Black and Decker GW3050 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

55
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Uso previsto
La sopladora aspiradora de Black & Decker se ha diseñado
para la eliminación de hojas. Este aparato está pensado
únicamente para uso en exteriores.
Advertencias de seguridad generales para el
aparato
@
¡Atención! Si utiliza aparatos eléctricos/sin
cable, es necesario seguir las precauciones de
seguridad básicas, incluidas las que se indican a
continuación, para reducir el riesgo de incendios,
descargas eléctricas, lesiones personales y
daños materiales.
u
Lea todo el manual detenidamente
antes de utilizar el aparato y famil-
iarícese con sus controles y su uso
correcto.
u
En este manual se describe el uso
para el que se ha diseñado el aparato.
La utilización de accesorios o la
realización de operaciones distintas
de las recomendadas en este manual
de instrucciones puede presentar un
riesgo de lesiones.
El término "aparato" empleado en
todas las advertencias siguientes
se reere al aparato eléctrico con
alimentación de red (con cable) o
al aparato eléctrico alimentado por
batería (sin cable).
Guarde todas las adverten-
cias e instrucciones para
futuras consultas.
Utilización del aparato
u Tenga siempre mucho cui-
dado al utilizar el aparato.
u
Mantenga limpia y bien iluminada el
área de trabajo. El desorden y una ilu-
minación deciente pueden provocar
accidentes.
u
Utilice el aparato únicamente a la
luz del día o con iluminación articial
adecuada.
u
No utilice el aparato en entornos con
peligro de explosión, como en los que
se encuentren líquidos, gases o mate-
rial en polvo inamables.
u
Nunca permita que los niños ni las
personas no familiarizadas con estas
instrucciones utilicen el aparato. Las
normativas locales pueden restringir la
edad del usuario.
u
Evite que los niños y animales se ac-
erquen a la zona de trabajo y toquen
el aparato o el cable de alimentación.
u
Cuando utilice el aparato, mantenga
a los niños, a otras personas y a los
animales alejados del área de trabajo.
Una distracción le puede hacer perder
el control del aparato.
u
Este aparato no es un juguete.
u
No sumerja el aparato en agua.
u
No abra la carcasa. Las piezas del
interior del aparato no pueden ser
reparadas por el usuario.
Seguridad personal
u
Esté atento a lo que hace y emplee el
aparato con prudencia. No lo utilice si
está cansado, ni si se encuentra bajo
los efectos del alcohol, drogas o medi-
camentos. Un momento de distracción
durante el uso del aparato puede
provocarle serias lesiones personales.
56
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u
En caso necesario, utilice un equipo
de protección personal. El riesgo de
lesiones se reduce considerablemente
si se utiliza material de protección
adecuado como gafas de protección,
mascarilla antipolvo, zapatos de segu-
ridad con suela antideslizante, casco o
protectores auditivos.
u
Impida que la herramienta se ponga
en marcha accidentalmente. Aseg-
úrese de que el conmutador de
encendido/apagado se encuentre en
la posición de apagado antes de coger
o transportar el aparato, o de conec-
tarlo a la fuente de alimentación o a la
batería. Transportar el aparato con el
dedo sobre el conmutador o enchufar-
lo con el conmutador encendido puede
provocar accidentes.
u
Sea precavido. Mantenga un apoyo
rme sobre el suelo y conserve el
equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor el aparato
en caso de presentarse una situación
inesperada.
u
Lleve puesta una vestimenta de tra-
bajo adecuada. No lleve ropa holgada
ni joyas. Aleje el pelo, la ropa y los
guantes de las piezas móviles. La
vestimenta holgada, las joyas y el pelo
largo se pueden enganchar con las
piezas en movimiento.
Uso y cuidado del aparato
u
Antes de utilizarlo, compruebe que el
aparato no contenga piezas dañadas
ni defectuosas. Compruebe que no
haya piezas rotas, que los conmutado-
res no estén dañados y que no existan
otros defectos que puedan afectar al
funcionamiento del aparato.
u
No utilice el aparato con un conmuta-
dor defectuoso. Los aparatos que no
se puedan controlar con un conmuta-
dor de conexión/desconexión son
peligrosos y deben hacerse reparar.
u
Desconecte el enchufe de la fuente
de alimentación y/o la batería del
aparato antes de realizar cualquier
ajuste, cambiar accesorios o guardar
los aparatos. Estas medidas preven-
tivas reducen el riesgo de conectar el
aparato accidentalmente.
u
En los casos en los que esta reco-
mendación sea aplicable, mantenga
las herramientas de corte limpias y
aladas. Las herramientas de corte
mantenidas correctamente se dejan
guiar y controlar mejor.
u
No utilice el aparato si presenta alguna
pieza dañada o defectuosa.
u
Solicite a un agente de servicio técnico
autorizado la reparación o sustitución
de las piezas dañadas o defectuosas.
u
Nunca intente extraer ni sustituir pie-
zas no especicadas en este manual.
57
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Seguridad eléctrica
u
El enchufe del aparato debe cor-
responder a la toma de corriente
utilizada. No modique el enchufe.
No emplee adaptadores en aparatos
dotados con toma de tierra. Estas
pautas le ayudarán a reducir el riesgo
de descargas eléctricas.
u
No exponga el aparato a la lluvia y
evite que penetren líquidos en su inte-
rior. El peligro de recibir una descarga
eléctrica es mayor si penetra agua en
el aparato.
u
Cuide el cable de alimentación. No
lo utilice para transportar o colgar
el aparato, ni tire de él para sacar
el enchufe de la toma de corriente.
Manténgalo alejado del calor, aceite,
bordes alados o piezas móviles. Los
cables de red dañados o enredados
incrementan el riesgo de descarga
eléctrica.
u
Al trabajar con el aparato a la intem-
perie utilice solamente cables de
prolongación homologados para su
uso en exteriores. Esto le ayudará a
reducir el riesgo de descarga eléctrica.
u
Si la utilización de un aparato en un
lugar húmedo es inevitable, utilice una
fuente protegida con un dispositivo de
corriente residual (DDR). La utilización
de un DDR reduce el riesgo de sufrir
descargas eléctricas.
Después de la utilización
u
Cuando no utilice el aparato, deberá
guardarse en un lugar seco, bien ven-
tilado y lejos del alcance de los niños.
u
Los niños no deben tener acceso a los
aparatos guardados.
u
Cuando se guarde o transporte el
aparato en un vehículo, deberá
colocarse en el maletero o asegurarse
para evitar movimientos producidos
por cambios repentinos en la veloci-
dad o la dirección.
Servicio técnico
u
Este aparato sólo lo puede reparar
personal técnico autorizado que
emplee exclusivamente piezas de
repuesto originales. De este modo
se garantiza el mantenimiento de la
seguridad del aparato.
Instrucciones de seguridad
adicionales para sopladoras
aspiradoras
En este manual se describe el
uso para el que se ha diseñado el
aparato. La utilización de acceso-
rios o la realización de operaciones
con este aparato distintas de las
recomendadas en este manual
de instrucciones puede presentar
un riesgo de lesiones y/o daños
materiales.
u
Para proteger sus pies y piernas
cuando utilice el aparato, lleve siempre
calzado resistente y pantalones largos.
u
No utilice el producto en modo de
aspiración sin los tubos de aspiración
y la bolsa colectora en su lugar.
u
Apague siempre el producto, deje que
el ventilador se detenga y desconecte
el enchufe de la toma cuando:
58
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u
Cambie del modo de sopladora al de
aspiradora.
u
El cable de alimentación esté
dañado o enrollado.
u
Deje el producto sin vigilancia.
u
Elimine una obstrucción.
u
Compruebe, ajuste, limpie o realice
cualquier operación en el producto.
u
El aparato comience a vibrar de
manera anormal.
u
Evite acercar la entrada o la salida de
la aspiradora a los ojos o a los oídos
cuando utilice el producto. Nunca
sople restos en la dirección de otras
personas.
u
No utilice el producto bajo la lluvia ni
lo deje en el exterior mientras esté
lloviendo.
u
No cruce caminos de grava ni car-
reteras con el producto encendido en
el modo de sopladora o aspiradora.
Camine; nunca corra.
u
No deje la unidad sobre la grava mien-
tras se encuentra encendida.
u
Manténgase en todo momento rme-
mente apoyado en el suelo, especial-
mente cuando esté en pendiente. Sea
precavido y mantenga el equilibrio en
todo momento.
u
No recoja sustancias que puedan es-
tar contaminadas con líquidos inama-
bles o combustibles, como gasolina,
ni utilice el producto en lugares donde
tales sustancias puedan estar pre-
sentes.
u
No coloque ningún objeto en las
aberturas. Nunca utilice el producto si
las aberturas están bloqueadas (evite
que se introduzcan pelos, pelusas,
partículas de polvo u otras sustancias
que puedan reducir el ujo de aire).
¡Atención!
Utilice siempre el pro-
ducto según las instrucciones que se
describen en este manual. El producto
está diseñado para utilizarse en posición
vertical, y su utilización en cualquier otro
modo puede causar lesiones. Nunca
ponga en marcha el producto mientras
este se encuentre recostado o boca
abajo.
u
El usuario será responsable de los
accidentes y las situaciones peligrosas
que puedan sufrir las personas de su
alrededor o sus propiedades.
u
No sujete el aparato por el cable para
transportarlo.
u
Dirija siempre el cable hacia atrás para
alejarlo del aparato.
¡Atención!
Si se daña un cable mien-
tras utiliza el producto, desconecte el
cable de alimentación de la red eléctrica
inmediatamente. No toque el cable de
alimentación sin haberlo desconectado
previamente de la red eléctrica.
u
No utilice disolventes ni uidos de
limpieza para limpiar el producto.
Utilice un raspador sin lo para elimi-
nar los restos de hierba y la suciedad.
u
Compruebe frecuentemente que la
bolsa colectora no esté gastada o rota.
59
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u
El agente autorizado de Black &
Decker le proporcionará ventiladores
de recambio. Utilice únicamente
piezas de repuesto y accesorios reco-
mendados por Black & Decker.
u
Mantenga todas las tuercas, pernos
y tornillos del aparato apretados para
asegurar unas condiciones de trabajo
seguras.
Seguridad de terceros
u
Ninguna persona (incluidos los niños a
partir de 8 años de edad) con capaci-
dades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas, o que carezca de expe-
riencia y conocimientos, debe utilizar
este aparato, salvo que haya recibido
supervisión o formación con respecto
al uso del aparato de una forma
segura y que comprenda los peligros
que entraña. Los niños no deben jugar
con el aparato. Ningún niño deberá
realizar las tareas de limpieza y man-
tenimiento, salvo que lo hagan bajo
supervisión.
u
Los niños deben vigilarse en todo mo-
mento para garantizar que el aparato
no se toma como elemento de juego.
Seguridad eléctrica
#
El aparato lleva un doble
aislamiento; por lo tanto no
requiere una toma a tierra. Com-
pruebe siempre que la tensión
de la red corresponda con el
valor indicado en la placa de
datos de la herramienta.
u
Si se dañara el cable de alimentación,
deberá ser sustituido por el fabricante
o por un centro de asistencia técnica
autorizado de Black & Decker para
evitar cualquier situación de riesgo.
u
Se puede incrementar la seguridad
eléctrica mediante dispositivos de
corriente residual de 30 mA de alta
sensibilidad.
Utilización de un cable de
prolongación
Utilice siempre un cable de prolon-
gación adecuado para la entrada
de corriente de esta herramienta
(consulte la cha técnica). El cable
de prolongación debe ser adecua-
do para su uso en exteriores y
presentar las indicaciones opor-
tunas. Se puede utilizar un cable
de prolongación HO5VV-F de 1.5
mm² y de hasta 30 m sin pérdida
de rendimiento del producto. Antes
de utilizar el cable de prolongación,
compruebe que no está dañado,
gastado o deteriorado. Si está
dañado o defectuoso, sustitúyalo.
Cuando utilice una bobina de
cable, desenrolle siempre todo el
cable.
Riesgos residuales.
El uso de esta herramienta puede
producir riesgos residuales adicion-
ales no incluidos en las adverten-
cias de seguridad adjuntas. Estos
riesgos se pueden generar por un
uso incorrecto, demasiado prolon-
gado, etc.
60
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
El cumplimiento de las normas de
seguridad correspondientes y el
uso de dispositivos de seguridad
no evitan ciertos riesgos residu-
ales. Estos riesgos incluyen:
u
Lesiones producidas por el contacto
con piezas móviles o giratorias.
u
Lesiones producidas al cambiar
cualquier pieza, cuchilla o accesorio.
u
Lesiones producidas al usar una her-
ramienta por un tiempo demasiado
prolongado. Si utiliza una herramienta
durante períodos de tiempo demasia-
do prolongados, asegúrese de realizar
pausas con frecuencia.
u
Discapacidad auditiva.
u
Riesgos para la salud producidos al
respirar el polvo que se genera al usar
la herramienta (por ejemplo: en los
trabajos con madera, especialmente
de roble, haya y tableros de densidad
mediana).
Etiquetas del aparato
Encontrará los siguientes pictogra-
mas en la herramienta:
¡Atención!
Lea el manual
antes de utilizar el aparato.
Cuando utilice el aparato, lleve
siempre gafas protectoras.
Cuando maneje el aparato,
utilice protección para los oídos
adecuada.
R
No exponga la herramienta a
la lluvia ni a la humedad, ni la
deje en el exterior mientras esté
lloviendo.
Apague el aparato: desconecte
el enchufe de la corriente antes
de limpiar o revisar el aparato.
Tenga cuidado con los objetos
que salen volando.
Mantenga alejadas a otras
personas.
Directiva 2000/14/CE sobre la
potencia acústica garantizada.
Características
1. Control de la velocidad variable
2. Fijación para el cable
3. Bolsa colectora
4. Tubo de soplado superior
5. Tubo de soplado inferior
6. Tubo de aspiración superior
7. Tubo de aspiración medio
8. Tubo de aspiración inferior
9. Botón de liberación de la aspiradora
10. Botón de liberación de la bolsa
11. Cabezal motorizado
12. Mango secundario
Montaje
@
¡Atención! Antes de proceder al montaje,
compruebe que el aparato está apagado y
desenchufado.
@
¡Atención! Utilice siempre guantes de protec-
ción cuando manipule la sopladora aspiradora.
61
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Montaje del tubo de aspiración (g. A)
Los tubos de aspiración deben unirse antes de utilizar el
aparato.
¡Atención! No utilice el aparato con los tubos de aspiración
separados.
u Para facilitar el montaje, aplique una solución de agua
jabonosa en la zona de unión.
u Alinee las muescas (13) y los triángulos (14) de los tubos
de aspiración superior (6) y medio (7).
u Presione el tubo de aspiración superior (6) rmemente
dentro del tubo de aspiración medio (7) hasta que los
triángulos encajen en su sitio.
u Alinee las muescas (13) y los triángulos (14) de los tubos
de aspiración medio (7) e inferior (8).
u Presione el tubo de aspiración medio (7) rmemente
dentro del tubo de aspiración inferior (8) hasta que los
triángulos encajen en su sitio.
¡Atención! No separe los tubos una vez montados.
Colocación del mango secundario (g. B) (solo
para GW3050)
u Mantenga pulsados los dos botones (15) que hay en el
lateral de la montura del mango.
u Deslice el mango secundario (12) hasta que quede
colocado en su sitio, por encima de los botones (15).
Nota: Asegúrese de que el botón naranja esté en el mismo
lado que el oricio grande del mango.
¡Atención! Asegúrese de que los dientes del botón queden
correctamente alineados en las ranuras del mango y de que
dicho mango esté colocado rmemente.
Ajuste de la posición del mango secundario (g. C)
(solo para GW3050)
Puede ajustar el mango secundario (12) para obtener el
máximo equilibro y comodidad.
u Pulse el botón (15) que hay en lateral izquierdo del
mango.
u Gire el mango secundario (12) hasta que quede en la
posición deseada.
u Suelte el botón (15).
¡Atención! Asegúrese de que los dientes del botón queden
correctamente alineados en las ranuras del mango y de que
dicho mango esté colocado rmemente.
Montaje del tubo de soplado (g. D)
u Alinee los 2 marcadores (16) de la parte inferior del tubo
de soplado superior (4) y los 2 marcadores (17) de la
parte inferior del tubo de soplado inferior (5).
u Presione el tubo de soplado superior (4) rmemente
dentro del tubo de soplado inferior (5) hasta que encajen
en su sitio.
¡Atención! No separe los tubos una vez montados.
Colocación y extracción del concentrador (g. D)
u Deslice el concentrador (30) rmemente dentro del
extremo inferior del tubo de soplado inferior (5). Fije el
concentrador mediante la sujeción de la lengüeta (31) con
la pinza (32)
u Para extraerlo, eleve la pinza (32) y deslice el concen-
trador (8) fuera de la parte inferior del tubo de soplado
inferior (5).
Colocación y extracción del escaricador (g. E)
(solo para GW3050)
u Coloque el escaricador (18) sobre la montura (19) de la
parte inferior del tubo de soplado inferior (5).
u Presione hacia abajo y deslice el escaricador (18)
rmemente dentro de la montura (19) hasta que encaje en
su sitio.
u Para extraerlo, eleve el disparador del escaricador (20) y
deslice el escaricador (18) fuera de la montura (19).
Uso
Encendido y apagado (g. F)
¡Atención! Sujete el producto rmemente cuando lo
encienda.
u Para encender el aparato, gire el control de la velocidad
variable (1) en el sentido de las agujas del reloj hasta el
ajuste necesario.
u Para apagar el aparato, gire el control de la velocidad
variable (1) en sentido contrario al de las agujas del reloj
hasta la posición de apagado.
Fijación para el cable (g. G)
Existe una jación para el cable (2) incorporada en la parte
posterior del cabezal motorizado.
u Enrolle el cable (21) a través de la jación para el cable
(2).
Utilización del producto
¡Atención! Tanto si utiliza el producto como una sopladora o
una aspiradora, utilice siempre gafas de seguridad. Si utiliza
el producto en entornos con mucho polvo, utilice también una
mascarilla de ltro.
¡Atención! Apague el producto, deje que el ventilador se
detenga y desconecte el enchufe de la toma antes de llevar a
cabo cualquier ajuste, reparación u operación de manten-
imiento.
62
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Modo de soplado (g. H e I)
u Acople la cubierta del ventilador (22) al cabezal motori-
zado (11). Para ello, localice el tubo de montaje indicado
con la echa, gire el cabezal hasta este punto y presione
el botón de liberación de la aspiradora (9) hasta que el
gancho (23) quede totalmente jado. (g. H)
u Alinee el tubo de soplado montado con la cabeza motriz
(11).
u Presione el tubo de soplado montado dentro de la salida
de la aspiradora (25) hasta que el bloqueo se enganche
rmemente con el tubo de soplado.
¡Atención! Nunca utilice el modo de soplado sin el tubo de
soplado ni la cubierta del ventilador colocados rmemente en
su sitio.
u Sujete el tubo de soplado aproximadamente 180 mm por
encima del nivel del suelo, encienda el aparato y avance
lentamente mientras realiza un movimiento de barrido
de lado a lado, a la vez que mantiene los restos y hojas
acumulados enfrente de usted (g.I).
u Una vez que haya reunido los restos y hojas en una pila,
puede cambiar al modo de aspiración para recogerlos.
Extracción del tubo de soplado y de la cubierta del
ventilador
u Para desconectar el tubo de soplado, pulse el botón de
liberación de la bolsa (10) y tire del tubo, procurando que
el tubo no se caiga al suelo.
u Para desconectar la cubierta del ventilador (22) pulse
el botón de liberación de la aspiradora (9) y tire de la
cubierta del ventilador (22), procurando que la cubierta no
se caiga al suelo.
Modo de aspiración (g. H, J y K)
Nota: Para aspirar y triturar, la bolsa colectora (3) debe estar
instalada.
u Extraiga la cubierta del ventilador (22) pulsando el botón
de liberación de la aspiradora (9) y tirando de la cubierta
del ventilador (22), procurando que la cubierta no se caiga
al suelo.
u Acople la bolsa colectora (3) a la salida de la aspiradora
(25) presionándola rmemente hasta que encaje en su
sitio.
u Acople el tubo de aspiración montado al cabezal motori-
zado (11). Para ello, localice el tubo de montaje indicado
con la echa, gire el cabezal hasta este punto y presione
el botón de liberación de la aspiradora (9) hasta que el
gancho quede totalmente jado.
u Coloque la correa de la bolsa colectora sobre el hombro
(g. K). De este modo soportará el peso adicional de la
bolsa a medida que se llene. Como opción alternativa, la
bolsa colectora se puede sujetar con un clip al soporte
de apoyo (28 - g. A) del tubo de aspiración superior (4) y
la correa se puede montar en el cabezal motorizado (11)
sobre el gancho (29).
u Coloque el tubo de aspiración ligeramente por encima de
los restos u hojas. Encienda el aparato y realice un mov-
imiento de barrido; el tubo succionará los restos u hojas,
que se triturarán y enviarán a la bolsa colectora (g. K).
u A medida que la bolsa se llena, la potencia de succión
disminuye. Apague el aparato y desconéctelo de la fuente
de alimentación.
u Abra la bolsa y vacíe el contenido antes de continuar
utilizando el aparato.
¡Atención! Nunca extraiga la bolsa colectora antes de apagar
el aparato y desconectarlo de la fuente de alimentación.
Nota: Si la potencia de succión disminuye y la bolsa no está
llena, es posible que el tubo de aspiración esté atascado con
restos. Apague y desenchufe el aspirador y limpie el tubo
antes de seguir utilizando el aparato.
Solución de problemas
Problema Posible solución
Fallo de funcionamiento
Compruebe la conexión a la fuente de
alimentación.
Compruebe el fusible del enchufe y, si está
fundido, sustitúyalo (solamente para el Reino
Unido).
Compruebe que el tubo de soplado/
aspiración esté correctamente montado en el
cabezal motorizado.
Si el fusible se sigue fundiendo, desconecte
inmediatamente el producto de la fuente de
alimentación y póngase en contacto con el
agente de servicio técnico autorizado de
Black & Decker.
Aspiración insuciente/
chirrido agudo
Apague el producto y desconecte el producto
de la fuente de alimentación. Los restos
deberían expulsarse del tubo.
Extraiga y vacíe la bolsa colectora.
Compruebe que los puertos de entrada y
salida del tubo de aspiración estén libres de
obstrucciones.
Extraiga cualquier resto del área del
ventilador.
Si la potencia de aspiración sigue siendo
insuciente, desconecte inmediatamente el
producto de la fuente de alimentación y
póngase en contacto con el agente de
servicio técnico autorizado de Black &
Decker.
63
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Problema Posible solución
Triturado insuciente
Apague el producto, desconecte el producto
de la fuente de alimentación y extraiga la
bolsa colectora.
Extraiga el tubo de aspiración e inspeccione
el ventilador.
Limpie cualquier resto de las palas del
ventilador.
Si el ventilador está roto o dañado, no utilice
el producto. Póngase en contacto con el
agente de servicio técnico autorizado de
Black & Decker.
Mantenimiento
El aparato de Black & Decker se ha diseñado para que
funcione durante un largo período de tiempo con un manten-
imiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado
depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica
del aparato.
u Mantenga el aparato limpio y seco.
u Retire cualquier hoja que haya quedado atascada dentro
del tubo de aspiración.
u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación con un
cepillo limpio y seco.
u Limpie periódicamente la bolsa recolectora y asegúrese
de que está limpia y vacía después de cada uso.
u Para limpiar el aparato, utilice únicamente un jabón suave
y un paño húmedo. Evite que penetre líquido en el interior
de la herramienta y nunca sumerja ninguna parte de
esta en líquido. No utilice limpiadores de base abrasiva o
disolventes.
u En este producto se han utilizado cojinetes autolubri-
cantes, por lo que no se requiere lubricarlos.
Sustitución del enchufe de red eléctrica (solo para
Reino Unido e Irlanda)
Si es necesario colocar un nuevo enchufe para la red
eléctrica:
u Deseche el enchufe anterior según las normas de seguri-
dad.
u Conecte el cable marrón al terminal conductor del nuevo
enchufe.
u Conecte el cable azul al terminal neutro.
¡Atención! No se debe realizar ninguna conexión al terminal
de conexión a tierra. Siga las instrucciones de montaje que
se suministran con los enchufes de buena calidad. Fusible
recomendado: 13 A.
Protección del medio ambiente
Recogida selectiva. No se debe desechar este
producto con el resto de residuos domésticos.
Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su
producto Black & Decker o si este dejase de tener utilidad
para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos.
Sepárelo para su recogida selectiva.
z
La recogida selectiva de productos y embalajes
usados permite el reciclaje de materiales y
su reutilización. La reutilización de materiales
reciclados contribuye a evitar la contaminación
medioambiental y reduce la demanda de
materias primas.
Las normativas municipales deben ofrecer la recogida selec-
tiva de productos eléctricos del hogar, en puntos municipales
previstos para tal n o a través del distribuidor cuando
adquiera un nuevo producto.
Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y
reciclado de los productos Black & Decker que han llegado
al nal de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le
rogamos que entregue el producto a cualquier agente de
servicio técnico autorizado para que se haga cargo de él en
nuestro nombre.
Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico
más cercano si se pone en contacto con la ocina local de
Black & Decker en la dirección que se indica en este manual.
Como opción alternativa, puede consultar la lista de servicios
técnicos autorizados de Black & Decker y obtener la informa-
ción completa de nuestros servicios de posventa y contactos
en la siguiente dirección de Internet: www.2helpU.com
Ficha técnica
GW2810
(Tipo 1)
GW3030
(Tipo 1)
GW3050
(Tipo 1)
Voltaje de entrada V
AC
230 230 230
Potencia de entrada W
2800 3000 3000
Capacidad l
50 50 50
Peso (sopladora) mm
3.45 3.7 3.7
Peso (aspiradora) mm
4.85 4.85 4.85
64
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la directiva
EN 60745:
Vibración (a
h
) 9.8 m/s
2
, incertidumbre (K) 1.5 m/s
2
Declaración de conformidad de la CE
DIRECTIVA DE MAQUINARIAS
DIRECTIVA SOBRE LA EMISIÓN DE RUIDO EN EXTERI-
ORES
%
GW2810, GW3030, GW3050
Black & Decker declara que los productos descritos en la
"cha técnica" cumplen con lo siguiente:
2006/42/CE, EN 60335
2000/14/CE, Sopladora aspiradora, Anexo V
KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem,
Países Bajos
N.º de ID del departamento noticado: 0344
Nivel de potencia acústica de acuerdo con la directiva
2000/14/CE
(Artículo 13, Anexo III):
L
WA
(potencia acústica medida) 104 dB (A)
Incertidumbre = 3 dB(A)
L
WA
(potencia acústica garantizada) 107 dB(A)
Incertidumbre = 3 dB(A)
Estos productos también cumplen con la Directiva
2004/108/CE y 2011/65/UE.
Si desea obtener más información, póngase en contacto con
Black & Decker a través de la siguiente dirección o consulte la
contracubierta del manual.
La persona que rma a continuación es responsable de la
elaboración del archivo técnico y realiza esta declaración en
nombre de Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Vicepresidente de Ingeniería global
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Reino Unido
10/04/2013
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus pro-
ductos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración
de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para
sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los
territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de
los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a
materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de confor-
midad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de
la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas,
la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura
razonables o la sustitución de tales productos para garantizar
al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que:
u El producto se haya utilizado con propósitos comerciales,
profesionales o de alquiler.
u El producto se haya sometido a un uso inadecuado o
negligente.
u El producto haya sufrido daños causados por objetos o
sustancias extrañas o accidentes.
u Se hayan realizado reparaciones por parte de personas
que no sean del servicio técnico autorizado o personal de
servicios de Black & Decker.
Para reclamar en garantía, será necesario que presente la
prueba de compra al vendedor o al agente de servicio técnico
autorizado. Puede consultar la dirección de su agente de
servicio técnico más cercano si se pone en contacto con la
ocina local de Black & Decker en la dirección que se indica
en este manual. Como opción alternativa, puede consultar
la lista de servicios técnicos autorizados de Black & Decker
y obtener la información completa de nuestros servicios de
posventa y contactos en la siguiente dirección de Internet:
www.2helpU.com
Visite el sitio web www.blackanddecker.es para registrar su
nuevo producto Black & Decker y estar al día sobre productos
y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre
la marca Black & Decker y nuestra gama de productos en
www.blackanddecker.es.
ENGLISH
Do not forget to register your product!
www.blackanddecker.co.uk/productregistration
Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/pro-
ductregistration or send your name, surname and product code to
Black & Decker in your country
.
DEUTSCH
Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen!
www.blackanddecker.de/productregistration
Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/productreg-
istration online registrieren oder schicken Sie Ihren Nachnamen,
Vornamen und den Produktcode an Black & Decker in Ihrem Land.
FRANÇAIS
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit !
www.blackanddecker.fr/productregistration
Enregistrez votre produit en ligne sur www.blackanddecker.fr/
productregistration ou envoyez vos nom, prénom et code produit à
Black & Decker dans votre pays.
ITALIANO
Non dimenticate di registrare il prodotto!
www.blackanddecker.it/productregistration
Registrate il prodotto online su www.blackanddecker.it/productreg-
istration o inviate nome, cognome e codice del prodotto al centro
Black & Decker del vostro paese.
NEDERLANDS
Vergeet niet uw product te registreren!
www.blackanddecker.nl/productregistration
U kunt uw product online registreren op www.blackanddecker.nl/pro-
ductregistration of u kunt uw voornaam, achternaam en productcode
opsturen naar Black & Decker in uw land.
ESPAÑOL
¡No olvide registrar su producto!
www.blackanddecker.es/productregistration
Registre su producto on-line en www.blackanddecker.es/produc-
tregistration o envíe su nombre, apellidos y código de producto a
Black & Decker en su país.
PORTUGUÊS
Não se esqueça de registar o seu produto!
www.blackanddecker.pt/productregistration
Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productre-
gistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a
Black & Decker no seu país.
SVENSKA
Glöm inte att registrera produkten!
www.blackanddecker.se/productregistration
Registrera produkten online på www.blackanddecker.se/productre-
gistration
eller skicka namn och produktkod till Black & Decker i landet
du bor i.
NORSK
Ikke glem å registrere produktet ditt!
www.blackanddecker.no/productregistration
Registrer produktet ditt online på www.blackanddecker.no/pro-
ductregistration, eller send ditt navn, etternavn og produktkode til
Black & Decker i ditt eget land.
DANSK
Glem ikke at registrere dit produkt!
www.blackanddecker.dk/productregistration
Registrer dit produkt på internettet på: www.blackanddecker.dk/
productregistration eller send dit navn, efternavn og produktkode til
Black & Decker i dit eget land.
SUOMI
Muistathan rekisteröidä tuotteesi!
www.blackanddecker./productregistration
Rekisteröi tuotteesi verkossa osoitteessa www.blackanddecker./
productregistration tai lähetä etunimesi, sukunimesi ja tuotekoodi
oman maasi Black & Decker -edustajalle.
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α
Μην ξεχάσετε να καταχωρίσετε το προϊόν σας!
www.blackanddecker.gr/productregistration
Καταχωρίστε το προϊόν σας σε σύνδεση στη σελίδα www.
blackanddecker.gr/productregistration ή στείλτε το όνομα, επίθετο
σας και τον κωδικό πριονωτός στη Black & Decker στη χώρα σας.

Transcripción de documentos

(Traducción de las instrucciones originales) Uso previsto La sopladora aspiradora de Black & Decker se ha diseñado para la eliminación de hojas. Este aparato está pensado únicamente para uso en exteriores. Advertencias de seguridad generales para el aparato @ u u ¡Atención! Si utiliza aparatos eléctricos/sin cable, es necesario seguir las precauciones de seguridad básicas, incluidas las que se indican a continuación, para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas, lesiones personales y daños materiales. Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el aparato y familiarícese con sus controles y su uso correcto. En este manual se describe el uso para el que se ha diseñado el aparato. La utilización de accesorios o la realización de operaciones distintas de las recomendadas en este manual de instrucciones puede presentar un riesgo de lesiones. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. Utilización del aparato Tenga siempre mucho cuidado al utilizar el aparato. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. El desorden y una iluminación deficiente pueden provocar accidentes. u u u El término "aparato" empleado en todas las advertencias siguientes se refiere al aparato eléctrico con alimentación de red (con cable) o al aparato eléctrico alimentado por batería (sin cable). u u u u u u u ESPAÑOL Utilice el aparato únicamente a la luz del día o con iluminación artificial adecuada. No utilice el aparato en entornos con peligro de explosión, como en los que se encuentren líquidos, gases o material en polvo inflamables. Nunca permita que los niños ni las personas no familiarizadas con estas instrucciones utilicen el aparato. Las normativas locales pueden restringir la edad del usuario. Evite que los niños y animales se acerquen a la zona de trabajo y toquen el aparato o el cable de alimentación. Cuando utilice el aparato, mantenga a los niños, a otras personas y a los animales alejados del área de trabajo. Una distracción le puede hacer perder el control del aparato. Este aparato no es un juguete. No sumerja el aparato en agua. No abra la carcasa. Las piezas del interior del aparato no pueden ser reparadas por el usuario. Seguridad personal Esté atento a lo que hace y emplee el aparato con prudencia. No lo utilice si está cansado, ni si se encuentra bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de distracción durante el uso del aparato puede provocarle serias lesiones personales. u 55 ESPAÑOL u (Traducción de las instrucciones originales) En caso necesario, utilice un equipo Uso y cuidado del aparato de protección personal. El riesgo de Antes de utilizarlo, compruebe que el lesiones se reduce considerablemente aparato no contenga piezas dañadas si se utiliza material de protección ni defectuosas. Compruebe que no adecuado como gafas de protección, haya piezas rotas, que los conmutadomascarilla antipolvo, zapatos de segures no estén dañados y que no existan ridad con suela antideslizante, casco o otros defectos que puedan afectar al protectores auditivos. funcionamiento del aparato. Impida que la herramienta se ponga No utilice el aparato con un conmutaen marcha accidentalmente. Asegdor defectuoso. Los aparatos que no úrese de que el conmutador de se puedan controlar con un conmutaencendido/apagado se encuentre en dor de conexión/desconexión son la posición de apagado antes de coger peligrosos y deben hacerse reparar. o transportar el aparato, o de conec Desconecte el enchufe de la fuente tarlo a la fuente de alimentación o a la de alimentación y/o la batería del batería. Transportar el aparato con el aparato antes de realizar cualquier dedo sobre el conmutador o enchufarajuste, cambiar accesorios o guardar lo con el conmutador encendido puede los aparatos. Estas medidas preventivas reducen el riesgo de conectar el provocar accidentes. Sea precavido. Mantenga un apoyo aparato accidentalmente. firme sobre el suelo y conserve el En los casos en los que esta recoequilibrio en todo momento. Ello le mendación sea aplicable, mantenga permitirá controlar mejor el aparato las herramientas de corte limpias y en caso de presentarse una situación afiladas. Las herramientas de corte inesperada. mantenidas correctamente se dejan Lleve puesta una vestimenta de traguiar y controlar mejor. bajo adecuada. No lleve ropa holgada No utilice el aparato si presenta alguna ni joyas. Aleje el pelo, la ropa y los pieza dañada o defectuosa. guantes de las piezas móviles. La Solicite a un agente de servicio técnico vestimenta holgada, las joyas y el pelo autorizado la reparación o sustitución largo se pueden enganchar con las de las piezas dañadas o defectuosas. piezas en movimiento. Nunca intente extraer ni sustituir piezas no especificadas en este manual. u u u u u u u u u u 56 (Traducción de las instrucciones originales) Seguridad eléctrica El enchufe del aparato debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No modifique el enchufe. No emplee adaptadores en aparatos dotados con toma de tierra. Estas pautas le ayudarán a reducir el riesgo de descargas eléctricas. No exponga el aparato a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. El peligro de recibir una descarga eléctrica es mayor si penetra agua en el aparato. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para transportar o colgar el aparato, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Manténgalo alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados incrementan el riesgo de descarga eléctrica. Al trabajar con el aparato a la intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. Esto le ayudará a reducir el riesgo de descarga eléctrica. Si la utilización de un aparato en un lugar húmedo es inevitable, utilice una fuente protegida con un dispositivo de corriente residual (DDR). La utilización de un DDR reduce el riesgo de sufrir descargas eléctricas. u u u u u u Después de la utilización Cuando no utilice el aparato, deberá guardarse en un lugar seco, bien ventilado y lejos del alcance de los niños. u u ESPAÑOL Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados. Cuando se guarde o transporte el aparato en un vehículo, deberá colocarse en el maletero o asegurarse para evitar movimientos producidos por cambios repentinos en la velocidad o la dirección. Servicio técnico Este aparato sólo lo puede reparar personal técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. De este modo se garantiza el mantenimiento de la seguridad del aparato. u Instrucciones de seguridad adicionales para sopladoras aspiradoras En este manual se describe el uso para el que se ha diseñado el aparato. La utilización de accesorios o la realización de operaciones con este aparato distintas de las recomendadas en este manual de instrucciones puede presentar un riesgo de lesiones y/o daños materiales. u u u Para proteger sus pies y piernas cuando utilice el aparato, lleve siempre calzado resistente y pantalones largos. No utilice el producto en modo de aspiración sin los tubos de aspiración y la bolsa colectora en su lugar. Apague siempre el producto, deje que el ventilador se detenga y desconecte el enchufe de la toma cuando: 57 ESPAÑOL Cambie del modo de sopladora al de aspiradora. El cable de alimentación esté dañado o enrollado. Deje el producto sin vigilancia. Elimine una obstrucción. Compruebe, ajuste, limpie o realice cualquier operación en el producto. El aparato comience a vibrar de manera anormal. Evite acercar la entrada o la salida de la aspiradora a los ojos o a los oídos cuando utilice el producto. Nunca sople restos en la dirección de otras personas. No utilice el producto bajo la lluvia ni lo deje en el exterior mientras esté lloviendo. No cruce caminos de grava ni carreteras con el producto encendido en el modo de sopladora o aspiradora. Camine; nunca corra. No deje la unidad sobre la grava mientras se encuentra encendida. Manténgase en todo momento firmemente apoyado en el suelo, especialmente cuando esté en pendiente. Sea precavido y mantenga el equilibrio en todo momento. No recoja sustancias que puedan estar contaminadas con líquidos inflamables o combustibles, como gasolina, ni utilice el producto en lugares donde tales sustancias puedan estar presentes. u u u u u u u u u u u u (Traducción de las instrucciones originales) 58 No coloque ningún objeto en las aberturas. Nunca utilice el producto si las aberturas están bloqueadas (evite que se introduzcan pelos, pelusas, partículas de polvo u otras sustancias que puedan reducir el flujo de aire). ¡Atención! Utilice siempre el producto según las instrucciones que se describen en este manual. El producto está diseñado para utilizarse en posición vertical, y su utilización en cualquier otro modo puede causar lesiones. Nunca ponga en marcha el producto mientras este se encuentre recostado o boca abajo. El usuario será responsable de los accidentes y las situaciones peligrosas que puedan sufrir las personas de su alrededor o sus propiedades. No sujete el aparato por el cable para transportarlo. Dirija siempre el cable hacia atrás para alejarlo del aparato. ¡Atención! Si se daña un cable mientras utiliza el producto, desconecte el cable de alimentación de la red eléctrica inmediatamente. No toque el cable de alimentación sin haberlo desconectado previamente de la red eléctrica. No utilice disolventes ni fluidos de limpieza para limpiar el producto. Utilice un raspador sin filo para eliminar los restos de hierba y la suciedad. Compruebe frecuentemente que la bolsa colectora no esté gastada o rota. u u u u u u (Traducción de las instrucciones originales) u u El agente autorizado de Black & Decker le proporcionará ventiladores de recambio. Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios recomendados por Black & Decker. Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos del aparato apretados para asegurar unas condiciones de trabajo seguras. u u ESPAÑOL Si se dañara el cable de alimentación, deberá ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia técnica autorizado de Black & Decker para evitar cualquier situación de riesgo. Se puede incrementar la seguridad eléctrica mediante dispositivos de corriente residual de 30 mA de alta sensibilidad. Seguridad de terceros Ninguna persona (incluidos los niños a partir de 8 años de edad) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que carezca de experiencia y conocimientos, debe utilizar este aparato, salvo que haya recibido supervisión o formación con respecto al uso del aparato de una forma segura y que comprenda los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Ningún niño deberá realizar las tareas de limpieza y mantenimiento, salvo que lo hagan bajo supervisión. Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego. Utilización de un cable de prolongación Seguridad eléctrica El aparato lleva un doble # aislamiento; por lo tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda con el valor indicado en la placa de datos de la herramienta. El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc. u u Utilice siempre un cable de prolongación adecuado para la entrada de corriente de esta herramienta (consulte la ficha técnica). El cable de prolongación debe ser adecuado para su uso en exteriores y presentar las indicaciones oportunas. Se puede utilizar un cable de prolongación HO5VV-F de 1.5 mm² y de hasta 30 m sin pérdida de rendimiento del producto. Antes de utilizar el cable de prolongación, compruebe que no está dañado, gastado o deteriorado. Si está dañado o defectuoso, sustitúyalo. Cuando utilice una bobina de cable, desenrolle siempre todo el cable. Riesgos residuales. 59 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Estos riesgos incluyen: u u u u u Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o giratorias. Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, cuchilla o accesorio. Lesiones producidas al usar una herramienta por un tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una herramienta durante períodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con frecuencia. Discapacidad auditiva. Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo que se genera al usar la herramienta (por ejemplo: en los trabajos con madera, especialmente de roble, haya y tableros de densidad mediana). R la lluvia ni a la humedad, ni la No exponga la herramienta a deje en el exterior mientras esté lloviendo. Etiquetas del aparato Encontrará los siguientes pictogramas en la herramienta: ¡Atención! Lea el manual antes de utilizar el aparato. Cuando utilice el aparato, lleve siempre gafas protectoras. Cuando maneje el aparato, utilice protección para los oídos adecuada. 60 Apague el aparato: desconecte el enchufe de la corriente antes de limpiar o revisar el aparato. Tenga cuidado con los objetos que salen volando. Mantenga alejadas a otras personas. Directiva 2000/14/CE sobre la potencia acústica garantizada. Características 1. Control de la velocidad variable 2. Fijación para el cable 3. Bolsa colectora 4. Tubo de soplado superior 5. Tubo de soplado inferior 6. Tubo de aspiración superior 7. Tubo de aspiración medio 8. Tubo de aspiración inferior 9. Botón de liberación de la aspiradora 10. Botón de liberación de la bolsa 11. Cabezal motorizado 12. Mango secundario Montaje @ @ ¡Atención! Antes de proceder al montaje, compruebe que el aparato está apagado y desenchufado. ¡Atención! Utilice siempre guantes de protección cuando manipule la sopladora aspiradora. (Traducción de las instrucciones originales) Montaje del tubo de aspiración (fig. A) Los tubos de aspiración deben unirse antes de utilizar el aparato. ¡Atención! No utilice el aparato con los tubos de aspiración ESPAÑOL ¡Atención! No separe los tubos una vez montados. Colocación y extracción del concentrador (fig. D) Deslice el concentrador (30) firmemente dentro del extremo inferior del tubo de soplado inferior (5). Fije el concentrador mediante la sujeción de la lengüeta (31) con la pinza (32) u Para extraerlo, eleve la pinza (32) y deslice el concentrador (8) fuera de la parte inferior del tubo de soplado inferior (5). u separados. u Para facilitar el montaje, aplique una solución de agua jabonosa en la zona de unión. u Alinee las muescas (13) y los triángulos (14) de los tubos de aspiración superior (6) y medio (7). u Presione el tubo de aspiración superior (6) firmemente dentro del tubo de aspiración medio (7) hasta que los triángulos encajen en su sitio. u Alinee las muescas (13) y los triángulos (14) de los tubos de aspiración medio (7) e inferior (8). u Presione el tubo de aspiración medio (7) firmemente dentro del tubo de aspiración inferior (8) hasta que los triángulos encajen en su sitio. ¡Atención! No separe los tubos una vez montados. Colocación y extracción del escarificador (fig. E) (solo para GW3050) Colocación del mango secundario (fig. B) (solo para GW3050) Uso Mantenga pulsados los dos botones (15) que hay en el lateral de la montura del mango. u Deslice el mango secundario (12) hasta que quede colocado en su sitio, por encima de los botones (15). Nota: Asegúrese de que el botón naranja esté en el mismo lado que el orificio grande del mango. ¡Atención! Asegúrese de que los dientes del botón queden correctamente alineados en las ranuras del mango y de que dicho mango esté colocado firmemente. u Ajuste de la posición del mango secundario (fig. C) (solo para GW3050) Puede ajustar el mango secundario (12) para obtener el máximo equilibro y comodidad. u Pulse el botón (15) que hay en lateral izquierdo del mango. u Gire el mango secundario (12) hasta que quede en la posición deseada. u Suelte el botón (15). ¡Atención! Asegúrese de que los dientes del botón queden correctamente alineados en las ranuras del mango y de que dicho mango esté colocado firmemente. Montaje del tubo de soplado (fig. D) Alinee los 2 marcadores (16) de la parte inferior del tubo de soplado superior (4) y los 2 marcadores (17) de la parte inferior del tubo de soplado inferior (5). u Presione el tubo de soplado superior (4) firmemente dentro del tubo de soplado inferior (5) hasta que encajen en su sitio. u Coloque el escarificador (18) sobre la montura (19) de la parte inferior del tubo de soplado inferior (5). u Presione hacia abajo y deslice el escarificador (18) firmemente dentro de la montura (19) hasta que encaje en su sitio. u Para extraerlo, eleve el disparador del escarificador (20) y deslice el escarificador (18) fuera de la montura (19). u Encendido y apagado (fig. F) ¡Atención! Sujete el producto firmemente cuando lo encienda. u Para encender el aparato, gire el control de la velocidad variable (1) en el sentido de las agujas del reloj hasta el ajuste necesario. u Para apagar el aparato, gire el control de la velocidad variable (1) en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta la posición de apagado. Fijación para el cable (fig. G) Existe una fijación para el cable (2) incorporada en la parte posterior del cabezal motorizado. u Enrolle el cable (21) a través de la fijación para el cable (2). Utilización del producto ¡Atención! Tanto si utiliza el producto como una sopladora o una aspiradora, utilice siempre gafas de seguridad. Si utiliza el producto en entornos con mucho polvo, utilice también una mascarilla de filtro. ¡Atención! Apague el producto, deje que el ventilador se detenga y desconecte el enchufe de la toma antes de llevar a cabo cualquier ajuste, reparación u operación de mantenimiento. 61 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Modo de soplado (fig. H e I) Acople la cubierta del ventilador (22) al cabezal motorizado (11). Para ello, localice el tubo de montaje indicado con la flecha, gire el cabezal hasta este punto y presione el botón de liberación de la aspiradora (9) hasta que el gancho (23) quede totalmente fijado. (fig. H) u Alinee el tubo de soplado montado con la cabeza motriz (11). u Presione el tubo de soplado montado dentro de la salida de la aspiradora (25) hasta que el bloqueo se enganche firmemente con el tubo de soplado. ¡Atención! Nunca utilice el modo de soplado sin el tubo de soplado ni la cubierta del ventilador colocados firmemente en su sitio. u Sujete el tubo de soplado aproximadamente 180 mm por encima del nivel del suelo, encienda el aparato y avance lentamente mientras realiza un movimiento de barrido de lado a lado, a la vez que mantiene los restos y hojas acumulados enfrente de usted (fig.I). u Una vez que haya reunido los restos y hojas en una pila, puede cambiar al modo de aspiración para recogerlos. u Extracción del tubo de soplado y de la cubierta del ventilador Para desconectar el tubo de soplado, pulse el botón de liberación de la bolsa (10) y tire del tubo, procurando que el tubo no se caiga al suelo. u Para desconectar la cubierta del ventilador (22) pulse el botón de liberación de la aspiradora (9) y tire de la cubierta del ventilador (22), procurando que la cubierta no se caiga al suelo. u Coloque la correa de la bolsa colectora sobre el hombro (fig. K). De este modo soportará el peso adicional de la bolsa a medida que se llene. Como opción alternativa, la bolsa colectora se puede sujetar con un clip al soporte de apoyo (28 - fig. A) del tubo de aspiración superior (4) y la correa se puede montar en el cabezal motorizado (11) sobre el gancho (29). u Coloque el tubo de aspiración ligeramente por encima de los restos u hojas. Encienda el aparato y realice un movimiento de barrido; el tubo succionará los restos u hojas, que se triturarán y enviarán a la bolsa colectora (fig. K). u A medida que la bolsa se llena, la potencia de succión disminuye. Apague el aparato y desconéctelo de la fuente de alimentación. u Abra la bolsa y vacíe el contenido antes de continuar utilizando el aparato. ¡Atención! Nunca extraiga la bolsa colectora antes de apagar el aparato y desconectarlo de la fuente de alimentación. Nota: Si la potencia de succión disminuye y la bolsa no está llena, es posible que el tubo de aspiración esté atascado con restos. Apague y desenchufe el aspirador y limpie el tubo antes de seguir utilizando el aparato. u Solución de problemas Problema Posible solución Fallo de funcionamiento Compruebe la conexión a la fuente de Compruebe el fusible del enchufe y, si está fundido, sustitúyalo (solamente para el Reino Unido). Compruebe que el tubo de soplado/ aspiración esté correctamente montado en el Modo de aspiración (fig. H, J y K) Nota: Para aspirar y triturar, la bolsa colectora (3) debe estar instalada. u Extraiga la cubierta del ventilador (22) pulsando el botón de liberación de la aspiradora (9) y tirando de la cubierta del ventilador (22), procurando que la cubierta no se caiga al suelo. u Acople la bolsa colectora (3) a la salida de la aspiradora (25) presionándola firmemente hasta que encaje en su sitio. u Acople el tubo de aspiración montado al cabezal motorizado (11). Para ello, localice el tubo de montaje indicado con la flecha, gire el cabezal hasta este punto y presione el botón de liberación de la aspiradora (9) hasta que el gancho quede totalmente fijado. alimentación. cabezal motorizado. Si el fusible se sigue fundiendo, desconecte inmediatamente el producto de la fuente de alimentación y póngase en contacto con el agente de servicio técnico autorizado de Black & Decker. Aspiración insuficiente/ chirrido agudo Apague el producto y desconecte el producto de la fuente de alimentación. Los restos deberían expulsarse del tubo. Extraiga y vacíe la bolsa colectora. Compruebe que los puertos de entrada y salida del tubo de aspiración estén libres de obstrucciones. Extraiga cualquier resto del área del ventilador. Si la potencia de aspiración sigue siendo insuficiente, desconecte inmediatamente el producto de la fuente de alimentación y póngase en contacto con el agente de servicio técnico autorizado de Black & Decker. 62 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Problema Posible solución Triturado insuficiente Apague el producto, desconecte el producto de la fuente de alimentación y extraiga la Protección del medio ambiente Recogida selectiva. No se debe desechar este producto con el resto de residuos domésticos. bolsa colectora. Extraiga el tubo de aspiración e inspeccione el ventilador. Limpie cualquier resto de las palas del ventilador. Si el ventilador está roto o dañado, no utilice el producto. Póngase en contacto con el agente de servicio técnico autorizado de Black & Decker. Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su producto Black & Decker o si este dejase de tener utilidad para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos. Sepárelo para su recogida selectiva. z Mantenimiento El aparato de Black & Decker se ha diseñado para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica del aparato. u Mantenga el aparato limpio y seco. u Retire cualquier hoja que haya quedado atascada dentro del tubo de aspiración. u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación con un cepillo limpio y seco. u Limpie periódicamente la bolsa recolectora y asegúrese de que está limpia y vacía después de cada uso. u Para limpiar el aparato, utilice únicamente un jabón suave y un paño húmedo. Evite que penetre líquido en el interior de la herramienta y nunca sumerja ninguna parte de esta en líquido. No utilice limpiadores de base abrasiva o disolventes. u En este producto se han utilizado cojinetes autolubricantes, por lo que no se requiere lubricarlos. Sustitución del enchufe de red eléctrica (solo para Reino Unido e Irlanda) Si es necesario colocar un nuevo enchufe para la red eléctrica: u Deseche el enchufe anterior según las normas de seguridad. u Conecte el cable marrón al terminal conductor del nuevo enchufe. u Conecte el cable azul al terminal neutro. ¡Atención! No se debe realizar ninguna conexión al terminal de conexión a tierra. Siga las instrucciones de montaje que se suministran con los enchufes de buena calidad. Fusible recomendado: 13 A. La recogida selectiva de productos y embalajes usados permite el reciclaje de materiales y su reutilización. La reutilización de materiales reciclados contribuye a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. Las normativas municipales deben ofrecer la recogida selectiva de productos eléctricos del hogar, en puntos municipales previstos para tal fin o a través del distribuidor cuando adquiera un nuevo producto. Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y reciclado de los productos Black & Decker que han llegado al final de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le rogamos que entregue el producto a cualquier agente de servicio técnico autorizado para que se haga cargo de él en nuestro nombre. Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico más cercano si se pone en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como opción alternativa, puede consultar la lista de servicios técnicos autorizados de Black & Decker y obtener la información completa de nuestros servicios de posventa y contactos en la siguiente dirección de Internet: www.2helpU.com Ficha técnica GW2810 GW3030 GW3050 (Tipo 1) (Tipo 1) (Tipo 1) Voltaje de entrada VAC 230 230 230 Potencia de entrada W 2800 3000 3000 Capacidad l 50 50 50 Peso (sopladora) mm 3.45 3.7 3.7 Peso (aspiradora) mm 4.85 4.85 4.85 63 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la directiva EN 60745: Vibración (ah) 9.8 m/s2, incertidumbre (K) 1.5 m/s2 Declaración de conformidad de la CE DIRECTIVA DE MAQUINARIAS DIRECTIVA SOBRE LA EMISIÓN DE RUIDO EN EXTERIORES % GW2810, GW3030, GW3050 Black & Decker declara que los productos descritos en la "ficha técnica" cumplen con lo siguiente: 2006/42/CE, EN 60335 2000/14/CE, Sopladora aspiradora, Anexo V KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem, Países Bajos N.º de ID del departamento notificado: 0344 Nivel de potencia acústica de acuerdo con la directiva 2000/14/CE (Artículo 13, Anexo III): LWA (potencia acústica medida) 104 dB (A) Incertidumbre = 3 dB(A) LWA (potencia acústica garantizada) 107 dB(A) Incertidumbre = 3 dB(A) Estos productos también cumplen con la Directiva 2004/108/CE y 2011/65/UE. Si desea obtener más información, póngase en contacto con Black & Decker a través de la siguiente dirección o consulte la contracubierta del manual. La persona que firma a continuación es responsable de la elaboración del archivo técnico y realiza esta declaración en nombre de Black & Decker. _ 64 Kevin Hewitt Vicepresidente de Ingeniería global Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Reino Unido 10/04/2013 Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio. Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que: u El producto se haya utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler. u El producto se haya sometido a un uso inadecuado o negligente. u El producto haya sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes. u Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean del servicio técnico autorizado o personal de servicios de Black & Decker. Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al agente de servicio técnico autorizado. Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico más cercano si se pone en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como opción alternativa, puede consultar la lista de servicios técnicos autorizados de Black & Decker y obtener la información completa de nuestros servicios de posventa y contactos en la siguiente dirección de Internet: www.2helpU.com Visite el sitio web www.blackanddecker.es para registrar su nuevo producto Black & Decker y estar al día sobre productos y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra gama de productos en www.blackanddecker.es. ENGLISH PORTUGUÊS Do not forget to register your product! Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.co.uk/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/productregistration or send your name, surname and product code to Black & Decker in your country . www.blackanddecker.pt/productregistration Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black & Decker no seu país. DEUTSCH SVENSKA Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen! Glöm inte att registrera produkten! www.blackanddecker.de/productregistration Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/productregistration online registrieren oder schicken Sie Ihren Nachnamen, Vornamen und den Produktcode an Black & Decker in Ihrem Land. www.blackanddecker.se/productregistration Registrera produkten online på www.blackanddecker.se/productregistration eller skicka namn och produktkod till Black & Decker i landet du bor i. FRANÇAIS N’oubliez pas d’enregistrer votre produit ! www.blackanddecker.fr/productregistration Enregistrez votre produit en ligne sur www.blackanddecker.fr/ productregistration ou envoyez vos nom, prénom et code produit à Black & Decker dans votre pays. ITALIANO Non dimenticate di registrare il prodotto! www.blackanddecker.it/productregistration Registrate il prodotto online su www.blackanddecker.it/productregistration o inviate nome, cognome e codice del prodotto al centro Black & Decker del vostro paese. NEDERLANDS Vergeet niet uw product te registreren! www.blackanddecker.nl/productregistration U kunt uw product online registreren op www.blackanddecker.nl/productregistration of u kunt uw voornaam, achternaam en productcode opsturen naar Black & Decker in uw land. ESPAÑOL ¡No olvide registrar su producto! www.blackanddecker.es/productregistration Registre su producto on-line en www.blackanddecker.es/productregistration o envíe su nombre, apellidos y código de producto a Black & Decker en su país. NORSK Ikke glem å registrere produktet ditt! www.blackanddecker.no/productregistration Registrer produktet ditt online på www.blackanddecker.no/productregistration, eller send ditt navn, etternavn og produktkode til Black & Decker i ditt eget land. DANSK Glem ikke at registrere dit produkt! www.blackanddecker.dk/productregistration Registrer dit produkt på internettet på: www.blackanddecker.dk/ productregistration eller send dit navn, efternavn og produktkode til Black & Decker i dit eget land. SUOMI Muistathan rekisteröidä tuotteesi! www.blackanddecker.fi/productregistration Rekisteröi tuotteesi verkossa osoitteessa www.blackanddecker.fi/ productregistration tai lähetä etunimesi, sukunimesi ja tuotekoodi oman maasi Black & Decker -edustajalle. ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μην ξεχάσετε να καταχωρίσετε το προϊόν σας! www.blackanddecker.gr/productregistration Καταχωρίστε το προϊόν σας σε σύνδεση στη σελίδα www. blackanddecker.gr/productregistration ή στείλτε το όνομα, επίθετο σας και τον κωδικό πριονωτός στη Black & Decker στη χώρα σας.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Black and Decker GW3050 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para