Sony HT-SF2300 Guía de instalación

Categoría
Bocinas portables
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

El Sony HT-SF2300 es un sistema de altavoces envolventes de 2.1 canales que ofrece una experiencia de sonido envolvente con una claridad y una potencia excepcionales. Con una potencia total de 160 vatios, este sistema de altavoces llena fácilmente cualquier habitación con un sonido rico y envolvente. Los dos altavoces satélite de 2 vías y el subwoofer con puerto bass reflex ofrecen un sonido cristalino en todo el espectro de frecuencias.

El Sony HT-SF2300 es un sistema de altavoces envolventes de 2.1 canales que ofrece una experiencia de sonido envolvente con una claridad y una potencia excepcionales. Con una potencia total de 160 vatios, este sistema de altavoces llena fácilmente cualquier habitación con un sonido rico y envolvente. Los dos altavoces satélite de 2 vías y el subwoofer con puerto bass reflex ofrecen un sonido cristalino en todo el espectro de frecuencias.

3-292-463-01(1)
Speaker Stand Installation Guide/Guide d’installation du support d’enceinte/
Guía de instalación del soporte de altavoz /
Montageanleitung für Lautsprecherständer/
Installatiehandleiding voor luidsprekerstandaard/Installationsguide för högtalarstativ
English
Before connecting the speakers, attach the speaker stand to the speaker.
Notes
Be sure to use the correct speaker cords when connecting the speakers.
For details, refer to the operating instruction supplied with this receiver.
For front speaker, use the short post with large base and the speaker cords with
white / red connector.
For surround speaker, use the long post with small base and the speaker cords
with blue / grey connector.
Spread a cloth on the fl oor to avoid damaging the fl oor.
1 Fold the speaker cord and twist it together. Draw the speaker cord
through the hole on the bottom of the base and then through the
hole on the post.
Be careful with the orientation of the post.
2 Attach the post cover to the upper part of the post.
Orient the slot toward you, attach the post cover so that the slot of the post engages
with the tab of the post cover, then secure with the screw.
3
Lay the post in the slot of the speaker, slide the post to the end of the
slot, then secure the post with the bracket and screws.
4 Connect the speaker cords to the speaker.
5 Attach the post to the base.
Insert and rotate the post slightly so that the slit on the lower part of the post aligns
with the projection of the base, then secure the post with the screws.
6 Adjust the height of the speaker and the length of the speaker cord.
Loosen (but do not remove) the screws on the bracket, adjust the height of the
speaker, then secure the screws.
Note
When adjusting the height of the speaker, grasp the speaker so that the speaker
does not fall.
Français
Avant de raccorder les enceintes, fi xez le support sur celles-ci.
Remarques
Veillez à utiliser les cordons d’enceinte adéquats pour raccorder les enceintes.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec cet ampli-tuner.
Pour l’enceinte avant, utilisez le montant court doté d’une base large et les
cordons comportant un connecteur blanc/rouge.
Pour l’enceinte surround, utilisez le montant long doté d’une petite base et les
cordons comportant un connecteur bleu/gris.
Etalez un chiffon sur le sol pour éviter de l’abîmer.
1 Pliez le cordon d’enceinte et torsadez-le. Passez le cordon
d’enceinte à travers l’orifi ce situé sur la partie inférieure de la base,
puis à travers l’orifi ce du montant.
Vérifi ez l’orientation du montant.
2 Fixez le cache du montant sur la partie supérieure du montant.
Orientez la fente vers vous, fi xez le cache du montant de sorte que l’ergot du cache du
montant s’encliquette dans la fente de celui-ci, puis fi xez avec les vis.
3 Placez le montant dans la fente de l’enceinte, faites glisser le
montant vers l’extrémité de la fente, puis fi xez le montant avec le
support et les vis.
4 Raccordez les cordons d’enceinte à l’enceinte.
5 Fixez le montant sur la base.
Insérez le montant et tournez-le légèrement afi n que la fente située sur la partie
inférieure du montant s’aligne sur la partie saillante de la base, puis fi xez le montant
avec les vis.
6
Ajustez la hauteur de l’enceinte et la longueur du cordon d’enceinte.
Dévissez les vis du support (sans les retirer), ajustez la hauteur de l’enceinte, puis
serrez les vis.
Remarque
Lorsque vous ajustez la hauteur de l’enceinte, tenez-la pour qu’elle ne tombe pas.
Español
Antes de conectar los altavoces, ajuste el soporte de altavoz al altavoz.
Notas
Asegúrese de usar los cables de altavoz correctos al conectar los altavoces. Para
obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con
este receptor.
Para el altavoz frontal, utilice el poste corto de base grande y los cables del
altavoz con el conector blanco y rojo.
Para el altavoz de sonido envolvente, utilice el poste largo de base pequeña y los
cables del altavoz con el conector azul y gris.
Extienda un trozo de tela en el suelo para evitar dañarlo.
1 Doble el cable del altavoz y retuérzalo. Haga pasar el cable del
altavoz a través del orifi cio de la parte inferior de la base y a
continuación, a través del orifi cio del poste.
Tenga cuidado con la orientación del poste.
2 Fije la tapa del poste a la parte superior del poste.
Oriente la ranura hacia usted, fi je la tapa del poste de modo que la ranura del poste
encaje con la lengüeta de la tapa del poste y, a continuación, fíjela mediante el
tornillo.
3
Inserte el poste en la ranura del altavoz, deslice el poste hasta el fi nal
de la ranura y, a continuación, je el poste con la abrazadera y los
tornillos.
4 Conecte los cables de altavoz al altavoz.
5 Instale el poste en la base.
Inserte el poste y hágalo girar ligeramente de modo que la ranura de la parte inferior
del poste quede alineada con la parte saliente de la base y, a continuación, fi je la base
al poste mediante los tornillos.
6 Ajuste la altura del altavoz y la longitud del cable del altavoz.
Afl oje (sin extraerlos) los tornillos del la abrazadera, ajuste la altura del altavoz y, a
continuación, fi je los tornillos.
Nota
Cuando ajuste la altura del altavoz, sujételo de modo que no se caiga.
Deutsch
Bringen Sie den Lautsprecherständer am Lautsprecher an, bevor Sie den
Lautsprecher anschließen.
Hinweise
Achten Sie darauf, die Lautsprecher mit den richtigen Lautsprecherkabeln
anzuschließen. Einzelheiten dazu fi nden Sie in der mit diesem Receiver gelieferten
Bedienungsanleitung.
Verwenden Sie für einen Frontlautsprecher einen kurzen Rohrständer mit großem Standfuß
und die Lautsprecherkabel mit weißem/rotem Anschluss.
Verwenden Sie für einen Surroundlautsprecher einen langen Rohrständer mit kleinem Standfuß
und die Lautsprecherkabel mit blauem/grauem Anschluss.
Legen Sie ein Tuch auf den Boden, um zu vermeiden, dass er beschädigt wird.
1
Schlagen Sie das Lautsprecherkabel einmal um und verdrillen Sie es.
Führen Sie das Lautsprecherkabel durch die Bohrung an der Unterseite
des Standfußes und dann durch die Bohrung am Rohrständer.
Achten Sie dabei auf die Ausrichtung des Rohrständers.
2
Bringen Sie die Abdeckung des Rohrständers oben am Rohrständer an.
Halten Sie den Rohrständer so, dass die Aussparung auf Sie weist, bringen Sie
die Abdeckung des Rohrständers so an, dass deren Lasche in die Aussparung des
Rohrständers greift, und befestigen Sie die Abdeckung mit der Schraube.
3
Legen Sie den Rohrständer in die Mulde am Lautsprecher, schieben
Sie den Rohrständer bis zum Ende der Mulde und befestigen Sie
den Rohrständer mit der Halterung und den Schrauben.
4 Schließen Sie die Lautsprecherkabel an den Lautsprecher an.
5 Bringen Sie den Rohrständer am Standfuß an.
Richten Sie beim Einsetzen des Rohrständers den Schlitz am unteren Ende des
Rohrständers durch leichtes Drehen auf den Vorsprung am Standfuß aus und
befestigen Sie den Rohrständer mit den Schrauben.
6 Stellen Sie die Höhe des Lautsprechers und die Länge des
Lautsprecherkabels ein.
Lösen Sie die Schrauben an der Halterung (aber entfernen Sie sie nicht), stellen Sie
die Höhe des Lautsprechers ein und ziehen Sie die Schrauben an.
Hinweis
Halten Sie den Lautsprecher beim Einstellen der Höhe fest, damit er nicht herunterfällt.
Nederlands
Bevestig de luidsprekerstandaard eerst op de luidspreker voordat u de luidsprekers aansluit.
Opmerkingen
Zorg ervoor dat u de juiste luidsprekersnoeren gebruikt wanneer u de luidsprekers
aansluit. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij deze receiver voor meer informatie.
Voor de voorluidspreker moet u de korte stang met de grote sokkel en de
luidsprekersnoeren met witte/rode stekker gebruiken.
Voor de surroundluidspreker moet u de lange stang met de kleine sokkel en de
luidsprekersnoeren met blauwe/grijze stekker gebruiken.
Leg een kleed op de vloer om beschadiging van de vloer te voorkomen.
1 Vouw het luidsprekersnoer dubbel en draai het samen. Trek het
luidsprekersnoer door de opening aan de onderkant van de sokkel
en vervolgens door de opening in de stang.
Houd rekening met de boven- en onderkant van de stang.
2 Bevestig de afdekking van de stang aan het bovenste gedeelte van
de stang.
Houd de sleuf naar u toe gericht, bevestig de afdekking van de stang zodat de sleuf van de
stang vastklikt op het nokje van de afdekking van de stang en bevestig dit met de schroef.
3
Plaats de stang in de sleuf van de luidspreker, schuif de stang naar het
uiteinde van de sleuf en bevestig de stang met de steun en de schroeven.
4 Sluit de luidsprekersnoeren aan op de luidspreker.
5 Bevestig de stang op de sokkel.
Plaats de stang en draai deze enigszins zodat de groef in het onderste gedeelte van de
stang wordt uitgelijnd met het uitstekende deel van de sokkel. Bevestig vervolgens de
stang met de schroeven.
6 Pas de hoogte van de luidspreker en de lengte van het
luidsprekersnoer aan.
Draai de schroeven in de beugel los (maar verwijder ze niet), pas de hoogte van de
luidspreker aan en draai de schroeven vast.
Opmerking
Wanneer u de hoogte van de luidspreker aanpast, moet u de luidspreker
vasthouden zodat de luidspreker niet valt.
Svenska
Innan du ansluter en högtalare ska den vara monterad på högtalarstativet.
Obs!
Använd de rätta högtalarkablarna när du ansluter högtalarna. Mer information finns i
bruksanvisningen som medföljer mottagaren.
För den främre högtalaren använder du det korta stativröret med den stora basplattan
och högtalarkablarna med vit/röd anslutning.
För surroundhögtalaren använder du det långa stativröret med den mindre basplattan
och högtalarkablarna med blå/grå anslutning.
Lägg en mjuk duk som underlag så att du inte skadar golvet när du arbetar.
1
Vik högtalarkabeln och tvinna sedan ihop den. Dra högtalarkabeln genom
hålet på basplattans undersida och sedan genom hålet på stativröret.
Se till att du har vänt stativröret rätt.
2 Fäst stativrörskyddet på den övre delen av stativröret.
Vänd skåran mot dig, sätt stativrörskyddet på plats så att skåran på stativröret skjuts
över den utskjutande delen på stativrörskyddet, och skruva sedan fast det med skruven.
3
För in stativröret i spåret på högtalaren, skjut in stativröret till änden
av spåret och lås sedan stativröret med fästet och skruvarna.
4 Anslut högtalarkablarna till högtalaren.
5 Fäst stativröret på basplattan.
Skjut in och vrid stativröret en aning så att skåran på den undre delen av stativröret passas in
mot den utskjutande delen på basplattan, och skruva sedan fast stativröret med skruvarna.
6 Justera höjden på högtalaren och längden på högtalarkabeln.
Lossa (men skruva inte bort) skruvarna på fästet, justera höjden på högtalaren och
skruva sedan åt skruvarna.
Obs!
När du justerar höjden på högtalaren bör du greppa om högtalaren så att du inte tappar den.
Thread the speaker cord through the
hole of the post cover.
Faites passer le cordon d’enceinte à
travers l’orifi ce du cache du montant.
Pase el cable del altavoz a través del
orifi cio de la tapa del poste.
Führen Sie das Lautsprecherkabel
durch die Bohrung an der Abdeckung
des Rohrständers.
Leid het luidsprekersnoer door de
opening in de afdekking van de
stang.
Dra högtalarkabeln genom hålet i
stativrörsskyddet.
1
Rear of the speaker
Arrière de l’enceinte
Parte posterior del altavoz
Rückseite des Lautsprechers
Achterkant van de luidspreker
Högtalarens baksida
Screws (large x 2)
Vis (large x 2)
Tornillos (grandes x 2)
Schrauben (groß x 2)
Schroeven (groot x 2)
Skruvar (stora x 2)
2
3
4
5
6
HT-SF1300/HT-SF2300
Bottom of the base
Partie inférieure de la base
Parte inferior de la base
Unterseite des Standfußes
Onderkant van de sokkel
Basens undersida
Upper part of the post
Partie supérieure du montant
Parte superior del poste
Oberer Bereich des Rohrständers
Bovenste gedeelte van de stang
Övre delen av stativröret
Sony Corporation © 2008 Printed in Malaysia
(1)
*329246301*
Post cover
Cache du montant
Tapa del poste
Abdeckung des
Rohrständers
Afdekking van de stang
Stativrörsskydd
Bracket
Support
Abrazadera
Halterung
Beugel
Fäste
Post
Montant
Poste
Rohrständer
Stang
Stativrör
Slit
Fente
Ranura
Schlitz
Groef
Skåra
Projection
Partie saillante
Protuberancia
Vorsprung
Uitstekend deel
Utskjutande del
Screw (small x 2)
Vis (petite x 2)
Tornillos (pequeños x 2)
Schrauben (klein x 2)
Schroeven (klein x 2)
Skruvar (små x 2)
Secure the screws.
Fixez les vis.
Fije los tornillos.
Ziehen Sie die Schrauben an.
Draai de schroeven vast.
Dra åt skruvarna.
Post
Montant
Poste
Rohrständer
Stang
Stativrör
Loosen the screws.
Desserrez les vis.
Afl oje los tornillos.
Lösen Sie die Schrauben.
Draai de schroeven los.
Lossa skruvarna.
Screw (small x 1)
Vis (petite x 1)
Tornillo (pequeño x 1)
Schraube (klein x 1)
Schroef (klein x 1)
Skruv (liten x 1)
Screw holes
Orifi ces des vis
Orifi cios para
tornillos
Schraublöcher
Schroefgaten
Skruvhål
Speaker cord
Cordon d’enceinte
Cable del altavoz
Lautsprecherkabel
Luidsprekersnoer
Högtalarkabel
Black
Noir
Negro
Schwarz
Zwart
Svart
Red
Rouge
Rojo
Rot
Rood
Röd
With stripe
Avec des rayures
Con raya
Gestreift
Gestreept
Med rand
Without stripe
Sans rayures
Sin raya
Nicht gestreift
Niet gestreept
Utan rand
Connector
Connecteur
Conector
Anschluss
Stekker
Anslutning

Transcripción de documentos

3-292-463-01(1) 1 HT-SF1300/HT-SF2300 Speaker cord Cordon d’enceinte Cable del altavoz Lautsprecherkabel Luidsprekersnoer Högtalarkabel Connector Connecteur Conector Anschluss Stekker Anslutning Speaker Stand Installation Guide/Guide d’installation du support d’enceinte/ Guía de instalación del soporte de altavoz /Montageanleitung für Lautsprecherständer/ Installatiehandleiding voor luidsprekerstandaard/Installationsguide för högtalarstativ * 3 2 9 2 4 6 3 0 1 * Bottom of the base Partie inférieure de la base Parte inferior de la base Unterseite des Standfußes Onderkant van de sokkel Basens undersida Post Montant Poste Rohrständer Stang Stativrör (1) Sony Corporation © 2008 Printed in Malaysia English Before connecting the speakers, attach the speaker stand to the speaker. Notes  Be sure to use the correct speaker cords when connecting the speakers. For details, refer to the operating instruction supplied with this receiver.  For front speaker, use the short post with large base and the speaker cords with white / red connector.  For surround speaker, use the long post with small base and the speaker cords with blue / grey connector.  Spread a cloth on the floor to avoid damaging the floor. 1 2 Fold the speaker cord and twist it together. Draw the speaker cord through the hole on the bottom of the base and then through the hole on the post. Bringen Sie den Lautsprecherständer am Lautsprecher an, bevor Sie den Lautsprecher anschließen. anzuschließen. Einzelheiten dazu finden Sie in der mit diesem Receiver gelieferten Bedienungsanleitung.  Verwenden Sie für einen Frontlautsprecher einen kurzen Rohrständer mit großem Standfuß und die Lautsprecherkabel mit weißem/rotem Anschluss.  Verwenden Sie für einen Surroundlautsprecher einen langen Rohrständer mit kleinem Standfuß und die Lautsprecherkabel mit blauem/grauem Anschluss.  Legen Sie ein Tuch auf den Boden, um zu vermeiden, dass er beschädigt wird. 1 Be careful with the orientation of the post. Attach the post cover to the upper part of the post. Achten Sie dabei auf die Ausrichtung des Rohrständers. 3 Lay the post in the slot of the speaker, slide the post to the end of the slot, then secure the post with the bracket and screws. 4 5 Connect the speaker cords to the speaker. 2 Adjust the height of the speaker and the length of the speaker cord. 3 Legen Sie den Rohrständer in die Mulde am Lautsprecher, schieben Sie den Rohrständer bis zum Ende der Mulde und befestigen Sie den Rohrständer mit der Halterung und den Schrauben. 4 5 Schließen Sie die Lautsprecherkabel an den Lautsprecher an. Loosen (but do not remove) the screws on the bracket, adjust the height of the speaker, then secure the screws. 6 Stellen Sie die Höhe des Lautsprechers und die Länge des Lautsprecherkabels ein. Hinweis Remarques  Veillez à utiliser les cordons d’enceinte adéquats pour raccorder les enceintes. Halten Sie den Lautsprecher beim Einstellen der Höhe fest, damit er nicht herunterfällt. cordons comportant un connecteur blanc/rouge.  Pour l’enceinte surround, utilisez le montant long doté d’une petite base et les cordons comportant un connecteur bleu/gris.  Etalez un chiffon sur le sol pour éviter de l’abîmer. 1 2 4 5 6 1 luidsprekersnoeren met blauwe/grijze stekker gebruiken. 2 4 5 Sluit de luidsprekersnoeren aan op de luidspreker. 6 Pas de hoogte van de luidspreker en de lengte van het luidsprekersnoer aan. Wanneer u de hoogte van de luidspreker aanpast, moet u de luidspreker vasthouden zodat de luidspreker niet valt. Innan du ansluter en högtalare ska den vara monterad på högtalarstativet. Obs!  Använd de rätta högtalarkablarna när du ansluter högtalarna. Mer information finns i 1 Instale el poste en la base. Ajuste la altura del altavoz y la longitud del cable del altavoz. Afloje (sin extraerlos) los tornillos del la abrazadera, ajuste la altura del altavoz y, a continuación, fije los tornillos. Nota Cuando ajuste la altura del altavoz, sujételo de modo que no se caiga. Projection Partie saillante Protuberancia Vorsprung Uitstekend deel Utskjutande del bruksanvisningen som medföljer mottagaren. Fije la tapa del poste a la parte superior del poste. Inserte el poste y hágalo girar ligeramente de modo que la ranura de la parte inferior del poste quede alineada con la parte saliente de la base y, a continuación, fije la base al poste mediante los tornillos. Without stripe Sans rayures Sin raya Nicht gestreift Niet gestreept Utan rand Slit Fente Ranura Schlitz Groef Skåra  För den främre högtalaren använder du det korta stativröret med den stora basplattan Tenga cuidado con la orientación del poste. Conecte los cables de altavoz al altavoz. 6 Svenska och högtalarkablarna med vit/röd anslutning.  För surroundhögtalaren använder du det långa stativröret med den mindre basplattan och högtalarkablarna med blå/grå anslutning.  Lägg en mjuk duk som underlag så att du inte skadar golvet när du arbetar. 4 5 Red Rouge Rojo Rot Rood Röd 5 Draai de schroeven in de beugel los (maar verwijder ze niet), pas de hoogte van de luidspreker aan en draai de schroeven vast. Opmerking Inserte el poste en la ranura del altavoz, deslice el poste hasta el final de la ranura y, a continuación, fije el poste con la abrazadera y los tornillos. With stripe Avec des rayures Con raya Gestreift Gestreept Med rand Bevestig de stang op de sokkel. Notas  Asegúrese de usar los cables de altavoz correctos al conectar los altavoces. Para 3 Black Noir Negro Schwarz Zwart Svart Plaats de stang en draai deze enigszins zodat de groef in het onderste gedeelte van de stang wordt uitgelijnd met het uitstekende deel van de sokkel. Bevestig vervolgens de stang met de schroeven. Antes de conectar los altavoces, ajuste el soporte de altavoz al altavoz. Oriente la ranura hacia usted, fije la tapa del poste de modo que la ranura del poste encaje con la lengüeta de la tapa del poste y, a continuación, fíjela mediante el tornillo. Bracket Support Abrazadera Halterung Beugel Fäste Bevestig de afdekking van de stang aan het bovenste gedeelte van de stang. Plaats de stang in de sleuf van de luidspreker, schuif de stang naar het uiteinde van de sleuf en bevestig de stang met de steun en de schroeven. Español 2 4 Vouw het luidsprekersnoer dubbel en draai het samen. Trek het luidsprekersnoer door de opening aan de onderkant van de sokkel en vervolgens door de opening in de stang. 3 Remarque Doble el cable del altavoz y retuérzalo. Haga pasar el cable del altavoz a través del orificio de la parte inferior de la base y a continuación, a través del orificio del poste. Rear of the speaker Arrière de l’enceinte Parte posterior del altavoz Rückseite des Lautsprechers Achterkant van de luidspreker Högtalarens baksida Houd de sleuf naar u toe gericht, bevestig de afdekking van de stang zodat de sleuf van de stang vastklikt op het nokje van de afdekking van de stang en bevestig dit met de schroef. Dévissez les vis du support (sans les retirer), ajustez la hauteur de l’enceinte, puis serrez les vis. 1 Screws (large x 2) Vis (large x 2) Tornillos (grandes x 2) Schrauben (groß x 2) Schroeven (groot x 2) Skruvar (stora x 2) Houd rekening met de boven- en onderkant van de stang. Raccordez les cordons d’enceinte à l’enceinte. obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con este receptor.  Para el altavoz frontal, utilice el poste corto de base grande y los cables del altavoz con el conector blanco y rojo.  Para el altavoz de sonido envolvente, utilice el poste largo de base pequeña y los cables del altavoz con el conector azul y gris.  Extienda un trozo de tela en el suelo para evitar dañarlo. 3 luidsprekersnoeren met witte/rode stekker gebruiken. Fixez le cache du montant sur la partie supérieure du montant. Lorsque vous ajustez la hauteur de l’enceinte, tenez-la pour qu’elle ne tombe pas. Screw (small x 1) Vis (petite x 1) Tornillo (pequeño x 1) Schraube (klein x 1) Schroef (klein x 1) Skruv (liten x 1) aansluit. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij deze receiver voor meer informatie.  Leg een kleed op de vloer om beschadiging van de vloer te voorkomen. Ajustez la hauteur de l’enceinte et la longueur du cordon d’enceinte. Post cover Cache du montant Tapa del poste Abdeckung des Rohrständers Afdekking van de stang Stativrörsskydd Dra högtalarkabeln genom hålet i stativrörsskyddet.  Voor de voorluidspreker moet u de korte stang met de grote sokkel en de Vérifiez l’orientation du montant. Fixez le montant sur la base. Leid het luidsprekersnoer door de opening in de afdekking van de stang. Opmerkingen  Zorg ervoor dat u de juiste luidsprekersnoeren gebruikt wanneer u de luidsprekers  Voor de surroundluidspreker moet u de lange stang met de kleine sokkel en de Insérez le montant et tournez-le légèrement afin que la fente située sur la partie inférieure du montant s’aligne sur la partie saillante de la base, puis fixez le montant avec les vis. Führen Sie das Lautsprecherkabel durch die Bohrung an der Abdeckung des Rohrständers. Nederlands Pliez le cordon d’enceinte et torsadez-le. Passez le cordon d’enceinte à travers l’orifice situé sur la partie inférieure de la base, puis à travers l’orifice du montant. Placez le montant dans la fente de l’enceinte, faites glisser le montant vers l’extrémité de la fente, puis fixez le montant avec le support et les vis. Pase el cable del altavoz a través del orificio de la tapa del poste. Bevestig de luidsprekerstandaard eerst op de luidspreker voordat u de luidsprekers aansluit. Orientez la fente vers vous, fixez le cache du montant de sorte que l’ergot du cache du montant s’encliquette dans la fente de celui-ci, puis fixez avec les vis. 3 Faites passer le cordon d’enceinte à travers l’orifice du cache du montant. Bringen Sie den Rohrständer am Standfuß an. Avant de raccorder les enceintes, fixez le support sur celles-ci. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec cet ampli-tuner. Thread the speaker cord through the hole of the post cover. Lösen Sie die Schrauben an der Halterung (aber entfernen Sie sie nicht), stellen Sie die Höhe des Lautsprechers ein und ziehen Sie die Schrauben an. Français  Pour l’enceinte avant, utilisez le montant court doté d’une base large et les Screw holes Orifices des vis Orificios para tornillos Schraublöcher Schroefgaten Skruvhål Richten Sie beim Einsetzen des Rohrständers den Schlitz am unteren Ende des Rohrständers durch leichtes Drehen auf den Vorsprung am Standfuß aus und befestigen Sie den Rohrständer mit den Schrauben. Note When adjusting the height of the speaker, grasp the speaker so that the speaker does not fall. Bringen Sie die Abdeckung des Rohrständers oben am Rohrständer an. Halten Sie den Rohrständer so, dass die Aussparung auf Sie weist, bringen Sie die Abdeckung des Rohrständers so an, dass deren Lasche in die Aussparung des Rohrständers greift, und befestigen Sie die Abdeckung mit der Schraube. Attach the post to the base. Insert and rotate the post slightly so that the slit on the lower part of the post aligns with the projection of the base, then secure the post with the screws. Upper part of the post Partie supérieure du montant Parte superior del poste Oberer Bereich des Rohrständers Bovenste gedeelte van de stang Övre delen av stativröret Hinweise  Achten Sie darauf, die Lautsprecher mit den richtigen Lautsprecherkabeln Schlagen Sie das Lautsprecherkabel einmal um und verdrillen Sie es. Führen Sie das Lautsprecherkabel durch die Bohrung an der Unterseite des Standfußes und dann durch die Bohrung am Rohrständer. Orient the slot toward you, attach the post cover so that the slot of the post engages with the tab of the post cover, then secure with the screw. 6 Deutsch 2 Vik högtalarkabeln och tvinna sedan ihop den. Dra högtalarkabeln genom hålet på basplattans undersida och sedan genom hålet på stativröret. Se till att du har vänt stativröret rätt. 2 Screw (small x 2) Vis (petite x 2) Tornillos (pequeños x 2) Schrauben (klein x 2) Schroeven (klein x 2) Skruvar (små x 2) Fäst stativrörskyddet på den övre delen av stativröret. 6 Vänd skåran mot dig, sätt stativrörskyddet på plats så att skåran på stativröret skjuts över den utskjutande delen på stativrörskyddet, och skruva sedan fast det med skruven. 3 För in stativröret i spåret på högtalaren, skjut in stativröret till änden av spåret och lås sedan stativröret med fästet och skruvarna. 4 5 Anslut högtalarkablarna till högtalaren. Fäst stativröret på basplattan. Skjut in och vrid stativröret en aning så att skåran på den undre delen av stativröret passas in mot den utskjutande delen på basplattan, och skruva sedan fast stativröret med skruvarna. 6 Justera höjden på högtalaren och längden på högtalarkabeln. Lossa (men skruva inte bort) skruvarna på fästet, justera höjden på högtalaren och skruva sedan åt skruvarna. Obs! När du justerar höjden på högtalaren bör du greppa om högtalaren så att du inte tappar den. Post Montant Poste Rohrständer Stang Stativrör Loosen the screws. Desserrez les vis. Afloje los tornillos. Lösen Sie die Schrauben. Draai de schroeven los. Lossa skruvarna. Secure the screws. Fixez les vis. Fije los tornillos. Ziehen Sie die Schrauben an. Draai de schroeven vast. Dra åt skruvarna.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony HT-SF2300 Guía de instalación

Categoría
Bocinas portables
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

El Sony HT-SF2300 es un sistema de altavoces envolventes de 2.1 canales que ofrece una experiencia de sonido envolvente con una claridad y una potencia excepcionales. Con una potencia total de 160 vatios, este sistema de altavoces llena fácilmente cualquier habitación con un sonido rico y envolvente. Los dos altavoces satélite de 2 vías y el subwoofer con puerto bass reflex ofrecen un sonido cristalino en todo el espectro de frecuencias.