Transcripción de documentos
Notas sobre un uso seguro
PRECAUCIÓN
No desarme el equipo
El contacto con las piezas internas de la cámara o del objetivo puede provocar
lesiones. Las reparaciones solamente deben ser ejecutadas por técnicos cualificados.
Si a causa de un golpe u otro tipo de accidente la cámara o el objetivo se rompen y
quedan abiertos, desenchufe el producto y/o retire la batería, y a continuación lleve el
producto a un centro de servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
Apague inmediatamente el equipo en caso de funcionamiento
defectuoso
Si observa que sale humo o que la cámara o el objetivo desprenden un olor extraño,
retire la batería inmediatamente, con cuidado de no quemarse. Si sigue utilizando el
equipo corre el riesgo de sufrir lesiones. Después que haya retirado o desconectado la
fuente de alimentación, lleve el equipo a un centro de servicio técnico autorizado
Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el objetivo en presencia de gas inflamable
No utilice equipos electrónicos en presencia de gas inflamable, ya que podría
producirse una explosión o un incendio.
Es
No mire hacia el sol a través del objetivo ni del visor
Mirar hacia el sol u otra fuente de luz potente a través del objetivo o del visor podría
producirle daños permanentes en la vista.
Mantener fuera del alcance de los niños
Se debe tener especial cuidado en evitar que los niños se metan en la boca pilas u
otras piezas pequeñas.
Adopte las siguientes precauciones al manipular la cámara y el
objetivo
• Mantenga la cámara y el objetivo secos. De no hacer esto podría producirse un
incendio o una descarga eléctrica.
• No manipule ni toque la unidad con las manos húmedas. De hacer eso podría recibir
una descarga eléctrica.
• Cuando el objetivo no vaya a utilizarse por un período de tiempo prolongado,
colóquele las tapas frontal y trasera al objetivo y guárdelo alejado de la luz solar
directa. De no hacer esto podría producirse un incendio, ya que el objetivo pudiera
enfocar la luz solar directa sobre un objeto.
44
Nomenclatura ( ): Página de referencia
! Indice de monturas
1 Visera del objetivo (p.50)
" Junta de goma de montaje del
2 Indice de acoplamiento de la visera
objetivo (p.46)
del objetivo (p.50)
3 Indice de ajuste de la visera del objetivo # Contactos CPU (p.46)
(p.50)
$ Indicador de enfoque infrarrojo
4 Indice de montura de la visera del objetivo
(a 70mm) (p.47)
(p.50)
% Línea indicadora de distancias
5 Anillo de zoom (p.49)
& Interruptor de modo de reducción de
6 Escala de distancias focales
vibración (p.48)
7 Línea de índice de escala de distancia ( Interruptor de ON/OFF de reducción
focal
de vibración (p.48)
8 Anillo de enfoque (p.47)
) Interruptor de modo de enfoque
9 Escala de distancias
(p.47)
Cámaras que puede utilizar y funciones disponibles
Puede haber algunas restricciones o limitaciones para las funciones disponibles. Para
más detalles, consulte el manual de instrucción de la cámara.
Cámaras
Serie D2, Serie D1, D200, D100,
Serie D70, D50
F6, F5, F100, Serie F80/Serie N80*,
Serie F75/Serie N75*,
Serie F65/Serie N65*
Pronea 600i/6i*, Pronea S*2
Serie F4, F90X/N90s*, Serie F90/N90*,
Serie F70/N70*
Serie F60/N60*, Serie F55/Serie N55*,
Serie F50/N50*, F-401x/N5005*,
F-401s/ N4004s*, F-401/N4004*
F-801s/N8008s*, F-801/N8008*,
F-601M/N6000*
F3AF, F-601/N6006*, F-501/N2020**,
Nikon MF cámaras
(excepto F-601M/N6000*)
Función
Modo de exposición
Reducción de vibración Enfoque automático P*1 S A M
쑗
쑗
쑗 쑗 쑗 쑗
쑗
쑗
쑗 쑗 쑗 쑗
҂
쑗
쑗 쑗 쑗 쑗
҂
쑗
쑗 쑗 ҂ ҂
҂
҂
쑗 쑗 쑗 쑗
҂
҂
쑗 쑗 ҂ ҂
҂
҂
҂ ҂ ҂ ҂
쑗 : Posible ҂ : Imposible
*De venta exclusiva en los EE.UU. **De venta exclusiva en los EE.UU. y Canadá.
*1 P incluye AUTO (Programa para propósitos generales) y sistema de programa variable.
*2 No puede utilizar el manual (M).
• Si se utiliza este objetivo con cámaras no compatibles con reducción de vibración,
coloque el interruptor de ON/OFF de reducción de vibración ( en [OFF]. En especial
con la cámara Pronea 600i/6i, si este interruptor se deja en [ON] puede agotarse
rápidamente la energía de la pila.
45
Es
1. Introducción
Muchas gracias por adquirir el objetivo AF-S VR Zoom-Nikkor 70-300 mm f/4,5-5,6G
IF-ED. Es un objetivo de grandes prestaciones que dispone de mecanismos especiales
de Reducción de vibraciones (VR2) y Enfoque interno de alta velocidad (IF). Además
para el movimiento del mecanismo de enfoque emplea un Motor de onda silenciosa (S).
Es
■Principales funciones
• Se puede realizar fotografías con velocidades de obturación de aproximadamente 4
pasos* más lento de lo que podría hacerlo sin usar un objetivo VR2 ampliando el
intervalo de opciones de velocidad de obturación que pueden utilizarse y
permitiendo que sea más fácil fotografiar con teleobjetivo sin trípode.
(*Bajo condiciones de medición de Nikon. Los efectos de la reducción de la vibración
varían dependiendo de las condiciones individuales y de fotografiado.)
• Están a su disposición dos modos de reducción de la vibración: (1) el modo
[NORMAL], pra reducir las sacudidas de la cámara, y (2) el modo [ACTIVE] para
reducir la vibración de la cámara cuando se toman fotografías desde un vehículo
en movimiento.
• También es posible realizar panorámicas ya que el objetivo distingue
automáticamente la toma panorámica de la vibración de la cámara (en modo
NORMAL) y la reducción de la vibración funciona eficazmente.
• El modo de Enfoque automático (A) y el modo manual (M) pueden seleccionarse
mediante le interruptor de modo de enfoque.
• Se incluye enfoque automático con prioridad manual que proporciona cambio
automático de enfoque automático a enfoque manual.
• Es posible un control de exposición más preciso cuando el objetivo está montado en
una cámara Nikon con posibilidad de medición matricial tridimensional porque la
información de distancia del sujeto se transfiere del objetivo a la cámara.
• El uso de dos lentes ED (dispersión extra-baja) en el objetivo garantiza que las
imágenes serán más nítidas, sin mezcla de colores. Además, con el uso de un
diafragma de 9 hojas que produce una abertura casi circular, las imágenes fuera de
enfoque delante o detrás del sujeto aparecen más borrosas para crear un hermoso
efecto de esfumado.
• La distancia de enfoque más cercana posible es de 1,5 m o 4,9 pies (en todos los
ajustes de zoom).
■¡Importante!
• Tenga cuidado de no manchar o dañar los contactos de la CPU #.
• Cuando se monta en las cámaras SLR digitales Nikon (formato Nikon DX) como las
de la serie D2 y la D50, el ángulo de imagen del objetivo se vuelve de 22˚50’ – 5˚20’
y su distancia focal equivalente a 35 mm es de aproximadamente 105 – 450 mm.
• Si la junta de goma de montaje del objetivo " se daña, asegúrese de ir a un
distribuidor autorizado Nikon o a un centro de servicio para que lo reparen.
46
2. Enfoque
Ajuste el selector de modo de enfoque de su cámara de acuerdo con este cuadro:
Cámaras
Serie D2, Serie D1, D200, D100,
Serie D70, D50, F6, F5, Serie F4,
F100, F90X/N90s*, Serie F90/N90*,
Serie F80/Serie N80*,
Serie F75/Serie N75*, Serie F70/N70*,
Serie F65/Serie N65*,
Pronea 600i/6i*, Pronea S
Serie F55/Serie N55*, Serie F60/N60*,
Serie F50/N50*, F-801s/N8008s*,
F-801/N8008*, F-601M/N6000*,
F-401x/N5005*, F-401s/ N4004s*,
F-401/N4004*
Modo de enfoque Modo de enfoque del objetivo
de la cámara
M/A
M
AF
(C / S)
MF
AF
(C / S)
MF
Enfoque
automático
con prioridad
manual
Enfoque manual
(Con ayuda
de enfoque)
Enfoque manual
(Con ayuda de enfoque)
Enfoque manual
(Con ayuda de enfoque,
excepto con la F-601M/N6000*)
*De venta exclusiva en los EE.UU.
■Enfoque automático con prioridad manual (Modo M/A)
1 Ajuste el interruptor de modo de enfoque ) a [M/A].
Indicador
Nota: Asegúrese de colocar el interruptor de forma que el
indicador quede perfectamente alineado con [M/A].
M
M/A
2 Se dispone de un enfoque automático pero puede dar prioridad
al enfoque manual con el anillo de enfoque 8 manual
mientras oprime ligeramente el obturador o el botón del inicio
de AF(AF-ON) en el cuerpo de la cámara.
3 Para cancelar la anulación manual, presione ligeramente otra vez el disparador o el
botón de inicio de enfoque automático en la cámara. La cámara regresará al modo
de enfoque automático.
■Compensación de infrarrojos
Con película de infrarrojos, es necesario hacer compensación manual en la distancia
de enfoque. Enfoque primero manualmente sobre el sujeto. Gire el anillo de enfoque 8
para realinear la escala de distancias según la tabla siguiente. Instale un filtro rojo
(R60) para la fotografía por infrarrojos y haga la fotografía.
Distancia de enfoque Compensación desde la línea indicadora de distancias %
70mm
Cambie la escala de distancia al indicador de
compensación de infrarrojos $. (3,9mm)
100mm
1,6mm
135mm
0,7mm
200mm
0,2mm
300mm
0mm (No se requiere compensación)
15 12 10
4
3
8
47
Es
3. Modo de reducción de vibración (VR@)
Número de vibraciones
■Concepto básico de la reducción de vibración
Vibración de la cámara
Fotografías panorámicas
Fuerza de vibraciones
Vibración de la
cámara cuando se
toman fotografías
desde un vehículo
en movimiento
Ponga el interruptor del modo de
reducción de vibración en la posición
[NORMAL]
Ponga el interruptor del modo de
reducción de vibración en la posición
[ACTIVE]
Cuando se toman fotografías
Ponga el interruptor del modo de reducción de
vibración en la posición [NORMAL] o [ACTIVE].
Cuando se toman fotografías panorámicas
Ponga el interruptor del modo de reducción de
vibración en la posición [NORMAL].
Cuando se toman fotografías desde
un vehículo en movimiento
Ponga el interruptor del modo de reducción de
vibración en la posición [ACTIVE].
■Los efectos de la reducción de la vibración
Se puede realizar fotografías con velocidades de obturación de aproximadamente
4 pasos* más lento de lo que podría hacerlo sin usar un objetivo VRII. (*Bajo
condiciones de medición de Nikon. Los efectos de la reducción de la vibración
varían dependiendo de las condiciones individuales y de fotografiado.)
Es
■Ajuste del interruptor de ON/OFF de reducción de vibración
1 Ajuste el interruptor de ON/OFF de reducción de vibración ( a [ON].
Indicador
Nota: Asegúrese de colocar el interruptor de forma que el
indicador quede perfectamente alineado con [ON].
OFF
ON
2 La vibración se reduce en el momento en que se presiona
ligeramente el disparador. Como se reduce la vibración en el
visor, es más fácil de hacer el enfoque automático/manual y el
encuadre exacto del objeto.
3 Para cancelar el modo de reducción de la vibración, ajuste el interruptor de ON/OFF
de reducción de vibración ( a [OFF].
■Ajuste del interruptor de modo de reducción de vibración &
NORMAL: El mecanismo de reducción de la vibración reduce
Indicador
principalmente las vibraciones de la cámara, haciendo NORMAL ACTIVE
posibles las fotografías con panorámica suave.
ACTIVE: El mecanismo de reducción de la vibración reduce la
vibración de la cámara cuando se toman fotografías
desde un vehículo en movimiento. En este modo, el
objetivo no distingue automáticamente entre las
panorámicas y la vibración de la cámara.
Nota: Asegúrese de colocar el interruptor de forma que el indicador quede
perfectamente alineado con [NORMAL] o [ACTIVE].
48
■Notas sobre el uso del modo de reducción de la vibración
• Espere hasta que la imagen en el visor deje de vibrar antes de presionar a fondo el
botón de liberación del obturador, habiendo presionado antes ligeramente dicho botón.
• Cuando tome panorámicas, asegúrese de que el interruptor de modo de reducción
de vibración está en posición [NORMAL]. Si mueve la cámara en un arco amplio
como el de las panorámicas, la vibración en la dirección de dicho movimiento no se
verá afectada. Por ejemplo, si mueve rápidamente la cámara en horizontal,
únicamente se reducirá la vibración en la dirección vertical, haciendo que la
panorámica sea mucho más suave.
• Debido a las características del mecanismo de reducción de la vibración, la imagen
en el visor puede aparecer algo borrosa después de liberarse el obturador. Esto no
es una avería.
• No desconecte el interruptor de la cámara a OFF ni extraiga el objetivo de la cámara
mientras está funcionando el modo de reducción de la vibración. (En caso contrario,
el objetivo puede emitir un ruido vibratorio si la cámara se mueve. Esto no es una
avería. Conecte nuevamente el interruptor principal de la cámara para corregirlo.)
• Con las cámaras de la serie F80/serie N80, serie F75/serie N75, serie F65/serie N65,
D200, D100, serie D70 y D50, la reducción de vibración no funciona mientras el
flash incorporado está en periodo de recarga.
• Cuando el objetivo se instala en un trípode, ajuste el interruptor de ON/OFF de reducción
de vibración ( en la posición [OFF]. Sin embargo, ajústelo en la posición [ON] si utiliza
un trípode sin asegurar el cabezal del mismo, o cuando utilice un pie de cámara.
• Con las cámaras AF que tienen un botón de inicio de enfoque automático (AF-ON),
como los modelos de la serie D2, D200, F6 y F5, la reducción de vibración no
funciona incluso si se presiona el botón AF-ON.
4. Enfoque, zoom y profundidad de campo (p.84)
En primer lugar, gire el anillo de zoom hasta que quede encuadrada la composición
que desee en el visor antes de enfocar. Si la cámara dispone de una palanca o botón
de vista previa de profundidad de campo (cierre de iris), la profundidad del campo
puede observarse mientras mira a través del visor de la cámara.
5. Índices de apertura variable/dos aperturas
Al hacer zoom con el objetivo de 70 mm a 300 mm, se reduce la apertura máxima en
aproximadamente 2/3 de punto. En las cámaras con medición TTL no es necesario
ajustar la aperutura. Tampoco se requiere ajuste alguno para realizar fotografía conä
flash automático TTL con flashes Speedlight Nikon. Cuando se use un exposímetro
separado o se fotografíe en el modo de flash no TTL, seleccionar el valor de apertura
apropiado según el ajuste de la distancia focal indicado en la cámara.
49
Es
6. Ajuste de abertura
Ajuste la abertura en la cámara.
7. Utilización de la visera de la bayoneta HB-36 1
■Instalación de la visera
Alinee el índice de acoplamiento de la visera del objetivo
32
(
) 2 de la visera (cualquiera de los dos índices) con
el índice de montaje de la visera del objetivo 4 situado
en éste, y gire la visera 1 en el sentido de las agujas
del reloj hasta que quede fijada con un chasquido.
• Asegúrese de que el índice de montaje de la visera del
objetivo 4 se alinea con el índice de ajuste de la
visera del objetivo (
) 3.
• Si la visera del objetivo no está instalada
correctamente, puede producirse efectos de viñeteado.
• Para facilitar la colocación o desmontaje de la visera,
sujétela por la base (alrededor del índice de
acoplamiento de la visera del objetivo) en lugar de por la parte externa.
• Para guardar la visera del objetivo, instálela en la posición inversa.
Es
4
■Desmontaje de la visera
Mientras sujeta la base de la visera (alrededor del índice de acoplamiento de la visera
del objetivo) y no en su borde exterior, gire la visera en el sentido contrario al de las
agujas del reloj para extraerla.
8. Fotografía con flash utilizando cámaras con flash
incorporado
Para evitar el viñeteado, no utilice la visera del objetivo 1.
50
9. Pantallas de enfoque recomendadas
Hay diferentes pantallas de enfoque intercambiables para algunas cámaras SLR de
Nikon apropiados para cualquier situación fotográfica. Las recomendadas para utilizar
con este objetivo son las que aparecen en la lista a continuación.
Pantalla
Cámara
A
B
C
―
E
EC-B
EC-E
F
G1/G2
G3/G4
J
K
L
―
M
P
F6
◎
◎
◎
―
―
◎
―
◎
―
F5+DP-30
◎
◎
◎
◎
―
◎
―
◎
―
F5+DA-30
F4+DP-20
F4+DA-20
◎
◎
◎
◎
―
◎
―
◎
―
―
―
◎
◎
◎
◎
―
―
◎
◎
◎
◎
―
―
◎
◎
U
: Enfoque excelente
—: No existe
( ): Indica la cantidad de compensación adicional necesaria (Solamente medición
ponderada central). Para cámaras F6, compense seleccionando "Otra pantalla”
en el ajuste personal del usuario “b6: Compens pantalla” y ajustando el nivel EV
a -2,0 a +2,0 en pasos de 0,5 EV. Cuando se utilice una pantalla que no sea de
tipo B o E, debe seleccionarse “Otra pantalla” incluso cuando el valor de
compensación requerido sea “0” (no se requiere compensación). Para la cámara
F5 compense usando el ajuste personal del usuario No. 18 en el cuerpo de la
cámara. Para las cámaras de la serie F4, compense usando el dial de
compensación de exposición para las pantallas de enfoque.
Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de la cámara.
Los blancos significan inaplicable. Como la pantalla de tipo M se usa para
macrofotografía a una razón de aumento de 1:1 asi como para microfotografía, su
aplicación es distinta a la de las demás pantallas.
• Cuando se utilicen las pantallas de enfoque B y E en cámaras distintas de las
relacionadas arriba, ver las columnas correspondientes a las pantallas B y E.
51
Es
10. Forma de cuidar el objetivo
• Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo soplador. Para eliminar la suciedad o
las huellas, utilizar un trapo de algodón suave y limpio o papel especial para
objetivos humedecido en etanol (alcohol) o limpiador de objetivos. Limpiar
describiendo un movimiento circular del centro hacia fuera, teniendo cuidado de no
dejar restos ni tocar otras partes.
• No usar en ningún caso disolvente o benceno para limpiar el objetivo ya que podría
dañarlo, provocar un incendio o causar problemas sanitarios.
• Para proteger al objetivo frontal, está disponible un filtro NC. También una visera 1
contribuirá a proteger la parte frontal del objetivo.
• Cuando se guarde el objetivo en su estuche, colocarle las dos tapas.
• Cuando no se vaya a utilizar el objetivo durante largo tiempo, guardarlo en un lugar
fresco y seco para evitar la formación de moho. Guardar el objetivo, además, lejos
de la luz solar directa o de productos químicos tales como alcanfor o naftalina.
• No mojar el objetivo ni dejarlo caer al agua, ya que se oxidaría y no funcionaría bien.
• Algunas partes del objetivo son de plástico reforzado. Para evitar daños, no dejarlo
nunca en un lugar excesivamente caliente.
11. Accesorios estándar
• Tapa frontal de presión a 67 mm LC-67 • Tapa trasera de objetivo LF-1
• Visera de bayoneta HB-36 • Bolsa de objetivo flexible CL-1022
Es
12. Accesorios opcionales
• Otros filtros con rosca de 67 mm incluyendo el filtro polarizador circular II
13. Accesorios incompatibles
• Teleconvertidores (todos los modelos)
• Anillo auto BR-4 y todos los modelos de anillo de autoextensión PK, anillo K,
accesorio de enfoque de fuelle.
Hay otros accesorios que pueden ser inadecuados para utilizar con este objetivo. Para
más detalles, lea cuidadosamente el manual de instrucciones de su accesorios.
52
14. Especificaciones
Tipo de objetivo:
AF-S Zoom-Nikkor tipo G con CPU incorporado y montura de
bayoneta Nikon.
Distancia focal:
70-300 mm
Abertura máxima:
f/4,5-5,6
Estructura del objetivo: 17 elementos en 12 grupos (2 lentes ED)
Angulo de imagen: 34°20’ – 8°10’ [22°50’ – 5°20’ con cámaras digitales
Nikon (Formato Nikon DX); 27°40’ – 6°40’ con cámaras de
sistema IX240]
Escala de distancias
focales:
70, 100, 135, 200, 300 mm
Información de
distancia:
Salida al cuerpo de la cámara
Zoom:
Manual mediante anillo de zoom independiente
Enfoque:
Sistema de enfoque interno de Nikon (IF) (con un motor
Silent Wave interno); manual por anillo de enfoque
independiente
Reducción de vibración: Método de desplazamiento del objetivo utilizando motores
de bobina de voz (VCM)
Escala de distancias
de la toma:
Calibrado en metros y pies desde 1,5 m (5 pies) a infinito (∞)
Distancia de enfoque
más cercana:
1,5m (4,9 pies) en todos los ajustes del zoom
No. de láminas del
diafragma:
9 piezas (redondeadas)
Diafragma:
Totalmente automático
Gama de aperturas: f/4,5 a f/32 (a 70mm), f/5,6 a f/40 (a 300mm)
Medición de exposición: Método de abertura total
Tamaño de accesorios: 67 mm (P = 0,75 mm)
Dimensiones:
Aprox. 80 mm de diám. x 143,5 mm desde la pestaña de
montaje
Peso:
Aprox. 745 g (26,3 onzas)
Las especificaciones y los diseños están sujetos a cambio sin previo aviso ni
obligación por parte del fabricante.
53
Es
84
●
f/4.5
[f = 70mm]
1.5
1.45 — 1.55
1.7
1.64 — 1.77
2
1.91 — 2.10
3
2.78 — 3.25
4
3.61 — 4.49
5
4.40 — 5.81
10
7.76 — 14.11
∞
33.17 — ∞
[f = 100mm]
1.5
—
1.7
—
2
—
3
—
4
—
5
—
10
—
∞
—
[f = 135mm]
1.5
—
1.7
—
2
—
3
—
4
—
5
—
10
—
∞
—
●
1.46 — 1.54
1.64 — 1.76
1.92 — 2.09
2.81 — 3.22
3.65 — 4.42
4.46 — 5.70
7.98 — 13.45
37.71 — ∞
1.48 — 1.52
1.67 — 1.73
1.95 — 2.05
2.89 — 3.12
3.80 — 4.22
4.69 — 5.36
8.77 — 11.64
68.61 — ∞
1.47 — 1.53
1.66 — 1.74
1.94 — 2.06
2.86 — 3.15
3.75 — 4.29
4.61 — 5.47
8.49 — 12.18
53.78 — ∞
1.48 — 1.52
1.68 — 1.72
1.97 — 2.03
2.92 — 3.08
3.86 — 4.15
4.78 — 5.25
9.11 — 11.09
97.90 — ∞
f/8
●
1.42 — 1.59
1.59 — 1.82
1.85 — 2.18
2.65 — 3.47
3.38 — 4.93
4.04 — 6.59
6.69 — 20.18
19.31 — ∞
●
1.47 — 1.53
1.66 — 1.75
1.94 — 2.07
2.85 — 3.17
3.73 — 4.31
4.58 — 5.51
8.39 — 12.40
49.97 — ∞
1.44 — 1.56
1.62 — 1.78
1.89 — 2.12
2.74 — 3.31
3.54 — 4.61
4.29 — 6.01
7.42 — 15.46
27.48 — ∞
1.39 — 1.63
1.56 — 1.87
1.80 — 2.26
2.54 — 3.69
3.19 — 5.40
3.78 — 7.49
5.96 — 32.92
14.09 — ∞
f/11
1.45 — 1.55
1.64 — 1.77
1.91 — 2.10
2.79 — 3.25
3.62 — 4.47
4.41 — 5.78
7.82 — 13.93
34.43 — ∞
1.42 — 1.59
1.59 — 1.83
1.85 — 2.18
2.64 — 3.48
3.37 — 4.95
4.03 — 6.63
6.65 — 20.63
18.95 — ∞
(m)
f/22
●
1.44 — 1.57
1.62 — 1.79
1.88 — 2.14
2.72 — 3.35
3.50 — 4.68
4.23 — 6.14
7.24 — 16.38
25.11 — ∞
1.39 — 1.63
1.56 — 1.88
1.80 — 2.26
2.53 — 3.71
3.18 — 5.44
3.76 — 7.57
5.91 — 34.64
13.84 — ∞
f/32
1.41 — 1.60
1.58 — 1.84
1.83 — 2.21
2.61 — 3.54
3.32 — 5.08
3.96 — 6.87
6.44 — 23.20
17.35 — ∞
1.35 — 1.70
1.50 — 1.97
1.72 — 2.41
2.37 — 4.16
2.91 — 6.54
3.39 — 9.94
5.00 — ∞
9.58 — ∞
1/9.0
1/10.5
1/12.7
1/20.1
1/27.5
1/35.0
1/72.0
1/∞
1/12.2
1/14.2
1/17.2
1/27.3
1/37.3
1/47.3
1/97.3
1/∞
1.23 — 1.95
1/17.3
1.35 — 2.35
1/20.1
1.52 — 3.03
1/24.3
1.97 — 6.76
1/38.4
2.33 — 17.63 1/52.4
2.60 — ∞
1/66.4
3.41 — ∞
1/136.4
4.96 — ∞
1/∞
●
• 撮影倍率 • Reproduction ratio
• Abbildungsmaßstab
• Rapport de reproduction
• Relación de reproducción
• Rapporto di riproduzione
1.35 — 1.69 1.30 — 1.78
1.50 — 1.97 1.44 — 2.09
1.72 — 2.40 1.64 — 2.60
2.37 — 4.13 2.20 — 4.82
2.93 — 6.45 2.67 — 8.43
3.40 — 9.73 3.05 — 15.28
5.05 — ∞
4.27 — ∞
9.74 — ∞
7.14 — ∞
f/16
• 被写界深度 • Depth of field
• Schäfentiefe • Profondeur de champ
• Profundidad de camopo
• Profondità di campo
1.44 — 1.56
1.62 — 1.78
1.89 — 2.12
2.74 — 3.31
3.54 — 4.60
4.29 — 6.01
7.42 — 15.44
27.50 — ∞
f/5.6
• 撮影距離 • Focused distance
• Eingestellte Entfernung
• Distance de mise au point
• Distancia de enfoque
• Distanza messa a fuoco
■ 被写界深度表 ■ Depth of field ■ Schärfentiefentabelle ■ Profondeur de champ
■ Profundidad de campo ■ Profondità di campo ■
■