C2G 40100 El manual del propietario

Categoría
Bocinas portables
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

1
Table of Contents
TABLE OF CONTENTS
Introduction .................................................................. 2
Features ...................................................................... 3
System Requirements ................................................. 4
Package Contents ....................................................... 5
Device Overview .......................................................... 6
Device Installation ....................................................... 7
Technical Specifications ............................................ 11
Cables To Go One Year Warranty ............................ 12
Important Safety Information ..................................... 13
TABLE DES MATIERES
Introduction .................................................................. 2
Fonctions ..................................................................... 3
Configuration du système ............................................ 4
Contenu du pack ......................................................... 5
Vue générale du périphérique ..................................... 6
Installation du périphérique ......................................... 7
Caractéristiques techniques ...................................... 11
Garantie d'un an Cables To Go ................................. 12
Informations de sécurité importantes ........................ 13
INDICE
Introducción ................................................................ 2
Características ............................................................ 3
Requisitos del sistema ................................................ 4
Contenido del paquete ............................................... 5
Descripción general del dispositivo ............................ 6
Instalación del dispositivo ........................................... 7
Especificaciones técnicas ......................................... 11
Un año de garantía Cables to Go ............................. 12
Información de seguridad importante ....................... 13
2
INTRODUCTION
Thank you for purchasing the TruLink
®
Plenum-Rated Audio Amplifier! This amplifier has been designed and built to provide
you with years of high-quality audio performance and trouble-free operation. The Plenum-Rated Audio Amplifier has a small
form factor and can be installed in concealed areas like the ceiling, lectern etc. and the plenum rating allows you to install the
amplifier in plenum rated spaces providing you with maximum flexibility. The 40 watts of power allow for maximum sound
dispersion. We recommend that you read this manual thoroughly and retain for future reference.
INTRODUCCIÓN
¡Gracias por adquirir el Amplificador de Audio TruLink
®
de clasificación Plenum! Este amplificador está diseñado y fabricado
para brindarle años de audio de alta calidad y operación libre de problemas. El Amplificador de Audio de clasificación
Plenum tiene un diseño compacto y puede instalarse en áreas ocultas como el techo, en un atril, etc., y la clasificación
Plenum le permite instalarlo en espacios con clasificación Plenum mientras le brinda la máxima flexibilidad. Sus 40 watts de
potencia permiten que el sonido se disperse al máximo. Le recomendamos que lea este manual de inicio a fin y lo
conserve para referencias futuras.
INTRODUCTION
Merci de votre achat de l'amplificateur audio aux normes américaines anti-feu TruLink
®
! Cet amplificateur a été conçu et
fabriqué pour vous donner des années de performance audio de grande qualité, sans aucun problème de fonctionnement.
L'amplificateur audio aux normes américaines anti-feu est compact et peut être dissimulé dans des endroits comme le
plafond, les pupitres de conférence et sa conformité aux normes américaines anti-feu (plenum rated) permet de l'installer
dans des espaces aux mêmes normes, vous procurant ainsi une flexibilité maximale. La puissance de 40 watts permet une
dispersion maximale du son. Nous recommandons de lire attentivement ce manuel et de le conserver pour toute
référence ultérieure.
INTRODUCTION
3
FEATURES
FEATURES
40 watt output
Dual RCA and 3.5 mm stereo audio
inputs
12V DC power output
Standby Mode saves power when an
input signal is not being sent to the
amplifier
Front panel LED indicators for power and
output signal activity
FONCTIONS
Sortie 40 watts
Entrée audio stéréo double RCA
et 3,5 mm
Sortie alimentation 12 V CC
Le mode veille permet d'économiser
l'énergie lorsqu'aucun signal d'entrée
n'est envoyé à l'amplificateur.
Témoins à DEL de la façade
d'alimentation et d'activité du signal
de sortie
CARACTERÍSTICAS
Salida de 40 watts
Entradas estéreo RCA dual y de 3.5 mm
Potencia de salida de 12V DC
El modo de espera ahorra energía
cuando el amplificador no recibe señal
alguna
Indicadores LED de encendido y señal
de salida en el panel frontal
4
System Requirements
SYSTEM REQUIREMENTS
Source device with a 3.5 mm or dual RCA
Stereo output
4 ohm or 8 ohm speakers
REQUISITOS DEL SISTEMA
Dispositivo fuente con una salida de 3.5
mm o RCA estéreo dual
Altavoces de 4 ohm u 8 ohm
CONFIGURATION DU SYSTEME
Dispositif source avec sortie stéréo 3,5 mm
ou double RCA
Haut-parleurs 4 ou 8 ohms
5
PACKAGE CONTENTS
PACKAGE CONTENTS
Plenum-Rated Audio Amplifier
24 V DC Power Adapter
Mounting ears
User Manual
CONTENIDO DEL PAQUETE
Amplificador de Audio de clasificación
Plenum
Adaptador de corriente de 24 V DC
Marcos para montaje
Manual de usuario
CONTENU DU PACK
Amplificateur audio aux normes
américaines anti-feu (plenum rated)
Adaptateur 24 V CC
Pattes de montage
Manuel de l'utilisateur
7
INSTALLATION DU PÉRIPHÉRIQUE
Remarque : veiller à baisser complètement le volume et à
éteindre tous les appareils avant d'effectuer les branchements
sur l'amplificateur.
Étape 1 : brancher un câble audio de la sortie du dispositif
source à l'une des entrées audio de l'amplificateur.
Étape 2 : brancher le câble de haut-parleur de la sortie haut-
parleur de l'amplificateur aux bornes d'entrée du haut-parleur.
Veiller à brancher correctement les bornes d'entrée sur le
haut-parleur aux sorties de l'amplificateur, le « + » sur le « + »
et le « » sur le « ».
Étape 3 : brancher l'alimentation à l'entrée d'alimentation de
l'amplificateur. Brancher le fil blanc sur l'entrée « + » et le fil
noir sur l'entrée « », puis brancher l'alimentation sur une
prise secteur (CA) murale.
Étape 4 : enfin, mettre sous tension le dispositif source et
régler le son au volume souhaité.
Remarque : l'alimentation de l'amplificateur ne répond
pas aux normes américaines anti-feu. L'alimentation doit
être installée dans un boîtier aux normes anti-feu si elle se
trouve dans un tel environnement.
La DEL rouge de mise sous tension s'allume lorsque
l'amplificateur est sous tension.
Si l'amplificateur ne reçoit pas de signal d'entrée durant
5 minutes, le mode veille est automatiquement activé. La DEL de
mise sous tension clignote lorsque l'amplificateur est en mode
veille. À réception d'un signal d'entrée, le mode veille est
automatiquement désactivé.
La DEL verte de sortie s'allume lorsque l'amplificateur produit une
tension.
Remarque : si l'on utilise une connexion RCA simple pour une
entrée mono, il est recommandé d'utiliser la RCA droite (blanche)
comme entrée.
Remarque : une connexion inappropriée de l'amplificateur peut
endommager l'appareil ou éventuellement constituer un danger
pour l'opérateur.
Remarque : altérer les circuits ou effectuer des modifications non
autorisées est dangereux et peut constituer une infraction aux
réglementations locales.
Remarque : utiliser un matériel qui n'est pas conçu pour
supporter la puissance de sortie de l'amplificateur peut
l'endommager de manière permanente.
Remarque : veiller à régler le volume sur l'amplificateur comme
sur le dispositif source pour obtenir le niveau sonore approprié à
l'environnement d'utilisation.
DEVICE INSTALLATION
DEVICE INSTALLATION
Note: Be sure to turn both volume controls to minimum and
power off all equipment before making connections to the
amplifier.
Step 1: Connect an audio cable from the output of your
source device to one of the audio inputs on the amplifier.
Step 2: Connect a speaker cable from the speaker output on
the amplifier to the input terminals on your speaker. Be sure to
properly connect the input terminals on your speaker to the
outputs on the amplifier, + to + and “–“to “–“
Step 3: Connect the power supply to the power input on the
amplifier. Connect the white lead to the + input and the black
lead to the “–“input, and then connect the power supply to an
available AC wall outlet.
Step 4: Finally, power on your source device and adjust the
volume control to the desired level.
Note: The power supply for the amplifier is not plenum
rated. The power supply must be in a plenum box if it is within
the plenum environment.
The Power LED will be illuminated red when the amplifier is
receiving power.
If the amplifier does not receive an input signal for 5 minutes,
then Standby mode will automatically be activated. The Power
LED will flash when the amplifier is in Standby mode. Once an
input signal is received, Standby mode will automatically be
deactivated.
The Output LED will be illuminated green when the amplifier is
outputting voltage.
Note: If you are using a single RCA connection for a mono
input, it is recommended that you use the Right RCA (white)
as the input.
Note: Improper wiring of the amplifier may result in damage to
equipment or potentially harm to the operator.
Note: Tampering with the circuitry or making unauthorized
changes is dangerous and may violate your local regulations.
Note: Using equipment that is not designed to handle the
output wattage of this amplifier may lead to permanent
damage
Note: Be sure to adjust the volume level on both the amplifier
and your source device to achieve the audio level range
appropriate for your environment.
INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO
Nota: Asegúrese de ajustar ambos controles de volumen al
mínimo y apague todos los equipos antes de conectarlos al
amplificador.
Paso 1: Conecte un cable de audio desde la saluda de su
dispositivo fuente a una de las entradas de audio del
amplificador.
Paso 2: Conecte el cable de un altavoz desde la salida para
altavoces del amplificador hasta las terminales de entrada de
su altavoz. Asegúrese de conectar correctamente las
terminales en su bocina en las salidas del amplificador, “+”
con “+” y “–” con “–”
Paso 3: Conecte el suministro de corriente a la entrada de
corriente del amplificador. Conecte el cable blanco a la
entrada “+” y el cable negro a la entrada “–”, y después
conecte el cable de corriente a un tomacorriente AC.
Paso 4: Por último, encienda su dispositivo fuente y ajuste el
control de volumen hasta el nivel deseado.
Nota: El cable de corriente del amplificador no pertenece
a la clasificación Plenum. El cable de corriente debe
colocarse en una cámara Plenum si se le coloca dentro del
ambiente Plenum.
El LED de encendido se iluminará de color rojo cuando el
amplificador reciba corriente.
Si el amplificador no recibe una señal de entrada durante 5
minutos, el modo de espera se activará de manera automática. El
LED de encendido parpadeará cuando el amplificador se
encuentre en modo de espera. Una vez que se reciba una señal
de entrada, el modo de espera se desactivará automáticamente.
El LED de salida se iluminará de color verde cuando el
amplificador emita voltaje.
Nota: Si utiliza una conexión RCA simple para una entrada
monoaural, se recomienda que utilice el RCA derecho (blanco)
para la entrada.
Nota: La mala conexión del amplificador puede ocasionar daños
al equipo o puede lesionar al operador.
Nota: Alterar los circuitos o realizar cambios no autorizados es
peligroso y puede violar las normas locales.
Nota: El uso de equipo que no esté diseñado para soportar el
wattaje de salida de este amplificador puede ocasionar daños
permanentes
Nota: Asegúrese de ajustar el nivel de volumen tanto del
amplificador como de su dispositivo fuente para obtener el rango
de volumen adecuado para su ambiente.
10
At Cables To Go, we want you to be totally confident in your purchase. That is why we offer a one year warranty on this device.
If you experience problems due to workmanship or material defect for the duration of this warranty, we will repair or replace this
device. To request a Return Merchandise Authorization (RMA) number, contact customer service at 800-506-9607 or
www.cablestogo.com
En Cables To Go queremos que confíe completamente en su compra. Esa es la razón por la que ofrecemos un año de
garantía en este dispositivo. Si experimenta problemas debidos a mano de obra o defectos de material durante el periodo de
validez de esta garantía, repararemos o sustituiremos este dispositivo. Para solicitar un número de autorización de devolución
de mercancía, contacte con el servicio de atención al cliente en el número de teléfono 800 506 9607 o visite
www.cablestogo.com
Chez Cables To Go, nous voulons que vous soyez complètement satisfait de votre achat. C'est pourquoi vous bénéficiez d'un
an de garantie sur cet appareil. Si vous rencontrez des problèmes liés à des défauts matériels ou de fabrication pendant la
durée de cette garantie, nous réparerons ou remplacerons cet appareil. Pour demander un numéro d'autorisation de retour de
marchandise (ARM), contactez le service client au 800.506.9607 ou www.cablestogo.com.
CABLES TO GO
®
ONE YEAR WARRANTY / UN AÑO DE GARANTÍA CABLES TO GO
®
/ GARANTIE D'UN AN DE
CABLES TO GO
®
11
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Do not plug the unit in any outlet that does not have enough
current to allow the device to function. Refer to the specifications
in this manual for power level of the unit.
Liquid: If this unit or its corresponding power adapter has had
liquid spilled on or in it, do not attempt to use the unit. Do not
attempt to use this product in an outdoor environment as
elements such as rain, snow, hail, etc. can damage the product.
In case of a storm, it is recommended that you unplug this device
from the outlet.
Avoid placing this product next to objects that produce heat such
as portable heaters, space heaters, or heating ducts.
THERE ARE NO USER SERVICEABLE PARTS. Do not attempt
to open this product and expose the internal circuitry. If you feel
that the product is defective, unplug the unit and refer to the
warranty information section of this manual.
INFORMATIONS DE SECURITE IMPORTANTES
Pour permettre à l'appareil de fonctionner, ne branchez pas l'unité sur
une prise ne délivrant pas assez de courant. Reportez-vous aux
spécifications de ce manuel pour connaître le niveau d'alimentation de
l'unité.
Liquide : Si du liquide s'est répandu sur ou à l'intérieur de cette unité
ou son adaptateur d'alimentation correspondant, n'essayez pas
d'utiliser cette unité. N'essayez pas d'utiliser ce produit dans un
environnement extérieur car des éléments tels que la pluie, la neige,
la grêle, etc. peuvent endommager ce produit.
En cas de tempête, il est recommandé de débrancher cet appareil de
la source de courant.
Évitez de placer ce produit près d'objets produisant de la chaleur
comme les appareils de chauffage portables ou non et les conduits de
chauffage
AUCUNE PIÈCE NE NÉCESSITE D'ÊTRE ENTRETENUE PAR
L'UTILISATEUR. N'essayez pas d'ouvrir ce produit et d'exposer sa
circuiterie interne. Si vous pensez que ce produit présente des
défauts, débranchez l'unité et reportez-vous à la section de ce guide
comportant des informations de garantie.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
No conecte la unidad en una salida que no disponga de suficiente
corriente como para permitir que el dispositivo funcione. Consulte en
este manual las especificaciones sobre nivel de potencia de la
unidad.
Líquidos: Si se han derramado líquidos sobre la unidad, en la unidad
o en su correspondiente adaptador de potencia, no intente utilizar la
unidad. No intente utilizar este producto en el exterior, ya que
elementos como la lluvia, la nieve, el granizo, etc. pueden dañar el
producto.
En caso de tormenta, se recomienda que desconecte este dispositivo
del enchufe.
Evite situar este producto cerca de objetos que produzcan calor,
como calefacciones portátiles, calefactores o conductos de
calefacción.
NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL PROPIO USUARIO.
No intente abrir este producto y exponer la circuitería interna. Si cree
que el producto presenta algún defecto, desconecte la unidad y
consulte la sección de garantía de este manual.
Important Safety Information

Transcripción de documentos

Table of Contents TABLE OF CONTENTS INDICE TABLE DES MATIERES Introduction .................................................................. 2 Features ...................................................................... 3 System Requirements ................................................. 4 Package Contents ....................................................... 5 Device Overview .......................................................... 6 Device Installation ....................................................... 7 Technical Specifications ............................................11 Cables To Go One Year Warranty ............................12 Important Safety Information .....................................13 Introducción ................................................................ 2 Características ............................................................ 3 Requisitos del sistema ................................................ 4 Contenido del paquete ............................................... 5 Descripción general del dispositivo ............................ 6 Instalación del dispositivo ........................................... 7 Especificaciones técnicas ......................................... 11 Un año de garantía Cables to Go ............................. 12 Información de seguridad importante ....................... 13 Introduction .................................................................. 2 Fonctions ..................................................................... 3 Configuration du système ............................................ 4 Contenu du pack ......................................................... 5 Vue générale du périphérique ..................................... 6 Installation du périphérique ......................................... 7 Caractéristiques techniques ...................................... 11 Garantie d'un an Cables To Go ................................. 12 Informations de sécurité importantes ........................ 13 1 INTRODUCTION INTRODUCTION Thank you for purchasing the TruLink® Plenum-Rated Audio Amplifier! This amplifier has been designed and built to provide you with years of high-quality audio performance and trouble-free operation. The Plenum-Rated Audio Amplifier has a small form factor and can be installed in concealed areas like the ceiling, lectern etc. and the plenum rating allows you to install the amplifier in plenum rated spaces providing you with maximum flexibility. The 40 watts of power allow for maximum sound dispersion. We recommend that you read this manual thoroughly and retain for future reference. INTRODUCCIÓN ¡Gracias por adquirir el Amplificador de Audio TruLink® de clasificación Plenum! Este amplificador está diseñado y fabricado para brindarle años de audio de alta calidad y operación libre de problemas. El Amplificador de Audio de clasificación Plenum tiene un diseño compacto y puede instalarse en áreas ocultas como el techo, en un atril, etc., y la clasificación Plenum le permite instalarlo en espacios con clasificación Plenum mientras le brinda la máxima flexibilidad. Sus 40 watts de potencia permiten que el sonido se disperse al máximo. Le recomendamos que lea este manual de inicio a fin y lo conserve para referencias futuras. INTRODUCTION Merci de votre achat de l'amplificateur audio aux normes américaines anti-feu TruLink®! Cet amplificateur a été conçu et fabriqué pour vous donner des années de performance audio de grande qualité, sans aucun problème de fonctionnement. L'amplificateur audio aux normes américaines anti-feu est compact et peut être dissimulé dans des endroits comme le plafond, les pupitres de conférence et sa conformité aux normes américaines anti-feu (plenum rated) permet de l'installer dans des espaces aux mêmes normes, vous procurant ainsi une flexibilité maximale. La puissance de 40 watts permet une dispersion maximale du son. Nous recommandons de lire attentivement ce manuel et de le conserver pour toute référence ultérieure. 2 FEATURES FEATURES CARACTERÍSTICAS FONCTIONS  40 watt output  Dual RCA and 3.5 mm stereo audio inputs  12V DC power output  Standby Mode saves power when an input signal is not being sent to the amplifier  Front panel LED indicators for power and output signal activity      Sortie 40 watts  Entrée audio stéréo double RCA et 3,5 mm  Sortie alimentation 12 V CC  Le mode veille permet d'économiser l'énergie lorsqu'aucun signal d'entrée n'est envoyé à l'amplificateur.  Témoins à DEL de la façade d'alimentation et d'activité du signal de sortie Salida de 40 watts Entradas estéreo RCA dual y de 3.5 mm Potencia de salida de 12V DC El modo de espera ahorra energía cuando el amplificador no recibe señal alguna  Indicadores LED de encendido y señal de salida en el panel frontal 3 System Requirements SYSTEM REQUIREMENTS REQUISITOS DEL SISTEMA CONFIGURATION DU SYSTEME  Source device with a 3.5 mm or dual RCA Stereo output  4 ohm or 8 ohm speakers  Dispositivo fuente con una salida de 3.5 mm o RCA estéreo dual  Altavoces de 4 ohm u 8 ohm  Dispositif source avec sortie stéréo 3,5 mm ou double RCA  Haut-parleurs 4 ou 8 ohms 4 PACKAGE CONTENTS PACKAGE CONTENTS CONTENIDO DEL PAQUETE CONTENU DU PACK      Amplificador de Audio de clasificación Plenum  Adaptador de corriente de 24 V DC  Marcos para montaje  Manual de usuario  Amplificateur audio aux normes américaines anti-feu (plenum rated)  Adaptateur 24 V CC  Pattes de montage  Manuel de l'utilisateur Plenum-Rated Audio Amplifier 24 V DC Power Adapter Mounting ears User Manual 5 DEVICE INSTALLATION DEVICE INSTALLATION INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO INSTALLATION DU PÉRIPHÉRIQUE Note: Be sure to turn both volume controls to minimum and power off all equipment before making connections to the amplifier. Step 1: Connect an audio cable from the output of your source device to one of the audio inputs on the amplifier. Step 2: Connect a speaker cable from the speaker output on the amplifier to the input terminals on your speaker. Be sure to properly connect the input terminals on your speaker to the outputs on the amplifier, “+” to “+” and “–“to “–“ Step 3: Connect the power supply to the power input on the amplifier. Connect the white lead to the “+” input and the black lead to the “–“input, and then connect the power supply to an available AC wall outlet. Step 4: Finally, power on your source device and adjust the volume control to the desired level. Nota: Asegúrese de ajustar ambos controles de volumen al mínimo y apague todos los equipos antes de conectarlos al amplificador. Paso 1: Conecte un cable de audio desde la saluda de su dispositivo fuente a una de las entradas de audio del amplificador. Paso 2: Conecte el cable de un altavoz desde la salida para altavoces del amplificador hasta las terminales de entrada de su altavoz. Asegúrese de conectar correctamente las terminales en su bocina en las salidas del amplificador, “+” con “+” y “–” con “–” Paso 3: Conecte el suministro de corriente a la entrada de corriente del amplificador. Conecte el cable blanco a la entrada “+” y el cable negro a la entrada “–”, y después conecte el cable de corriente a un tomacorriente AC. Paso 4: Por último, encienda su dispositivo fuente y ajuste el control de volumen hasta el nivel deseado. Remarque : veiller à baisser complètement le volume et à éteindre tous les appareils avant d'effectuer les branchements sur l'amplificateur. Étape 1 : brancher un câble audio de la sortie du dispositif source à l'une des entrées audio de l'amplificateur. Étape 2 : brancher le câble de haut-parleur de la sortie hautparleur de l'amplificateur aux bornes d'entrée du haut-parleur. Veiller à brancher correctement les bornes d'entrée sur le haut-parleur aux sorties de l'amplificateur, le « + » sur le « + » et le « – » sur le « – ». Étape 3 : brancher l'alimentation à l'entrée d'alimentation de l'amplificateur. Brancher le fil blanc sur l'entrée « + » et le fil noir sur l'entrée « – », puis brancher l'alimentation sur une prise secteur (CA) murale. Étape 4 : enfin, mettre sous tension le dispositif source et régler le son au volume souhaité. Note: The power supply for the amplifier is not plenum rated. The power supply must be in a plenum box if it is within the plenum environment. The Power LED will be illuminated red when the amplifier is receiving power. If the amplifier does not receive an input signal for 5 minutes, then Standby mode will automatically be activated. The Power LED will flash when the amplifier is in Standby mode. Once an input signal is received, Standby mode will automatically be deactivated. The Output LED will be illuminated green when the amplifier is outputting voltage. Note: If you are using a single RCA connection for a mono input, it is recommended that you use the Right RCA (white) as the input. Note: Improper wiring of the amplifier may result in damage to equipment or potentially harm to the operator. Note: Tampering with the circuitry or making unauthorized changes is dangerous and may violate your local regulations. Note: Using equipment that is not designed to handle the output wattage of this amplifier may lead to permanent damage Note: Be sure to adjust the volume level on both the amplifier and your source device to achieve the audio level range appropriate for your environment. Nota: El cable de corriente del amplificador no pertenece a la clasificación Plenum. El cable de corriente debe colocarse en una cámara Plenum si se le coloca dentro del ambiente Plenum. El LED de encendido se iluminará de color rojo cuando el amplificador reciba corriente. Si el amplificador no recibe una señal de entrada durante 5 minutos, el modo de espera se activará de manera automática. El LED de encendido parpadeará cuando el amplificador se encuentre en modo de espera. Una vez que se reciba una señal de entrada, el modo de espera se desactivará automáticamente. El LED de salida se iluminará de color verde cuando el amplificador emita voltaje. Nota: Si utiliza una conexión RCA simple para una entrada monoaural, se recomienda que utilice el RCA derecho (blanco) para la entrada. Nota: La mala conexión del amplificador puede ocasionar daños al equipo o puede lesionar al operador. Nota: Alterar los circuitos o realizar cambios no autorizados es peligroso y puede violar las normas locales. Nota: El uso de equipo que no esté diseñado para soportar el wattaje de salida de este amplificador puede ocasionar daños permanentes Nota: Asegúrese de ajustar el nivel de volumen tanto del amplificador como de su dispositivo fuente para obtener el rango de volumen adecuado para su ambiente. 7 Remarque : l'alimentation de l'amplificateur ne répond pas aux normes américaines anti-feu. L'alimentation doit être installée dans un boîtier aux normes anti-feu si elle se trouve dans un tel environnement. La DEL rouge de mise sous tension s'allume lorsque l'amplificateur est sous tension. Si l'amplificateur ne reçoit pas de signal d'entrée durant 5 minutes, le mode veille est automatiquement activé. La DEL de mise sous tension clignote lorsque l'amplificateur est en mode veille. À réception d'un signal d'entrée, le mode veille est automatiquement désactivé. La DEL verte de sortie s'allume lorsque l'amplificateur produit une tension. Remarque : si l'on utilise une connexion RCA simple pour une entrée mono, il est recommandé d'utiliser la RCA droite (blanche) comme entrée. Remarque : une connexion inappropriée de l'amplificateur peut endommager l'appareil ou éventuellement constituer un danger pour l'opérateur. Remarque : altérer les circuits ou effectuer des modifications non autorisées est dangereux et peut constituer une infraction aux réglementations locales. Remarque : utiliser un matériel qui n'est pas conçu pour supporter la puissance de sortie de l'amplificateur peut l'endommager de manière permanente. Remarque : veiller à régler le volume sur l'amplificateur comme sur le dispositif source pour obtenir le niveau sonore approprié à l'environnement d'utilisation. CABLES TO GO® ONE YEAR WARRANTY / UN AÑO DE GARANTÍA CABLES TO GO® / GARANTIE D'UN AN DE CABLES TO GO® At Cables To Go, we want you to be totally confident in your purchase. That is why we offer a one year warranty on this device. If you experience problems due to workmanship or material defect for the duration of this warranty, we will repair or replace this device. To request a Return Merchandise Authorization (RMA) number, contact customer service at 800-506-9607 or www.cablestogo.com En Cables To Go queremos que confíe completamente en su compra. Esa es la razón por la que ofrecemos un año de garantía en este dispositivo. Si experimenta problemas debidos a mano de obra o defectos de material durante el periodo de validez de esta garantía, repararemos o sustituiremos este dispositivo. Para solicitar un número de autorización de devolución de mercancía, contacte con el servicio de atención al cliente en el número de teléfono 800 506 9607 o visite www.cablestogo.com Chez Cables To Go, nous voulons que vous soyez complètement satisfait de votre achat. C'est pourquoi vous bénéficiez d'un an de garantie sur cet appareil. Si vous rencontrez des problèmes liés à des défauts matériels ou de fabrication pendant la durée de cette garantie, nous réparerons ou remplacerons cet appareil. Pour demander un numéro d'autorisation de retour de marchandise (ARM), contactez le service client au 800.506.9607 ou www.cablestogo.com. 10 Important Safety Information IMPORTANT SAFETY INFORMATION INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE Do not plug the unit in any outlet that does not have enough current to allow the device to function. Refer to the specifications in this manual for power level of the unit. No conecte la unidad en una salida que no disponga de suficiente corriente como para permitir que el dispositivo funcione. Consulte en este manual las especificaciones sobre nivel de potencia de la unidad. Liquid: If this unit or its corresponding power adapter has had liquid spilled on or in it, do not attempt to use the unit. Do not attempt to use this product in an outdoor environment as elements such as rain, snow, hail, etc. can damage the product. Líquidos: Si se han derramado líquidos sobre la unidad, en la unidad o en su correspondiente adaptador de potencia, no intente utilizar la unidad. No intente utilizar este producto en el exterior, ya que elementos como la lluvia, la nieve, el granizo, etc. pueden dañar el producto. In case of a storm, it is recommended that you unplug this device from the outlet. Avoid placing this product next to objects that produce heat such as portable heaters, space heaters, or heating ducts. THERE ARE NO USER SERVICEABLE PARTS. Do not attempt to open this product and expose the internal circuitry. If you feel that the product is defective, unplug the unit and refer to the warranty information section of this manual. En caso de tormenta, se recomienda que desconecte este dispositivo del enchufe. Evite situar este producto cerca de objetos que produzcan calor, como calefacciones portátiles, calefactores o conductos de calefacción. NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL PROPIO USUARIO. No intente abrir este producto y exponer la circuitería interna. Si cree que el producto presenta algún defecto, desconecte la unidad y consulte la sección de garantía de este manual. 11 INFORMATIONS DE SECURITE IMPORTANTES Pour permettre à l'appareil de fonctionner, ne branchez pas l'unité sur une prise ne délivrant pas assez de courant. Reportez-vous aux spécifications de ce manuel pour connaître le niveau d'alimentation de l'unité. Liquide : Si du liquide s'est répandu sur ou à l'intérieur de cette unité ou son adaptateur d'alimentation correspondant, n'essayez pas d'utiliser cette unité. N'essayez pas d'utiliser ce produit dans un environnement extérieur car des éléments tels que la pluie, la neige, la grêle, etc. peuvent endommager ce produit. En cas de tempête, il est recommandé de débrancher cet appareil de la source de courant. Évitez de placer ce produit près d'objets produisant de la chaleur comme les appareils de chauffage portables ou non et les conduits de chauffage AUCUNE PIÈCE NE NÉCESSITE D'ÊTRE ENTRETENUE PAR L'UTILISATEUR. N'essayez pas d'ouvrir ce produit et d'exposer sa circuiterie interne. Si vous pensez que ce produit présente des défauts, débranchez l'unité et reportez-vous à la section de ce guide comportant des informations de garantie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

C2G 40100 El manual del propietario

Categoría
Bocinas portables
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas