Canon 12x36 IS III Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Instrucciones
SPA
BINOCULARS
SPA-1
Muchas gracias por comprar un
producto Canon
Los prismáticos Canon 10x30 IS II y 12x36 IS III están equipados con un
Estabilizador de Imagen que usa un prisma de variación de ángulo.
Antes de utilizar los prismáticos, lea este manual de instrucciones para
familiarizarse con su funcionamiento correcto.
Características
z
Prismáticos de alto rendimiento con Estabilizador de Imagen para el
avistamiento de aves, espectáculos deportivos, eventos teatrales y
otros usos diarios (el 10x30 IS II ofrece un aumento de 10x, y el
12x36 IS III ofrece un aumento de 12x).
z
El Estabilizador de Imagen puede funcionar con su dedo izquierdo o
derecho.
z
Diseño ergonómico para fácil funcionamiento y portabilidad.
Símbolos
Advertencia para evitar averías o daños en los prismáticos.
Sugerencias suplementarias para el uso de los prismáticos.
Accesorios
Los prismáticos vienen con los siguientes accesorios
Caja ..................................................... 1
Correa.................................................. 1
Tapas para los lentes de ocular ........... 2
Pilas alcalinas tamaño AA ................... 2
SPA-2
Precauciones de uso
(asegúrese de leer esta información antes del uso)
z
Asegúrese de leer detenidamente esta sección con antelación para
usar los prismáticos de forma segura y correcta.
z
Las siguientes indicaciones de seguridad han sido diseñadas para
evitar que se lesione o lesione a terceros así como para evitar daños
mediante la identificación de la información de seguridad para usar el
producto con seguridad y de modo correcto. Familiarícese con el
significado de cada una de las indicaciones antes de leer el manual.
Advertencia
Denota el riesgo de muerte o de sufrir lesiones graves si
el dispositivo se manipula de forma inadecuada por no
respetar las instrucciones.
Atención
Denota el riesgo de sufrir lesiones si el dispositivo se
manipula de forma inadecuada por no respetar las
instrucciones.
Atención
Denota el riesgo de causar daños físicos si el dispositivo
se manipula de forma inadecuada por no respetar las
instrucciones.
Advertencia (sobre los prismáticos)
1
Nunca mire al sol con los prismáticos. Si lo
hace, podría perder la visión.
2) No coloque los prismáticos de modo que queden expuestos a la luz solar
directa. Si lo hace, la lente podría concentrar los rayos solares y causar un
incendio.
3) Mantenga las bolsas de plástico utilizadas para el embalaje fuera del alcance
de los niños, ya que podrían provocar asfixia si son ingeridas.
4) Si la correa se enrolla por accidente alrededor del cuello, puede causar
asfixia.
Atención (sobre los prismáticos)
5) No coloque los prismáticos sobre una superficie inestable. Si lo hace, los
prismáticos podrían caerse y causar lesiones personales.
6) No use los prismáticos mientras camina. Si lo hace, podría colisionar contra
objetos o caerse y sufrir lesiones personales.
Precauciones de uso (asegúrese de leer esta información antes del uso)
SPA-3
Atención (sobre los prismáticos (continuación))
7) No balance los prismáticos alrededor de la correa. Si lo hace, podría golpear
a terceros con los prismáticos y causar lesiones personales.
8) Al ajustar el ancho de los prismáticos, sus dedos podrían resultar pellizcados.
Tenga en cuenta esta información cuando los prismáticos sean utilizados por
niños.
9) Si se usan durante períodos prolongados, los receptáculos de caucho para
los ojos podrían irritar la piel alrededor de los ojos. Si sospecha que esto ha
sucedido, consulte con un médico.
Atención (sobre los prismáticos)
10) Los prismáticos son un instrumento de precisión. No los deje caer ni los
someta a golpes. Nunca intente desmontarlos.
11) Los prismáticos no son resistentes al agua. Evite exponer los prismáticos a
la lluvia o salpicaduras de agua.
12) Las altas temperaturas pueden provocar que los prismáticos no funcionen
correctamente. Por lo tanto, no los guarde cerca de fuentes de calor ni en el
interior de un coche en contacto con la luz directa del sol.
13) Evite guardar los prismáticos en laboratorios o en lugares en los que haya
presentes productos químicos, ya que pueden causar la aparición de óxido
o corrosión. Evite igualmente guardarlos en cajoneras.
14) Si la lente está sucia, use primeramente una perilla para eliminar el polvo,
etc., de la superficie de la lente. A continuación, use un paño suave y seco y
limpie cuidadosamente la lente sin rayarla. No use disolventes orgánicos
sobre el cuerpo ni las lentes.
15)
Guardar los prismáticos en zonas húmedas puede causar la formación de
hongos en las lentes o que las lentes se empañen. Si no va a utilizar los
prismáticos durante períodos prolongados de tiempo, limpie exhaustivamente
las lentes y el cuerpo y guárdelos en un lugar seco y bien ventilado.
16) Si traslada los prismáticos de un entorno frío a otro caliente, podría
aparecer condensación sobre la superficie y las partes internas como
consecuencia de un cambio repentino de la temperatura. Para evitar la
condensación, primeramente guarde los prismáticos en una bolsa de
plástico hermética antes de llevarlos a un entorno cálido. Permita que se
adapten gradualmente a la temperatura más cálida y, a continuación,
sáquelos de la bolsa. Realice el mismo procedimiento cuando traslade los
prismáticos de un entorno cálido a uno frío.
Todos los prismáticos Canon utilizan exclusivamente “cristales ópticos sin plomo”
que no dañan el medio ambiente. El diseño es el resultado de la política
corporativa de Canon de cuidar el medio ambiente.
SPA-4
Precauciones de uso (asegúrese de leer esta información antes del uso)
Advertencia (sobre las pilas)
1) Compruebe detenidamente las pilas y el embalaje para confirmar la
clasificación del voltaje nominal de las pilas antes del uso. Asegúrese de no
usar pilas que posean un voltaje nominal de 1,5 V o superior, ni pilas que no
indiquen información alguna sobre el voltaje nominal. El uso de dicho tipo de
pilas puede causar un incendio, humo o lesiones personales.
2) En raras circunstancias, algunas pilas de litio de tamaño AA alcanzarán
temperaturas extremadamente altas. Por su seguridad, evite utilizar pilas de
litio de tamaño AA.
3) No intente nunca desmontar las pilas, cargarlas (excepto para las baterías
recargables Ni-MH), dejarlas en lugares calientes, cortocircuitar los contactos
ni arrojarlas al fuego. Dichas acciones pueden causar fugas en las pilas, su
ignición y explosión; lo cual puede causar incendios o lesiones personales.
(Las baterías recargables son pilas que pueden cargarse y reutilizarse
muchas veces.)
4) Sustituya siempre ambas pilas al mismo tiempo. Igualmente, no use
conjuntamente pilas de distintas marcas ni pilas nuevas con pilas usadas. Si
lo hace, puede causar fugas en las pilas, su ignición y explosión; lo cual
puede causar incendios o lesiones personales.
5) Si no va a utilizar los prismáticos durante largos períodos de tiempo o si las
pilas se han agotado, extraiga las pilas. Si deja las pilas en el interior,
podrían causar fugas, provocando funcionamientos incorrectos, corrosión o
incendios.
6) Introduzca las pilas con los terminales + y - en las direcciones correctas. No
hacerlo puede causar fugas en las pilas, su ignición y explosión, lo cual
puede causar incendios o lesiones personales.
Atención (sobre las pilas)
7) Si el líquido del interior de las pilas se fuga y entra en contacto con su
piel, asegúrese de lavar la zona afectada minuciosamente.
8) Si la lámpara no se enciende incluso al pulsar el botón Estabilizador de
Imagen, la carga de la pila es baja. Sustituya las pilas con dos pilas
nuevas y de la misma marca al mismo tiempo.
SPA-5
Nomenclatura
(El 12x36 IS III se muestra en las ilustraciones.)
Objetivos
Lentes de
ocular
Tapas para los lentes de ocular
Escala de corrección
de dioptría
Aro de corrección
de dioptría
Tapa del
portapilas
Lámpara
Botón del estabilizador
de imagen
Perilla de enfoque Ocular
Argolla para la correa
SPA-6
Antes de empezar
(El 12x36 IS III se muestra en las ilustraciones.)
1
Instale la correa.
z
Asegúrese de que la correa no
esté oja en la hebilla, y que no
se aoja en la hebilla cuando se
tira de ella.
2
Instale la pila.
z
Abra la tapa del portapila y
coloque la pila en el sentido +
y – correcto de acuerdo con la
indicación en el portapila.
3
Conrme que se enciende la
lámpara.
z
Presione el botón del
estabilizador de imagen y
compruebe que se enciende la
lámpara.
z
Cuando manipule pilas, lea detenidamente “
Advertencia (sobre las
pilas)” y “
Atención (sobre las pilas)” en la página 4 de este manual.
z
Utilice dos pilas nuevas de la misma marca. Igualmente, sustituya
siempre ambas pilas al mismo tiempo.
z
Ya que las formas de los contactos de las pilas de tamaño AA distintas a
las pilas alcalinas* no están estandarizadas, el uso de pilas de ciertas
marcas podría causar fallos de contacto.
* Una pila alcalina es una célula primaria capaz de solamente descargar electricidad
y diseñada para un solo uso y posteriormente ser desechada.
Antes de empezar
SPA-7
Vida útil de la pila (uso continuo)
(en base a las condiciones de prueba de Canon)
25°C –10°C
Pilas alcalinas
tamaño AA*
Aprox. 9 horas Aprox. 1 horas
* Los tiempos de uso de las pilas alcalinas pueden variar mucho dependiendo de
la marca.
z
También pueden usarse baterías recargables de hidruro metálico de
níquel (Ni-MH) de tamaño AA.
z
Las baterías recargables son pilas que pueden cargarse y reutilizarse
muchas veces.
4
Ajuste del ancho de los prismáticos.
Mire por los prismáticos y ajuste el ancho hasta que las imágenes de la
izquierda y derecha converjan, como en la figura de arriba.
z
Esto disminuye el cansancio de los ojos mientras mira por los prismáticos.
z
Cuando ajuste el ancho de los prismáticos de acuerdo con el ancho de sus ojos,
mire a un objeto a la distancia.
z
Si usa gafas, doble hacia atrás los protectores de caucho.
SPA-8
Antes de empezar
5
Ajuste la dioptría.
Primero mire sólo por el ocular
izquierdo y ajuste la perilla de enfoque
hasta que el objeto se vea nítido.
A continuación mire sólo por el ocular
derecho y mire el mismo objeto
mientras gira el aro de corrección de
dioptría hasta que el objeto se vea
nítido.
6
Ajuste el enfoque.
Mire por el ocular y gire la perilla de
enfoque hasta que el objeto se vea
nítido.
Antes de empezar
SPA-9
Uso del estabilizador de imagen
Al mirar a través de los prismáticos, a veces podrá ser difícil ver la
imagen debido a las vibraciones que se producen al sujetar los
prismáticos con las manos. En este caso, el Estabilizador de Imagen
puede estabilizar la imagen.
El Estabilizador de Imagen funciona mientras mantenga presionado el
botón del Estabilizador de Imagen. Deja de funcionar cuando suelta el
botón.
La lámpara se enciende cuando el
estabilizador de imagen está activado.
z
El estabilizador de imagen podrá no ser capaz de compensar
vibraciones fuertes.
z
En raras ocasiones, las imágenes podrían aparentar moverse irregular y
momentáneamente durante un barrido rápido, etc.
z
Incluso sin pilas instaladas, podrá seguir usando los prismáticos para
ver.
SPA-10
Localización de averías
Si tuviera algún problema con los prismáticos, consulte primero la
siguiente tabla para ver si puede resolverlo. Si el problema persiste,
lleve los prismáticos al Centro de Servicio Canon más cercano.
Problema Causa probable Solución
La imagen no es
nítida.
Las lentes están sucias. Use un pincel soplador
para quitar el polvo,
etc. de la supercie de
la lente. Lugo limpie
cuidadosamente con un
paño suave y seco.
El ancho entre los
prismáticos no corresponde
al ancho de sus ojos.
Ajuste el ancho de los
prismáticos
(Ver el paso 4 en la página 7).
La dioptría no ha sido
debidamente ajustada.
Ajuste la dioptría
(Ver el paso 5 en la página 8).
Los prismáticos no están
debidamente enfocados.
Enfoque los prismáticos
(Ver el paso 6 en la página 8).
El estabilizador de
imagen no funciona.
No se han instalado pilas. Instale pilas con suciente
carga (Ver los pasos 2 y 3
en la página 6).
Cuando se presiona el
botón del estabilizador de
imagen, la lámpara no se
enciende.
Si la lámpara no se
enciende, las pilas están
agotadas.
Cambie las pilas por
otras nuevas. (Lea
detenidamente el punto
8 de “Atención (sobre
las pilas)” indicado en la
página 4.)
Si el Estabilizador de
Imagen está activado,
los prismáticos
emitirán un sonido
inusual al agitarlos
excesivamente.
La carga de la pila es baja. Cambie las pilas por otras
nuevas.
(Lea detenidamente el
punto 8 de “Atención (sobre
las pilas)” indicado en la
página 4.)
SPA-11
Especificaciones principales
10x30 IS II 12x36 IS III
Tipo Prismáticos con prisma
Aumento 10x 12x
Diámetro efectivo del objetivo 30 mm 36 mm
Campo de visión real
Campo de visión aparente 55,3˚
(calculado en base a la ISO 14132-1:2002)
Campo de visión a 1.000 m 105 m 87 m
Diámetro de pupila de salida 3 mm
Alivio ocular 14,5 mm
Distancia de enfoque Aprox. 4,2 m a innito Aprox. 6 m a innito
Sistema del estabilizador de
imagen
Compensación óptica con prisma de ángulo
variable
Ángulo de compensación ±1° ±0,8°
Comprobación de pilas La lámpara indicadora (LED) se enciende.
Alimentación
2 pilas alcalinas de tamaño AA (células
primarias*
1
) (también pueden utilizarse células
secundarias de hidruro metálico de níquel de
tamaño AA*
2
(Ni-MH).)
*1:
Una célula primaria es un tipo de pila capaz de
solamente descargar electricidad y diseñada para
ser utilizada solamente una vez y posteriormente ser
desechada.
*2: Una célula secundaria es un tipo de pila que puede
cargarse y reutilizarse muchas veces.
Condiciones ambientales
Temperatura: –10ºC a 45ºC
Humedad: 90%
Dimensiones (An. x Al. x Prof.) 127 x 150 x 70 mm 127 x 174 x 70 mm
Peso (sin pilas) Aprox. 600 g Aprox. 660 g
* Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso
SPA-12
Sólo para la Unión Europea y el Área Económica Europea
(Noruega, Islandia y Liechtenstein)
Estos iconos indican que este producto no debe desecharse
con los residuos domésticos de acuerdo con la Directiva sobre
RAEE (2012/19/UE) y la Directiva sobre Pilas y Acumuladores
(2006/66/CE) y/o la legislación nacional.
Si aparece un símbolo químico bajo este icono, de acuerdo con
la Directiva sobre Pilas y Acumuladores, significa que la pila o
el acumulador contiene metales pesados (Hg = Mercurio, Cd =
Cadmio, Pb = Plomo) en una concentración superior al límite
especificado en dicha directiva.
Este producto deberá entregarse en un punto de recogida designado, por ejemplo,
entregándolo en el lugar de venta al adquirir un producto nuevo similar o en un centro
autorizado para la recogida de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE),
baterías y acumuladores. La gestión incorrecta de este tipo de residuos puede afectar
al medio ambiente y a la salud humana debido a las sustancias potencialmente
nocivas que suelen contener estos aparatos.
Su cooperación en la correcta eliminación de este producto contribuirá al correcto
aprovechamiento de los recursos naturales.
Los usuarios tienen derecho a devolver pilas, acumuladores o baterías usados sin
coste alguno. El precio de venta de pilas, acumuladores y baterías incluye el coste de
la gestión medioambiental de su desecho, y no es necesario mostrar la cuantía de
dicho coste en la información y la factura suministradas a los usuarios finales.
Si desea más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto
con su municipio, el servicio o el organismo encargado de la gestión de residuos
domésticos o visite www.canon-europe.com/weee, o www.canon-europe.com/battery.
YT1-7925-001 0515Ni © CANON INC. 2015
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Canon 12x36 IS III Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para