentes del freno se hayan enfriado lo suficiente antes de intentar su ajuste.
Utilice solo aceite mineral original de SHIMANO. Si utiliza otros tipos de aceite, podrían surgir problemas con el funcionamiento de los frenos y
provocar la inutilización del sistema.
Utilice solo aceite de un envase recién abierto y no reutilice aceite vaciado a través de una boquilla de purga. El aceite viejo o usado puede contener
agua, cuyo vapor podría provocar el bloqueo del sistema de freno.
Tenga cuidado de que no entre agua ni burbujas de aire en el sistema de freno. De lo contrario, se puede producir un bloqueo por vapor Tenga
especial cuidado al retirar la tapa del depósito.
Si corta el latiguillo de freno para ajustar su longitud, o cambia el latiguillo de freno del lado izquierdo al derecho o viceversa, no olvide purgar
elairedel latiguillo siguiendo los pasos indicados en el apartado “Adicion de aceite mineral original de SHIMANO y purga de aire”.
Al colocar la bicicleta boca abajo o de lado, el sistema de freno podría contener algunas burbujas de aire en el interior del depósito que quedarán allí
después de cerrar el tornillo de purga o acumularse en varias piezas del sistema de freno si se usa durante períodos prolongados. El sistema de frenos
de disco no está diseñado para trabajar con la bicicleta boca abajo. Si la bicicleta se coloca boca abajo o de lado, las burbujas de aire del interior del
depósito podrían desplazarse en la dirección de los puentes de freno. Si la bicicleta se ha colocado boca abajo o de lado, accione la palanca de freno
varias veces para comprobar que los frenos funcionan con normalidad antes de utilizar la bicicleta. Si los frenos no funcionan con normalidad,
ajústelos siguiendo este procedimiento.
Si el freno no funciona bien (se nota lento o flojo) con la maneta accionada
Coloque la sección de purga de la palanca de freno en posición paralela al suelo, accione suavemente la palanca de freno varias veces y espere
aque las burbujas vuelvan al depósito.
Si los frenos siguen funcionando incorrectamente, purgue el aire del sistema de freno. (Consulte el apartado “Adicion de aceite mineral original
de SHIMANO y purga de aire”).
6
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
Si la palanca de desenganche rápido está en el mismo lado que el disco de freno, podrían interferir entre sí, algo que resultaría peligroso, por lo que
debe comprobar que no interfiere.
Los sistemas de frenos de disco de SHIMANO no son compatibles con bicicletas tipo tándem. Dado que las bicicletas tipo tándem son más pesadas,
lacarga sobre el sistema de freno aumenta durante el accionamiento de los frenos. Si se utilizan frenos de disco hidráulicos con bicicletas tipo tándem,
la temperatura del aceite se elevará demasiado y el vapor podría bloquear o romper los latiguillos de freno, lo que provocará el fallo de los frenos.
Cuando instale los pasadores de fijación de los tornillos, asegúrese de utilizar tornillos de montaje
de la longitud adecuada.
De lo contrario los pasadores de fijación de los tornillos podrían no fijarse con seguridad y los tornillos
podrían caerse.
Pasador de fijación del tornillo
Latiguillo de freno
Tras instalar el latiguillo de freno en la unidad de freno, añadir aceite mineral original de SHIMANO y purgar las burbujas de aire, accione de nuevo
lamaneta varias veces para comprobar que los frenos funcionan con normalidad y que no hay fugas de líquido ni en el latiguillo ni en el sistema.
La inserción del conector solo es para este latiguillo de freno. Utilice una inserción del conector adecuada con arreglo a la siguiente tabla. El uso
deuna inserción del conector incompatible con el latiguillo de freno podría provocar fugas de líquido.
Modelo N.° Longitud Color
SM-BH59-JK-SS 13,2 mm Dorado
No reutilice la oliva ni la inserción del conector al volver a instalar. Una oliva o una inserción del conector dañadas o reutilizadas podrían
noproporcionar una sujeción segura del latiguillo de freno y este podría desconectarse de las puentes o de la palanca de freno.
Si el latiguillo de freno se desconecta, existe el peligro de que los frenos dejen de funcionar repentinamente.
Latiguillo de freno
Tornillo de conexión
Oliva
Extremo cortado
Inserción del conector
Corte el latiguillo de freno de modo que el extremo cortado quede en posición perpendicular a la longitud del latiguillo. Si el latiguillo de freno
secorta formando un ángulo, podrían filtrarse líquidos.
90°
7
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
PRECAUCIÓN
Asimismo, asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
Precauciones con el aceite mineral original de SHIMANO
El contacto con los ojos puede producir irritación. En caso de contacto con los ojos, lave con agua y solicite asistencia médica inmediatamente.
El contacto con la piel puede causar erupciones y malestar. En caso de contacto con la piel lave abundantemente con agua y jabón.
La inhalación de vapores de aceite mineral original de SHIMANO puede causar náuseas. Cubra la nariz y la boca con una mascarilla tipo respirador
yutilice el aceite en una zona bien ventilada. En caso de inhalación del vapor del aceite mineral original de SHIMANO, diríjase inmediatamente
aunazona con aire fresco y cúbrase con una manta. Túmbese, manténgase caliente y solicite asistencia médica si es necesario.
Periodo de calentamiento
Los frenos de disco tienen un periodo de calentamiento, y la fuerza de frenado aumentará progresivamente en este periodo. Asegúrese
decomprobaresos incrementos en la fuerza de frenado cuando utilice los frenos de disco durante el periodo de calentamiento.
Para la instalación en la bicicleta y el mantenimiento:
Manipulación del aceite mineral original de SHIMANO
El contacto con los ojos puede producir irritación. Utilice gafas de seguridad al manipular el aceite y evite el contacto con los ojos.
En caso de contacto con los ojos, lave abundantemente la zona con agua limpia y solicite asistencia médica inmediatamente.
El contacto con la piel puede causar erupciones y malestar. Utilice guantes para manipular el aceite.
En caso de contacto con la piel lave abundantemente con agua y jabón.
No ingiera el aceite. Podría provocar vómitos o diarrea.
Mantenga fuera del alcance de los niños.
No corte, caliente, suelde ni presurice el envase del aceite, ya que podría provocar una explosión o un incendio.
Eliminación del lubricante utilizado: Cumpla la normativa local, regional o nacional sobre el reciclaje del aceite.
Instrucciones: Mantenga el envase sellado para impedir la entrada de objetos extraños y humedad y guárdelo en un lugar fresco y oscuro alejado
de la luz solar directa y el calor.
Manténgalo lejos de fuentes de calor o llama viva. Petróleo clase III, Nivel de peligro III
Durante la limpieza con un compresor
Si desensambla el cuerpo del puente del freno para limpiar las piezas internas con un compresor, tenga en cuenta que la humedad del aire
comprimido puede permanecer en los componentes del puente. Deje secar por completo los componentes del puente antes de volver a ensamblar
lospuentes.
Latiguillo de freno
Al cortar el latiguillo de freno, maneje el cuchillo con cuidado para no herirse.
Tenga cuidado para no herirse con la oliva.
8
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
NOTA
Asimismo, asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
Asegúrese de mantener la biela girando durante el funcionamiento del cambio.
Manipule los productos con cuidado y evite someterlos a impactos fuertes.
No utilice disolventes ni sustancias análogas para limpiar los productos. Dichas sustancias pueden dañar las superficies.
En el caso de disponer de manetas de carbono, lávelas con un paño suave utilizando un detergente neutro. De lo contrario, el material puede resultar
dañado y la resistencia a la torsión puede verse afectada.
Evite dejar las manetas de carbono en lugares a alta temperatura. Manténgalas también lejos del fuego.
Si las operaciones de cambio no son suaves, lave el cambio y lubrique las partes móviles.
Al desmontar la rueda de la bicicleta, se recomienda instalar separadores de pastillas. No presione la palanca de freno mientras desmonta la rueda.
Sise presiona la palanca de freno sin separadores de pastillas los pistones sobresaldrán más de lo normal. Si esto sucede, consulte a un distribuidor.
Utilice agua jabonosa y un paño seco cuando realice la limpieza y el mantenimiento del sistema de frenos. No utilice limpiadores de frenos o agentes
silenciadores de venta comercial, ya que pueden causar daños en las piezas, como por ejemplo en los retenes.
Los productos no están garantizados contra el desgaste natural y el deterioro resultante del uso normal y el envejecimiento.
Para la instalación en la bicicleta y el mantenimiento:
Utilice un latiguillo de freno / funda exterior que tenga la suficiente longitud para poder girar el manillar completamente a ambos lados.
Además,verifique que la maneta de cambio no toca el cuadro de la bicicleta cuando se gira el manillar completamente.
Utilice un cable OT-SP y una guía de cable para conseguir un funcionamiento más suave.
Engrase el cable interior y el interior de la funda exterior antes de utilizarlos, para garantizar que deslizan correctamente. No permita que se adhiera
polvo al cable interior. Si se limpia la grasa del cable interior, se recomienda la aplicación de grasa SIS SP41 (Y04180000).
Para el cable del cambio se utiliza una grasa especial. No utilice grasa de alta calidad o de otros tipos, porque podría deteriorar el funcionamiento
delcambio.
Si no se pueden realizar ajustes en el cambio, compruebe que los extremos de la horquilla trasera están alineados. Compruebe también si el cable
estálubricado y si la funda exterior es demasiado larga o demasiado corta.
No retire la maneta.
Freno de disco
Si el saliente de montaje del puente de freno y la puntera no tienen las dimensiones estándar, el disco de freno y el puente pueden entrar en contacto.
Al desmontar la rueda de la bicicleta, se recomienda instalar separadores de pastillas. Los separadores de pastillas impedirán que el pistón se salga
silapalanca de freno se acciona con la rueda desmontada.
Si se presiona la palanca de freno sin separadores de pastillas los pistones sobresaldrán más de lo normal. Utilice un destornillador con ranura o una
herramienta similar para empujar las pastillas de freno hacia atrás, con cuidado de no dañar las superficies de las pastillas de freno. (Si las pastillas
defreno no están instaladas, utilice una herramienta plana para empujar los pistones hacia atrás con cuidado de no dañarlos)
Si resulta difícil empujar hacia atrás las pastillas de freno o los pistones, extraiga los tornillos de purga y vuelva a intentarlo. (Tenga en cuenta que
eneste momento el depósito puede rezumar aceite.)
Utilice alcohol isopropílico, agua jabonosa o un paño seco cuando realice la limpieza y mantenimiento del sistema de frenos. No utilice limpiadores de
frenos ni agentes silenciadores de venta comercial. Pueden causar daños en algunas piezas, como los retenes.
No extraiga los pistones al desmontar los puentes de freno.
Si el disco de freno está desgastado, rajado o pandeado, sustitúyalo.
El producto real puede diferir de la ilustración, ya que este manual está concebido básicamente para explicar los procedimientos
de uso del producto.
LISTA DE HERRAMIENTAS NECESARIAS
10
LISTA DE HERRAMIENTAS NECESARIAS
LISTA DE HERRAMIENTAS NECESARIAS
Se requieren las siguientes herramientas para llevar a cabo la instalación, el ajuste y el mantenimiento.
Herramienta Herramienta Herramienta
Llave hexagonal de 2 mm Llave de 8mm TL-BH61
Llave hexagonal de 2,5 mm Llave de tubo de 7 mm TL-CT12
Llave hexagonal de 3 mm Destornillador [n.º 1]
SM-DISC
(Embudo y tapón de aceite)
Llave hexagonal de 4 mm
Destornillador con ranura
(diá. nominal 0,8 × 4)
TL-BT03/TL-BT03-S
Llave hexagonal de 5mm Cuchilla
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
Instalación del latiguillo de freno
12
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN
Instalación del latiguillo de freno
1
(z)
Utilice una cuchilla u otra herramienta
de corte para cortar el latiguillo de
freno.
(z)
90°
NOTA
Utilice la cuchilla de un modo seguro y
correcto acorde con su manual de
instrucciones.
CONSEJOS TÉCNICOS
Si utiliza TL-BH62, consulte las instrucciones
de servicio que acompañan al producto.
2
(z)
Haga una marca en el latiguillo de freno
como se muestra en la ilustración para
poder comprobar si los extremos del
latiguillo de freno están bien sujetos
alos soportes de los puentes de freno
yla maneta de doble control.
(A título orientativo, la longitud de la
parte del latiguillo de freno que queda
dentro del soporte es de
aproximadamente 11 mm).
(z)
11 mm
INSTALACIÓN
Instalación del latiguillo de freno
13
Continúa en la página siguiente
3
(D)(C)(B)(A)
(C)(E)
(z)
(y)
Pase el latiguillo de freno a través del
tornillo de conexión y la oliva, como
semuestra en la ilustración.
(y)
Dirección de inserción
(z)
Engrase el exterior de la oliva.
(A) Latiguillo de freno
(B) Tornillo de conexión
(C) Oliva
(D) Extremo cortado
(E) Lubricante
NOTA
Para la instalación en el cuadro de tipo
integrado, conecte primero el extremo
dellatiguillo de freno al puente del cuadro.
4
(A) (C)
(A)
(B)
(D)
(E)
(z)
(C)
Utilice una herramienta cónica para
alisar el interior del extremo de corte del
latiguillo de freno y monte la inserción
del conector.
Conecte el latiguillo de freno al TL-BH61
como se muestra en la ilustración
ysujete el TL-BH61 en un tornillo de
banco.
A continuación, golpee suavemente
lainserción del conector con un martillo
hasta que el soporte de la inserción del
conector entre en contacto con el
extremo del latiguillo de freno.
(z)
SM-BH59-JK-SS: 1mm
(A) Latiguillo de freno
(B) Oliva
(C) Inserción del conector
(D) TL-BH61
(E) Tornillo de banco
NOTA
Si el extremo del latiguillo de freno no está
encontacto con el soporte de la inserción
delconector, el latiguillo de freno podría
desconectarse o provocar fugas de líquido.
INSTALACIÓN
Instalación del latiguillo de freno
14
Continúa en la página siguiente
5
(A) (B) (C)
(z)
Tras comprobar que la oliva está
colocada como muestra la ilustración,
engrase las roscas de los tornillos
deconexión.
(z)
2 mm
(A) Latiguillo de freno
(B) Oliva
(C) Inserción del conector
NOTA
Utilice la inserción del conector especial
suministrada con SM-BH59-JK-SS.
El uso de cualquier inserción del conector
distinta de la suministrada puede hacer que
elconjunto se afloje, provocando fugas de
aceite u otros problemas.
Modelo N.º Longitud Color
SM-BH59-JK-SS 13,2mm Dorado
INSTALACIÓN
Instalación del latiguillo de freno
15
Continúa en la página siguiente
6
Compruebe que el latiguillo de freno no esté retorcido.
Compruebe que los puentes de freno y las manetas de doble control se encuentren
enlasposiciones mostradas en las ilustraciones.
(y)
Maneta izquierda
(z)
Maneta derecha
(A) Puente de freno
ST-RS685/BR-RS785
(y)
(A)
(z)
(A)
ST-RS505/BR-RS805, BR-RS505
(y)
(z)
INSTALACIÓN
Instalación del latiguillo de freno
16
7
(A)
Sujete la maneta de doble control
almanillar o en un tornillo de banco e
inserte ellatiguillo de freno recto.
Apriete el tornillo de conexión con una
llave mientras presiona el latiguillo
defreno.
(A) Tornillo de conexión
Par de apriete
5 - 7 N·m
NOTA
En este punto, asegúrese de que el
latiguillo de freno esté en posición recta
alpresionarlo.
Cuando instale el latiguillo de freno con la
maneta de doble control fijada en el
manillar, ajuste el ángulo del soporte para
que sea más fácil girar la llave.
En ese momento, tenga cuidado de no
dañar el manillar y el resto de las piezas.
8
(B) (A)
Sujete temporalmente el latiguillo de
freno al manillar (utilizando cinta o un
material similar).
(A) Latiguillo de freno
(B) Cinta
INSTALACIÓN
Instalación del latiguillo de freno
17
Extremo del latiguillo de freno del lado de la puente de freno
Acople la inserción del conector al manguito del freno.
A continuación, y mientras se empuja el latiguillo de freno, apriete el perno de conexión.
(A) Latiguillo de freno
(B) Tornillo de conexión
(C) Oliva
(D) Inserción del conector
Par de apriete
5 - 7 N·m
BR-RS785
(A) (B) (C) (D)
BR-RS805/BR-RS505
(A) (B) (C) (D)
INSTALACIÓN
Instalación del latiguillo de freno (sistema de unión sencilla)
18
Instalación del latiguillo de freno (sistema de unión sencilla)
Visión general del sistema de unión sencilla de latiguillos
ST-RS685/BR-RS785
(A)
(D)
(C)
(E)
(B)
ST-RS505/BR-RS805, BR-RS505
(A)
(D)
(C)
(E)
(B)
(A) Maneta de doble control
(B) Manguito de unión
(C) Tope de la maneta
(D) Terminal del latiguillo
(E) Puente de freno
INSTALACIÓN
Instalación del latiguillo de freno (sistema de unión sencilla)
19
Acerca del sistema de unión sencilla de latiguillos
(A)
Este es un componente del sistema
deunión sencilla de latiguillos.
Para obtener información sobre cómo
instalar y sustituir el latiguillo de freno,
consulte el apartado “Operaciones
generales” del freno.
(A) Manguito de unión
INSTALACIÓN
Instalación del latiguillo de freno (sistema de unión sencilla)
20
Continúa en la página siguiente
Acerca del sistema de unión sencilla de latiguillos (directo) (ST-RS685/BR-RS785)
(A) (B)
(D)(C) (E)
(A) Maneta de doble control
(B) Manguito de unión
(C) Tope de la maneta
(D) Terminal del latiguillo
(E) Puente de freno
1
Pase el latiguillo de freno a través de cada orificio del cuadro integrado.
2
Quite el terminal del latiguillo.
3
Sujete la maneta de doble control al
manillar o en un tornillo de banco.
En este momento, coloque el puerto de
conexión de la latiguillo de la maneta de
doble control hacia arriba y fíjelo en su
posición.
NOTA
Cuando instale el latiguillo de freno con la
maneta de doble control fijada en el manillar,
ajuste el ángulo del soporte para que sea más
fácil girar la llave.
En ese momento, tenga cuidado de no dañar
el manillar y el resto de las piezas.
4
(A)
Quite el tapón de sellado.
(A) Tapón de sellado
NOTA
Cubra el tapón con un trapo porque podría
salirse el aceite aplicado al tapón del sellado.
INSTALACIÓN
Instalación del latiguillo de freno (sistema de unión sencilla)
21
5
Introduzca el latiguillo de freno en el
componente de unión.
CONSEJOS TÉCNICOS
Viene con una oliva integrada. Insértelo
evitando que se enganche en la oliva.
Asegúrese de que el latiguillo de freno se
inserta hasta la línea impresa en el latiguillo.
Utilice un trapo cuando introduzca el
latiguillo de freno, porque puede salir aceite
del interior.
6
(A)
Apriete el tornillo de conexión con una
llave de 8 mm.
A continuación, elimine cualquier
residuo de aceite.
(A) Tornillo de conexión
Par de apriete
5 - 7 N·m
7
(A)
Retire el tope de la palanca de freno.
(A) Tope de la maneta
NOTA
Tras quitar el tope de la maneta, compruebe
que está instalado el separador de pastillas
enel lado de la pinza o que la pinza está
instalada en la bicicleta y el disco de freno
seencuentra entre los dos lados de la pinza,
antes de presionar la maneta.
Tras la instalación en la bicicleta, asegúrese
deretirar el tope de la maneta.
CONSEJOS TÉCNICOS
Mueva y tire del tope de la maneta para
retirarlo, al tiempo que tiene cuidado de
noapretar la maneta.
INSTALACIÓN
Instalación del latiguillo de freno (sistema de unión sencilla)
22
Continúa en la página siguiente
Acerca del sistema de unión sencilla de latiguillos (directo) (ST-RS505/BR-RS805, BR-RS505)
(A) (B)
(D)(C) (E)
(A) Maneta de doble control
(B) Manguito de unión
(C) Tope de la maneta
(D) Terminal del latiguillo
(E) Puente de freno
1
Pase el latiguillo de freno a través de cada orificio del cuadro integrado.
2
Quite el terminal del latiguillo.
3
Sujete la maneta de doble control al
manillar o en un tornillo de banco.
En este momento, coloque el puerto de
conexión de la latiguillo de la maneta de
doble control hacia arriba y fíjelo en su
posición.
NOTA
Cuando instale el latiguillo de freno con la
maneta de doble control fijada en el manillar,
ajuste el ángulo del soporte para que sea más
fácil girar la llave.
En ese momento, tenga cuidado de no dañar
el manillar y el resto de las piezas.
4
(A)
Quite el tapón de sellado.
(A) Tapón de sellado
NOTA
Cubra el tapón con un trapo porque podría
salirse el aceite aplicado al tapón del sellado.
INSTALACIÓN
Instalación del latiguillo de freno (sistema de unión sencilla)
23
5
Introduzca el latiguillo de freno en el
componente de unión.
CONSEJOS TÉCNICOS
Viene con una oliva integrada. Insértelo
evitando que se enganche en la oliva.
Asegúrese de que el latiguillo de freno se
inserta hasta la línea impresa en el latiguillo.
Utilice un trapo cuando introduzca el
latiguillo de freno, porque puede salir aceite
del interior.
6
(A)
Apriete el tornillo de conexión con una
llave de 8 mm.
A continuación, elimine cualquier
residuo de aceite.
(A) Tornillo de conexión
Par de apriete
5 - 7 N·m
7
(A)
Retire el tope de la palanca de freno.
(A) Tope de la maneta
NOTA
Tras quitar el tope de la maneta, compruebe
que está instalado el separador de pastillas
enel lado de la pinza o que la pinza está
instalada en la bicicleta y el disco de freno
seencuentra entre los dos lados de la pinza,
antes de presionar la maneta.
Tras la instalación en la bicicleta, asegúrese
deretirar el tope de la maneta.
CONSEJOS TÉCNICOS
Mueva y tire del tope de la maneta para
retirarlo, al tiempo que tiene cuidado de
noapretar la maneta.
INSTALACIÓN
Instalación en el manillar
24
Instalación en el manillar
ST-RS685
1
Gire la cubierta del soporte desde la
parte posterior.
Dé la vuelta suavemente a los extremos
de la tapa del soporte con ambas manos
y empújelos ligeramente hacia abajo.
NOTA
Si tira con fuerza puede dañar la tapa del
soporte debido a las propiedades de
susmateriales.
2
(A)
Utilice una llave hexagonal de 5 mm
para aflojar el tornillo de la abrazadera
en la sección superior del soporte y, a
continuación, apriételo después de
colocarlo en el manillar.
(A) Tornillo de la abrazadera
Par de apriete
6 - 8 N·m
NOTA
Cuando monte la maneta de cambio en un
manillar de carretera afloje suficientemente
eltornillo de la abrazadera.
De lo contrario, el manillar puede resultar
dañado.
INSTALACIÓN
Instalación en el manillar
25
ST-RS505
1
Gire la cubierta del soporte desde la
parte delantera.
Dé la vuelta suavemente a los extremos
de la tapa del soporte con ambas manos
y empújelos ligeramente hacia abajo.
NOTA
Si tira con fuerza puede dañar la tapa del
soporte debido a las propiedades de sus
materiales.
2
(A)
Utilice una llave hexagonal de 5 mm
para aflojar el tornillo de la abrazadera
en la sección superior del soporte y, a
continuación, apriételo después de
colocarlo en el manillar.
(A) Tornillo de la abrazadera
Par de apriete
6 - 8 N·m
NOTA
Cuando monte la maneta de cambio en un
manillar de carretera afloje suficientemente
eltornillo de la abrazadera.
De lo contrario, el manillar puede resultar
dañado.
INSTALACIÓN
Adición de aceite mineral original de SHIMANO y purga de aire
26
Continúa en la página siguiente
Adición de aceite mineral original de SHIMANO y purga de aire
ST-RS685/BR-RS785
Con el separador de purga (amarillo) acoplado a la puente de freno, coloque la bicicleta
enelsoporte de trabajo como se muestra en la ilustración.
(A) Latiguillo de freno
(B) Puente de freno
NOTA
Para purgar la puente de freno, necesita
SM-DISC (embudo de aceite y tapón del aceite).
(A)
(B)
1
(B) (A)
Monte el separador de purga (amarillo).
(A) Separador de purga
(B) Eje de la pastilla
Par de apriete
0,1 - 0,3 N·m
2
Gire la cubierta del soporte desde
laparte delantera.
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN
Adición de aceite mineral original de SHIMANO y purga de aire
27
3
Ajuste la posición del tornillo de purga
para que su superficie quede paralela
con el suelo.
NOTA
Al inclinar, tenga cuidado de no tirar con
fuerza del latiguillo del freno ni del cable
decambio.
4
(B)
(A)
Retire el tornillo de purga y la junta
tórica.
(A) Tornillo de purga
(B) Junta tórica
NOTA
Tenga cuidado de que el tornillo de purga
ylajunta tórica no se caigan.
5
(A)
Monte el embudo de aceite.
(A) Embudo de aceite
6
Como muestra la ilustración, incline la
maneta de forma que el lado del soporte
que se muestra quede paralelo al suelo.
NOTA
Al inclinar, tenga cuidado de no tirar con
fuerza del latiguillo del freno ni del cable
decambio.
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN
Adición de aceite mineral original de SHIMANO y purga de aire
28
7
Sujete la puente de freno en un tornillo de banco mientras realiza la purga.
8
(C)
(D)
(B)
(A)
Llene la jeringa con suficiente aceite.
Acople el adaptador que se adjunta con
este producto o la herramienta original
de SHIMANO al extremo del tubo,
conecte el tubo al orificio de purga y
sujételo al soporte del tubo para que el
tubo no se pueda conectar.
Afloje el tornillo de purga un octavo de
vuelta para abrirla.
Presione el émbolo de la jeringa para
añadir aceite.
El aceite comienza a salir por el el
embudo de aceite.
Continúe añadiendo aceite hasta que no
queden más burbujas de aire mezcladas
con el aceite que esté saliendo.
(A) Soporte del tubo
(B) Tornillo de purga
(C) Orificio de purga
(D) Adaptador
NOTA
Fije la puente de freno en un tornillo de
banco para impedir que el tubo se desconecte
accidentalmente.
No presione y suelte la maneta
repetidamente.
Puede salir aceite sin burbujas de aire como
resultado de la operación, pero las burbujas
de aire se quedarían en el aceite dentro
delapuente de freno y tardaría más en
purgarel aire. (Si ha apretado y soltado
repetidamente la maneta, vacíe todo el
aceitey, a continuación, vuelva a añadir
másaceite).
9
Cuando no queden burbujas de aire en
el aceite dentro del embudo, cierre el
tornillo de purga durante unos instantes.
Retire la jeringa mientras cubre el
extremo del tubo de la jeringa con
unpaño para impedir que el
aceitesalpique.
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN
Adición de aceite mineral original de SHIMANO y purga de aire
29
Continúa en la página siguiente
10
(A)
Sujete el tubo y la bolsa suministrada con
abrazaderas de goma, coloque una llave
hexagonal de 3 mm como se indica en la
ilustración y conecte el tubo al saliente
de purga.
(A) Bolsa
11
(A)
Afloje el tornillo de purga.
En este punto, compruebe que el tubo
está sujeto al cubo de purga.
Cuando haya pasado cierto tiempo,
elaceite y las burbujas de aire fluirán
deforma natural desde el orificio de
purga hacia el interior del tubo.
De esta manera le será posible extraer
fácilmente la mayor parte de las
burbujas de aire que queden en
elinterior del sistema de frenos.
(A) Burbujas de aire
CONSEJOS TÉCNICOS
Puede resultar útil agitar el latiguillo de freno
ligeramente, golpear el soporte de la maneta
o los puentes de freno con un destornillador
odesplazar la posición de los puentes en
estemomento.
12
En este momento se reducirá el nivel de líquido en el interior del embudo, de modo que
sigallenando el embudo con aceite para mantener el nivel de líquido y que no entre aire.
INSTALACIÓN
Adición de aceite mineral original de SHIMANO y purga de aire
30
Continúa en la página siguiente
13
(B)
(A)
Cuando dejen de salir burbujas de aire
del orificio de purga, cierre el tornillo
depurga durante unos instantes.
(A) Tornillo de purga
(B) Orificio de purga
14
Sin apretar la palanca de freno, abra y
cierre el tornillo de purga en sucesiones
rápidas (durante aproximadamente
medio segundo cada vez) para dejar salir
las burbujas de aire que puedan quedar
en los puentes de freno.
Repita este procedimiento unas
2 o 3 veces.
A continuación apriete el tornillo
depurga de nuevo.
Par de apriete
4 - 7N·m
INSTALACIÓN
Adición de aceite mineral original de SHIMANO y purga de aire
31
Continúa en la página siguiente
15
Elevando el manillar, ajuste la posición
del tornillo de purga para que su
superficie se coloque en paralelo al
sueloy compruebe que no quedan
burbujas de aire.
NOTA
Sujete el manillar al realizar la comprobación.
16
Si acciona en ese momento la palanca de freno, las burbujas de aire que haya en el sistema
ascenderán por el orificio hasta el embudo de aceite. Cuando las burbujas dejen de aparecer,
accione la palanca de freno tanto como pueda.
En condiciones normales, la acción de la maneta debe ser rígida en este punto.
(x)
Suelta
(y)
Ligeramente rígida
(z)
Rígida
Accionamiento de la maneta
(x)
(y)
(z)
17
(B)
(A)
Tape el embudo de aceite con el tapón,
de modo que el lado con la junta tórica
quede orientado hacia abajo.
(A) Junta tórica
(B) Tapón del aceite
INSTALACIÓN
Adición de aceite mineral original de SHIMANO y purga de aire
32
18
Retire el embudo de aceite con el tapón
colocado, y coloque la junta tórica en el
tornillo de purga y apriete mientras fluye
el aceite para asegurarse de que no
hayaburbujas de aire en el interior
deldepósito.
En este punto, utilice un paño para
impedir que el aceite salpique las zonas
circundantes.
Par de apriete
0,5 - 1 N·m
NOTA
No accione la palanca de freno. De lo
contrario, las burbujas de aire podrían
entraren el cilindro.
19
Limpie los restos de aceite.
INSTALACIÓN
Adición de aceite mineral original de SHIMANO y purga de aire
33
Continúa en la página siguiente
ST-RS505/BR-RS805, BR-RS505
Con el separador de purga (amarillo) acoplado a la puente de freno, coloque la bicicleta en el
soporte de trabajo como se muestra en la ilustración.
(A) Latiguillo de freno
(B) Puente de freno
NOTA
Para purgar la puente de freno, necesita
SM-DISC (embudo de aceite y tapón
delaceite).
(A)
(B)
1
(B) (A)
Monte el separador de purga (amarillo).
(A) Separador de purga
(B) Eje de la pastilla
Par de apriete
0,1 - 0,3 N·m
2
Gire la cubierta del soporte desde la
parte posterior.
INSTALACIÓN
Adición de aceite mineral original de SHIMANO y purga de aire
34
Continúa en la página siguiente
3
Extraiga la cinta del manillar.
4
Ajuste la posición del tornillo de purga
para que su superficie quede paralela
con el suelo.
NOTA
Al inclinar, tenga cuidado de no tirar con
fuerza del latiguillo del freno ni del cable
decambio.
5
(A) (B)
Retire el tornillo de purga y la
juntatórica.
(A) Tornillo de purga
(B) Junta tórica
NOTA
Tenga cuidado de que el tornillo de purga
ylajunta tórica no se caigan.
INSTALACIÓN
Adición de aceite mineral original de SHIMANO y purga de aire
35
6
(A)
Monte el embudo de aceite.
(A) Embudo de aceite
7
Como muestra la ilustración, incline la
maneta de forma que la parte superior
del tornillo de purga del soporte quede
en un ángulo de 45º con respecto al
alsuelo.
NOTA
Al inclinar, tenga cuidado de no tirar con
fuerza del latiguillo del freno ni del cable
decambio.
8
Sujete la puente de freno en un tornillo de banco mientras realiza la purga.
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN
Adición de aceite mineral original de SHIMANO y purga de aire
36
Continúa en la página siguiente
9
(A)
(B)
Coloque una llave de tubo de 7 mm en
su sitio.
Rellene la jeringa con suficiente aceite,
conecte el tubo de la jeringa a la
boquilla de purga y sujete el soporte del
tubo para que no se desconecte el tubo.
Afloje la boquilla de purga 1/8 de vuelta
para abrirla.
(A) Soporte del tubo
(B) Boquilla de purga
NOTA
Fije la puente de freno en un tornillo de
banco para impedir que el tubo se desconecte
accidentalmente.
No presione y suelte la maneta
repetidamente.
Puede salir aceite sin burbujas de aire como
resultado de la operación, pero las burbujas de
aire se quedarían en el aceite dentro de
lapuente de freno y tardaría más en purgar el
aire. (Si ha apretado y soltado repetidamente la
maneta, vacíe todo el aceite y, a continuación,
vuelva aañadir más aceite).
10
Cuando no queden burbujas de aire en
el aceite dentro del embudo, cierre el
tornillo de purga durante unos instantes.
Retire la jeringa mientras cubre el
extremo del tubo de la jeringa con
unpaño para impedir que el
aceitesalpique.
INSTALACIÓN
Adición de aceite mineral original de SHIMANO y purga de aire
37
Continúa en la página siguiente
11
(A)
Sujete el tubo y la bolsa suministrados
con gomas.
Coloque una llave de tubo de 7 mm
según se indica en la ilustración y
conecte el tubo a la boquilla de purga.
(A) Bolsa
12
(A)
Afloje la boquilla de purga.
En este punto, compruebe que el tubo
está sujeto a la boquilla de purga.
Cuando haya pasado cierto tiempo,
elaceite y las burbujas de aire fluirán de
forma natural desde la boquilla de purga
hacia el interior del tubo.
De esta manera le será posible extraer
fácilmente la mayor parte de las
burbujas de aire que queden en
elinterior del sistema de frenos.
(A) Burbujas de aire
CONSEJOS TÉCNICOS
Puede resultar útil agitar el latiguillo de freno
ligeramente, golpear el soporte de la maneta
o los puentes de freno con un destornillador
odesplazar la posición de la pinza este
momento.
13
En este momento se reducirá el nivel de líquido en el interior del embudo, de modo que
sigallenando el embudo con aceite para mantener el nivel de líquido y que no entre aire.
INSTALACIÓN
Adición de aceite mineral original de SHIMANO y purga de aire
38
Continúa en la página siguiente
14
(A)
Cuando dejen de salir burbujas de aire
de la boquilla de purga, cierre la boquilla
de purga durante unos instantes.
(A) Boquilla de purga
15
Mientras aprieta la palanca de freno,
abra y cierre la boquilla de purga
ensucesiones rápidas (durante
aproximadamente 0,5 segundos cada
vez) para dejar salir las burbujas de
aireque puedan quedar en las pinzas
defreno.
Repita este procedimiento unas
2 o 3 veces.
A continuación, apriete la boquilla
depurga.
Par de apriete
4 - 7 N·m
INSTALACIÓN
Adición de aceite mineral original de SHIMANO y purga de aire
39
Continúa en la página siguiente
16
Elevando el manillar, ajuste la posición
del tornillo de purga para que su
superficie se coloque en paralelo al suelo
y compruebe que no quedan burbujas
deaire.
NOTA
Sujete el manillar al realizar la comprobación.
17
Si acciona en ese momento la palanca de freno, las burbujas de aire que haya en el sistema
ascenderán por el orificio hasta el embudo de aceite. Cuando las burbujas dejen de aparecer,
accione la palanca de freno tanto como pueda.
En condiciones normales, la acción de la maneta debe ser rígida en este punto.
(x)
Suelta
(y)
Ligeramente rígida
(z)
Rígida
Accionamiento de la maneta
(x) (y) (z)
INSTALACIÓN
Adición de aceite mineral original de SHIMANO y purga de aire
40
18
(B)
(A)
Tape el embudo de aceite con el tapón,
de modo que el lado con la junta tórica
quede orientado hacia abajo.
(A) Junta tórica
(B) Tapón del aceite
19
Retire el embudo de aceite con el tapón
colocado, y coloque la junta tórica en el
tornillo de purga y apriete mientras fluye
el aceite para asegurarse de que no haya
burbujas de aire en el interior del
depósito.
En este punto, utilice un paño para
impedir que el aceite salpique las zonas
circundantes.
Par de apriete
0,5 - 1 N·m
NOTA
No accione la palanca de freno. De lo
contrario, las burbujas de aire podrían
entraren el cilindro.
20
Limpie los restos de aceite.
INSTALACIÓN
Instalación de la puente de freno
41
Continúa en la página siguiente
Instalación de la puente de freno
1
BR-RS785
(A)
Retire el separador de purga (amarillo).
(A) Separador de purga
BR-RS805/RS505
(A)
Retire el separador de purga (amarillo).
INSTALACIÓN
Instalación de la puente de freno
42
2
BR-RS785
(C)
(B)(A)
Instale las pastillas de freno nuevas y
lostornillos.
En este punto, instale también el fiador
automático.
Instale las pastillas como se muestra en
lailustración.
(A) Pastillas de freno
(B) Fiador elástico
(C) Eje de la pastilla
Par de apriete
0,1 - 0,3 N·m
NOTA
Cuando utilice pastillas con aletas, tenga en
consideración las marcas (L) izquierda y (R)
derecha para su colocación.
CONSEJOS TÉCNICOS
Muelle de fijación
dela pastilla
Instale el muelle de fijación de la pastilla
como se muestra en la ilustración.
(Elmuellede BR-RS785 tiene etiquetas en
ellado izquierdo (L) y el lado derecho (R).)
BR-RS805/RS505
(C)
(B)(A)
Instale las pastillas de freno nuevas y los
tornillos.
En este punto, instale también el fiador
automático.
Instale las pastillas como se muestra en
lailustración.
INSTALACIÓN
Instalación de la puente de freno
43
Confirmación de la longitud del tornillo de fijación del convertidor (BR-RS785)
Igual para 140 mm y 160 mm
(A)
(z)
Introduzca los tornillos de fijación del
convertidor en la zona de montaje del
cuadro y compruebe que las longitudes
de las secciones salientes de los tornillos
sea 6,8mm.
(z)
6,8 mm
(A) Tornillos de fijación del
convertidor
NOTA
Cuando utilice un selector de longitud de
tornillos, asegúrese de que la punta del
tornillo de fijación del convertidor se
encuentra en la gama
A.
A
Tornillos de fijación
delconvertidor
Selector de longitud
de tornillo
Cuando compruebe la longitud del tornillo
de fijación del convertidor no utilice una
arandela.
La longitud de los tornillos de fijación del
convertidor utilizado varía dependiendo
del grosor del cuadro.
Utilice los tornillos de fijación del
convertidor adecuados al grosor del cuadro.
Longitud del
tornillo de
fijación del
convertidor
Grosor del
cuadro
Grosor
del
cuadro
Longitud del
tornillo de
fijación del
convertidor
Pieza en Y
10mm 16,8 mm Y81743100
15mm 21,8 mm Y81743150
20mm 26,8 mm Y81743200
25mm 31,8 mm Y81743250
30mm 36,8 mm Y81743300
35mm 41,8 mm Y81743350
INSTALACIÓN
Instalación de la puente de freno
44
Compruebe la longitud del tornillo de montaje C del puente de freno (BR-RS805/RS505)
Igual para 140 mm y 160 mm
(A)
(z)
Introduzca los tornillos de montaje C del
puente de freno en la zona de montaje
del cuadro y compruebe que las
longitudes de las secciones salientes
delos tornillos sea 13mm.
(z)
13 mm
(A) Tornillo de montaje C de la
puente de freno
NOTA
Cuando utilice un selector de longitud de
tornillos, asegúrese de que la punta del
tornillo de montaje C del puente de freno
se encuentra en la gama
A.
A
Tornillo de montaje C
dela puente de freno
Selector de longitud
de tornillo
Cuando compruebe la longitud del tornillo
de montaje C de la puente de freno no
utilice una arandela.
La longitud del tornillo de montaje C
delpuente de freno utilizado varía
dependiendo del grosor del cuadro.
Utilice el tornillo de montaje C del puente
de freno adecuado al grosor del cuadro.
Longitud del
tornillo de
montaje C
del puente
de freno
Grosor del
cuadro
Grosor
del
cuadro
Longitud del
tornillo de
montaje C
del puente
de freno
Pieza en Y
10mm 23mm Y8N208000
15mm 28mm Y8N208050
20mm 33mm Y8N208010
25mm 38mm Y8N208020
30mm 43mm Y8N208030
35mm 48mm Y8N208040
INSTALACIÓN
Instalación de la puente de freno
45
BR-RS785
Delantero/trasero
(C) (A)
(B)
(D)
(C)
(C)
Monte provisionalmente el puente del
freno en el cuadro.
Presione la palanca de freno y apriete los
tornillos de fijación del puente de freno
mientras presiona las pastillas de freno
contra el disco de freno.
(A) Disco de freno
(B) Puente de freno
(C) Pernoss de fijación de la pinza
de freno defreno
(D) Soporte de montaje
Par de apriete
6 - 8 N·m
CONSEJOS TÉCNICOS
Compruebe que la puente de freno puede
moverse hacia los lados antes de instalarla.
NOTA
Asegúrese de instalar los anillos elásticos al
instalar los tornillos de fijación de la pinza
de freno.
INSTALACIÓN
Instalación de la puente de freno
46
Continúa en la página siguiente
BR-RS805/RS505
Cuando se utiliza un soporte de montaje (disco de freno de 140 mm)
1
(A)
(B)
(C)
Acople el adaptador a la puente de
freno.
(A) Adaptador
(B) Tornillo de montaje B del puente
de freno
(C) Pasador de fijación del tornillo
Par de apriete
6 - 8 N·m
NOTA
Asegúrese de instalar el pasador de fijación
del tornillo.
Compruebe que el pasador de fijación del
tornillo está totalmente introducido y llega
hasta la parte trasera.
Al instalarlo, observe la dirección indicada
en el adaptador.
INSTALACIÓN
Instalación de la puente de freno
47
2
(A)
Instale provisionalmente el adaptador
enel cuadro.
Presione la palanca de freno y apriete
lostornillos de montaje A del puente
defreno mientras presiona las pastillas
de freno contra el disco de freno.
(A) Tornillo de montaje A de la
puente de freno
Par de apriete
6 - 8 N·m
NOTA
Asegúrese de instalar un tapón cuando instale
los tornillos de montaje A del puente
defreno.
* Las posiciones de instalación del anillo
elástico son distintas para 140 mm y
160mm. (La ilustración muestra un disco
de140 mm.)
Anillo
elástico
INSTALACIÓN
Instalación de la puente de freno
48
Continúa en la página siguiente
Cuando se utiliza un soporte de montaje (disco de freno de 160 mm)
1
(A)
(C)
(B)
Acople el adaptador a la puente de
freno.
(A) Adaptador
(B) Tornillo de montaje B del puente
de freno
(C) Pasador de fijación del tornillo
Par de apriete
6 - 8 N·m
NOTA
Asegúrese de instalar el pasador de fijación
del tornillo.
Compruebe que el pasador de fijación del
tornillo está totalmente introducido y llega
hasta la parte trasera.
Al instalarlo, observe la dirección indicada
en el adaptador.
INSTALACIÓN
Instalación de la puente de freno
49
2
(A)
Instale provisionalmente el adaptador
enel cuadro.
Presione la palanca de freno y apriete los
tornillos de montaje A del puente de
freno mientras presiona las pastillas
defreno contra el disco de freno.
(A) Tornillo de montaje A de la
puente de freno
Par de apriete
6 - 8 N·m
NOTA
Asegúrese de instalar un tapón cuando instale
los tornillos de montaje A del puente de freno.
* Las posiciones de instalación del anillo
elástico son distintas para 140 mm y
160mm. (La ilustración muestra un disco
de160 mm.)
Anillo elástico
INSTALACIÓN
Instalación de la puente de freno
50
Cuando se utiliza un tornillo de montaje C del puente de freno (disco de freno de 140 mm)
(B)
(A)
Acople la puente de freno al cuadro.
(A) Pasador de fijación del tornillo
(B) Tornillo de montaje C de la
puente de freno
Par de apriete
6 - 8 N·m
NOTA
Asegúrese de instalar el pasador de fijación
del tornillo.
Cuando se utiliza un tornillo de montaje C del puente de freno (disco de freno de 160 mm)
1
(A)
(B)
(C)
Acople el soporte de montaje a la
puente de freno.
(A) Pasador de fijación del tornillo
(B) Soporte de montaje
(C) Tornillo de montaje B de la
puente de freno
Par de apriete
6 - 8 N·m
NOTA
Asegúrese de instalar el pasador de fijación
del tornillo.
Al instalarlo, observe la dirección indicada
en el adaptador.
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN
Instalación de la puente de freno
51
2
(B)
(A)
(C)
Acople el soporte de montaje al cuadro.
(A) Soporte de montaje
(B) Arandelas
(C) Tornillo de montaje C de la
puente de freno
Par de apriete
6 - 8 N·m
NOTA
No olvide utilizar arandelas para
lainstalación del soporte de fijación.
Asegúrese de instalar un fiador automático
cuando instale los tornillos de montaje C
del puente de freno.
Fiador
automático
INSTALACIÓN
Apriete provisional de los tornillos de fijación del cuadro
52
Apriete provisional de los tornillos de fijación del cuadro
Para evitar que se aflojen los tornillos pueden utilizarse el método del anillo elástico, el método de inserción del pasador de fijación o el método del cable.
Elija el método que mejor se adapte al modelo, la horquilla delantera y el cuadro.
Método del anillo elástico
Parte delantera Parte trasera
Tipo poste
(A)
(A)
(A)
(A) Anillo elástico
Método de inserción del pasador de fijación
Parte delantera Parte trasera
(A)
(A)
(A) Pasador de fijación del tornillo
Método del cable
Parte delantera Parte trasera
(A)
(A)
(A) Cable
INSTALACIÓN
Instalación del cable de cambio
53
Instalación del cable de cambio
Cable utilizado
Cable interior especificado Funda exterior SP41 con terminal de lengüeta
ɸ 1,2 mm
Lado opuesto
SP41
ɸ 4 mm
NOTA
No permita que se adhiera polvo al cable
interior. Si se limpia la lubricante del cable
interior, se recomienda la aplicación de
lubricante SIS SP41 (Y04180000).
Posición de instalación de la tapa exterior con lengüeta
(A) (B)
(B) (C)
(A) Tapa de aluminio
(lado del desviador)
(B) Tapa con lengüeta larga
(C) Tapa con lengüeta corta
(lado de maneta de cambio)
CONSEJOS TÉCNICOS
Asegúrese de introducir la forma convexa en
el tapón con lengüeta corta en la ranura
delsoporte.
INSTALACIÓN
Instalación del cable de cambio
54
Corte de la funda exterior
1
SP41
(B)
(A)
Use el cortacables (TL-CT12) o una
herramienta equivalente para cortar
ellado opuesto de la inscripción.
(A) TL-CT12
(B) Tapón exterior con lengüeta
NOTA
Utilice un cable que tenga la suficiente
longitud para poder girar el manillar
completamente a ambos lados.
Tenga cuidado para que su mano no resulte
herida por la sección de aguja de la
herramienta TL-CT12.
2
SP41
(z)
(y)
(B)
(A)
Después del corte, expanda la punta del
forro (ɸ 2,2 o más) con TL-CT12 u otra
herramienta estrecha.
(y)
Retirada de la tapa exterior
conlengüeta
(z)
Disponga el extremo de corte
enun círculo perfecto
(A) TL-CT12
(B) Aguja de TL-CT12
3
SP41
(B)
(z)
(A)
Introduzca la funda exterior hasta que
entre en contacto con la superficie de
asiento de la tapa exterior con lengüeta.
(z)
Instalación de la tapa exterior
conlengüeta
(A) Funda exterior
(B) Tapa exterior con lengüeta
NOTA
Tenga cuidado de no aplastar la punta de la
parte convexa del saliente de la tapa exterior
con lengüeta al insertar la funda exterior.
INSTALACIÓN
Instalación del cable de cambio
55
Paso a través del cable interior del cambio (ST-RS685)
La ilustración muestra la maneta trasera.
1
(z)
(A)
Accione la maneta de liberación 10 veces
o más para colocarla en la posición
superior.
(z)
Accionar al menos 10 veces
(A) Palanca de liberación
2
Retire la cubierta del cable del soporte
utilizando un destornillador.
3
Pase el cable interior como se muestra en
la ilustración.
NOTA
Introduzca el cable con cuidado de no dañar
el revestimiento del cable interior.
4
Introduzca el cable de modo que el
extremo interior quede alojado en
launidad.
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN
Instalación del cable de cambio
56
Continúa en la página siguiente
5
(A)
Pase el cable interior como se muestra en
la ilustración.
(A) Tapa con lengüeta corta
6
Finalmente, vuelva a instalar la tapa
delcable.
CONSEJOS TÉCNICOS
Cuando se monta el cable interior,
elrevestimiento puede resultar dañado
yquedar esponjoso; sin embargo, esto
noafectará a su funcionamiento.
7
(B)
(A)
(A)
Sujete temporalmente la funda exterior
al manillar (utilizando cinta o un
material similar).
(A) Cinta
(B) Funda exterior
INSTALACIÓN
Instalación del cable de cambio
57
8
[B]
[A]
Enrolle la cinta del manillar de forma
que el saliente de la cubierta del soporte
encaje en el soporte, como se muestra
enla figura.
No enrolle la cinta del manillar más allá
de la pieza[A].
No enrolle la cinta del manillar alrededor
de la pieza[B].
INSTALACIÓN
Instalación del cable de cambio
58
Continúa en la página siguiente
Paso a través del cable interior del cambio (ST-RS505)
La ilustración muestra la maneta trasera.
1
(z)
(A)
Accione la maneta de liberación 10 veces
o más para colocarla en la posición
superior.
(z)
Accionar al menos 10 veces
(A) Palanca de liberación
2
Gire la cubierta del soporte desde
laparte delantera.
Dé la vuelta suavemente a los extremos
de la tapa del soporte con ambas manos
y empújelos ligeramente hacia abajo.
NOTA
Si tira con fuerza puede dañar la tapa
delsoporte debido a las propiedades de
susmateriales.
3
(A)
(B)
Afloje los tornillos (2 lugares) y extraiga
la placa de identificación.
(A) Tornillo
(B) Placa de identificación
NOTA
Como los tornillos son pequeños, tenga
cuidado de que no se caigan.
INSTALACIÓN
Instalación del cable de cambio
59
4
Pase el cable interior como se muestra en
la ilustración.
NOTA
Introduzca el cable con cuidado de no dañar
el revestimiento del cable interior.
5
Introduzca el cable de modo que el
extremo interior quede alojado en
launidad.
6
Gire la cubierta del soporte desde la
parte posterior.
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN
Instalación del cable de cambio
60
7
(A)
Pase el cable interior como se muestra en
la ilustración.
(A) Tapa con lengüeta corta
NOTA
Asegúrese de no dejar un pliegue doblando
el cable interior.
Cuando se monta el cable interior,
elrevestimiento puede resultar dañado
yquedar esponjoso; sin embargo, esto no
afectará a su funcionamiento.
8
Por último, instale la placa de
identificación.
Par de apriete
0,1 - 0,15N·m
9
(B)
(A)
(A)
Sujete temporalmente la funda exterior
al manillar (utilizando cinta o un
material similar).
(A) Cinta
(B) Funda exterior
10
Por último, devuelva la tapa del soporte a su posición original.
* Para obtener información sobre la instalación de la tapa del soporte, consulte
“Sustituciónde la tapa del soporte”.
AJUSTE
AJUSTE
Ajuste del recorrido libre y del alcance
62
Continúa en la página siguiente
AJUSTE
Ajuste del recorrido libre y del alcance
ST-RS685
1
Gire la cubierta del soporte desde la
parte posterior.
CONSEJOS TÉCNICOS
Si solo va a ajustar el alcance, efectúe el
paso3.
2
(B)(A)
Gire el tornillo de ajuste del recorrido
libre para ajustar el recorrido.
Al girar en la dirección que se muestra
en la ilustración, el recorrido libre
aumenta.
(A) Tornillo de ajuste de recorrido
libre
(B) Llave hexagonal de 2 mm
NOTA
Deje de aflojar el tornillo de ajuste del
recorrido libre cuando el recorrido libre
deje de aumentar.
Si afloja en exceso el tornillo de ajuste del
recorrido libre, el tornillo podría salirse de
la unidad del soporte.
No apriete a la fuerza el tornillo de ajuste
del recorrido libre. De lo contrario,
eltornillo de ajuste puede resultar dañado.
No retire la arandela del tornillo de ajuste
del recorrido libre.
Coloque el tornillo de ajuste del recorrido
libre de manera que no toque con la
cubierta del soporte.
CONSEJOS TÉCNICOS
La palanca tiene un área ajustable de 2,5 mm
en el recorrido libre en un punto a 25,4 mm
(1pulgada) de la punta.
Rango ajustable: 2,5 mm
AJUSTE
Ajuste del recorrido libre y del alcance
63
3
(B)
(A)
Gire el tornillo de ajuste de alcance para
colocar la unidad de la maneta.
(A) Llave hexagonal de 2 mm
(B) Tornillo de ajuste de alcance
NOTA
Compruebe que los frenos funcionan
después del ajuste.
Deje de apretar el tornillo de ajuste de
alcance cuando no sienta ningún clic más.
Respete el límite superior del par de apriete
(1N·m).
El área ajustable puede resultar dañada.
CONSEJOS TÉCNICOS
Hacia la derecha: El ancho del puño se amplia
Hacia la izquierda: El ancho del puño se
estrecha
AJUSTE
Ajuste del recorrido libre y del alcance
64
Continúa en la página siguiente
ST-RS505
1
(z)
(A)
Accione la maneta de liberación 10 veces
o más para colocarla en la posición
superior.
(z)
Accionar al menos 10 veces
(A) Palanca de liberación
CONSEJOS TÉCNICOS
Si solo va a ajustar el alcance, efectúe el
paso3.
2
(A)
[1]
[3]
[2]
(B)
Mueva la maneta principal hacia dentro,
como se muestra en la ilustración [1],
para dejar al descubierto los orificios
deajuste del recorrido libro.
El recorrido libre se puede ajustar
insertando una llave hexagonal o una
herramienta similar en uno de los
orificios de ajuste del recorrido libre
ymoviendo la herramienta como se
muestra en la ilustración [2]. (Moviendo
la llave hexagonal o herramienta similar
en la dirección que se indica en la
ilustración [3] se aumenta el recorrido
libre.)
(A) Orificio de ajuste de recorrido
libre
(B) Llave hexagonal de 2mm o
herramienta similar
CONSEJOS TÉCNICOS
La ilustración [3] corresponde a la maneta
derecha; sin embargo, moviendo una
herramienta insertada en la maneta
izquierda en la misma dirección también
aumenta el recorrido libre de la maneta
izquierda.
Maneta izquierda
La palanca tiene un área ajustable de 8 mm
en el recorrido libre en un punto a 25,4 mm
(1 pulgada) de la punta.
Rango ajustable: 8 mm
AJUSTE
Ajuste del recorrido libre y del alcance
65
3
(B)
(A)
Gire el tornillo de ajuste del alcance para
colocar la unidad de la maneta.
(A) Llave hexagonal de 2 mm
(B) Tornillo de ajuste de alcance
NOTA
Compruebe que los frenos funcionan
después del ajuste.
Respete el límite superior del par de apriete
(0,8N·m).
El área ajustable puede resultar dañada.
CONSEJOS TÉCNICOS
Hacia la derecha: El ancho del puño se amplia
Hacia la izquierda: El ancho del puño se estrecha
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Sustitución de las pastillas de freno
67
Continúa en la página siguiente
MANTENIMIENTO
Sustitución de las pastillas de freno
1
BR-RS785
(B)
(A)
Desmonte la rueda del cuadro y extraiga
las pastillas de freno tal y como se indica
en la ilustración.
(A) Pastillas de freno
(B) Fiador automático
NOTA
Este sistema de freno está diseñado para
ajustar automáticamente la separación
entre el disco de freno y las pastillas de
freno mediante la protrusión gradual del
pistón según se desgastan las pastillas de
freno. Al sustituir las pastillas de freno,
debe empujar el pistón hacia atrás.
Sustituya las pastillas de freno si al añadir
aceite este se adhiriera a las pastillas, o si
las pastillas de freno se han desgastado
hasta alcanzar un grosor de 0,5 mm, o si
losmuelles que presionan las pastillas
interfieren con el rotor del disco de freno.
Las pastillas de freno de los modelos
BR-RS785 y BR-RS805/RS505 no son
compatibles.
Para su sustitución, utilice pastillas de freno
compatibles.
Cuando utilice pastillas con aletas, tenga en
consideración las marcas (L) izquierda y (R)
derecha para su colocación.
BR-RS805/RS505
(B)
(A)
Desmonte la rueda del cuadro y extraiga
las pastillas de freno tal y como se indica
en la ilustración.
2
Limpie los pistones y la zona circundante.
3
(A)
Utilice una herramienta de punta plana
para empujar los pistones hacia atrás
hasta el tope con cuidado de no
retorcerlos.
No empuje los pistones con una
herramienta afilada.
Los pistones pueden resultar dañados.
(A) Pistón
MANTENIMIENTO
Sustitución de las pastillas de freno
68
4
BR-RS785
(A)
(B)
(C)
(D)
Instale las nuevas pastillas de freno,
eltornillo y el separador de la pastilla
(rojo). En este punto, instale también
elfiador automático.
(A) Pastillas de freno
(B) Fiador elástico
(C) Eje de la pastilla
(D) Separador de pastilla (rojo)
Par de apriete
0,1 - 0,3 N·m
CONSEJOS TÉCNICOS
Muelle de fijación
de la pastilla
Instale el muelle de fijación de la pastilla
como se muestra en la ilustración.
(Elmuellede BR-RS785 tiene etiquetas en
ellado izquierdo (L) y el lado derecho (R).)
BR-RS805/RS505
(A)
(B)
(C)
(D)
Instale las nuevas pastillas de freno,
eltornillo y el separador de la pastilla
(rojo). En este punto, instale también
elfiador automático.
5
Accione la palanca de freno varias veces para cerciorarse de que adquiere rigidez.
6
Retire el separador de pastilla, instale la rueda y, a continuación, compruebe que no se
producen interferencias entre el disco de freno y la puente de freno. Si estos componentes
setocan, ajústelos de acuerdo con el apartado “Instalación de la puente de freno”.
MANTENIMIENTO
Sustitución de la placa de identificación
69
Sustitución de la placa de identificación
ST-RS685
Si se acciona el freno mientras se realiza
la operación de cambio queda expuesto
un tornillo.
Afloje los tornillos y cambie la placa de
identificación.
Par de apriete
0,15 - 0,2 N·m
NOTA
Como los tornillos son pequeños, tenga
cuidado de que no se caigan.
ST-RS505
Gire la cubierta del soporte para exponer
los tornillos.
Afloje los tornillos y cambie la placa de
identificación.
Par de apriete
0,1 - 0,15N·m
MANTENIMIENTO
Sustitución del aceite mineral original de SHIMANO
70
Sustitución del aceite mineral original de SHIMANO
Se recomienda cambiar el aceite cuando el aceite del depósito se decolore notablemente.
Después de acoplar las bolas y el tubo a la boquilla de purga, abra la boquilla de purga para vaciar el aceite. En este momento, accione la maneta de
doblecontrol para facilitar el vaciado del aceite. Después de vaciar el aceite, consulte “Adición de aceite mineral original de SHIMANO y purga de aire”,
ylubrique con aceite de un recipiente recién abierto. Utilice solo aceite mineral original de SHIMANO.
Para la eliminación de aceite usado, siga los códigos u ordenanzas locales de su provincia y/o estado.
Sustitución de la tapa del soporte
ST-RS685
Coloque las pestañas en la tapa del
soporte en las ranuras de la unidad
delsoporte.
NOTA
Observe las marcas
R: para el derecho
L: para el izquierdo
Las marcas pueden encontrarse en la
superficie interior de la tapa del soporte.
Sustituya la tapa del soporte con la maneta
de doble control y el latiguillo de freno
desmontados de la bicicleta, como se
muestra en la ilustración. Alternativamente,
retire la puente de freno del cuadro y pase
la tapa del soporte desde el lado de la
pinza.
Efectúe el procedimiento de purga después
de retirar el latiguillo de freno.
CONSEJOS TÉCNICOS
Introduzca una pequeña goma impregnada
en alcohol dentro de la tapa del soporte
para efectuar la instalación con más
facilidad.
Las pestañas de la tapa del soporte encajan
cada una en una ranura del soporte.
MANTENIMIENTO
Sustitución de la tapa del soporte
71
ST-RS505
Coloque las pestañas en la tapa del
soporte en las ranuras de la unidad
delsoporte.
NOTA
Observe las marcas
R: para el derecho
L: para el izquierdo
Las marcas pueden encontrarse en la
superficie interior de la tapa del soporte.
Sustituya siempre la tapa del soporte con
lamaneta de doble control y el latiguillo
de freno desmontados de la bicicleta, como
se muestra en la ilustración.
Efectúe el procedimiento de purga después
de retirar el latiguillo de freno.
Tenga cuidado para que el aceite no se
adhiera a la tapa del soporte.
CONSEJOS TÉCNICOS
Introduzca una pequeña goma impregnada
en alcohol dentro de la tapa del soporte
para efectuar la instalación con más
facilidad.
Las pestañas de la tapa del soporte encajan
cada una en una ranura del soporte.
MANTENIMIENTO
Cambio del soporte de la maneta principal
72
Continúa en la página siguiente
Cambio del soporte de la maneta principal
1
(B)
(A)
Accione la maneta de liberación dos
omás veces y, a continuación, accione
lamaneta principal de cambio para dos
velocidades.
(A) Palanca de liberación
(B) Palanca principal
2
(A)
(B)
(z)
Sujete la base de la maneta principal
conlas manos y, a continuación, vuelva
aponer la maneta principal en su
posición original.
(z)
Sujetar con los dedos.
(A) Palanca principal
(B) Soporte de maneta principal
MANTENIMIENTO
Cambio del soporte de la maneta principal
73
3
Gire el soporte de la maneta principal
enla dirección de la flecha con un
destornillador de punta plana o una
herramienta similar y, a continuación,
retire el tope.
4
Extraiga el soporte de la maneta
principal.
5
Inserte un nuevo soporte.
MANTENIMIENTO
Sustitución de la tapa del cable
74
Sustitución de la tapa del cable
1
(A)
Extraiga los tornillos situados en la parte
inferior del soporte y, a continuación,
retire la tapa inferior.
(A) Destornillador [n.º 1]
2
Retire la cubierta del cable del soporte
utilizando un destornillador.
3
Instale una cubierta del cable nueva.
CONSEJOS TÉCNICOS
Introduzca los pasadores en la parte posterior
de la cubierta del cable en los orificios del
soporte.
Pasador (ɸ 1,8mm)
4
(A)
Instale la tapa inferior en el soporte.
(A) Destornillador [n.º 1]
MANTENIMIENTO
Modo de extracción del extremo interior desconectado (cable de cambio)
75
Continúa en la página siguiente
Modo de extracción del extremo interior desconectado (cable de cambio)
ST-RS685
Si tiene dificultad para extraer el extremo interior, aplique el procedimiento siguiente.
1
Retire la maneta del manillar y, a continuación, quite la tapa del soporte.
CONSEJOS TÉCNICOS
Para mantener la suavidad del cambio,
serecomienda sustituir también la guía del
cable cuando se reemplace el cable interior
desconectado.
2
(A)
Extraiga los tornillos situados en la parte
inferior del soporte y, a continuación,
quite las dos tapas (tapa de la unidad
ytapa inferior).
(A) Destornillador [n.º 1]
MANTENIMIENTO
Modo de extracción del extremo interior desconectado (cable de cambio)
76
3
Extraiga el extremo interior sujeto
algancho del cuerpo bobinado.
NOTA
En este momento, tenga cuidado de no tocar
el muelle accidentalmente. Podría causar
fallos de funcionamiento.
4
Coloque las dos tapas y apriete los tornillos.
Par de apriete
0,2 - 0,25 N·m
MANTENIMIENTO
Modo de extracción del extremo interior desconectado (cable de cambio)
77
ST-RS505
Si tiene dificultad para extraer el extremo interior, aplique el procedimiento siguiente.
1
Gire la tapa del soporte desde la parte delantera y extraiga la placa de identificación.
CONSEJOS TÉCNICOS
Para mantener la suavidad del cambio,
serecomienda sustituir también la guía del
cable cuando se reemplace el cable interior
desconectado.
2
Extraiga el extremo interior sujeto
algancho del cuerpo bobinado.
3
Instale la placa de identificación y devuelva la tapa del soporte a su posición original.
Par de apriete
0,1 - 0,15N·m
MANTENIMIENTO
Sustitución del cable de guía SL
78
Sustitución del cable de guía SL
ST-RS685
1
Retire la maneta del manillar y, a continuación, quite la tapa del soporte.
2
Retire la cubierta del cable del soporte
utilizando un destornillador.
3
Utilice una herramienta con punta para
retirar el cable de guía SL.
4
Presione sobre la guía del cable nuevo
con las manos.
5
Instale la tapa del cable.
MANTENIMIENTO
Sustitución del cable de guía SL
79
ST-RS505
1
Retire la maneta del manillar y, a continuación, quite la tapa del soporte, la placa de
identificación y el bloque de la tapa del soporte.
2
Desmonte la guía del cable B utilizando
un destornillador.
3
Desmonte la guía del cable A utilizando
un destornillador.
4
Coloque a mano las nuevas guías de
cable A y B.
5
Instale el bloque de la tapa del soporte, la placa de identificación y la tapa del soporte.
* Para obtener información sobre la instalación de la tapa del soporte, consulte
“Sustituciónde la tapa del soporte”.
Tenga en cuenta que las especificaciones están sujetas a cambios por mejoras sin previo aviso. (Spanish)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Shimano BR-RS505 Dealer's Manual

Tipo
Dealer's Manual
Este manual también es adecuado para