Panasonic ES-LT41 Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
Manual De Operación
Instruções de operação
(Household)
Rechargeable Shaver
(Utilisation domestique)
Rasoir Rechargeable
(Uso doméstico)
Afeitadora Recargable
(Para uso doméstico)
Barbeador Recarregável
Model No. ES‑LT41
N
o
de modèle ES‑LT41
Modelo No. ES‑LT41
Modelo no. ES‑LT41
English 2
Français 9
Español 17
Português 24
Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les instructions et conserver ce manuel pour un usage futur.
Antes de utilizar este producto, lea las instrucciones detenidamente y guarde este manual para uso futuro.
Antes de operar o produto, por favor, leia atentamente as instruções e guarde este manual para uso futuro.
17
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Al utilizar un dispositivo eléctrico, Siempre deben
tomarse algunas precauciones básicas, incluyendo las
siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este
dispositivo.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de
descargas eléctricas:
1. No intente alcanzar un dispositivo que se haya caído
al agua. Desenchúfelo inmediatamente.
2. El cargador no debe sumergirse ni utilizarse en la
ducha.
3. No coloque ni guarde el dispositivo donde pueda
caerse en una bañera. No lo coloque ni lo deje caer
en agua o algún otro líquido.
4. Excepto cuando lo esté cargando, desenchufe
siempre este aparato de la toma eléctrica luego de
utilizarlo.
5. Desenchufe este dispositivo antes de limpiarlo.
6.
No utilice un cordón de extensión con este
dispositivo.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras,
fuego, descargas eléctricas o lesiones:
1. Es necesaria una supervisión cercana cuando el
dispositivo sea utilizado por, en, o cerca de niños o
minusválidos.
2. Utilice este dispositivo solamente para el uso para el
que se ha diseñado como se describe en este
manual. No utilice ningún accesorio que no ha sido
recomendado por el fabricante.
3. Nunca utilice el dispositivo si tiene el cordón o el
enchufe dañado, si no funciona correctamente, o si
se ha caído, dañado o mojado. Devuelva el
dispositivo a un centro de servicio para examinarlo y
repararlo.
4.Mantenga
elcablealejadodelassupercies
calientes.
5. Nunca deje caer ni introduzca ningún objeto por
cualquier abertura.
6. No utilice la afeitadora en exteriores o donde se
estén utilizando aerosoles (spray) o donde se esté
administrando oxígeno.
7. No utilice este dispositivo si las hojas de corte o las
láminas están dañadas, ya que podría causarle
heridas en la cara.
8. Siempre conecte primero el enchufe al dispositivo y,
luego, al toma corriente. Para desconectarlo,
coloque todos los controles en la posición “apagado”
y, a continuación, retire el enchufe del toma
corriente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
18
Español
Gracias por seleccionar una afeitadora Panasonic. Con nuestra
tecnología MOJADO/SECO, usted puede disfrutar usando su
afeitadora Panasonic en seco o en la ducha o baño para recibir
una afeitada fácil y suave. Lea todas las instrucciones antes de
usarla.
Importante
Esta afeitadora cuenta con una batería recargable incorporada. No lanzar
este dispositivo al fuego, no aplicar calor o cargar, usar o dejar el mismo
en un entorno de alta temperatura.
Antes de utilizarlo
Esta afeitadora en Mojado/Seco puede utilizarse para afeitado en
mojado con espuma o para afeitado en seco. Puede utilizar esta
afeitadora impermeable bajo la ducha y limpiarla con agua. El
siguiente es el símbolo de la afeitadora en mojado. El siguiente
símbolo indica que el dispositivo manual puede utilizarse en un baño o
ducha.
Afeítese con espuma durante tres semanas y observe la diferencia. Su
afeitadora Panasonic en Mojado/Seco requiere algo de tiempo para
ajustarse debido a que su piel y barba necesitan alrededor de un mes
para acostumbrarse a un nuevo método de afeitado.
Utilización de la afeitadora
Precaución
La lámina exterior es muy na y puede dañarse si no se utiliza
correctamente. Compruebe que la lámina no esté dañada antes
de utilizar la afeitadora. No utilice la afeitadora si la lámina está
dañada ya que podría cortarse.
Termine el uso cuando haya alguna anomalía o falla.
No comparta este dispositivo con su familia u otras personas.
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con
falta de conocimiento y experiencia, a menos que se encuentren bajo
supervisión o bajo instrucciones sobre el uso del aparato de una
persona responsable de la seguridad. Supervise a los niños
pequeños para asegurarse de que no se encuentren próximos al
aparato.
Carga de la afeitadora
Nunca use el adaptador en el baño o dentro de la ducha.
No use ningún cable de alimentación o adaptador aparte de este
adaptador (RE7-
51).
Enchufe el adaptador dentro de un tomacorriente doméstico donde
no haya ningún tipo de humedad y manipúlelo con las manos secas.
Sujete el adaptador al desconectarlo de la toma de corriente. Si tira
del cable de alimentación, podría dañarlo.
El cable de alimentación no puede ser reemplazado. Si el cable se
daña, el adaptador debe ser desechado.
La temperatura ambiente recomendada para la carga es de 15-35 ºC
(59-95 ºF).
El adaptador está preparado para orientarlo correctamente en una
posición vertical o en el suelo.
Limpieza de la afeitadora
Advertencia
Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora antes de
limpiarla con agua para evitar descargas eléctricas.
Mantenga insertadas ambas cuchillas internas. Si solamente está
insertada una de las cuchillas internas, la afeitadora podría dañarse.
Si limpia la afeitadora con agua, no use agua salada o agua caliente.
No deje remojar la afeitadora en agua durante un largo período de
tiempo.
Limpie la carcasa únicamente con un paño suave ligeramente
humedecido con agua de grifo o agua de grifo con jabón. No use
solvente, bencina, alcohol u otros productos químicos.
19
Español
9
Interruptor de energía [0/1]
:
Descanso para dedos
;
Recortador de patillas
<
Mango del recortador de
patillas
E
Adaptador (RE7-51)
=
Cable de alimentación
>
Enchufe del dispositivo
F
Bolsa de viaje
Uso del anillo de trabado
Use el anillo de trabado para trabar o destrabar el interruptor de
energía.
1. Gire el anillo de trabado hasta que se escuche un chasquido.
Destrabe el interruptor de energía:
Durante el afeitado, limpieza de la afeitadora, lubricación
de la afeitadora.
Trabe el interruptor de energía:
Durante el transporte de la afeitadora.
Carga
Carga de la afeitadora
1
1
Inserte el enchufe del dispositivo en
la afeitadora.
2
2
Enchufe el adaptador en un
tomacorriente.
Apague la afeitadora antes de instalarla.
La recarga se completa después de aprox. 1 hora.
2
1
Si el tipo de enchufe no encaja con el tomacorriente, utilice un
adaptadordeenchufeconlaconguraciónadecuada.
No puede utilizar la afeitadora mientras se está cargando.
Guardado de la afeitadora
Guarde la afeitadora en un lugar con baja humedad después de usarla.
No guarde la afeitadora en un lugar donde estará expuesta a luz
solar directa o a otras fuentes de calor.
Desconecte el cable de alimentación al guardar la afeitadora. No
doble el cable de alimentación ni lo enrolle alrededor de la afeitadora.
Identicación de las partes
a
b
c
d
A
Tapa protectora
B
Sección de la lámina exterior
1
Marco de la lámina
2
Lámina exterior
3
Botones de liberación de la
lámina exterior
C
Cuchillas internas
D
Cuerpo principal
4
Botones de liberación del
marco de la lámina
5
Botón selector de acción
6
Anillo de trabado
7
Panel LCD
a. Capacidad de la batería
b. Vibración sónica ( )
c. Estado de la carga ( )
d. Limpieza ( )
8
Conexión del aparato
20
Español
Lectura del panel LCD durante la recarga
El porcentaje de capacidad de
batería disponible
Cuando la carga se haya
completado
El porcentaje de capacidad de
batería disponible aumentará a
medida que el proceso de carga
progrese.
Los indicadores parpadean una
vez por segundo.
10 minutos después de completarse la carga
Los indicadores parpadean una vez cada 2 segundos.
La temperatura ambiente recomendada para la carga es de 15-35 ºC (59-
95 ºF). La batería podría degradar su rendimiento o podría no cargar en
temperaturas extremadamente altas o bajas. Los indicadores parpadearán
dos veces por segundo cuando haya un problema con la carga.
Cuando esté cargando la afeitadora por primera vez o cuando ésta no
haya sido usada por más de 6 meses, los indicadores podrían no brillar.
Si se mantiene conectada, brillarán eventualmente.
Afeitado
Utilización de la afeitadora
1
1
Rote el anillo de
trabado y pulse el
interruptor de
energía.
Página 19
2
2
Sujete la afeitadora como
se muestra en la imagen y
aféitese.
Comience a afeitarse aplicando una suave presión sobre la cara. Estire
la piel con la mano libre y mueva la afeitadora hacia delante y atrás en
la dirección de la barba. Puede incrementar la presión a medida que la
piel se acostumbre a la afeitadora. Aplicar una presión excesiva no
proporciona un afeitado más al ras.
Precaución
Si pulsa el interruptor de energía durante más de 2 segundos, se
activará el modo de limpieza mediante vibración sónica.
Página 21
No podrá afeitarse en este modo.
No ponga sus dedos en el interruptor de energía mientras esté
usando la afeitadora. Esto podría causar que la afeitadora se apague
o ingrese al modo de limpieza mediante vibración sónica. Ponga sus
dedos en el descanso para dedos mientras esté usando la afeitadora.
21
Español
Botón selector de acción
Utilícelo para seleccionar “SOFT” (suave) o
“LOCK” (seguro).
Puede cambiar la acción del botón si la
afeitadora esta encendida o apagada.
Utilización del recortador de patillas
Deslice el mango del recortador hacia
arriba. Colóquelo en ángulo recto con su
piel y muévalo hacia abajo para recortar
las patillas.
Lectura del panel LCD durante el uso
Durante el uso
Cuando la capacidad de la
batería es baja
La cantidad de carga de
batería aproximada se
muestra como 0 - 100 (%).
Aparece “10%” y el indicador de
estado de carga ( ) parpadea
mientras se pulsa el interruptor de
energía.
Puede afeitarse 1 a 2 veces
después de que apar
ezca
“10%”. (Esto diferirá
dependiendo del uso.)
Unacargacompletaproporcionarásucientealimentacióndurante14
afeitadas de 3 minutos cada una.
Limpieza
Limpieza de la afeitadora
Recomendamos que limpie su afeitadora con
el modo de limpieza mediante vibración sónica
cuando aparezca el indicador de limpieza ( )
en el panel LCD.
1. Desconecte el cable de alimentación de la
afeitadora.
2. Aplique jabón de manos y un poco de agua
a la lámina exterior.
3. Rote el anillo de trabado para destrabar el
interruptor de energía.
4. Pulse el interruptor de energía durante más
de 2 segundos para activar el modo de
limpieza mediante vibración sónica.
El indicador de vibración sónica ( )
aparece en el panel LCD.
Después de aproximadamente 20
segundos, se apagará automáticamente o
puede apagarla pulsando el interruptor de
energía.
5. Remueva la sección de la lámina externa y
pulse el interruptor de energía durante más
de 2 segundos para activar el modo de
limpieza mediante vibración sónica y
límpiela con agua del grifo.
6. Limpie las gotas de agua con un paño seco.
7. Seque completamente la sección de la
lámina exterior y la afeitadora.
8. Monte la sección de la lámina exterior en la
afeitadora.
4
5
7
22
Español
Sustitución de la lámina exterior y las cuchillas
internas
lámina exterior una vez al año
cuchilla interna una vez cada dos años
Sustitución de la lámina exterior
1. Pulse los botones de liberación de la estructura de
la lámina y levante la sección de la lámina exterior
hacia arriba.
2. Pulse los botones de liberación de la lámina
externa y jale la lámina externa hacia abajo.
3. Alinee la marca de la estructura de lámina ( ) y
la marca de lámina exterior del sistema ( ) y
ajústelos juntos en forma segura.
La lámina exterior del sistema no puede
ajustarse en forma inversa.
Siempre inserte la lámina exterior del sistema al
marco de la lámina cuando la monte en la
afeitadora.
4. Después de dar vuelta la marca del armazón de
hoja ( ) hacia adelante, una de forma segura la
sección de lámina externa a la afeitadora hasta
que haga clic.
2 3
Sustitución de las cuchillas internas
1. Pulse los botones de liberación de la estructura de
la lámina y levante la sección de la lámina exterior
hacia arriba.
2. Retire las cuchillas internas una a la vez.
No toque los bordes (partes de metal) de las
cuchillas internas para evitar heridas en las
manos.
3. Inserte las cuchillas internas una a la vez hasta
que estas hagan clic.
Piezas de repuesto
Las piezas de repuesto están disponibles en su distribuidor o en el
Centro de Servicio.
Piezas de repuesto para
ES-LT41
Lámina exterior y cuchillas
internas del sistema
WES9013
Lámina exterior WES9087
Cuchillas internas WES9068
23
Español
Retirar la batería recargable interna
ATENCIÓN:
El producto que ha comprado se alimenta con una batería de iones Litio
reciclable. Llame al teléfono 1-800-8-BATTERY para obtener
información acerca de cómo reciclar la batería.
Retire la batería recargable interna antes de deshacerse de la afeitadora.
No desmantele ni reemplace la batería para utilizar de nuevo la
afeitadora. Podría causar fuego o descargas eléctricas. Reemplácela en
un centro de servicio autorizado. El servicio de reemplazo de batería está
disponible solamente en los Estados Unidos de América.
Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora al extraer la
batería.
Lleve a cabo los pasos
1
a
4
y levante la batería, después retírela.
PARA SU CONVENIENCIA, AHORA DISPONEMOS DE UNA LÍNEA
NACIONAL DE LLAMADA GRATIS PARA LA COMPRA DE
ACCESORIOS (SOLEMENTE EN USA); LLAME AL 1-800- 332-5368.
ESPECIFICACIONES
Fuente de
alimentación
Vea la placa de nombre en el adaptador.
(Conversión de voltaje automática)
Voltaje del motor 3,6 V DC
Tiempo de carga 1 hora
Este producto está destinado solamente para uso doméstico.

Transcripción de documentos

Operating Instructions Manuel d’utilisation Manual De Operación Instruções de operação (Household) Rechargeable Shaver (Utilisation domestique) Rasoir Rechargeable (Uso doméstico) Afeitadora Recargable (Para uso doméstico) Barbeador Recarregável Model No. ES‑LT41 No de modèle ES‑LT41 Modelo No. ES‑LT41 Modelo no. ES‑LT41 English 2 Français 9 Español 17 Português 24 Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use. Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les instructions et conserver ce manuel pour un usage futur. Antes de utilizar este producto, lea las instrucciones detenidamente y guarde este manual para uso futuro. Antes de operar o produto, por favor, leia atentamente as instruções e guarde este manual para uso futuro. reducir el riesgo de PELIGRO Para descargas eléctricas: 1. No intente alcanzar un dispositivo que se haya caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente. 2. El cargador no debe sumergirse ni utilizarse en la ducha. 3. No coloque ni guarde el dispositivo donde pueda caerse en una bañera. No lo coloque ni lo deje caer en agua o algún otro líquido. 4. Excepto cuando lo esté cargando, desenchufe siempre este aparato de la toma eléctrica luego de utilizarlo. 5. Desenchufe este dispositivo antes de limpiarlo. 6. No utilice un cordón de extensión con este dispositivo. reducir el riesgo de quemaduras, ADVERTENCIA Para fuego, descargas eléctricas o lesiones: 1. Es necesaria una supervisión cercana cuando el dispositivo sea utilizado por, en, o cerca de niños o minusválidos. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 17 Español Al utilizar un dispositivo eléctrico, Siempre deben tomarse algunas precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar este dispositivo. 2. Utilice este dispositivo solamente para el uso para el que se ha diseñado como se describe en este manual. No utilice ningún accesorio que no ha sido recomendado por el fabricante. 3. Nunca utilice el dispositivo si tiene el cordón o el enchufe dañado, si no funciona correctamente, o si se ha caído, dañado o mojado. Devuelva el dispositivo a un centro de servicio para examinarlo y repararlo. 4. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes. 5. Nunca deje caer ni introduzca ningún objeto por cualquier abertura. 6. No utilice la afeitadora en exteriores o donde se estén utilizando aerosoles (spray) o donde se esté administrando oxígeno. 7. No utilice este dispositivo si las hojas de corte o las láminas están dañadas, ya que podría causarle heridas en la cara. 8. Siempre conecte primero el enchufe al dispositivo y, luego, al toma corriente. Para desconectarlo, coloque todos los controles en la posición “apagado” y, a continuación, retire el enchufe del toma corriente.  INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Gracias por seleccionar una afeitadora Panasonic. Con nuestra tecnología MOJADO/SECO, usted puede disfrutar usando su afeitadora Panasonic en seco o en la ducha o baño para recibir una afeitada fácil y suave. Lea todas las instrucciones antes de usarla. Importante Esta afeitadora cuenta con una batería recargable incorporada. No lanzar este dispositivo al fuego, no aplicar calor o cargar, usar o dejar el mismo en un entorno de alta temperatura.  Antes de utilizarlo Esta afeitadora en Mojado/Seco puede utilizarse para afeitado en mojado con espuma o para afeitado en seco. Puede utilizar esta afeitadora impermeable bajo la ducha y limpiarla con agua. El siguiente es el símbolo de la afeitadora en mojado. El siguiente símbolo indica que el dispositivo manual puede utilizarse en un baño o ducha. Español Afeítese con espuma durante tres semanas y observe la diferencia. Su afeitadora Panasonic en Mojado/Seco requiere algo de tiempo para ajustarse debido a que su piel y barba necesitan alrededor de un mes para acostumbrarse a un nuevo método de afeitado.  Utilización de la afeitadora Precaución La lámina exterior es muy fina y puede dañarse si no se utiliza correctamente. Compruebe que la lámina no esté dañada antes de utilizar la afeitadora. No utilice la afeitadora si la lámina está dañada ya que podría cortarse. • Termine el uso cuando haya alguna anomalía o falla. 18 • No comparta este dispositivo con su familia u otras personas. • Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de conocimiento y experiencia, a menos que se encuentren bajo supervisión o bajo instrucciones sobre el uso del aparato de una persona responsable de la seguridad. Supervise a los niños pequeños para asegurarse de que no se encuentren próximos al aparato.  Carga de la afeitadora • Nunca use el adaptador en el baño o dentro de la ducha. • No use ningún cable de alimentación o adaptador aparte de este adaptador (RE7‑51). • Enchufe el adaptador dentro de un tomacorriente doméstico donde no haya ningún tipo de humedad y manipúlelo con las manos secas. • Sujete el adaptador al desconectarlo de la toma de corriente. Si tira del cable de alimentación, podría dañarlo. • El cable de alimentación no puede ser reemplazado. Si el cable se daña, el adaptador debe ser desechado. • La temperatura ambiente recomendada para la carga es de 15-35 ºC (59-95 ºF). • El adaptador está preparado para orientarlo correctamente en una posición vertical o en el suelo.  Limpieza de la afeitadora Advertencia Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora antes de limpiarla con agua para evitar descargas eléctricas. • Mantenga insertadas ambas cuchillas internas. Si solamente está insertada una de las cuchillas internas, la afeitadora podría dañarse. • Si limpia la afeitadora con agua, no use agua salada o agua caliente. No deje remojar la afeitadora en agua durante un largo período de tiempo. • Limpie la carcasa únicamente con un paño suave ligeramente humedecido con agua de grifo o agua de grifo con jabón. No use solvente, bencina, alcohol u otros productos químicos.  Guardado de la afeitadora • Guarde la afeitadora en un lugar con baja humedad después de usarla. • No guarde la afeitadora en un lugar donde estará expuesta a luz solar directa o a otras fuentes de calor. • Desconecte el cable de alimentación al guardar la afeitadora. No doble el cable de alimentación ni lo enrolle alrededor de la afeitadora. Identificación de las partes      Uso del anillo de trabado Use el anillo de trabado para trabar o destrabar el interruptor de energía. 1. Gire el anillo de trabado hasta que se escuche un chasquido. Trabe el interruptor de energía: Durante el transporte de la afeitadora.   Carga Carga de la afeitadora  a  d  b c  A Tapa protectora B Sección de la lámina exterior 1 Marco de la lámina 2 Lámina exterior 3 Botones de liberación de la lámina exterior C Cuchillas internas D Cuerpo principal 4 Botones de liberación del marco de la lámina 5 Botón selector de acción 6 Anillo de trabado 7 Panel LCD a. Capacidad de la batería b. Vibración sónica ( ) c. Estado de la carga ( ) d. Limpieza ( ) 8 Conexión del aparato el enchufe del dispositivo en 1 Inserte la afeitadora. el adaptador en un 2 Enchufe tomacorriente. • Apague la afeitadora antes de instalarla. • La recarga se completa después de aprox. 1 hora. 2 Español  1     E Adaptador (RE7‑51) = Cable de alimentación > Enchufe del dispositivo F Bolsa de viaje Destrabe el interruptor de energía: Durante el afeitado, limpieza de la afeitadora, lubricación de la afeitadora.      9 Interruptor de energía [0/1] : Descanso para dedos ; Recortador de patillas < Mango del recortador de patillas • Si el tipo de enchufe no encaja con el tomacorriente, utilice un adaptador de enchufe con la configuración adecuada. No puede utilizar la afeitadora mientras se está cargando. 19 Lectura del panel LCD durante la recarga El porcentaje de capacidad de batería disponible Cuando la carga se haya completado El porcentaje de capacidad de batería disponible aumentará a medida que el proceso de carga progrese. Los indicadores parpadean una vez por segundo. 10 minutos después de completarse la carga Afeitado Utilización de la afeitadora el anillo de la afeitadora como 1 Rote 2 Sujete trabado y pulse el se muestra en la imagen y interruptor de energía. aféitese. Página 19 Comience a afeitarse aplicando una suave presión sobre la cara. Estire la piel con la mano libre y mueva la afeitadora hacia delante y atrás en la dirección de la barba. Puede incrementar la presión a medida que la piel se acostumbre a la afeitadora. Aplicar una presión excesiva no proporciona un afeitado más al ras. Español Los indicadores parpadean una vez cada 2 segundos. • La temperatura ambiente recomendada para la carga es de 15-35 ºC (5995 ºF). La batería podría degradar su rendimiento o podría no cargar en temperaturas extremadamente altas o bajas. Los indicadores parpadearán dos veces por segundo cuando haya un problema con la carga. • Cuando esté cargando la afeitadora por primera vez o cuando ésta no haya sido usada por más de 6 meses, los indicadores podrían no brillar. Si se mantiene conectada, brillarán eventualmente. 20 Precaución • Si pulsa el interruptor de energía durante más de 2 segundos, se activará el modo de limpieza mediante vibración sónica. Página 21 No podrá afeitarse en este modo. • No ponga sus dedos en el interruptor de energía mientras esté usando la afeitadora. Esto podría causar que la afeitadora se apague o ingrese al modo de limpieza mediante vibración sónica. Ponga sus dedos en el descanso para dedos mientras esté usando la afeitadora. Utilización del recortador de patillas Deslice el mango del recortador hacia arriba. Colóquelo en ángulo recto con su piel y muévalo hacia abajo para recortar las patillas. Lectura del panel LCD durante el uso Durante el uso La cantidad de carga de batería aproximada se muestra como 0 - 100 (%). Cuando la capacidad de la batería es baja Aparece “10%” y el indicador de estado de carga ( ) parpadea mientras se pulsa el interruptor de energía. • Puede afeitarse 1 a 2 veces después de que aparezca “10%”. (Esto diferirá dependiendo del uso.) Limpieza Limpieza de la afeitadora Recomendamos que limpie su afeitadora con el modo de limpieza mediante vibración sónica cuando aparezca el indicador de limpieza ( ) en el panel LCD. 1. Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora. 2. Aplique jabón de manos y un poco de agua a la lámina exterior. 3. Rote el anillo de trabado para destrabar el interruptor de energía. 4. Pulse el interruptor de energía durante más de 2 segundos para activar el modo de limpieza mediante vibración sónica. • El indicador de vibración sónica ( ) aparece en el panel LCD. • Después de aproximadamente 20 segundos, se apagará automáticamente o puede apagarla pulsando el interruptor de energía. 5. Remueva la sección de la lámina externa y pulse el interruptor de energía durante más de 2 segundos para activar el modo de limpieza mediante vibración sónica y límpiela con agua del grifo. 6. Limpie las gotas de agua con un paño seco. 7. Seque completamente la sección de la lámina exterior y la afeitadora. 8. Monte la sección de la lámina exterior en la afeitadora. 4 5 7 Español Utilícelo para seleccionar “SOFT” (suave) o “LOCK” (seguro). Puede cambiar la acción del botón si la afeitadora esta encendida o apagada.  Botón selector de acción • Una carga completa proporcionará suficiente alimentación durante 14 afeitadas de 3 minutos cada una. 21 Sustitución de la lámina exterior y las cuchillas internas lámina exterior una vez al año cuchilla interna una vez cada dos años Sustitución de la lámina exterior 1. Pulse los botones de liberación de la estructura de la lámina y levante la sección de la lámina exterior hacia arriba. 2. Pulse los botones de liberación de la lámina externa y jale la lámina externa hacia abajo. 3. Alinee la marca de la estructura de lámina ( )y la marca de lámina exterior del sistema ( ) y ajústelos juntos en forma segura. • La lámina exterior del sistema no puede ajustarse en forma inversa. • Siempre inserte la lámina exterior del sistema al marco de la lámina cuando la monte en la afeitadora. 4. Después de dar vuelta la marca del armazón de hoja ( ) hacia adelante, una de forma segura la sección de lámina externa a la afeitadora hasta que haga clic. Español 22 Las piezas de repuesto están disponibles en su distribuidor o en el Centro de Servicio. Piezas de repuesto para ES‑LT41 2 1 23 Piezas de repuesto 1 Sustitución de las cuchillas internas 1. Pulse los botones de liberación de la estructura de la lámina y levante la sección de la lámina exterior hacia arriba. 2. Retire las cuchillas internas una a la vez. • No toque los bordes (partes de metal) de las cuchillas internas para evitar heridas en las manos. 3. Inserte las cuchillas internas una a la vez hasta que estas hagan clic. 3 Lámina exterior y cuchillas internas del sistema WES9013 Lámina exterior WES9087 Cuchillas internas WES9068 Retirar la batería recargable interna ESPECIFICACIONES ATENCIÓN: El producto que ha comprado se alimenta con una batería de iones Litio reciclable. Llame al teléfono 1-800-8-BATTERY para obtener información acerca de cómo reciclar la batería. Fuente de alimentación Vea la placa de nombre en el adaptador. (Conversión de voltaje automática) Voltaje del motor 3,6 V DC Tiempo de carga 1 hora Este producto está destinado solamente para uso doméstico. Retire la batería recargable interna antes de deshacerse de la afeitadora. No desmantele ni reemplace la batería para utilizar de nuevo la afeitadora. Podría causar fuego o descargas eléctricas. Reemplácela en un centro de servicio autorizado. El servicio de reemplazo de batería está disponible solamente en los Estados Unidos de América. • Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora al extraer la batería. • Lleve a cabo los pasos 1 a 4 y levante la batería, después retírela. Español      PARA SU CONVENIENCIA, AHORA DISPONEMOS DE UNA LÍNEA NACIONAL DE LLAMADA GRATIS PARA LA COMPRA DE ACCESORIOS (SOLEMENTE EN USA); LLAME AL 1-800- 332-5368. 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Panasonic ES-LT41 Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario