Sony SLT-A58Y Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario
C:\00COV-SLTA58CEC\010COV.fm
master: Right
SLT-A58
4-459-708-44(1)
4-459-708-44(1)
SLT-A58
A-mount
Interchangeable Lens Digital Camera/Instruction Manual GB
Appareil photo à objectif interchangeable/Mode d’emploi FR
Digitalkamera mit Wechselobjektiv/Gebrauchsanleitung DE
Cámara Digital de Lentes Intercambiables/Manual de instrucciones ES
Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile/Istruzioni per l’uso IT
Câmara Digital de Objetivas intercambiáveis/Manual de instruções PT
Digitale camera met verwisselbare lens/Gebruiksaanwijzing NL
PL
Цифровой фотоаппарат со сменным объективом/Инструкция по эксплуатации
RU
Цифровий фотоапарат зі змінним об'єктивом/Посібник з експлуатації
UA
Digitalkamera med utbytbart objektiv/Handledning SE
Digitaalinen kamera vaihdettavalla objektiivilla/Käyttöopas FI
Digitalkamera med utskiftbart objektiv/Bruksanvisning NO
Digitalkamera med udskifteligt objektiv/Betjeningsvejledning DK
© 2013 Sony Corporation Printed in Thailand
C:\00COV-SLTA58CEC\100BCO.fm
master: Right
SLT-A58
4-459-708-44(1)
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\020REG.fm
Master: Left
ES
2
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: SLT-A58
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL
RIESGO DE
INCENDIO O
DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA
ATENTAMENTE
ESTAS
INSTRUCCIONES
Español
Montura A
POR FAVOR LEA
DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE
SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
010COV.book Page 2 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\020REG.fm
Master: Right
3
ES
Batería
Si la batería se manipula indebidamente,
puede explotar y causar un incendio o
provocarle quemaduras químicas. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones.
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a
impactos tales como golpes o caídas, ni la
deje caer o la pise.
No provoque un cortocircuito en la
batería ni permita que objetos metálicos
entren en contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas
superiores a 60 °C como a la luz solar
directa, o en el interior de un automóvil
estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio
dañadas o con fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un
cargador de baterías original de Sony o
con un dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de
niños pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del
mismo tipo o equivalente recomendada
por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes
posible según el procedimiento que se
describe en las instrucciones.
Cargador de batería
Enchufe el cargador en una toma de
corriente de pared próxima. Desconecte
inmediatamente el cargador de la toma de
corriente de pared si se produce algún
problema de funcionamiento mientras usa
la cámara.
Aviso para los clientes de países en
los que se aplican las directivas de
la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en
nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las
consultas relacionadas con la conformidad
del producto basadas en la legislación de la
Unión Europea deben dirigirse al
representante autorizado, Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para
cualquier asunto relacionado con el servicio
o la garantía, por favor diríjase a la
dirección indicada en los documentos de
servicio o garantía adjuntados con el
producto.
Este producto ha sido probado y cumple
con los límites estipulados por el
reglamento EMC para utilizar cables de
conexión de menos de 3 metros de
longitud.
Atención
Los campos electromagnéticos a
frecuencias específicas podrán influir en la
imagen y el sonido de esta unidad.
Aviso
Si la electricidad estática o el
electromagnetismo interrumpen la
transmisión de datos (fallo), reinicie la
aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
PRECAUCIÓN
Atención para los clientes
en Europa
ES
010COV.book Page 3 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\020REG.fm
Master: Left
ES
4
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en el equipo
o en su embalaje indica
que el presente producto
no puede ser tratado como
residuos doméstico
normal. Debe entregarse
en el correspondiente
punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas
para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse
de este producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al final
de su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en la batería
o en el embalaje indica que
la batería proporcionada
con este producto no puede
ser tratada como un
residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con un símbolo
químico. El símbolo químico del mercurio
(Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la
batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se
desechan correctamente, usted ayuda a
prevenir las consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos sea necesaria una conexión
permanente con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será
tratada correctamente, entregue el producto
al final de su vida útil en un punto de
recogida para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección
donde se indica cómo extraer la batería del
producto de forma segura. Deposite la
batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado de baterías.
010COV.book Page 4 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\020REG.fm
Master: Right
5
ES
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento,
el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el
producto.
010COV.book Page 5 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\030REG.fm
Master: Left
ES
6
Notas sobre la utilización de la cámara
Procedimiento de toma de imagen
Esta cámara tiene 2 modos para observar
los motivos: un modo de pantalla LCD
utilizando la pantalla LCD, y un modo de
visor utilizando el visor.
Notas acerca de las funciones
disponibles con la cámara
Para comprobar si la cámara es un
dispositivo compatible con 1080 60i o
compatible con 1080 50i, busque los
siguientes distintivos en la parte inferior de
la cámara.
Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i
Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i
No hay compensación para el
contenido grabado
No hay compensación por el contenido
grabado si no se puede hacer la grabación o
la reproducción debido a un fallo de
funcionamiento de la cámara o la tarjeta de
memoria, etc.
Recomendación de copia de seguridad
Para evitar el riesgo de perder los datos,
copie siempre los datos (copia de
seguridad) en otro soporte.
Notas sobre la pantalla LCD, el visor
electrónico, el objetivo, y el sensor
de imagen
La pantalla LCD y el visor electrónico
están fabricados utilizando tecnología de
muy alta precisión, por lo que más del
99,99% de los píxeles son operativos
para su uso efectivo. Sin embargo, es
posible que haya algunos puntos
diminutos negros y/o brillantes (de color
blanco, rojo, azul o verde) que aparezcan
constantemente en la pantalla LCD y el
visor electrónico. Estos puntos son
normales en el proceso de fabricación y
no afectan a las imágenes de ninguna
forma.
No agarre la cámara por la pantalla LCD.
No exponga la cámara a la luz solar ni
tome imágenes en dirección al sol
durante periodos de tiempo prolongados.
El mecanismo interno podría dañarse. Si
la luz solar reflejada se enfoca en un
objeto cercano, puede ocasionar un
incendio.
En la parte posterior y alrededor del eje
giratorio de la articulación de la pantalla
LCD hay un imán. No acerque a la
pantalla LCD ningún objeto sensible al
magnetismo, como un disquete o una
tarjeta de crédito.
Es posible que las imágenes dejen estela
a través de la pantalla en lugares fríos.
Esto no es indicio de un mal
funcionamiento. Si se enciende la cámara
en un lugar frío, es posible que la pantalla
se vuelva negra temporalmente. Cuando
la cámara se caliente, la pantalla
funcionará de forma normal.
La imagen grabada podrá variar de la
imagen que usted observa antes de hacer
la grabación.
Notas sobre la grabación durante
periodos de tiempo prolongados
Cuando continúe tomando imágenes
durante largo tiempo, la temperatura de la
cámara subirá. Si la temperatura supera
un determinado nivel, aparecerá el icono
en la pantalla y la cámara se apagará
automáticamente. Si la cámara se apaga,
no la utilice durante 10 minuto o más
para permitir que la temperatura dentro
de la cámara descienda hasta un nivel
seguro.
Bajo temperaturas ambientales altas, la
temperatura de la cámara sube
rápidamente.
010COV.book Page 6 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
SLT-A58
4-459-708-44(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\030REG.fm
Master: Right
Notas sobre la utilización de la cámara
7
ES
Cuando la temperatura de la cámara
aumenta, la calidad de las imágenes
puede deteriorarse. Se recomienda
esperar a que la temperatura de la cámara
baje antes de seguir tomando imágenes.
La superficie de la cámara puede
calentarse. Esto no es indicio de un mal
funcionamiento.
Notas sobre la importación de
películas AVCHD a un ordenador
Cuando importe películas AVCHD a un
ordenador, para ordenadores con Windows,
utilice el software “PlayMemories Home”.
Notas sobre la reproducción de
películas en otros dispositivos
Esta cámara utiliza MPEG-4 AVC/H.264
High Profile para la grabación en formato
AVCHD. Las películas grabadas en
formato AVCHD con esta cámara no se
pueden reproducir utilizando los
siguientes dispositivos.
Otros dispositivos compatibles con el
formato AVCHD que no admitan High
Profile
Dispositivos que no sean compatibles
con el formato AVCHD
Esta cámara también utiliza MPEG-4
AVC/H.264 Main Profile para la
grabación en formato MP4. Por este
motivo, las películas grabadas en formato
MP4 con esta cámara no se pueden
reproducir en dispositivos que no
admiten MPEG-4 AVC/H.264.
Los discos grabados con calidad de
imagen HD (alta definición) se pueden
reproducir solamente en dispositivos
compatibles con el formato AVCHD. Los
reproductores o grabadores basados en
DVD no pueden reproducir discos con
calidad de imagen HD, ya que son
incompatibles con el formato AVCHD.
Además, es posible que los reproductores
o grabadores basados en DVD no puedan
expulsar los discos con calidad de
imagen HD.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas,
cintas de vídeo y demás materiales pueden
estar protegidos por copyright. La
grabación no autorizada de tales materiales
puede ir en contra de los artículos de las
leyes de copyright.
Las imágenes utilizadas en este
manual
Las fotografías que se utilizan como
ejemplos de imágenes en este manual son
reproducciones; no son imágenes tomadas
con esta cámara.
Acerca de las especificaciones de
datos descritas en este manual
Los datos relativos al rendimiento y las
especificaciones se han definido en las
condiciones siguientes, excepto en los
casos en que se describan de otro modo en
este manual: a una temperatura ambiente de
25 ºC y utilizando una batería que ha sido
cargada completamente durante una hora
aproximadamente después de haberse
apagado la luz de carga.
Nombre de modelo
Este manual cubre varios modelos
suministrados con distintos objetivos.
El nombre de modelo varía en función del
objetivo suministrado. El modelo
disponible varía en función del país o la
región.
Nombre de
modelo
Objetivo
SLT-A58
SLT-A58K DT18-55 mm
SLT-A58M DT18-135 mm
SLT-A58Y DT18-55 mm y
DT55-200 mm
010COV.book Page 7 Wednesday, June 18, 2014 2:50 PM
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\040GET.fm
Master: L0.Left
ES
8
Preparación de la cámara
Comprobación de los elementos
suministrados
Compruebe primero el nombre de modelo de su cámara (página 7). Los
accesorios suministrados varían en función del modelo.
El número entre paréntesis indica la cantidad.
Suministrados con todos los
modelos
Cámara (1)
Cargador de batería BC-VM10A
(1)
Cable de alimentación (1)* (no
suministrado en Estados Unidos
y en Canadá)
* Con su cámara podrán suministrarse
varios cables de alimentación. Utilice
el cable adecuado que sirva en su país/
región.
Batería recargable NP-FM500H (1)
Cable micro USB (1)
Correa de bandolera (1)
Tapa de la cámara (1) (Colocada
en la cámara)
Caperuza de ocular (1) (Colocada
en la cámara)
Manual de instrucciones (este
manual) (1)
SLT-A58K
Objetivo zoom DT18-55 mm (1)/
Tapa delantera de objetivo (1)/
Tapa de protección (1)
SLT-A58M
Objetivo zoom DT18-135 mm
(1)/Tapa delantera del objetivo
(1)/Tapa trasera de objetivo (1)/
Visera del objetivo (1)
SLT-A58Y
Objetivo zoom DT18-55 mm (1)/
Tapa delantera de objetivo (1)/
Tapa de protección (1)
Objetivo zoom DT55-200 mm
(1)/Tapa delantera del objetivo
(1)/Tapa trasera de objetivo (1)/
Visera del objetivo (1)
010COV.book Page 8 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\040GET.fm
Master: Right
9
ES
ES
Identificación de las partes
Consulte las páginas entre paréntesis para ver detalles sobre la utilización
de las partes.
A Botón disparador (24)
B
Interruptor de alimentación (22)
C Dial de control (27, 29)
D Luz del autodisparador
E Contactos del objetivo*
F Espejo*
Este espejo está hecho de una
lámina transmisible. No toque
el espejo. El espejo podrá
mancharse o deformarse si lo
toca, y la calidad de imagen y el
rendimiento de la cámara
podrán deteriorarse.
G
Botón de vista previa/Botón
amplificador de enfoque
H Montura
I Flash incorporado*
J Micrófono**
K Dial de modo (29)
L Botón (extracción de flash)
M Índice de montaje (20)
N Botón de liberación del
objetivo
O Conmutador de modo de
enfoque
* No toque directamente
estas partes.
** No cubra esta parte
durante la grabación de
películas. Si lo hace podrá
ocasionar ruido o bajar el
volumen.
Lado delantero
010COV.book Page 9 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
SLT-A58
4-459-708-42(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\040GET.fm
Master: Left
Identificación de las partes
ES
10
A Sensores del ocular
B Visor*
Cuando mira por el visor, se
activa el modo de visor y,
cuando aparta la cara del visor,
el modo de visualización vuelve
al modo de pantalla LCD.
C Dial de ajuste de dioptrías
D Pantalla LCD (40)
E Caperuza de ocular
F Para toma de imagen: Botón Fn
(Función) (30)
Para visionado: Botón
(Rotación de imagen)
G Botón de control
v/V/b/B/DISP (Mostrar
contenido)/WB (Balance
blanco) (31)/ (Modo
manejo)/ (Efecto de foto)
(31)
H Botón de control (Intro)/Botón
AF (30)/Botón AF de bloqueo
(30)
I Botón (Guía en la cámara)
(33)
Para visionado: Botón
(Borrar) (28)
J Botón (Reproducción) (27)
* No toque directamente esta
parte.
Lado trasero
010COV.book Page 10 Thursday, February 28, 2013 3:34 PM
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\040GET.fm
Master: Right
Identificación de las partes
11
ES
ES
A Zapata de interfaz múltiple
1) 2)
B Botón MENU (32)
C Marca de posición del
sensor de imagen
D Botón FINDER/LCD
E Botón ZOOM
F Botón ISO
G Para toma de imagen:
Botón (Exposición)/
Botón AV (Valor de abertura)
Para visionado:
Botón (Acercar)
H Para toma de imagen: Botón
AEL (Bloqueo AE)
Para visionado:
Botón (Alejar)/
Botón (Índice de imágenes)
I Botón MOVIE (26)
1)
Para más detalles sobre accesorios
compatibles para la zapata de interfaz
múltiple, visite el sitio Web de Sony,
o consulte con el distribuidor de Sony
o con la oficina de servicio local
autorizada de Sony en su área.
También se pueden utilizar accesorios
para la zapata para accesorios. La
operación con accesorios de otros
fabricantes no está garantizada.
2)
Los accesorios para la zapata de
accesorios de bloqueo automático
también se pueden colocar utilizando
el adaptador de zapata (se vende por
separado).
Lado superior
010COV.book Page 11 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\040GET.fm
Master: Left
Identificación de las partes
ES
12
A Ganchos para la correa de
bandolera
Coloque ambos extremos de la
correa en la cámara.
B Altavoz
C Terminal DC IN
Cuando vaya a conectar el
adaptador de alimentación de ca
AC-PW10AM (se vende por
separado) a la cámara, apague
la cámara, después enchufe el
conector del adaptador de
alimentación de ca en el
terminal DC IN de la cámara.
D Toma m (Micrófono)
Cuando se conecta un
micrófono externo, el
micrófono interno se apaga
automáticamente. Si el
micrófono externo es de tipo
que se alimenta al ser
enchufado, la alimentación del
micrófono será suministrará por
la cámara.
E Toma micro HDMI
F Terminal multi/micro USB (37)
Admite dispositivo compatible
con micro USB.
Laterales/Lado inferior
010COV.book Page 12 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\040GET.fm
Master: Right
Identificación de las partes
13
ES
ES
G Ranura de inserción de la
batería (17)
H Tapa de la batería (17)
I Receptáculo para trípode
Utilice un trípode con una
longitud de tornillo de menos de
5,5 mm
No le será posible sujetar
firmemente la cámara en
trípodes con un tornillo de más
de 5,5 mm de longitud, y si
intenta hacerlo podrá dañar la
cámara.
J Luz de acceso (18)
K Ranura de inserción de la
tarjeta de memoria (17)
L Tapa de la tarjeta de memoria
(17)
010COV.book Page 13 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\040GET.fm
Master: Left
Identificación de las partes
ES
14
DT 18-55 mm F3,5-5,6 SAM II
(suministrado con la SLT-A58K/
A58Y)
DT 55-200 mm F4-5,6 SAM
(suministrado con la SLT-A58Y)
DT 18-135 mm F3,5-5,6 SAM
(suministrado con la SLT-A58M)
A Anillo de enfoque
B Anillo de zoom
C Escala de distancia focal
D Índice de distancia focal
E Contactos del objetivo
F Conmutador de modo de
enfoque
G Índice de montaje
H Índice de la visera del objetivo
I Conmutador de bloqueo del
zoom
Los objetivos DT 18-55 mm
F3,5-5,6 SAM II/DT 55-200 mm
F4-5,6 SAM/DT 18-135 mm
F3,5-5,6 SAM están diseñados
para cámaras Sony de montura A
(modelos equipados con sensor
de imagen de tamaño APS-C).
Estos objetivos no se pueden
utilizar en cámaras de formato de
35 mm
Para otros objetivos aparte de DT
18-55 mm F3,5-5,6 SAM II/DT
55-200 mm F4-5,6 SAM/DT 18-
135 mm F3,5-5,6 SAM, consulte
el manual de instrucciones
suministrado con el objetivo
correspondiente.
Objetivo
010COV.book Page 14 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\040GET.fm
Master: Right
15
ES
ES
Carga de la batería
Antes de utilizar la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería
“InfoLITHIUM” NP-FM500H (suministrada).
La batería “InfoLITHIUM” puede cargarse incluso si no se ha agotado
completamente. La batería también se puede utilizar cuando no ha sido
cargada completamente.
La batería cargada se va descargando poco a poco, incluso cuando no se
utiliza. Para evitar perder una oportunidad de tomar una imagen, cargue la
batería otra vez antes de tomar imágenes.
1
Inserte la batería en el
cargador de batería.
Empuje la batería hacia dentro hasta
que produzca un chasquido.
010COV.book Page 15 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\040GET.fm
Master: Left
Carga de la batería
ES
16
Notas
El tiempo de carga varía dependiendo de la capacidad restante de la batería o las
condiciones de la carga.
Se recomienda cargar la batería a una temperatura ambiente de entre 10 °C y 30 °C
Es posible que no pueda cargar la batería eficazmente fuera de este rango de
temperaturas.
Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared más cercana.
2
Conecte el cargador de
batería a una toma de
corriente de la pared.
Encendida: Cargando
Apagada: Carga completada
Cuando se carga una batería
totalmente agotada a una temperatura
de 25 °C
La luz CHARGE se apaga cuando es
completada la carga.
Para Estados Unidos y Canadá
Para países y regiones aparte de
Estados Unidos y Canadá
Tiempo de
carga
Aprox. 175 minuto
Clavija
Luz CHARGE
A una toma de
corriente de la pared
Luz CHARGE
010COV.book Page 16 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\040GET.fm
Master: Right
17
ES
ES
Inserción de la batería/tarjeta de
memoria (se vende por separado)
1
Abra la tapa de la batería
deslizando la palanca.
2
Inserte la batería
completamente, utilizando la
punta de la batería para
presionar la palanca de
bloqueo.
Palanca de bloqueo
3
Cierre la cubierta.
4
Deslice y abra la tapa de la
tarjeta de memoria.
010COV.book Page 17 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\040GET.fm
Master: Left
Inserción de la batería/tarjeta de memoria (se vende por separado)
ES
18
Para extraer la batería
Para extraer la tarjeta de memoria
Asegúrese de que la luz de acceso no está encendida, después abra la tapa y
empuje la tarjeta de memoria una vez.
5
Inserte una tarjeta de
memoria.
Con la esquina recortada orientada en
la dirección mostrada, inserte la
tarjeta de memoria hasta que encaje
con un chasquido.
Asegúrese de orientar correctamente
la esquina recortada.
6
Cierre la cubierta.
Apague la cámara y compruebe que la
vibración de la cámara ha cesado y que
tanto la pantalla LCD como la luz de
acceso (página 13) están apagadas.
Después, deslice la palanca de bloqueo en
la dirección de la flecha para extraer la
batería. Procure que no se caiga la
batería.
Palanca de bloqueo
010COV.book Page 18 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\040GET.fm
Master: Right
Inserción de la batería/tarjeta de memoria (se vende por separado)
19
ES
ES
Para comprobar el nivel de batería restante
La batería suministrada es una batería de iones de litio que puede
intercambiar información relativa a las condiciones de funcionamiento con
la cámara. El tiempo de batería restante se visualiza en forma de porcentaje
de acuerdo con las condiciones de funcionamiento de la cámara.
Las tarjetas de memoria siguientes son compatibles con esta cámara. Sin
embargo, no se garantiza que todas las tarjetas de memoria vayan a
funcionar con esta cámara.
Notas
Las imágenes grabadas en un “Memory Stick XC-HG Duo” o una tarjeta de
memoria SDXC no pueden importarse a ni reproducirse en ordenadores o
dispositivos de audio/vídeo que no sean compatibles con exFAT. Asegúrese de que
el dispositivo es compatible con exFAT antes de conectarlo a la cámara. Si conecta
la cámara a un dispositivo no compatible, puede ser que se le pida que formatee la
tarjeta. No formatee nunca la tarjeta como respuesta a esta solicitud, ya que si lo
hace borrará todos los datos de la tarjeta. (exFAT es el sistema de archivos utilizado
en “Memory Stick XC-HG Duo” o tarjetas de memoria SDXC.)
Nivel de
batería
“Batería
descargada.”
Alto Bajo
No se pueden
tomar más
imágenes.
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar
Tipos de tarjetas de memoria
Imágenes
fijas
Películas En este manual
Memory Stick PRO Duo (Mark2)
Memory Stick
PRO Duo
Memory Stick PRO-HG Duo
Memory Stick XC-HG Duo Memory Stick
XC Duo
Tarjeta de memoria SD
(clase 4 o más
rápida)
Tarjeta SD
Tarjeta de memoria SDHC
(clase 4 o más
rápida)
Tarjeta de memoria SDXC
(clase 4 o más
rápida)
010COV.book Page 19 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\040GET.fm
Master: Left
ES
20
Colocación de un objetivo
1
Quite la tapa de la cámara de
la cámara y la tapa de
protección de la parte
trasera del objetivo.
Cambie rápidamente el objetivo en un
lugar alejado del polvo para evitar
que entre polvo o suciedad en el
interior de la cámara.
Cuando vaya a hacer la toma, quite la
tapa delantera del objetivo de la parte
delantera del objetivo.
Tapa delantera del objetivo
Tapa de protección
2
Monte el objetivo alineando
las marcas de índice
anaranjadas (índices de
montaje) del objetivo y la
cámara.
Marcas de índice anaranjadas
3
Gire el objetivo en el sentido
de las manecillas del reloj
hasta que produzca un
chasquido en posición
bloqueada.
Asegúrese de que el objetivo queda
recto.
Tapa de la cámara
010COV.book Page 20 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\040GET.fm
Master: Right
Colocación de un objetivo
21
ES
ES
Notas
Cuando esté colocando un objetivo, no pulse el botón de liberación del objetivo.
No utilice fuerza cuando coloque un objetivo.
Los objetivos de montura E no son compatibles con esta cámara.
Cuando utilice un objetivo equipado con receptáculo para trípode, coloque el
receptáculo del lado del objetivo en el trípode para mantener el equilibrio.
Cuando transporte la cámara con un objetivo colocado, sujete firmemente la cámara
y el objetivo.
No sujete la parte del objetivo que sobresale para zoom ni los ajustes de enfoque.
Para colocar una visera de objetivo
Notas
Con el DT 18-55 mm F3,5-5,6 SAM II no se suministra una visera de objetivo.
Puede utilizar la ALC-SH108 (se vende por separado).
Es posible que la visera del objetivo bloquee la luz del flash. Quite la visera del
objetivo cuando utilice el flash.
Cuando almacene la cámara, dé la vuelva a la visera del objetivo y colóquela sobre el
objetivo hacia atrás.
Nota sobre el cambio de objetivo
Cuando cambie el objetivo, si entra polvo o suciedad en el interior de la
cámara y se adhiere a la superficie del sensor de imagen (la parte que
convierte la luz en señal eléctrica), podrá aparecer como puntos oscuros en
la imagen, dependiendo del entorno de la toma de imagen.
El sensor de imagen está equipado con una función contra el polvo para
evitar que el polvo se pose en el sensor de imagen. Sin embargo, cuando
coloque o extraiga el objetivo, hágalo rápidamente y en lugares alejados del
polvo.
Se recomienda utilizar una visera de
objetivo para reducir el destello y
garantizar una calidad de imagen óptima.
Encaje la visera en la montura en el
extremo del tubo del objetivo y gire la
visera en el sentido de las manecillas del
reloj hasta que produzca un chasquido.
010COV.book Page 21 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\040GET.fm
Master: Left
ES
22
Encendido de la cámara y ajuste del
reloj
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece la pantalla para
ajustar la fecha y la hora.
1
Ajuste el interruptor de
alimentación en ON para
encender la cámara.
Aparece la pantalla para ajustar la fecha
y la hora.
Para apagar la cámara, ajuste el
interruptor de alimentación en OFF.
2
Compruebe que [Intro] está
seleccionado en la pantalla
LCD, después pulse el centro
del botón de control.
3
Seleccione su área utilizando b/B del botón de control,
después pulse el centro del botón de control.
4
Seleccione cada elemento
utilizando b/B y ajuste el
valor numérico utilizando v/
V.
[Horario verano]: Activa o desactiva
el ajuste de horario de verano.
[Formato fecha]: Selecciona el
formato para visualizar la fecha.
La medianoche se indica como 12:00
AM y el mediodía como 12:00 PM.
010COV.book Page 22 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\040GET.fm
Master: Right
Encendido de la cámara y ajuste del reloj
23
ES
ES
Para cancelar la operación de ajuste de fecha y hora
Pulse el botón MENU.
Para ajustar la fecha y hora otra vez
La pantalla de ajuste de fecha y hora aparece automáticamente solamente
cuando se enciende la cámara por primera vez. Para ajustar la fecha y hora
otra vez, utilice el menú.
Botón MENU t 1 t [Ajuste fecha/hora]
Para ajustar el área otra vez
Puede ajustar el área donde utiliza la cámara. Esto permite ajustar el área
local cuando se utiliza la cámara en el extranjero.
Botón MENU t 1 t [Configuración área]
Mantenimiento del ajuste de fecha y hora
Esta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y
hora y otros ajustes independientemente de si la alimentación está
conectada o desconectada o de si la batería está instalada o no.
5
Repita el paso 4 para ajustar otros elementos, después
pulse el centro del botón de control.
6
Compruebe que [Intro] está seleccionado, después
pulse el centro del botón de control.
010COV.book Page 23 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\050REC.fm
Master: L0.Left
ES
24
Toma y visionado de imágenes
Toma de imágenes fijas
En modo [Auto. inteligente], la cámara analiza el motivo y le permite tomar
imágenes con los ajustes adecuados.
Seleccione cuando tome imágenes en un lugar donde el uso del flash
esté restringido.
1
Ajuste el dial de modo a
(Auto. inteligente) o
(Flash desactiv.).
2
Sujete la cámara, observando la toma en la pantalla
LCD o el visor.
3
Superponga el área AF sobre
el motivo deseado.
Si el indicador (Aviso de
movimiento de la cámara) parpadea,
tome la imagen del motivo con
cuidado, sujetando la cámara sin
moverla o utilizando un trípode.
Cuando la cámara reconoce la escena,
aparece en pantalla el icono de
reconocimiento de escena y se
utilizan los ajustes adecuados para
esa escena.
4
Cuando utilice un objetivo
zoom, gire el anillo de zoom
y decida su toma.
o
Indicador
(Aviso de
movimiento de la
cámara)
Área AF
Anillo de
zoom
010COV.book Page 24 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\050REC.fm
Master: Right
Toma de imágenes fijas
25
ES
ES
5
Pulse el botón disparador
hasta la mitad para enfocar.
Cuando se confirma el enfoque, se
ilumina z o (Indicador de
enfoque).
Indicador de enfoque
6
Pulse el botón disparador a
fondo para tomar la imagen.
Cuando [Encuadre automático] está
ajustado a [Automático] y la cámara
toma imágenes de caras, primeros
planos, o motivos seguidos con [AF
de bloqueo], la cámara recorta la
imagen automáticamente formando
una composición adecuada. Se
guardan tanto las imágenes originales
como las imágenes recortadas
(página 30).
010COV.book Page 25 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\050REC.fm
Master: Left
ES
26
Grabación de películas
Notas
Durante la grabación de una película es posible que se grabe el sonido de
funcionamiento de la cámara y el objetivo. Puede desactivar la grabación de sonido
ajustando [Grabación de sonido] a [Desactivar].
El tiempo de grabación continua de una película podrá ser más corto, dependiendo
de la temperatura ambiente o del estado de la cámara. Consulte “Notas sobre la
grabación de película continua”.
Cuando aparece el icono , la temperatura de la cámara es demasiado alta. Apague
la cámara y espere hasta que la temperatura de la cámara se baje.
1
Pulse el botón MOVIE para
iniciar la grabación.
La grabación de películas se puede
iniciar desde cualquier modo de
exposición.
El tiempo de exposición y la abertura
se ajustan automáticamente. Si los
quiere ajustar a valores específicos,
ajuste el dial de modo a
(Película) (página 29).
La cámara continúa ajustando el
enfoque cuando está en modo de
enfoque automático.
Botón MOVIE
2
Pulse el botón MOVIE de nuevo para detener la
grabación.
010COV.book Page 26 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\050REC.fm
Master: Right
27
ES
ES
Reproducción de imágenes
Notas
Es posible que las películas grabadas con otros dispositivos no se reproduzcan en
esta cámara en algunos casos.
1
Pulse el botón .
Botón
2
Botón MENU t 1 t [Selec. im. fija/pelíc.] t
Seleccione el modo deseado
Para reproducir imágenes fijas, seleccione [Ver carpetas (Fija)], y para
reproducir películas, seleccione [Ver carpetas (MP4)] o [Ver AVCHD],
dependiendo del formato de archivo.
3
Seleccione una imagen utilizando b/B del botón de
control.
Para reproducir películas, pulse el centro del botón de control.
Durante la reproducción de películas
Operación del botón de control/dial de
control
Para poner en pausa/reanudar z
Para avanzar rápidamente B
Para retroceder rápidamente b
Para avanzar lentamente Gire el dial de control hacia la derecha
durante la pausa.
Para retroceder lentamente Gire el dial de control hacia la izquierda
durante la pausa.
La película se reproduce fotograma a
fotograma.
Para ajustar el volumen del sonido V t v/V
Para visualizar la información v
010COV.book Page 27 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\050REC.fm
Master: Left
ES
28
Borrado de imágenes (Borrar)
Una vez que haya borrado una imagen, la imagen no se podrá recuperar.
Asegúrese de que ya no quiere la imagen antes de borrarla.
Notas
Las imágenes protegidas no se pueden borrar.
1
Visualice la imagen que
quiere borrar y pulse el
botón .
Botón
2
Seleccione [Borrar] utilizando v del botón de control,
después pulse el centro del botón de control.
010COV.book Page 28 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\060FUN.fm
Master: L0.Right
29
ES
ES
Toma de imágenes adecuadas al motivo
Selección de un modo de toma de
imagen
Hay disponibles los modos de toma siguientes:
Gire el dial de modo hasta el modo
de toma deseado.
(Auto.
inteligente)/
(Flash desactiv.) (24)
En modo [Auto. inteligente], la cámara analiza el motivo y le
permite tomar imágenes con los ajustes adecuados.
Seleccione [Flash desactiv.] cuando quiera tomar sin el flash.
(Automático
superior)
La cámara reconoce y evalúa las condiciones de la toma, y se
hacen los ajustes apropiados automáticamente. La cámara
guarda 1 imagen adecuada combinando o extrayendo
imágenes, según sea necesario.
(Selección
escena)
Permite tomar imágenes con los ajustes predeterminados
según la escena.
(Barrido
panorámico)
Le permite tomar imágenes panorámicas.
(Efecto de foto)
(31)
Le permite tomar imágenes fijas con una textura única para el
efecto seleccionado.
(Tele-zoom AE
prioridad continua)
La cámara continúa tomando imágenes mientras el botón
disparador se mantiene pulsado a fondo. La cámara graba
imágenes continuamente a una velocidad máxima de unas 8
imágenes por segundo.
(Película) (26) Le permite tomar películas con la exposición ajustada
manualmente (tanto el tiempo de exposición como el valor de
abertura).
(Programa auto.) Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada
automáticamente (tanto el tiempo de exposición como el valor
de abertura). Los otros ajustes se pueden hacer manualmente.
(Priorid.
abertura)
Le permite tomar imágenes después de ajustar el valor de
abertura manualmente utilizando el dial de control.
(Prior. tiempo
expos.)
Le permite tomar imágenes después de ajustar el tiempo de
exposición manualmente utilizando el dial de control.
(Exposición
manual)
Le permite tomar imágenes después de ajustar la exposición
manualmente (tanto el tiempo de exposición como el valor de
abertura) utilizando el dial de control.
010COV.book Page 29 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\090BEF.fm
Master: L0.Left
ES
30
Lista de funciones
Funciones que pueden seleccionarse
utilizando el botón Fn (Función)
Las funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón Fn son las
siguientes:
Selección escena Selecciona un modo adecuado entre los ajustes
predeterminados de Selección de escena según las
condiciones de la toma.
(Retrato/Acción deportiva/Macro/Paisaje/Puesta de sol/
Escena nocturna/Crepúsculo manual/Retrato nocturno)
Película Selecciona el modo de exposición según el motivo o el efecto
y graba películas.
(P/A/S/M)
Modo manejo Ajusta el modo de manejo, tal como toma continua.
(Captura única/Captura continua/Autodispar/Var.exp: Cont./
Var. exp. sencilla/Var.exp.Bal.Bla.)
Modo flash Ajusta el modo de flash.
(Flash desactiv./Flash automático/Flash relleno/Sincroniz.
lenta/Sincroniz. trasera/Inalámbrico)
Enfoque autom. Selecciona el método de enfoque de acuerdo con el
movimiento del motivo.
(AF toma sencilla/AF automático/AF continuo)
Área AF Selecciona el área de enfoque.
(Ancho/Zona/Punto/Local)
AF de bloqueo Mantiene un motivo enfocado mientras lo sigue.
(Desactivar/Activar/Activar(AF de bloqueo con obturador))
Sonrisa/Detec. cara Captura automáticamente una cara(s) de persona con el
enfoque y la exposición óptimos./Toma imágenes cuando se
detecta una sonrisa.
(Detección de cara Desactivar/Detección de cara Activar
(reg. rostr.)/Detección de cara Activar/Captador sonrisas)
Encuadre automático Cuando se toman imágenes de caras, de primeros planos, o de
motivos seguidos con [AF de bloqueo], la cámara analiza la
escena y recorta la imagen automáticamente formando una
composición adecuada.
(Desactivar/Automático)
ISO Ajusta la sensibilidad a la luz. Cuanto mayor es el número,
más corto es el tiempo de exposición.
(Reduc. ruido varios fotogr./ISO AUTO, ISO 100 a 16000)
010COV.book Page 30 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\090BEF.fm
Master: Right
Funciones que pueden seleccionarse utilizando el botón Fn (Función)
31
ES
ES
Modo medición Selecciona el método para medir el brillo.
(Multisegmento/Ponderada/Puntual)
Compensac. flash Ajusta la intensidad de la luz del flash.
(De –2,0 EV a +2,0 EV)
Balance blanco Ajusta el tono de color de las imágenes.
(Bal.bla.autom./Luz diurna/Sombra/Nublado/Incandescente/
Fluor.: blanco cálido/Fluor.: blanco frío/Fluor.: blanco
diurno/Fluor.: luz diurna/Flash/Tem.col./filtro/
Personalizado)
DRO/HDR automát. Ajusta el brillo y el contraste automáticamente.
(Desactivar/Opt.gama diná./HDR automát.)
Estilo creativo Selecciona el procesamiento de imagen deseado.
(Estándar/Vívido/Retrato/Paisaje/Puesta de sol/Blanco y
negro)
Efecto de foto Toma imágenes con el filtro de efecto deseado para lograr
imágenes más impresionantes.
(Desactivar/Cámara de juguete/Color pop/Posterización/Foto
retro/Clave alta suave/Color parcial/Monocr. alto contr./
Enfoque suave/Pintura HDR/Monocr. tonos ricos/Miniatura)
010COV.book Page 31 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\090BEF.fm
Master: Left
ES
32
Funciones seleccionadas utilizando el
botón MENU
Puede configurar los ajustes básicos de la cámara en conjunto o ejecutar
funciones tales como toma de imágenes, reproducción, u otras operaciones.
Pulse el botón MENU, después configure el elemento deseado utilizando
v/V/b/B del botón de control, después pulse el centro del botón de
control.
Seleccione una página del
menú
Seleccione un elemento del
menú
010COV.book Page 32 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\090BEF.fm
Master: Right
33
ES
ES
Utilización de la función de guía de la
cámara
La cámara visualiza consejos para la toma de imágenes de acuerdo con el
modo de toma seleccionado.
Guía en la cámara
Cuando se pulsa el botón (Guía en la
cámara) en la pantalla Fn (Función) o en
la pantalla del menú, aparece
automáticamente una guía para la función
o el ajuste seleccionado actualmente.
Para seleccionar funciones o ajustes no
disponibles en la pantalla Fn, pulse el
centro del botón de control para
visualizar la configuración adecuada para
habilitarlos.
Botón (Guía en la cámara)
Consejos para la toma
1 Pulse el botón (Guía en la
cámara) cuando se visualice la
visualización de la información
de grabación.
Aparece automáticamente una lista de
consejos para la toma para el tema actual.
Botón (Guía en la cámara)
2 Seleccione el consejo para toma de imágenes deseado
utilizando v/V del botón de control, después pulse el centro
del botón de control.
Se visualiza el consejo para la toma.
Puede desplazar la pantalla utilizando v/V.
Puede seleccionar el elemento utilizando b/B.
010COV.book Page 33 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\090BEF.fm
Master: Left
Utilización de la función de guía de la cámara
ES
34
Para acceder a todos los consejos para la toma
Puede buscar a través de todos los consejos para la toma desde el menú.
Utilice este elemento cuando quiera leer consejos para la toma que ha visto
antes.
Botón MENU t 3 t [Consejos de toma]t Seleccione el
consejo para la toma deseado
010COV.book Page 34 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\100TPC.fm
Master: L0.Right
35
ES
ES
Visualización de imágenes en un ordenador
Lo que puede hacer con el software
Para utilizar imágenes grabadas con la cámara, use el software siguiente:
“PlayMemories Home” (solamente Windows)
Puede importar imágenes fijas o películas grabadas con la cámara al
ordenador para poder verlas, y utilizar varias funciones útiles para realzar
las imágenes que ha tomado. Necesitará “PlayMemories Home” cuando
quiera importar películas AVCHD a su ordenador.
“Image Data Converter”
Puede retocar imágenes de formato RAW y convertirlas en formato
JPEG/TIFF.
Instalación de “PlayMemories Home” (para Windows solamente)
Puede instalar “PlayMemories Home” en la URL siguiente (página 37):
www.sony.net/pm
Lo que puede hacer con “PlayMemories Home”
Importar
imágenes desde
su cámara
Ver imágenes en
calendario
Subir imágenes a un servicio
de Internet
Compartir imágenes en
“PlayMemories Online
Creación de un disco
de película
010COV.book Page 35 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\100TPC.fm
Master: Left
Lo que puede hacer con el software
ES
36
Notas
Se necesita una conexión a Internet para instalar “PlayMemories Home”.
Se necesita una conexión a Internet para utilizar “PlayMemories Online” u otros
servicios de Internet. “PlayMemories Online” u otros servicios de Internet podrán no
estar disponibles en algunos países o regiones.
“PlayMemories Home” no es compatible con ordenadores Mac. Utilice las
aplicaciones que hay instaladas en su Mac. Para más detalles, visite la URL
siguiente:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Con “Image Data Converter”, puede hacer lo siguiente:
Puede reproducir y editar imágenes grabadas en formato RAW con varias
correcciones, tales como curva de tono y nitidez.
Puede ajustar imágenes con balance blanco, exposición, y [Estilo
creativo], etc.
Puede guardar las imágenes visualizadas y editadas en un ordenador.
Puede guardar la imagen en formato RAW o guardarla en el formato de
archivo general (JPEG/TIFF).
Puede visualizar y comparar las imágenes RAW y las imágenes JPEG
grabadas con esta cámara.
Puede clasificar las imágenes en 5 grados.
Puede aplicar etiquetas de color, etc.
Instalación de “Image Data Converter” (Windows/Mac)
Puede descargar “Image Data Converter” en la URL siguiente (página 38):
http://www.sony.co.jp/ids-se/
Notas
Se necesita una conexión a Internet para instalar “Image Data Converter”.
Lo que puede hacer con “Image Data Converter”
010COV.book Page 36 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\100TPC.fm
Master: Right
37
ES
ES
Instalación del software
Inicie la sesión como Administrador.
Si el software “PMB (Picture Motion Browser)”, suministrado con
modelos lanzados antes de 2011, ya ha sido instalado en su ordenador,
“PlayMemories Home” lo sobrescribirá y se instalará. Aunque algunas
funciones de “PlayMemories Home” varían de las de “PMB”, utilice
“PlayMemories Home”.
Para más detalles sobre cómo utilizar “PlayMemories Home”, consulte la
“Guía de ayuda de PlayMemories Home”.
Haga doble clic en el icono [Guía de ayuda de PlayMemories
Home] del escritorio.
Para acceder a la “Guía de ayuda de PlayMemories Home” desde el menú de
inicio: Haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [PlayMemories
Home] t [Guía de ayuda de PlayMemories Home].
Instalación de “PlayMemories Home
1 Utilizando el explorador de Internet de su ordenador, vaya a la
URL siguiente, después haga clic en [Instalación] t
[Ejecutar].
www.sony.net/pm
2 Siga las instrucciones de la
pantalla para completar la
instalación.
Cuando se visualice el mensaje para
que conecte la cámara a un ordenador,
conecte la cámara y el ordenador
utilizando el cable micro USB
(suministrado).
Visionado de “Guía de ayuda de PlayMemories Home”
A una toma USB
010COV.book Page 37 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\100TPC.fm
Master: Left
Instalación del software
ES
38
Para Windows 8, seleccione el icono [PlayMemories Home] en la pantalla de
Inicio, después inicie “PlayMemories Home” y seleccione [Guía de ayuda de
PlayMemories Home] en el menú [Ayuda].
Para más detalles sobre “PlayMemories Home”, también puede ver la página
de soporte de PlayMemories Home siguiente (inglés solamente):
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
Para más detalles sobre cómo utilizar “Image Data Converter”, consulte la
“Guía de Image Data Converter”.
Para Windows:
Haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [Image Data
Converter] t [Ayuda] t [Image Data Converter Ver.4].
Para Mac:
Inicie Finder t [Aplicaciones] t [Image Data Converter] t
[Image Data Converter Ver.4] t En la barra de menú, elija
“Ayuda” t “Guía de Image Data Converter”.
Para Windows 8, inicie “Image Data Converter Ver.4” t En la barra de
menú, elija “Ayuda” t “Guía de Image Data Converter”.
Para más detalles sobre “Image Data Converter”, también puede ver la página
de soporte de “Image Data Converter” siguiente (inglés solamente):
http://www.sony.co.jp/ids-se/
Instalación de “Image Data Converter”
1 Utilizando el explorador de Internet de su ordenador, vaya a la
URL siguiente.
Para Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Para Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
2 Siga las instrucciones de la pantalla para completar la
instalación.
Visionado de “Guía de Image Data Converter”
010COV.book Page 38 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
SLT-A58
4-459-708-42(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\100TPC.fm
Master: Right
Instalación del software
39
ES
ES
Para utilizar “Remote Camera Control”, conecte la cámara a un ordenador.
Están disponibles las funciones siguientes.
Puede configurar la cámara o tomar una imagen desde el ordenador.
Puede grabar una imagen directamente al ordenador.
Puede realizar toma con temporizador a intervalos.
Para más detalles sobre cómo utilizar “Remote Camera Control”,
consulte la “Ayuda”.
Instalación de “Remote Camera Control”
1 Utilizando el explorador de Internet de su ordenador, vaya a la
URL siguiente.
Para Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Para Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
2 Siga las instrucciones de la pantalla para completar la
instalación.
010COV.book Page 39 Thursday, February 28, 2013 3:34 PM
SLT-A58
4-459-708-42(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\110OTH.fm
Master: L0.Left
ES
40
Otros
Lista de iconos de la pantalla
Visualiz. gráfica (Pantalla LCD)
Mostrar toda info. (Pantalla LCD)
Para reproducir (Visualización de
información básica)
A
Visualización
Indicación
P A S M
Modo de exposición (29)
Iconos de reconocimiento
de escena
Tarjeta de memoria(17)/
Subida de datos
100 Número restante de
imágenes grabables
Relación de aspecto de
las imágenes fijas
20M 10M
5,0M 17M
8,4M 4,2M
Tamaño de imagen de las
imágenes fijas
Calidad de imagen de las
imágenes fijas
Velocidad de fotogramas
de las películas
Tamaño de imagen de las
películas
100% Batería restante (19)
010COV.book Page 40 Thursday, February 28, 2013 3:34 PM
SLT-A58
4-459-708-42(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\110OTH.fm
Master: Right
Lista de iconos de la pantalla
41
ES
ES
B
C
Carga de flash en curso
Efecto ajust. desact.
Sin grabación de audio en
películas
SteadyShot/Aviso de
movimiento de la cámara
Error de SteadyShot
Aviso de recalentamiento
(6)
Archivo de base datos
lleno/error de archivo de
base de datos
Modo de visualización
100-0003 Número de carpeta -
archivo
- Proteger
DPOF Ajuste DPOF
Aviso de batería restante
(19)
Visualización
Indicación
Área de medición puntual
(31)
Área AF (30)
Zoom inteligente
Zoom Imag. clara
Zoom digital
Aumento del zoom
Visualización
Indicación
Indicador de tiempo de
exposición
Indicador de abertura
Visualización
Indicación
GRABAR
0:12
Tiempo de grabación de
la película (min:s)
z Enfoque (25)
1/250 Tiempo de exposición
F4,0 Abertura
Escala EV (Solamente
para el visor)
+3,0 Compensación de
exposición
Bloqueo AE
Aviso de imagen HDR
auto
Error de Efecto de foto
ISO400 Sensibilidad ISO (30)
3/7 Número de archivo/
Número de imágenes en
modo de visualización
2013-1-1
10:37AM
Fecha de grabación
Visualización
Indicación
010COV.book Page 41 Thursday, February 28, 2013 3:34 PM
SLT-A58
4-459-708-42(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\110OTH.fm
Master: Left
Lista de iconos de la pantalla
ES
42
DE
Visualización
Indicación
Modo de manejo
Modo de flash/
Reducción de ojos rojos
Modo de enfoque
Área AF (30)
AF de bloqueo (30)
Detección de cara (30)/
Captador de sonrisas (30)
Encuadre automático de
objeto (30)
Indicador de sensibilidad
de detección de sonrisas
Visualización
Indicación
Modo de medición (31)
Compensación del flash
(31)
AWB
7 500 K
A5 G5
Balance de blancos
(automático,
predeterminado,
personalizado,
temperatura de color,
filtro de color) (31)
Optimizador de gama
dinámica/HDR auto (31)
+3 +3 +3
Estilo creativo (31)/
Contraste, saturación,
nitidez
Efecto de foto (31)
010COV.book Page 42 Thursday, February 28, 2013 3:34 PM
SLT-A58
4-459-708-42(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\110OTH.fm
Master: Right
43
ES
ES
Más información sobre la cámara (Guía
práctica de α)
La “Guía práctica de α” se puede descargar de Internet. Consulte la “Guía
práctica de α” para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas
funciones de la cámara.
1 Acceda a la página de soporte de Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Seleccione su país o región.
3 Busque el nombre de modelo de su cámara dentro de la página
de soporte.
Compruebe el nombre de modelo en la parte inferior de su cámara.
010COV.book Page 43 Thursday, February 28, 2013 3:34 PM
SLT-A58
4-459-708-42(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\110OTH.fm
Master: Left
ES
44
Comprobación del número de imágenes
grabables/tiempo de grabación
Notas
Si “0” (el número de imágenes que pueden grabarse) parpadea en amarillo, significa
que la tarjeta de memoria está llena. Reemplace la tarjeta de memoria con otra, o
borre imágenes de la tarjeta de memoria actual (página 28).
Si “NO CARD” (el número de imágenes que pueden grabarse) parpadea en amarillo,
significa que no se ha insertado ninguna tarjeta de memoria. Inserte una tarjeta de
memoria.
La tabla muestra el número aproximado de imágenes que se pueden grabar
en una tarjeta de memoria formateada con esta cámara. Los valores
definidos son los resultados obtenidos en las pruebas realizadas con tarjetas
de memoria estándar de Sony. Los valores pueden variar dependiendo de
las condiciones de la toma y el tipo de tarjeta de memoria utilizado.
Tamaño de imagen: L: 20M
Relación de aspecto: 3:2*
Tarjeta de memoria formateada con esta cámara (Unidades: Imágenes)
Una vez que inserte una tarjeta de
memoria en la cámara y ajuste el
interruptor de alimentación a ON, se
mostrará en la pantalla el número de
imágenes que pueden grabarse (si
continúa tomando imágenes utilizando
los ajustes actuales).
El número de imágenes que se pueden grabar en una
tarjeta de memoria
Capacidad
Tamaño
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 64 GB
Estándar 385 780 1550 3150 6300 12500
Fina 240 485 980 1950 3900 7800
RAW & JPEG 65 125 260 520 1050 2100
RAW 89 175 355 720 1400 2850
010COV.book Page 44 Thursday, February 28, 2013 3:34 PM
SLT-A58
4-459-708-42(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\110OTH.fm
Master: Right
Comprobación del número de imágenes grabables/tiempo de grabación
45
ES
ES
* Cuando [Relación de aspecto] está ajustado a [16:9], puede grabar más imágenes de
las que se muestran en la tabla de arriba (excepto cuando está seleccionado [RAW]).
Tenga en cuenta que es posible que el número real sea menor que el
indicado dependiendo de las condiciones de utilización.
El número se calcula utilizando una batería con toda su capacidad y en las
condiciones siguientes:
A una temperatura ambiente de 25 °C
Se utiliza una batería cargada durante una hora después de apagarse la
luz CHARGE.
Se utiliza Sony “Memory Stick PRO Duo” (se vende por separado).
El número de imágenes fijas está basado en el estándar CIPA bajo las
condiciones siguientes. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
[Calidad] está ajustado en [Fina].
[Enfoque autom.] está ajustado en [AF automático].
Toma de una imagen cada 30 segundo.
El flash destella una de cada 2 veces.
La alimentación se activa y desactiva una de cada 10 veces.
El tiempo de película que se puede grabar está basado en el estándar
CIPA bajo las condiciones siguientes.
Calidad de película: AVCHD FH
Grabación de película: Repitiendo operaciones tales como grabación,
zoom, en espera de toma, y se conecta y desconecta la alimentación.
Tiempo que se puede grabar y número de imágenes que
se pueden grabar con una sola carga de batería
Recordable time Number of images
Tomar (imágenes
fijas)
Modo de
pantalla LCD
Aprox. 350 min Aprox. 700 imágenes
Modo de visor Aprox. 345 min Aprox. 690 imágenes
Grabación de
películas
Modo de
pantalla LCD
Aprox. 160 min
Modo de visor Aprox. 160 min
Grabación de película
continua
Modo de
pantalla LCD
Aprox. 265 min
Modo de visor Aprox. 270 min
010COV.book Page 45 Thursday, February 28, 2013 3:34 PM
SLT-A58
4-459-708-42(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\110OTH.fm
Master: Left
Comprobación del número de imágenes grabables/tiempo de grabación
ES
46
Grabación de película continua: Cuando se alcance el límite de
grabación de película continua (29 minuto), pulse el botón MOVIE y
continúe grabando. No se realizan otras operaciones tales como zoom.
La tabla siguiente muestra los tiempos de grabación totales aproximados
utilizando una tarjeta de memoria formateada con esta cámara.
Tarjeta de memoria formateada con esta cámara (h (hora), min (minuto))
Notas
El tiempo grabable para películas varía porque la cámara está equipada con VBR
(Velocidad de bits variable), que ajusta automáticamente la calidad de imagen
dependiendo de la escena que se está tomando. Cuando grabe motivos que se
mueven rápidamente, la imagen será más clara pero el tiempo grabable será más
corto, porque se requiere más memoria. El tiempo grabable también varía
dependiendo de las condiciones de la toma o el motivo o de los ajustes de calidad/
tamaño de imagen.
Los valores mostrados no son para tiempo de grabación continua.
El tiempo de grabación puede depender de las condiciones de la toma y la tarjeta de
memoria utilizada.
Cuando se visualice , detenga la grabación. La temperatura dentro de la cámara
ha aumentado a un nivel inaceptable.
Para más detalles sobre la reproducción de películas, consulte la página 27.
Tiempo de grabación disponible para una película
Capacidad
Grabar
ajuste
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 64 GB
60i 24M(FX)/50i
24M(FX)
10 min 20 min 45 min
1 h
30 min
3 h 6 h
60i 17M(FH)/50i
17M(FH)
15 min 30 min 1 h 2 h
4 h
5min
8 h
15 min
24p 24M(FX)/25p
24M(FX)
10 min 20 min 45 min
1 h
30 min
3 h 6 h
24p 17M(FH)/25p
17M(FH)
15 min 30 min 1 h 2 h
4 h
5min
8 h
15 min
1 440×1 080 12M
20 min 40 min
1 h
20 min
2 h
45 min
5 h
30 min
11 h
5min
VGA 3M 1 h
10 min
2 h
25 min
5 h 10 h
20 h
5min
40 h
15 min
010COV.book Page 46 Thursday, February 28, 2013 3:34 PM
SLT-A58
4-459-708-42(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\110OTH.fm
Master: Right
Comprobación del número de imágenes grabables/tiempo de grabación
47
ES
ES
Para realizar grabación de película de alta calidad o toma de imágenes continua
utilizando el sensor de imagen de tamaño APS-C se requiere mucha energía. Por lo
tanto, si continúa tomando imágenes, la temperatura dentro de la cámara subirá,
especialmente la del sensor de imagen. En tales casos, la cámara se apaga
automáticamente, ya que las temperaturas altas afectan a la calidad de las imágenes o
sobrecargan el mecanismo interno de la cámara.
La duración del tiempo disponible para grabación de película es como sigue cuando
la cámara comienza a grabar después de que la alimentación de la cámara ha estado
apagada durante un rato. (Los valores siguientes indican el tiempo continuo desde
que la cámara comienza a grabar hasta que la cámara detiene la grabación.)
La duración del tiempo disponible para grabación de película varía con la
temperatura o condición de la cámara antes de que usted comience a grabar. Si
recompone o toma imágenes frecuentemente después de conectar la alimentación, la
temperatura dentro de la cámara subirá y el tiempo de grabación disponible será más
corto que los valores mostrados en la tabla de arriba.
Si la cámara detiene la grabación debido a la temperatura, déjela durante varios
minutos con la alimentación desconectada. Comience a grabar después de que la
temperatura dentro de la cámara baje completamente.
Si observa los puntos siguientes, el tiempo de grabación será más largo.
– Mantenga la cámara fuera de la luz solar directa.
– Apague la cámara cuando no esté siendo utilizada.
– Si es posible, utilice un trípode e inhabilite la función SteadyShot.
El tamaño máximo de un archivo de película es de unos 2 GB
Cuando el tamaño del archivo es de unos 2 GB la grabación se detiene
automáticamente cuando [Formato de archivo] está ajustado a [MP4], y se crea un
archivo de película nuevo automáticamente cuando [Formato de archivo] está
ajustado a [AVCHD].
Es posible tomar imágenes continuamente durante 29 minuto aproximadamente
(limitado por las especificaciones del producto).
Para películas de tamaño [1 440×1 080 12M], es posible tomar imágenes
continuamente durante 20 minuto aproximadamente (limitado por el tamaño de
archivo de 2 GB)
Notas sobre la grabación de película continua
Temperatura ambiente
Tiempo de grabación
continua para películas
20 °C Aprox. 29 minuto
30 °C Aprox. 29 minuto
40 °C Aprox. 29 minuto
010COV.book Page 47 Thursday, February 28, 2013 3:34 PM
SLT-A58
4-459-708-42(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\110OTH.fm
Master: Left
ES
48
Especificaciones
[Sistema]
Tipo de cámara Cámara Digital de Lentes Intercambiables
Objetivo Objetivo de montura A
[Sensor de imagen]
Formato de imagen 23,2 mm×15,4 mm (formato APS-C), sensor de imagen
CMOS
Número total de píxeles del sensor de imagen
Aprox. 20 400 000 píxeles
Número efectivo de píxeles de la cámara
Aprox. 20 100 000 píxeles
[SteadyShot]
Para imágenes fijas Sistema: Mecanismo de sensor de imagen móvil
Efecto: Aprox. 2,5 EV a 4,5 EV en tiempo de
exposición (dependiendo de las condiciones de la toma
y el objetivo colocado)
Para películas Sistema: electrónico
[Antipolvo]
Sistema Capa de protección de carga en el sensor de imagen y
mecanismo del sensor de imagen móvil
[Sistema de enfoque automático]
Sistema Sistema de detección de fase TTL, 15 puntos (tipo
cruzado de 3 puntos)
Rango de sensibilidad –1 EV a 18 EV (en equivalente en ISO 100)
Iluminador AF Aprox. 1 m a 5 m
[Visor electrónico]
Tipo Visor electrónico
Tamaño de pantalla 1,0 cm (tipo 0,39)
Número total de puntos 1 440 000 puntos
Cobertura de fotogramas 100%
Punto ocular Aproximadamente 26,5 mm desde el ocular, 23 mm
desde el marco del ocular (a –1 m
–1
)
Ajuste de dioptrías –4,0 m
–1
a +4,0 m
–1
(dioptrías)
Cámara
010COV.book Page 48 Thursday, February 28, 2013 3:34 PM
SLT-A58
4-459-708-42(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\110OTH.fm
Master: Right
Especificaciones
49
ES
ES
[Pantalla LCD]
Panel LCD Unidad TFT de 6,7 cm (tipo 2,7)/Pantalla LCD Fotos
Claras
Número total de puntos 460 800 puntos
[Control de exposición]
Celda de medición Sensor CMOS “Exmor”
Método de medición Medición evaluativa en 1 200 zonas
Rango de medición –2 EV a +17 EV (en equivalente en ISO 100 con
objetivo F1,4)
Sensibilidad ISO (índice de exposición recomendada)
Imágenes fijas: AUTO (ISO 100 – 3 200), ISO 100 a
16 000 (en pasos de 1 EV)
Películas: AUTO (en equivalente en ISO 100 – 3 200),
en equivalente en ISO 100 a 3 200 (en pasos de 1 EV)
Compensación de exposición ±3,0 EV (en pasos de 1/3 EV)
[Obturador]
Tipo Controlado electrónicamente, traverso vertical, tipo
plano focal
Gama de velocidades Imágenes fijas: 1/4 000 segundo a 30 segundo, BULB
Películas: 1/4 000 segundo a 1/4 segundo (en pasos de
1/3), hasta 1/60 segundo en modo AUTO
Velocidad de sincronización del flash
1/160 segundo
[Flash incorporado]
Nº guía del flash GN 10 (en metro con ISO 100)
Tiempo de reciclado Aprox. 4 segundo
Cobertura del flash Para objetivo de 18 mm (distancia focal indicada en el
objetivo)
Compensación del flash ±2,0 EV (en pasos de 1/3 EV)
Alcance del flash
Abertura F2,8 F4,0 F5,6
100 1 m – 3,6 m 1 m – 2,5 m 1 m – 1,8 m
200 1 m – 5 m 1 m – 3,6 m 1 m – 2,5 m
400 1,4 m – 7,1 m 1 m – 5 m 1 m – 3,6 m
800 2 m – 10 m 1,4 m – 7,1 m 1 m – 5 m
Ajuste ISO
010COV.book Page 49 Thursday, February 28, 2013 3:34 PM
SLT-A58
4-459-708-42(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\110OTH.fm
Master: Left
Especificaciones
ES
50
[Toma continua]
Velocidad de la toma continua
[Tele-zoom AE prioridad continua]: 8 imágenes por
segundo como máximo/ : 5 imágenes por segundo
como máximo/ : 2,5 imágenes por segundo como
máximo
Nuestras condiciones de medición. La velocidad de la
toma continua podrá ser más lenta, dependiendo de
las condiciones de la toma (Tamaño de imagen,
Ajuste ISO, RR ISO Alta, o el ajuste de [Comp.
objet.: distorsión]).
Número máximo de tomas continuas
En modo [Tele-zoom AE prioridad continua]
Fina: 16 imágenes/Estándar: 19 imágenes
En toma continua
Fina: 7 imágenes/Estándar: 8 imágenes/RAW & JPEG:
5 imágenes/RAW: 6 imágenes
[Reproducción de zoom de imagen]
Rango de escala Tamaño de imagen: L: Aprox. ×1,0 – ×15,4/M: Aprox.
×1,0 – ×11,2/S: Aprox. ×1,0 – ×7,7
[Formato de grabación]
Formato de archivo Compatible con JPEG (DCF Ver. 2,0, Exif Ver. 2,3,
MPF Baseline), RAW (formato Sony 2,3 exclusivo de
ARW)
Película (Formato AVCHD) Compatible con formato AVCHD versión 2,0
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2 canales, equipado con Dolby
Digital Stereo Creator
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Película (Formato MP4) deo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2 canales
[Soporte de grabación]
“Memory Stick XC Duo”, “Memory Stick PRO Duo”,
tarjeta SD
[Terminales de entrada/salida]
Terminal multi/micro USB* Comunicación USB
* Admite dispositivos compatibles con micro USB.
HDMI Toma micro HDMI tipo D
Terminal de micrófono Miniclavija estéreo de 3,5 mm
010COV.book Page 50 Thursday, February 28, 2013 3:34 PM
SLT-A58
4-459-708-42(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\110OTH.fm
Master: Right
Especificaciones
51
ES
ES
[Alimentación, general]
Batería Batería recargable NP-FM500H
Consumo (durante la toma)
Cuando se utiliza el visor: Aprox. 1,7 W
Cuando se utiliza la pantalla LCD: Aprox. 1,7 W
(Con el objetivo SAL18552 colocado, para tomar
imágenes fijas)
[Otros]
Micrófono Estéreo
Altavoz Monoaural
Características de impresión Compatible con Exif Print, compatible con PRINT
Image Matching III, compatible con DPOF
Dimensiones (Aprox.) 128,6 mm × 95,5 mm × 77,7 mm (An/Al/Pr,
excluyendo los salientes)
Peso (Aprox.) 573 g (con batería y “Memory Stick PRO Duo”)
492 g (solo el cuerpo)
Temperatura de funcionamiento
C a 4C
Acerca de la compatibilidad de los datos de imagen
Esta cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File
system) establecida por JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
La reproducción en otros equipos de imágenes grabadas utilizando su cámara
y la reproducción en su cámara de imágenes grabadas o editadas utilizando
otros equipos no se garantiza.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
010COV.book Page 51 Thursday, February 28, 2013 3:34 PM
SLT-A58
4-459-708-42(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\110OTH.fm
Master: Left
Especificaciones
ES
52
Cargador de batería BC-VM10A
Entrada nominal ca 100 V - 240 V 50/60 Hz 9 W
Salida nominal cc 8,4 V 0,75 A
Rango de temperatura de funcionamiento
C a 4C
Rango de temperatura de almacenamiento
–20 °C a +60 °C
Dimensiones máximas Aprox. 70 mm × 25 mm × 95 mm (An/Al/Pr)
Peso Aprox. 90 g
Batería recargable NP-FM500H
Batería Batería de iones de litio
Tensión máxima cc 8,4 V
Tensión nominal cc 7,2 V
Tensión de carga máxima cc 8,4 V
Corriente de carga máxima 2,0 A
Capacidad Típica 11,8 Wh (1 650 mAh)
Mínima 11,5 Wh (1 600 mAh)
Dimensiones máximas Aprox. 38,2 mm × 20,5 mm × 55,6 mm (An/Al/Pr)
Peso Aprox. 78 g
Cargador de batería/Batería
010COV.book Page 52 Thursday, February 28, 2013 3:34 PM
SLT-A58
4-459-708-42(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\110OTH.fm
Master: Right
Especificaciones
53
ES
ES
* Los valores de distancia focal equivalente al formato de 35 mm y de ángulo de
visión se basan en una cámara digital de lentes intercambiables equipada con un
sensor de imagen de tamaño APS-C.
** El enfoque mínimo es la distancia más corta desde el sensor de imagen al motivo.
Este objetivo está equipado con un codificador de distancia. El codificador de
distancia permite una medición más precisa (ADI) utilizando un flash para ADI.
Dependiendo del mecanismo del objetivo, la distancia focal puede cambiar con
cualquier cambio de la distancia de toma. En la medición de la distancia focal, se
supone que el objetivo está enfocado a infinito.
La posición de infinito proporciona un ajuste para compensar el cambio de enfoque
causado por cambios en la temperatura. Para tomar la imagen de un motivo a la
distancia de infinito en modo MF, utilice el visor y ajuste el enfoque.
Objetivo
Nombre (nombre de
modelo)
DT 18-55 mm
F3,5-5,6 SAM II
(SAL18552)
DT 55-200 mm
F4-5,6 SAM
(SAL55200-2)
DT 18-135 mm
F3,5-5,6 SAM
(SAL18135)
Distancia focal
equivalente al formato
de 35 mm* (mm)
27–82,5 82,5–300 27–202,5
Grupos-elementos del
objetivo
7–8 9–13 11–14
Ángulo de visión* 76°-29° 29°-8° 76°-12°
Enfoque mínimo** (m) 0,25 0,95 0,45
Ampliación máxima (X) 0,34 0,29 0,25
Apertura del diafragma
mínima
f/22-36 f/32-45 f/22-36
Diámetro del filtro
(mm)
55 55 62
Dimensiones (diámetro
máximo × altura)
(aprox., mm)
71,6×69 71,5×85 76×86
Peso (aprox., g) 222 305 398
010COV.book Page 53 Thursday, February 28, 2013 3:34 PM
SLT-A58
4-459-708-42(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\110OTH.fm
Master: Left
Especificaciones
ES
54
Acerca de la distancia focal
El ángulo de imagen de esta cámara es más estrecho que el de una cámara de
formato de 35 mm
Puede encontrar el equivalente aproximado de la distancia focal de una cámara
de formato de 35 mm y tomar la imagen con el mismo ángulo de imagen
aumentando la distancia focal de su objetivo parcialmente.
Por ejemplo, utilizando un objetivo de 50 mm puede obtener el equivalente
aproximado de un objetivo de 75 mm de una cámara de formato de 35 mm
010COV.book Page 54 Thursday, February 28, 2013 3:34 PM
SLT-A58
4-459-708-42(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\110OTH.fm
Master: Right
Especificaciones
55
ES
ES
Marcas comerciales
es una marca comercial de
Sony Corporation.
“Memory Stick”, , “Memory
Stick PRO”, ,
“Memory Stick Duo”,
, “Memory
Stick PRO Duo”,
, “Memory
Stick PRO-HG Duo”,
, “Memory
Stick XC-HG Duo”,
, “Memory
Stick Micro”, “MagicGate”, y
son marcas
comerciales de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca
comercial de Sony Corporation.
“PhotoTV HD” es una marca
comercial de Sony Corporation.
“AVCHD” y el logotipo de
“AVCHD” son marcas comerciales
de Panasonic Corporation y Sony
Corporation.
Blu-ray Disc™ y Blu-ray™ son
marcas comerciales de Blu-ray Disc
Association.
Dolby y el símbolo de la doble D
son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
Microsoft, Windows, DirectX, y
Windows Vista son marcas
comerciales registradas o marcas
comerciales de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos
y/o en otros países.
Los términos HDMI y HDMI High-
Definition Multimedia Interface, y
el logotipo de HDMI son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing
LLC en los Estados Unidos y otros
países.
Mac y Mac OS son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Apple Inc.
Intel, Intel Core, MMX, y Pentium
son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Intel
Corporation.
El logotipo de SDXC es una marca
comercial de SD-3C, LLC.
Eye-Fi es una marca comercial de
Eye-Fi Inc.
” y “PlayStation” son marcas
comerciales registradas de Sony
Computer Entertainment Inc.
Adobe es una marca comercial
registrada o una marca comercial de
Adobe Systems Incorporated en los
Estados Unidos y/o en otros países.
Facebook y el logotipo de “f” son
marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de
Facebook, Inc.
YouTube y el logotipo de
“YouTube” son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de
Google Inc.
010COV.book Page 55 Thursday, February 28, 2013 3:34 PM
SLT-A58
4-459-708-42(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\110OTH.fm
Master: Left
Especificaciones
ES
56
Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual
son, en general, marcas comerciales
o marcas registradas de sus
respectivos desarrolladores o
fabricantes. Sin embargo, las
marcas ™ o ® no se utilizan en
todos los casos en este manual.
Añada más disfrute a su PlayStation
3 descargando la aplicación para
PlayStation 3 en PlayStation Store
(donde esté disponible).
La aplicación para PlayStation 3
requiere la cuenta de PlayStation
Network y descargar la aplicación.
Accesible en áreas donde esté
disponible la PlayStation Store.
Impreso utilizando tinta hecha con
aceite vegetal exento de compuesto
orgánico volátil (COV).
En la página Web de atención al
cliente puede encontrar información
adicional sobre este producto y
respuesta a las preguntas hechas con
más frecuencia.
010COV.book Page 56 Thursday, February 28, 2013 3:34 PM
SLT-A58
4-459-708-42(1)
C:\06PT-SLTA58CEC\110OTH.fm
Master: Right
Características técnicas
55
PT
PT
010COV.book Page 55 Thursday, February 28, 2013 4:08 PM

Transcripción de documentos

C:\00COV-SLTA58CEC\100BCO.fm master: Right C:\00COV-SLTA58CEC\010COV.fm master: Right 4-459-708-44(1) A-mount Interchangeable Lens Digital Camera/Instruction Manual GB Appareil photo à objectif interchangeable/Mode d’emploi FR Digitalkamera mit Wechselobjektiv/Gebrauchsanleitung DE Cámara Digital de Lentes Intercambiables/Manual de instrucciones ES Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile/Istruzioni per l’uso IT Câmara Digital de Objetivas intercambiáveis/Manual de instruções PT Digitale camera met verwisselbare lens/Gebruiksaanwijzing NL PL Цифровой фотоаппарат со сменным объективом/Инструкция по эксплуатации RU Цифровий фотоапарат зі змінним об'єктивом/Посібник з експлуатації UA Digitalkamera med utbytbart objektiv/Handledning SE Digitaalinen kamera vaihdettavalla objektiivilla/Käyttöopas © 2013 Sony Corporation Printed in Thailand Digitalkamera med utskiftbart objektiv/Bruksanvisning NO Digitalkamera med udskifteligt objektiv/Betjeningsvejledning DK SLT-A58 SLT-A58 4-459-708-44(1) FI SLT-A58 4-459-708-44(1) C:\04ES-SLTA58CEC\020REG.fm Master: Left 010COV.book Page 2 Friday, January 25, 2013 3:38 PM Español Montura A Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: SLT-A58 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. AVISO Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES -GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES 2 ES SLT-A58 4-459-708-41(1) C:\04ES-SLTA58CEC\020REG.fm Master: Right 010COV.book Page 3 Friday, January 25, 2013 3:38 PM PRECAUCIÓN Batería Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones. • No desmonte el producto. • No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise. • No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales. • No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol. • No la incinere ni la arroje al fuego. • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla. • Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños. • Mantenga la batería seca. • Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony. • Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones. Cargador de batería Enchufe el cargador en una toma de corriente de pared próxima. Desconecte inmediatamente el cargador de la toma de corriente de pared si se produce algún problema de funcionamiento mientras usa la cámara. Atención para los clientes en Europa Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la conformidad del producto basadas en la legislación de la Unión Europea deben dirigirse al representante autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto. ES Este producto ha sido probado y cumple con los límites estipulados por el reglamento EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 metros de longitud. Atención Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad. Aviso Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo. 3ES SLT-A58 4-459-708-41(1) C:\04ES-SLTA58CEC\020REG.fm Master: Left 010COV.book Page 4 Friday, January 25, 2013 3:38 PM Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. 4 ES SLT-A58 4-459-708-41(1) C:\04ES-SLTA58CEC\020REG.fm Master: Right 010COV.book Page 5 Friday, January 25, 2013 3:38 PM Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. 5ES SLT-A58 4-459-708-41(1) C:\04ES-SLTA58CEC\030REG.fm Master: Left 010COV.book Page 6 Friday, January 25, 2013 3:38 PM Notas sobre la utilización de la cámara Procedimiento de toma de imagen Esta cámara tiene 2 modos para observar los motivos: un modo de pantalla LCD utilizando la pantalla LCD, y un modo de visor utilizando el visor. Notas acerca de las funciones disponibles con la cámara Para comprobar si la cámara es un dispositivo compatible con 1080 60i o compatible con 1080 50i, busque los siguientes distintivos en la parte inferior de la cámara. Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i No hay compensación para el contenido grabado No hay compensación por el contenido grabado si no se puede hacer la grabación o la reproducción debido a un fallo de funcionamiento de la cámara o la tarjeta de memoria, etc. Recomendación de copia de seguridad Para evitar el riesgo de perder los datos, copie siempre los datos (copia de seguridad) en otro soporte. Notas sobre la pantalla LCD, el visor electrónico, el objetivo, y el sensor de imagen • La pantalla LCD y el visor electrónico están fabricados utilizando tecnología de muy alta precisión, por lo que más del 99,99% de los píxeles son operativos para su uso efectivo. Sin embargo, es posible que haya algunos puntos diminutos negros y/o brillantes (de color blanco, rojo, azul o verde) que aparezcan constantemente en la pantalla LCD y el visor electrónico. Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan a las imágenes de ninguna forma. • No agarre la cámara por la pantalla LCD. • No exponga la cámara a la luz solar ni tome imágenes en dirección al sol durante periodos de tiempo prolongados. El mecanismo interno podría dañarse. Si la luz solar reflejada se enfoca en un objeto cercano, puede ocasionar un incendio. • En la parte posterior y alrededor del eje giratorio de la articulación de la pantalla LCD hay un imán. No acerque a la pantalla LCD ningún objeto sensible al magnetismo, como un disquete o una tarjeta de crédito. • Es posible que las imágenes dejen estela a través de la pantalla en lugares fríos. Esto no es indicio de un mal funcionamiento. Si se enciende la cámara en un lugar frío, es posible que la pantalla se vuelva negra temporalmente. Cuando la cámara se caliente, la pantalla funcionará de forma normal. • La imagen grabada podrá variar de la imagen que usted observa antes de hacer la grabación. Notas sobre la grabación durante periodos de tiempo prolongados • Cuando continúe tomando imágenes durante largo tiempo, la temperatura de la cámara subirá. Si la temperatura supera un determinado nivel, aparecerá el icono en la pantalla y la cámara se apagará automáticamente. Si la cámara se apaga, no la utilice durante 10 minuto o más para permitir que la temperatura dentro de la cámara descienda hasta un nivel seguro. • Bajo temperaturas ambientales altas, la temperatura de la cámara sube rápidamente. 6 ES SLT-A58 4-459-708-41(1) C:\04ES-SLTA58CEC\030REG.fm Master: Right 010COV.book Page 7 Wednesday, June 18, 2014 2:50 PM Notas sobre la utilización de la cámara • Cuando la temperatura de la cámara aumenta, la calidad de las imágenes puede deteriorarse. Se recomienda esperar a que la temperatura de la cámara baje antes de seguir tomando imágenes. • La superficie de la cámara puede calentarse. Esto no es indicio de un mal funcionamiento. Notas sobre la importación de películas AVCHD a un ordenador Aviso sobre los derechos de autor Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright. Las imágenes utilizadas en este manual Cuando importe películas AVCHD a un ordenador, para ordenadores con Windows, utilice el software “PlayMemories Home”. Las fotografías que se utilizan como ejemplos de imágenes en este manual son reproducciones; no son imágenes tomadas con esta cámara. Notas sobre la reproducción de películas en otros dispositivos Acerca de las especificaciones de datos descritas en este manual • Esta cámara utiliza MPEG-4 AVC/H.264 High Profile para la grabación en formato AVCHD. Las películas grabadas en formato AVCHD con esta cámara no se pueden reproducir utilizando los siguientes dispositivos. – Otros dispositivos compatibles con el formato AVCHD que no admitan High Profile – Dispositivos que no sean compatibles con el formato AVCHD Esta cámara también utiliza MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile para la grabación en formato MP4. Por este motivo, las películas grabadas en formato MP4 con esta cámara no se pueden reproducir en dispositivos que no admiten MPEG-4 AVC/H.264. • Los discos grabados con calidad de imagen HD (alta definición) se pueden reproducir solamente en dispositivos compatibles con el formato AVCHD. Los reproductores o grabadores basados en DVD no pueden reproducir discos con calidad de imagen HD, ya que son incompatibles con el formato AVCHD. Además, es posible que los reproductores o grabadores basados en DVD no puedan expulsar los discos con calidad de imagen HD. Los datos relativos al rendimiento y las especificaciones se han definido en las condiciones siguientes, excepto en los casos en que se describan de otro modo en este manual: a una temperatura ambiente de 25 ºC y utilizando una batería que ha sido cargada completamente durante una hora aproximadamente después de haberse apagado la luz de carga. Nombre de modelo Este manual cubre varios modelos suministrados con distintos objetivos. El nombre de modelo varía en función del objetivo suministrado. El modelo disponible varía en función del país o la región. Nombre de modelo Objetivo SLT-A58 — SLT-A58K DT18-55 mm SLT-A58M DT18-135 mm SLT-A58Y DT18-55 mm y DT55-200 mm 7ES SLT-A58 4-459-708-44(1) C:\04ES-SLTA58CEC\040GET.fm Master: L0.Left 010COV.book Page 8 Friday, January 25, 2013 3:38 PM Preparación de la cámara Comprobación de los elementos suministrados Compruebe primero el nombre de modelo de su cámara (página 7). Los accesorios suministrados varían en función del modelo. El número entre paréntesis indica la cantidad. Suministrados con todos los modelos • Cámara (1) • Cargador de batería BC-VM10A (1) • Cable de alimentación (1)* (no suministrado en Estados Unidos y en Canadá) • Tapa de la cámara (1) (Colocada en la cámara) • Caperuza de ocular (1) (Colocada en la cámara) • Manual de instrucciones (este manual) (1) SLT-A58K • Objetivo zoom DT18-55 mm (1)/ Tapa delantera de objetivo (1)/ Tapa de protección (1) * Con su cámara podrán suministrarse varios cables de alimentación. Utilice el cable adecuado que sirva en su país/ región. • Batería recargable NP-FM500H (1) SLT-A58M • Objetivo zoom DT18-135 mm (1)/Tapa delantera del objetivo (1)/Tapa trasera de objetivo (1)/ Visera del objetivo (1) SLT-A58Y • Cable micro USB (1) • Correa de bandolera (1) • Objetivo zoom DT18-55 mm (1)/ Tapa delantera de objetivo (1)/ Tapa de protección (1) • Objetivo zoom DT55-200 mm (1)/Tapa delantera del objetivo (1)/Tapa trasera de objetivo (1)/ Visera del objetivo (1) 8 ES SLT-A58 4-459-708-41(1) C:\04ES-SLTA58CEC\040GET.fm Master: Right 010COV.book Page 9 Friday, January 25, 2013 3:38 PM Identificación de las partes Consulte las páginas entre paréntesis para ver detalles sobre la utilización de las partes. Lado delantero ES A Botón disparador (24) J Micrófono** B Interruptor de alimentación (22) K Dial de modo (29) C Dial de control (27, 29) L Botón D Luz del autodisparador M Índice de montaje (20) E Contactos del objetivo* N Botón de liberación del F Espejo* • Este espejo está hecho de una lámina transmisible. No toque el espejo. El espejo podrá mancharse o deformarse si lo toca, y la calidad de imagen y el rendimiento de la cámara podrán deteriorarse. G Botón de vista previa/Botón amplificador de enfoque (extracción de flash) objetivo O Conmutador de modo de enfoque * No toque directamente estas partes. ** No cubra esta parte durante la grabación de películas. Si lo hace podrá ocasionar ruido o bajar el volumen. H Montura I Flash incorporado* 9ES SLT-A58 4-459-708-41(1) C:\04ES-SLTA58CEC\040GET.fm Master: Left 010COV.book Page 10 Thursday, February 28, 2013 3:34 PM Identificación de las partes Lado trasero A Sensores del ocular B Visor* • Cuando mira por el visor, se activa el modo de visor y, cuando aparta la cara del visor, el modo de visualización vuelve al modo de pantalla LCD. C Dial de ajuste de dioptrías D Pantalla LCD (40) E Caperuza de ocular F Para toma de imagen: Botón Fn (Función) (30) Para visionado: Botón (Rotación de imagen) G Botón de control v/V/b/B/DISP (Mostrar contenido)/WB (Balance blanco) (31)/ (Modo manejo)/ (Efecto de foto) (31) H Botón de control (Intro)/Botón AF (30)/Botón AF de bloqueo (30) I Botón (Guía en la cámara) (33) Para visionado: Botón (Borrar) (28) J Botón (Reproducción) (27) * No toque directamente esta parte. 10 ES SLT-A58 4-459-708-42(1) C:\04ES-SLTA58CEC\040GET.fm Master: Right 010COV.book Page 11 Friday, January 25, 2013 3:38 PM Identificación de las partes Lado superior A Zapata de interfaz múltiple1) 2) I Botón MOVIE (26) B Botón MENU (32) 1) Para más detalles sobre accesorios compatibles para la zapata de interfaz múltiple, visite el sitio Web de Sony, o consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony en su área. También se pueden utilizar accesorios para la zapata para accesorios. La operación con accesorios de otros fabricantes no está garantizada. 2) Los accesorios para la zapata de accesorios de bloqueo automático también se pueden colocar utilizando el adaptador de zapata (se vende por separado). C Marca de posición del sensor de imagen D Botón FINDER/LCD E Botón ZOOM F Botón ISO G Para toma de imagen: ES Botón (Exposición)/ Botón AV (Valor de abertura) Para visionado: Botón (Acercar) H Para toma de imagen: Botón AEL (Bloqueo AE) Para visionado: Botón (Alejar)/ Botón (Índice de imágenes) 11ES SLT-A58 4-459-708-41(1) C:\04ES-SLTA58CEC\040GET.fm Master: Left 010COV.book Page 12 Friday, January 25, 2013 3:38 PM Identificación de las partes Laterales/Lado inferior A Ganchos para la correa de bandolera • Coloque ambos extremos de la correa en la cámara. D Toma m (Micrófono) • Cuando se conecta un micrófono externo, el micrófono interno se apaga automáticamente. Si el micrófono externo es de tipo que se alimenta al ser enchufado, la alimentación del micrófono será suministrará por la cámara. E Toma micro HDMI F Terminal multi/micro USB (37) B Altavoz • Admite dispositivo compatible con micro USB. C Terminal DC IN • Cuando vaya a conectar el adaptador de alimentación de ca AC-PW10AM (se vende por separado) a la cámara, apague la cámara, después enchufe el conector del adaptador de alimentación de ca en el terminal DC IN de la cámara. 12 ES SLT-A58 4-459-708-41(1) C:\04ES-SLTA58CEC\040GET.fm Master: Right 010COV.book Page 13 Friday, January 25, 2013 3:38 PM Identificación de las partes G Ranura de inserción de la batería (17) H Tapa de la batería (17) I Receptáculo para trípode ES • Utilice un trípode con una longitud de tornillo de menos de 5,5 mm No le será posible sujetar firmemente la cámara en trípodes con un tornillo de más de 5,5 mm de longitud, y si intenta hacerlo podrá dañar la cámara. J Luz de acceso (18) K Ranura de inserción de la tarjeta de memoria (17) L Tapa de la tarjeta de memoria (17) 13ES SLT-A58 4-459-708-41(1) C:\04ES-SLTA58CEC\040GET.fm Master: Left 010COV.book Page 14 Friday, January 25, 2013 3:38 PM Identificación de las partes Objetivo DT 18-55 mm F3,5-5,6 SAM II (suministrado con la SLT-A58K/ A58Y) A Anillo de enfoque B Anillo de zoom C Escala de distancia focal D Índice de distancia focal E Contactos del objetivo F Conmutador de modo de enfoque G Índice de montaje DT 55-200 mm F4-5,6 SAM (suministrado con la SLT-A58Y) H Índice de la visera del objetivo I Conmutador de bloqueo del zoom DT 18-135 mm F3,5-5,6 SAM (suministrado con la SLT-A58M) • Los objetivos DT 18-55 mm F3,5-5,6 SAM II/DT 55-200 mm F4-5,6 SAM/DT 18-135 mm F3,5-5,6 SAM están diseñados para cámaras Sony de montura A (modelos equipados con sensor de imagen de tamaño APS-C). Estos objetivos no se pueden utilizar en cámaras de formato de 35 mm • Para otros objetivos aparte de DT 18-55 mm F3,5-5,6 SAM II/DT 55-200 mm F4-5,6 SAM/DT 18135 mm F3,5-5,6 SAM, consulte el manual de instrucciones suministrado con el objetivo correspondiente. 14 ES SLT-A58 4-459-708-41(1) C:\04ES-SLTA58CEC\040GET.fm Master: Right 010COV.book Page 15 Friday, January 25, 2013 3:38 PM Carga de la batería Antes de utilizar la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería “InfoLITHIUM” NP-FM500H (suministrada). La batería “InfoLITHIUM” puede cargarse incluso si no se ha agotado completamente. La batería también se puede utilizar cuando no ha sido cargada completamente. La batería cargada se va descargando poco a poco, incluso cuando no se utiliza. Para evitar perder una oportunidad de tomar una imagen, cargue la batería otra vez antes de tomar imágenes. 1 Inserte la batería en el cargador de batería. Empuje la batería hacia dentro hasta que produzca un chasquido. ES 15ES SLT-A58 4-459-708-41(1) C:\04ES-SLTA58CEC\040GET.fm Master: Left 010COV.book Page 16 Friday, January 25, 2013 3:38 PM Carga de la batería 2 Conecte el cargador de batería a una toma de corriente de la pared. Encendida: Cargando Apagada: Carga completada Tiempo de carga Aprox. 175 minuto Para Estados Unidos y Canadá Clavija Luz CHARGE • Cuando se carga una batería totalmente agotada a una temperatura de 25 °C Para países y regiones aparte de • La luz CHARGE se apaga cuando es Estados Unidos y Canadá completada la carga. Luz CHARGE A una toma de corriente de la pared Notas • El tiempo de carga varía dependiendo de la capacidad restante de la batería o las condiciones de la carga. • Se recomienda cargar la batería a una temperatura ambiente de entre 10 °C y 30 °C Es posible que no pueda cargar la batería eficazmente fuera de este rango de temperaturas. • Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared más cercana. 16 ES SLT-A58 4-459-708-41(1) C:\04ES-SLTA58CEC\040GET.fm Master: Right 010COV.book Page 17 Friday, January 25, 2013 3:38 PM Inserción de la batería/tarjeta de memoria (se vende por separado) 1 Abra la tapa de la batería deslizando la palanca. 2 Inserte la batería completamente, utilizando la punta de la batería para presionar la palanca de bloqueo. 3 Cierre la cubierta. 4 Deslice y abra la tapa de la tarjeta de memoria. ES Palanca de bloqueo 17ES SLT-A58 4-459-708-41(1) C:\04ES-SLTA58CEC\040GET.fm Master: Left 010COV.book Page 18 Friday, January 25, 2013 3:38 PM Inserción de la batería/tarjeta de memoria (se vende por separado) 5 Inserte una tarjeta de memoria. • Con la esquina recortada orientada en la dirección mostrada, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje con un chasquido. Asegúrese de orientar correctamente la esquina recortada. 6 Cierre la cubierta. Para extraer la batería Apague la cámara y compruebe que la vibración de la cámara ha cesado y que tanto la pantalla LCD como la luz de acceso (página 13) están apagadas. Después, deslice la palanca de bloqueo en la dirección de la flecha para extraer la batería. Procure que no se caiga la batería. Palanca de bloqueo Para extraer la tarjeta de memoria Asegúrese de que la luz de acceso no está encendida, después abra la tapa y empuje la tarjeta de memoria una vez. 18 ES SLT-A58 4-459-708-41(1) C:\04ES-SLTA58CEC\040GET.fm Master: Right 010COV.book Page 19 Friday, January 25, 2013 3:38 PM Inserción de la batería/tarjeta de memoria (se vende por separado) Para comprobar el nivel de batería restante La batería suministrada es una batería de iones de litio que puede intercambiar información relativa a las condiciones de funcionamiento con la cámara. El tiempo de batería restante se visualiza en forma de porcentaje de acuerdo con las condiciones de funcionamiento de la cámara. Nivel de batería “Batería descargada.” Alto Bajo No se pueden tomar más imágenes. Tarjetas de memoria que se pueden utilizar Las tarjetas de memoria siguientes son compatibles con esta cámara. Sin embargo, no se garantiza que todas las tarjetas de memoria vayan a funcionar con esta cámara. Tipos de tarjetas de memoria Memory Stick PRO Duo Imágenes Películas fijas (Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick XC-HG Duo ES En este manual Memory Stick PRO Duo Memory Stick XC Duo Tarjeta de memoria SD (clase 4 o más rápida) Tarjeta de memoria SDHC (clase 4 o más rápida) Tarjeta de memoria SDXC (clase 4 o más rápida) Tarjeta SD Notas • Las imágenes grabadas en un “Memory Stick XC-HG Duo” o una tarjeta de memoria SDXC no pueden importarse a ni reproducirse en ordenadores o dispositivos de audio/vídeo que no sean compatibles con exFAT. Asegúrese de que el dispositivo es compatible con exFAT antes de conectarlo a la cámara. Si conecta la cámara a un dispositivo no compatible, puede ser que se le pida que formatee la tarjeta. No formatee nunca la tarjeta como respuesta a esta solicitud, ya que si lo hace borrará todos los datos de la tarjeta. (exFAT es el sistema de archivos utilizado en “Memory Stick XC-HG Duo” o tarjetas de memoria SDXC.) 19ES SLT-A58 4-459-708-41(1) C:\04ES-SLTA58CEC\040GET.fm Master: Left 010COV.book Page 20 Friday, January 25, 2013 3:38 PM Colocación de un objetivo 1 Quite la tapa de la cámara de la cámara y la tapa de protección de la parte trasera del objetivo. • Cambie rápidamente el objetivo en un lugar alejado del polvo para evitar que entre polvo o suciedad en el interior de la cámara. • Cuando vaya a hacer la toma, quite la tapa delantera del objetivo de la parte delantera del objetivo. 2 Tapa delantera del objetivo Tapa de la cámara Tapa de protección Monte el objetivo alineando las marcas de índice anaranjadas (índices de montaje) del objetivo y la cámara. Marcas de índice anaranjadas 3 Gire el objetivo en el sentido de las manecillas del reloj hasta que produzca un chasquido en posición bloqueada. • Asegúrese de que el objetivo queda recto. 20 ES SLT-A58 4-459-708-41(1) C:\04ES-SLTA58CEC\040GET.fm Master: Right 010COV.book Page 21 Friday, January 25, 2013 3:38 PM Colocación de un objetivo Notas • Cuando esté colocando un objetivo, no pulse el botón de liberación del objetivo. • No utilice fuerza cuando coloque un objetivo. • Los objetivos de montura E no son compatibles con esta cámara. • Cuando utilice un objetivo equipado con receptáculo para trípode, coloque el receptáculo del lado del objetivo en el trípode para mantener el equilibrio. • Cuando transporte la cámara con un objetivo colocado, sujete firmemente la cámara y el objetivo. • No sujete la parte del objetivo que sobresale para zoom ni los ajustes de enfoque. Para colocar una visera de objetivo Se recomienda utilizar una visera de objetivo para reducir el destello y garantizar una calidad de imagen óptima. Encaje la visera en la montura en el extremo del tubo del objetivo y gire la visera en el sentido de las manecillas del reloj hasta que produzca un chasquido. ES Notas • Con el DT 18-55 mm F3,5-5,6 SAM II no se suministra una visera de objetivo. Puede utilizar la ALC-SH108 (se vende por separado). • Es posible que la visera del objetivo bloquee la luz del flash. Quite la visera del objetivo cuando utilice el flash. • Cuando almacene la cámara, dé la vuelva a la visera del objetivo y colóquela sobre el objetivo hacia atrás. Nota sobre el cambio de objetivo Cuando cambie el objetivo, si entra polvo o suciedad en el interior de la cámara y se adhiere a la superficie del sensor de imagen (la parte que convierte la luz en señal eléctrica), podrá aparecer como puntos oscuros en la imagen, dependiendo del entorno de la toma de imagen. El sensor de imagen está equipado con una función contra el polvo para evitar que el polvo se pose en el sensor de imagen. Sin embargo, cuando coloque o extraiga el objetivo, hágalo rápidamente y en lugares alejados del polvo. 21ES SLT-A58 4-459-708-41(1) C:\04ES-SLTA58CEC\040GET.fm Master: Left 010COV.book Page 22 Friday, January 25, 2013 3:38 PM Encendido de la cámara y ajuste del reloj Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece la pantalla para ajustar la fecha y la hora. 1 Ajuste el interruptor de alimentación en ON para encender la cámara. Aparece la pantalla para ajustar la fecha y la hora. • Para apagar la cámara, ajuste el interruptor de alimentación en OFF. 2 Compruebe que [Intro] está seleccionado en la pantalla LCD, después pulse el centro del botón de control. 3 Seleccione su área utilizando b/B del botón de control, después pulse el centro del botón de control. 4 Seleccione cada elemento utilizando b/B y ajuste el valor numérico utilizando v/ V. [Horario verano]: Activa o desactiva el ajuste de horario de verano. [Formato fecha]: Selecciona el formato para visualizar la fecha. • La medianoche se indica como 12:00 AM y el mediodía como 12:00 PM. 22 ES SLT-A58 4-459-708-41(1) C:\04ES-SLTA58CEC\040GET.fm Master: Right 010COV.book Page 23 Friday, January 25, 2013 3:38 PM Encendido de la cámara y ajuste del reloj 5 Repita el paso 4 para ajustar otros elementos, después pulse el centro del botón de control. 6 Compruebe que [Intro] está seleccionado, después pulse el centro del botón de control. Para cancelar la operación de ajuste de fecha y hora Pulse el botón MENU. Para ajustar la fecha y hora otra vez La pantalla de ajuste de fecha y hora aparece automáticamente solamente cuando se enciende la cámara por primera vez. Para ajustar la fecha y hora otra vez, utilice el menú. Botón MENU t 1 t [Ajuste fecha/hora] ES Para ajustar el área otra vez Puede ajustar el área donde utiliza la cámara. Esto permite ajustar el área local cuando se utiliza la cámara en el extranjero. Botón MENU t 1 t [Configuración área] Mantenimiento del ajuste de fecha y hora Esta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y hora y otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada o de si la batería está instalada o no. 23ES SLT-A58 4-459-708-41(1) C:\04ES-SLTA58CEC\050REC.fm Master: L0.Left 010COV.book Page 24 Friday, January 25, 2013 3:38 PM Toma y visionado de imágenes Toma de imágenes fijas En modo [Auto. inteligente], la cámara analiza el motivo y le permite tomar imágenes con los ajustes adecuados. Seleccione cuando tome imágenes en un lugar donde el uso del flash esté restringido. 1 Ajuste el dial de modo a (Auto. inteligente) o (Flash desactiv.). o 2 Sujete la cámara, observando la toma en la pantalla LCD o el visor. 3 Superponga el área AF sobre el motivo deseado. • Si el indicador (Aviso de movimiento de la cámara) parpadea, tome la imagen del motivo con cuidado, sujetando la cámara sin moverla o utilizando un trípode. • Cuando la cámara reconoce la escena, aparece en pantalla el icono de reconocimiento de escena y se utilizan los ajustes adecuados para esa escena. 4 Área AF Indicador (Aviso de movimiento de la cámara) Cuando utilice un objetivo zoom, gire el anillo de zoom y decida su toma. Anillo de zoom 24 ES SLT-A58 4-459-708-41(1) C:\04ES-SLTA58CEC\050REC.fm Master: Right 010COV.book Page 25 Friday, January 25, 2013 3:38 PM Toma de imágenes fijas 5 Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar. Cuando se confirma el enfoque, se ilumina z o (Indicador de enfoque). Indicador de enfoque 6 Pulse el botón disparador a fondo para tomar la imagen. ES • Cuando [Encuadre automático] está ajustado a [Automático] y la cámara toma imágenes de caras, primeros planos, o motivos seguidos con [AF de bloqueo], la cámara recorta la imagen automáticamente formando una composición adecuada. Se guardan tanto las imágenes originales como las imágenes recortadas (página 30). 25ES SLT-A58 4-459-708-41(1) C:\04ES-SLTA58CEC\050REC.fm Master: Left 010COV.book Page 26 Friday, January 25, 2013 3:38 PM Grabación de películas 1 Pulse el botón MOVIE para iniciar la grabación. Botón MOVIE • La grabación de películas se puede iniciar desde cualquier modo de exposición. • El tiempo de exposición y la abertura se ajustan automáticamente. Si los quiere ajustar a valores específicos, ajuste el dial de modo a (Película) (página 29). • La cámara continúa ajustando el enfoque cuando está en modo de enfoque automático. 2 Pulse el botón MOVIE de nuevo para detener la grabación. Notas • Durante la grabación de una película es posible que se grabe el sonido de funcionamiento de la cámara y el objetivo. Puede desactivar la grabación de sonido ajustando [Grabación de sonido] a [Desactivar]. • El tiempo de grabación continua de una película podrá ser más corto, dependiendo de la temperatura ambiente o del estado de la cámara. Consulte “Notas sobre la grabación de película continua”. • Cuando aparece el icono , la temperatura de la cámara es demasiado alta. Apague la cámara y espere hasta que la temperatura de la cámara se baje. 26 ES SLT-A58 4-459-708-41(1) C:\04ES-SLTA58CEC\050REC.fm Master: Right 010COV.book Page 27 Friday, January 25, 2013 3:38 PM Reproducción de imágenes 1 Pulse el botón . Botón 2 Botón MENU t 1 t [Selec. im. fija/pelíc.] t Seleccione el modo deseado • Para reproducir imágenes fijas, seleccione [Ver carpetas (Fija)], y para reproducir películas, seleccione [Ver carpetas (MP4)] o [Ver AVCHD], dependiendo del formato de archivo. 3 ES Seleccione una imagen utilizando b/B del botón de control. • Para reproducir películas, pulse el centro del botón de control. Durante la reproducción de películas Operación del botón de control/dial de control Para poner en pausa/reanudar z Para avanzar rápidamente B Para retroceder rápidamente b Para avanzar lentamente Gire el dial de control hacia la derecha durante la pausa. Para retroceder lentamente Gire el dial de control hacia la izquierda durante la pausa. • La película se reproduce fotograma a fotograma. Para ajustar el volumen del sonido V t v/V Para visualizar la información v Notas • Es posible que las películas grabadas con otros dispositivos no se reproduzcan en esta cámara en algunos casos. 27ES SLT-A58 4-459-708-41(1) C:\04ES-SLTA58CEC\050REC.fm Master: Left 010COV.book Page 28 Friday, January 25, 2013 3:38 PM Borrado de imágenes (Borrar) Una vez que haya borrado una imagen, la imagen no se podrá recuperar. Asegúrese de que ya no quiere la imagen antes de borrarla. 1 Visualice la imagen que quiere borrar y pulse el botón . Botón 2 Seleccione [Borrar] utilizando v del botón de control, después pulse el centro del botón de control. Notas • Las imágenes protegidas no se pueden borrar. 28 ES SLT-A58 4-459-708-41(1) C:\04ES-SLTA58CEC\060FUN.fm Master: L0.Right 010COV.book Page 29 Friday, January 25, 2013 3:38 PM Toma de imágenes adecuadas al motivo Selección de un modo de toma de imagen Gire el dial de modo hasta el modo de toma deseado. Hay disponibles los modos de toma siguientes: (Auto. En modo [Auto. inteligente], la cámara analiza el motivo y le inteligente)/ permite tomar imágenes con los ajustes adecuados. (Flash desactiv.) (24) Seleccione [Flash desactiv.] cuando quiera tomar sin el flash. (Automático superior) La cámara reconoce y evalúa las condiciones de la toma, y se hacen los ajustes apropiados automáticamente. La cámara guarda 1 imagen adecuada combinando o extrayendo imágenes, según sea necesario. (Selección escena) Permite tomar imágenes con los ajustes predeterminados según la escena. (Barrido panorámico) Le permite tomar imágenes panorámicas. (Efecto de foto) (31) ES Le permite tomar imágenes fijas con una textura única para el efecto seleccionado. (Tele-zoom AE La cámara continúa tomando imágenes mientras el botón prioridad continua) disparador se mantiene pulsado a fondo. La cámara graba imágenes continuamente a una velocidad máxima de unas 8 imágenes por segundo. (Película) (26) Le permite tomar películas con la exposición ajustada manualmente (tanto el tiempo de exposición como el valor de abertura). (Programa auto.) Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (tanto el tiempo de exposición como el valor de abertura). Los otros ajustes se pueden hacer manualmente. (Priorid. abertura) Le permite tomar imágenes después de ajustar el valor de abertura manualmente utilizando el dial de control. (Prior. tiempo expos.) Le permite tomar imágenes después de ajustar el tiempo de exposición manualmente utilizando el dial de control. (Exposición manual) Le permite tomar imágenes después de ajustar la exposición manualmente (tanto el tiempo de exposición como el valor de abertura) utilizando el dial de control. 29ES SLT-A58 4-459-708-41(1) C:\04ES-SLTA58CEC\090BEF.fm Master: L0.Left 010COV.book Page 30 Friday, January 25, 2013 3:38 PM Lista de funciones Funciones que pueden seleccionarse utilizando el botón Fn (Función) Las funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón Fn son las siguientes: Selección escena Selecciona un modo adecuado entre los ajustes predeterminados de Selección de escena según las condiciones de la toma. (Retrato/Acción deportiva/Macro/Paisaje/Puesta de sol/ Escena nocturna/Crepúsculo manual/Retrato nocturno) Película Selecciona el modo de exposición según el motivo o el efecto y graba películas. (P/A/S/M) Modo manejo Ajusta el modo de manejo, tal como toma continua. (Captura única/Captura continua/Autodispar/Var.exp: Cont./ Var. exp. sencilla/Var.exp.Bal.Bla.) Modo flash Ajusta el modo de flash. (Flash desactiv./Flash automático/Flash relleno/Sincroniz. lenta/Sincroniz. trasera/Inalámbrico) Enfoque autom. Selecciona el método de enfoque de acuerdo con el movimiento del motivo. (AF toma sencilla/AF automático/AF continuo) Área AF Selecciona el área de enfoque. (Ancho/Zona/Punto/Local) AF de bloqueo Mantiene un motivo enfocado mientras lo sigue. (Desactivar/Activar/Activar(AF de bloqueo con obturador)) Sonrisa/Detec. cara Captura automáticamente una cara(s) de persona con el enfoque y la exposición óptimos./Toma imágenes cuando se detecta una sonrisa. (Detección de cara Desactivar/Detección de cara Activar (reg. rostr.)/Detección de cara Activar/Captador sonrisas) Encuadre automático Cuando se toman imágenes de caras, de primeros planos, o de motivos seguidos con [AF de bloqueo], la cámara analiza la escena y recorta la imagen automáticamente formando una composición adecuada. (Desactivar/Automático) ISO Ajusta la sensibilidad a la luz. Cuanto mayor es el número, más corto es el tiempo de exposición. (Reduc. ruido varios fotogr./ISO AUTO, ISO 100 a 16000) 30 ES SLT-A58 4-459-708-41(1) C:\04ES-SLTA58CEC\090BEF.fm Master: Right 010COV.book Page 31 Friday, January 25, 2013 3:38 PM Funciones que pueden seleccionarse utilizando el botón Fn (Función) Modo medición Selecciona el método para medir el brillo. (Multisegmento/Ponderada/Puntual) Compensac. flash Ajusta la intensidad de la luz del flash. (De –2,0 EV a +2,0 EV) Balance blanco Ajusta el tono de color de las imágenes. (Bal.bla.autom./Luz diurna/Sombra/Nublado/Incandescente/ Fluor.: blanco cálido/Fluor.: blanco frío/Fluor.: blanco diurno/Fluor.: luz diurna/Flash/Tem.col./filtro/ Personalizado) DRO/HDR automát. Ajusta el brillo y el contraste automáticamente. (Desactivar/Opt.gama diná./HDR automát.) Estilo creativo Selecciona el procesamiento de imagen deseado. (Estándar/Vívido/Retrato/Paisaje/Puesta de sol/Blanco y negro) Efecto de foto Toma imágenes con el filtro de efecto deseado para lograr imágenes más impresionantes. (Desactivar/Cámara de juguete/Color pop/Posterización/Foto retro/Clave alta suave/Color parcial/Monocr. alto contr./ ES Enfoque suave/Pintura HDR/Monocr. tonos ricos/Miniatura) 31ES SLT-A58 4-459-708-41(1) C:\04ES-SLTA58CEC\090BEF.fm Master: Left 010COV.book Page 32 Friday, January 25, 2013 3:38 PM Funciones seleccionadas utilizando el botón MENU Puede configurar los ajustes básicos de la cámara en conjunto o ejecutar funciones tales como toma de imágenes, reproducción, u otras operaciones. Pulse el botón MENU, después configure el elemento deseado utilizando v/V/b/B del botón de control, después pulse el centro del botón de control. Seleccione una página del menú Seleccione un elemento del menú 32 ES SLT-A58 4-459-708-41(1) C:\04ES-SLTA58CEC\090BEF.fm Master: Right 010COV.book Page 33 Friday, January 25, 2013 3:38 PM Utilización de la función de guía de la cámara Guía en la cámara Cuando se pulsa el botón (Guía en la cámara) en la pantalla Fn (Función) o en la pantalla del menú, aparece automáticamente una guía para la función o el ajuste seleccionado actualmente. Para seleccionar funciones o ajustes no disponibles en la pantalla Fn, pulse el centro del botón de control para visualizar la configuración adecuada para habilitarlos. Botón (Guía en la cámara) ES Consejos para la toma La cámara visualiza consejos para la toma de imágenes de acuerdo con el modo de toma seleccionado. 1 Pulse el botón (Guía en la cámara) cuando se visualice la visualización de la información de grabación. Aparece automáticamente una lista de consejos para la toma para el tema actual. Botón (Guía en la cámara) 2 Seleccione el consejo para toma de imágenes deseado utilizando v/V del botón de control, después pulse el centro del botón de control. Se visualiza el consejo para la toma. • Puede desplazar la pantalla utilizando v/V. • Puede seleccionar el elemento utilizando b/B. 33ES SLT-A58 4-459-708-41(1) C:\04ES-SLTA58CEC\090BEF.fm Master: Left 010COV.book Page 34 Friday, January 25, 2013 3:38 PM Utilización de la función de guía de la cámara Para acceder a todos los consejos para la toma Puede buscar a través de todos los consejos para la toma desde el menú. Utilice este elemento cuando quiera leer consejos para la toma que ha visto antes. Botón MENU t 3 t [Consejos de toma]t Seleccione el consejo para la toma deseado 34 ES SLT-A58 4-459-708-41(1) C:\04ES-SLTA58CEC\100TPC.fm Master: L0.Right 010COV.book Page 35 Friday, January 25, 2013 3:38 PM Visualización de imágenes en un ordenador Lo que puede hacer con el software Para utilizar imágenes grabadas con la cámara, use el software siguiente: • “PlayMemories Home” (solamente Windows) Puede importar imágenes fijas o películas grabadas con la cámara al ordenador para poder verlas, y utilizar varias funciones útiles para realzar las imágenes que ha tomado. Necesitará “PlayMemories Home” cuando quiera importar películas AVCHD a su ordenador. • “Image Data Converter” Puede retocar imágenes de formato RAW y convertirlas en formato JPEG/TIFF. Lo que puede hacer con “PlayMemories Home” Importar imágenes desde su cámara Ver imágenes en calendario Creación de un disco de película Subir imágenes a un servicio de Internet ES Compartir imágenes en “PlayMemories Online” Instalación de “PlayMemories Home” (para Windows solamente) Puede instalar “PlayMemories Home” en la URL siguiente (página 37): www.sony.net/pm 35ES SLT-A58 4-459-708-41(1) C:\04ES-SLTA58CEC\100TPC.fm Master: Left 010COV.book Page 36 Friday, January 25, 2013 3:38 PM Lo que puede hacer con el software Notas • Se necesita una conexión a Internet para instalar “PlayMemories Home”. • Se necesita una conexión a Internet para utilizar “PlayMemories Online” u otros servicios de Internet. “PlayMemories Online” u otros servicios de Internet podrán no estar disponibles en algunos países o regiones. • “PlayMemories Home” no es compatible con ordenadores Mac. Utilice las aplicaciones que hay instaladas en su Mac. Para más detalles, visite la URL siguiente: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Lo que puede hacer con “Image Data Converter” Con “Image Data Converter”, puede hacer lo siguiente: • Puede reproducir y editar imágenes grabadas en formato RAW con varias correcciones, tales como curva de tono y nitidez. • Puede ajustar imágenes con balance blanco, exposición, y [Estilo creativo], etc. • Puede guardar las imágenes visualizadas y editadas en un ordenador. Puede guardar la imagen en formato RAW o guardarla en el formato de archivo general (JPEG/TIFF). • Puede visualizar y comparar las imágenes RAW y las imágenes JPEG grabadas con esta cámara. • Puede clasificar las imágenes en 5 grados. • Puede aplicar etiquetas de color, etc. Instalación de “Image Data Converter” (Windows/Mac) Puede descargar “Image Data Converter” en la URL siguiente (página 38): http://www.sony.co.jp/ids-se/ Notas • Se necesita una conexión a Internet para instalar “Image Data Converter”. 36 ES SLT-A58 4-459-708-41(1) C:\04ES-SLTA58CEC\100TPC.fm Master: Right 010COV.book Page 37 Friday, January 25, 2013 3:38 PM Instalación del software Instalación de “PlayMemories Home” • Inicie la sesión como Administrador. • Si el software “PMB (Picture Motion Browser)”, suministrado con modelos lanzados antes de 2011, ya ha sido instalado en su ordenador, “PlayMemories Home” lo sobrescribirá y se instalará. Aunque algunas funciones de “PlayMemories Home” varían de las de “PMB”, utilice “PlayMemories Home”. 1 Utilizando el explorador de Internet de su ordenador, vaya a la URL siguiente, después haga clic en [Instalación] t [Ejecutar]. www.sony.net/pm ES 2 Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalación. • Cuando se visualice el mensaje para que conecte la cámara a un ordenador, conecte la cámara y el ordenador utilizando el cable micro USB (suministrado). A una toma USB Visionado de “Guía de ayuda de PlayMemories Home” Para más detalles sobre cómo utilizar “PlayMemories Home”, consulte la “Guía de ayuda de PlayMemories Home”. Haga doble clic en el icono [Guía de ayuda de PlayMemories Home] del escritorio. • Para acceder a la “Guía de ayuda de PlayMemories Home” desde el menú de inicio: Haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [PlayMemories Home] t [Guía de ayuda de PlayMemories Home]. 37ES SLT-A58 4-459-708-41(1) C:\04ES-SLTA58CEC\100TPC.fm Master: Left 010COV.book Page 38 Friday, January 25, 2013 3:38 PM Instalación del software • Para Windows 8, seleccione el icono [PlayMemories Home] en la pantalla de Inicio, después inicie “PlayMemories Home” y seleccione [Guía de ayuda de PlayMemories Home] en el menú [Ayuda]. • Para más detalles sobre “PlayMemories Home”, también puede ver la página de soporte de PlayMemories Home siguiente (inglés solamente): http://www.sony.co.jp/pmh-se/ Instalación de “Image Data Converter” 1 Utilizando el explorador de Internet de su ordenador, vaya a la URL siguiente. Para Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Para Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ 2 Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalación. Visionado de “Guía de Image Data Converter” Para más detalles sobre cómo utilizar “Image Data Converter”, consulte la “Guía de Image Data Converter”. Para Windows: Haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [Image Data Converter] t [Ayuda] t [Image Data Converter Ver.4]. Para Mac: Inicie Finder t [Aplicaciones] t [Image Data Converter] t [Image Data Converter Ver.4] t En la barra de menú, elija “Ayuda” t “Guía de Image Data Converter”. • Para Windows 8, inicie “Image Data Converter Ver.4” t En la barra de menú, elija “Ayuda” t “Guía de Image Data Converter”. • Para más detalles sobre “Image Data Converter”, también puede ver la página de soporte de “Image Data Converter” siguiente (inglés solamente): http://www.sony.co.jp/ids-se/ 38 ES SLT-A58 4-459-708-41(1) C:\04ES-SLTA58CEC\100TPC.fm Master: Right 010COV.book Page 39 Thursday, February 28, 2013 3:34 PM Instalación del software Instalación de “Remote Camera Control” Para utilizar “Remote Camera Control”, conecte la cámara a un ordenador. Están disponibles las funciones siguientes. • Puede configurar la cámara o tomar una imagen desde el ordenador. • Puede grabar una imagen directamente al ordenador. • Puede realizar toma con temporizador a intervalos. 1 Utilizando el explorador de Internet de su ordenador, vaya a la URL siguiente. Para Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Para Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ 2 Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalación. ES • Para más detalles sobre cómo utilizar “Remote Camera Control”, consulte la “Ayuda”. 39ES SLT-A58 4-459-708-42(1) C:\04ES-SLTA58CEC\110OTH.fm Master: L0.Left 010COV.book Page 40 Thursday, February 28, 2013 3:34 PM Otros Lista de iconos de la pantalla Visualiz. gráfica (Pantalla LCD) A Visualización Indicación Modo de exposición (29) PASM Mostrar toda info. (Pantalla LCD) Iconos de reconocimiento de escena Tarjeta de memoria(17)/ Subida de datos 100 Para reproducir (Visualización de información básica) Número restante de imágenes grabables Relación de aspecto de las imágenes fijas 20M 10M Tamaño de imagen de las 5,0M 17M imágenes fijas 8,4M 4,2M Calidad de imagen de las imágenes fijas Velocidad de fotogramas de las películas Tamaño de imagen de las películas 100% Batería restante (19) 40 ES SLT-A58 4-459-708-42(1) C:\04ES-SLTA58CEC\110OTH.fm Master: Right 010COV.book Page 41 Thursday, February 28, 2013 3:34 PM Lista de iconos de la pantalla Visualización Indicación Visualización Indicación Carga de flash en curso Indicador de tiempo de exposición Efecto ajust. desact. Sin grabación de audio en películas Indicador de abertura C SteadyShot/Aviso de movimiento de la cámara Visualización Indicación Error de SteadyShot GRABAR 0:12 Tiempo de grabación de la película (min:s) Aviso de recalentamiento (6) z Enfoque (25) 1/250 Tiempo de exposición Archivo de base datos lleno/error de archivo de base de datos F4,0 Abertura Escala EV (Solamente para el visor) Modo de visualización +3,0 Compensación de exposición ES 100-0003 Número de carpeta archivo Bloqueo AE - Proteger DPOF Aviso de imagen HDR auto Ajuste DPOF Aviso de batería restante (19) B Visualización Indicación Área de medición puntual (31) Error de Efecto de foto ISO400 Sensibilidad ISO (30) 3/7 Número de archivo/ Número de imágenes en modo de visualización 2013-1-1 10:37AM Fecha de grabación Área AF (30) Zoom inteligente Zoom Imag. clara Zoom digital Aumento del zoom 41ES SLT-A58 4-459-708-42(1) C:\04ES-SLTA58CEC\110OTH.fm Master: Left 010COV.book Page 42 Thursday, February 28, 2013 3:34 PM Lista de iconos de la pantalla D E Visualización Indicación Visualización Indicación Modo de manejo Modo de medición (31) Compensación del flash (31) Modo de flash/ Reducción de ojos rojos AWB Modo de enfoque Área AF (30) 7 500 K A5 G5 Balance de blancos (automático, predeterminado, personalizado, temperatura de color, filtro de color) (31) Optimizador de gama dinámica/HDR auto (31) AF de bloqueo (30) Detección de cara (30)/ Captador de sonrisas (30) +3 +3 +3 Estilo creativo (31)/ Contraste, saturación, nitidez Efecto de foto (31) Encuadre automático de objeto (30) Indicador de sensibilidad de detección de sonrisas 42 ES SLT-A58 4-459-708-42(1) C:\04ES-SLTA58CEC\110OTH.fm Master: Right 010COV.book Page 43 Thursday, February 28, 2013 3:34 PM Más información sobre la cámara (Guía práctica de α) La “Guía práctica de α” se puede descargar de Internet. Consulte la “Guía práctica de α” para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara. 1 Acceda a la página de soporte de Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Seleccione su país o región. 3 Busque el nombre de modelo de su cámara dentro de la página de soporte. • Compruebe el nombre de modelo en la parte inferior de su cámara. ES 43ES SLT-A58 4-459-708-42(1) C:\04ES-SLTA58CEC\110OTH.fm Master: Left 010COV.book Page 44 Thursday, February 28, 2013 3:34 PM Comprobación del número de imágenes grabables/tiempo de grabación Una vez que inserte una tarjeta de memoria en la cámara y ajuste el interruptor de alimentación a ON, se mostrará en la pantalla el número de imágenes que pueden grabarse (si continúa tomando imágenes utilizando los ajustes actuales). Notas • Si “0” (el número de imágenes que pueden grabarse) parpadea en amarillo, significa que la tarjeta de memoria está llena. Reemplace la tarjeta de memoria con otra, o borre imágenes de la tarjeta de memoria actual (página 28). • Si “NO CARD” (el número de imágenes que pueden grabarse) parpadea en amarillo, significa que no se ha insertado ninguna tarjeta de memoria. Inserte una tarjeta de memoria. El número de imágenes que se pueden grabar en una tarjeta de memoria La tabla muestra el número aproximado de imágenes que se pueden grabar en una tarjeta de memoria formateada con esta cámara. Los valores definidos son los resultados obtenidos en las pruebas realizadas con tarjetas de memoria estándar de Sony. Los valores pueden variar dependiendo de las condiciones de la toma y el tipo de tarjeta de memoria utilizado. Tamaño de imagen: L: 20M Relación de aspecto: 3:2* Tarjeta de memoria formateada con esta cámara Capacidad Tamaño Estándar (Unidades: Imágenes) 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 64 GB 385 780 1550 3150 6300 12500 7800 Fina 240 485 980 1950 3900 RAW & JPEG 65 125 260 520 1050 2100 RAW 89 175 355 720 1400 2850 44 ES SLT-A58 4-459-708-42(1) C:\04ES-SLTA58CEC\110OTH.fm Master: Right 010COV.book Page 45 Thursday, February 28, 2013 3:34 PM Comprobación del número de imágenes grabables/tiempo de grabación * Cuando [Relación de aspecto] está ajustado a [16:9], puede grabar más imágenes de las que se muestran en la tabla de arriba (excepto cuando está seleccionado [RAW]). Tiempo que se puede grabar y número de imágenes que se pueden grabar con una sola carga de batería Tenga en cuenta que es posible que el número real sea menor que el indicado dependiendo de las condiciones de utilización. Recordable time Tomar (imágenes fijas) Grabación de películas Number of images Modo de pantalla LCD Aprox. 350 min Aprox. 700 imágenes Modo de visor Aprox. 345 min Aprox. 690 imágenes Modo de pantalla LCD Aprox. 160 min – Modo de visor Aprox. 160 min – Aprox. 265 min – Aprox. 270 min – Grabación de película Modo de pantalla LCD continua Modo de visor ES • El número se calcula utilizando una batería con toda su capacidad y en las condiciones siguientes: – A una temperatura ambiente de 25 °C – Se utiliza una batería cargada durante una hora después de apagarse la luz CHARGE. – Se utiliza Sony “Memory Stick PRO Duo” (se vende por separado). • El número de imágenes fijas está basado en el estándar CIPA bajo las condiciones siguientes. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – [Calidad] está ajustado en [Fina]. – [Enfoque autom.] está ajustado en [AF automático]. – Toma de una imagen cada 30 segundo. – El flash destella una de cada 2 veces. – La alimentación se activa y desactiva una de cada 10 veces. • El tiempo de película que se puede grabar está basado en el estándar CIPA bajo las condiciones siguientes. – Calidad de película: AVCHD FH – Grabación de película: Repitiendo operaciones tales como grabación, zoom, en espera de toma, y se conecta y desconecta la alimentación. 45ES SLT-A58 4-459-708-42(1) C:\04ES-SLTA58CEC\110OTH.fm Master: Left 010COV.book Page 46 Thursday, February 28, 2013 3:34 PM Comprobación del número de imágenes grabables/tiempo de grabación – Grabación de película continua: Cuando se alcance el límite de grabación de película continua (29 minuto), pulse el botón MOVIE y continúe grabando. No se realizan otras operaciones tales como zoom. Tiempo de grabación disponible para una película La tabla siguiente muestra los tiempos de grabación totales aproximados utilizando una tarjeta de memoria formateada con esta cámara. Tarjeta de memoria formateada con esta cámara Capacidad Grabar ajuste 60i 24M(FX)/50i 24M(FX) (h (hora), min (minuto)) 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 64 GB 10 min 20 min 45 min 1h 30 min 3h 6h 60i 17M(FH)/50i 17M(FH) 15 min 30 min 1h 2h 4h 5 min 8h 15 min 24p 24M(FX)/25p 24M(FX) 10 min 20 min 45 min 1h 30 min 3h 6h 8h 15 min 24p 17M(FH)/25p 17M(FH) 1 440×1 080 12M VGA 3M 15 min 30 min 1h 2h 4h 5 min 20 min 40 min 1h 20 min 2h 45 min 5h 30 min 11 h 5 min 1h 10 min 2h 25 min 5h 10 h 20 h 5 min 40 h 15 min Notas • El tiempo grabable para películas varía porque la cámara está equipada con VBR (Velocidad de bits variable), que ajusta automáticamente la calidad de imagen dependiendo de la escena que se está tomando. Cuando grabe motivos que se mueven rápidamente, la imagen será más clara pero el tiempo grabable será más corto, porque se requiere más memoria. El tiempo grabable también varía dependiendo de las condiciones de la toma o el motivo o de los ajustes de calidad/ tamaño de imagen. • Los valores mostrados no son para tiempo de grabación continua. • El tiempo de grabación puede depender de las condiciones de la toma y la tarjeta de memoria utilizada. • Cuando se visualice , detenga la grabación. La temperatura dentro de la cámara ha aumentado a un nivel inaceptable. • Para más detalles sobre la reproducción de películas, consulte la página 27. 46 ES SLT-A58 4-459-708-42(1) C:\04ES-SLTA58CEC\110OTH.fm Master: Right 010COV.book Page 47 Thursday, February 28, 2013 3:34 PM Comprobación del número de imágenes grabables/tiempo de grabación Notas sobre la grabación de película continua • Para realizar grabación de película de alta calidad o toma de imágenes continua utilizando el sensor de imagen de tamaño APS-C se requiere mucha energía. Por lo tanto, si continúa tomando imágenes, la temperatura dentro de la cámara subirá, especialmente la del sensor de imagen. En tales casos, la cámara se apaga automáticamente, ya que las temperaturas altas afectan a la calidad de las imágenes o sobrecargan el mecanismo interno de la cámara. • La duración del tiempo disponible para grabación de película es como sigue cuando la cámara comienza a grabar después de que la alimentación de la cámara ha estado apagada durante un rato. (Los valores siguientes indican el tiempo continuo desde que la cámara comienza a grabar hasta que la cámara detiene la grabación.) Temperatura ambiente Tiempo de grabación continua para películas 20 °C Aprox. 29 minuto 30 °C Aprox. 29 minuto 40 °C Aprox. 29 minuto ES • La duración del tiempo disponible para grabación de película varía con la temperatura o condición de la cámara antes de que usted comience a grabar. Si recompone o toma imágenes frecuentemente después de conectar la alimentación, la temperatura dentro de la cámara subirá y el tiempo de grabación disponible será más corto que los valores mostrados en la tabla de arriba. • Si la cámara detiene la grabación debido a la temperatura, déjela durante varios minutos con la alimentación desconectada. Comience a grabar después de que la temperatura dentro de la cámara baje completamente. • Si observa los puntos siguientes, el tiempo de grabación será más largo. – Mantenga la cámara fuera de la luz solar directa. – Apague la cámara cuando no esté siendo utilizada. – Si es posible, utilice un trípode e inhabilite la función SteadyShot. • El tamaño máximo de un archivo de película es de unos 2 GB Cuando el tamaño del archivo es de unos 2 GB la grabación se detiene automáticamente cuando [Formato de archivo] está ajustado a [MP4], y se crea un archivo de película nuevo automáticamente cuando [Formato de archivo] está ajustado a [AVCHD]. • Es posible tomar imágenes continuamente durante 29 minuto aproximadamente (limitado por las especificaciones del producto). • Para películas de tamaño [1 440×1 080 12M], es posible tomar imágenes continuamente durante 20 minuto aproximadamente (limitado por el tamaño de archivo de 2 GB) 47ES SLT-A58 4-459-708-42(1) C:\04ES-SLTA58CEC\110OTH.fm Master: Left 010COV.book Page 48 Thursday, February 28, 2013 3:34 PM Especificaciones Cámara [Sistema] Tipo de cámara Cámara Digital de Lentes Intercambiables Objetivo Objetivo de montura A [Sensor de imagen] Formato de imagen 23,2 mm×15,4 mm (formato APS-C), sensor de imagen CMOS Número total de píxeles del sensor de imagen Aprox. 20 400 000 píxeles Número efectivo de píxeles de la cámara Aprox. 20 100 000 píxeles [SteadyShot] Para imágenes fijas Sistema: Mecanismo de sensor de imagen móvil Efecto: Aprox. 2,5 EV a 4,5 EV en tiempo de exposición (dependiendo de las condiciones de la toma y el objetivo colocado) Para películas Sistema: electrónico [Antipolvo] Sistema Capa de protección de carga en el sensor de imagen y mecanismo del sensor de imagen móvil [Sistema de enfoque automático] Sistema Sistema de detección de fase TTL, 15 puntos (tipo cruzado de 3 puntos) Rango de sensibilidad –1 EV a 18 EV (en equivalente en ISO 100) Iluminador AF Aprox. 1 m a 5 m [Visor electrónico] Tipo Visor electrónico Tamaño de pantalla 1,0 cm (tipo 0,39) Número total de puntos 1 440 000 puntos Cobertura de fotogramas 100% Punto ocular Aproximadamente 26,5 mm desde el ocular, 23 mm desde el marco del ocular (a –1 m–1) Ajuste de dioptrías –4,0 m–1 a +4,0 m–1 (dioptrías) 48 ES SLT-A58 4-459-708-42(1) C:\04ES-SLTA58CEC\110OTH.fm Master: Right 010COV.book Page 49 Thursday, February 28, 2013 3:34 PM Especificaciones [Pantalla LCD] Panel LCD Unidad TFT de 6,7 cm (tipo 2,7)/Pantalla LCD Fotos Claras Número total de puntos 460 800 puntos [Control de exposición] Celda de medición Sensor CMOS “Exmor” Método de medición Medición evaluativa en 1 200 zonas Rango de medición –2 EV a +17 EV (en equivalente en ISO 100 con objetivo F1,4) Sensibilidad ISO (índice de exposición recomendada) Imágenes fijas: AUTO (ISO 100 – 3 200), ISO 100 a 16 000 (en pasos de 1 EV) Películas: AUTO (en equivalente en ISO 100 – 3 200), en equivalente en ISO 100 a 3 200 (en pasos de 1 EV) Compensación de exposición ±3,0 EV (en pasos de 1/3 EV) [Obturador] ES Tipo Controlado electrónicamente, traverso vertical, tipo plano focal Gama de velocidades Imágenes fijas: 1/4 000 segundo a 30 segundo, BULB Películas: 1/4 000 segundo a 1/4 segundo (en pasos de 1/3), hasta 1/60 segundo en modo AUTO Velocidad de sincronización del flash 1/160 segundo [Flash incorporado] Nº guía del flash GN 10 (en metro con ISO 100) Tiempo de reciclado Aprox. 4 segundo Cobertura del flash Para objetivo de 18 mm (distancia focal indicada en el objetivo) Compensación del flash ±2,0 EV (en pasos de 1/3 EV) Alcance del flash Ajuste ISO Abertura F2,8 F4,0 F5,6 100 1 m – 3,6 m 1 m – 2,5 m 1 m – 1,8 m 200 1 m – 5 m 1 m – 3,6 m 400 1,4 m – 7,1 m 1 m – 5 m 800 2 m – 10 m 1 m – 2,5 m 1 m – 3,6 m 1,4 m – 7,1 m 1 m – 5 m 49ES SLT-A58 4-459-708-42(1) C:\04ES-SLTA58CEC\110OTH.fm Master: Left 010COV.book Page 50 Thursday, February 28, 2013 3:34 PM Especificaciones [Toma continua] Velocidad de la toma continua [Tele-zoom AE prioridad continua]: 8 imágenes por segundo como máximo/ : 5 imágenes por segundo como máximo/ : 2,5 imágenes por segundo como máximo • Nuestras condiciones de medición. La velocidad de la toma continua podrá ser más lenta, dependiendo de las condiciones de la toma (Tamaño de imagen, Ajuste ISO, RR ISO Alta, o el ajuste de [Comp. objet.: distorsión]). Número máximo de tomas continuas En modo [Tele-zoom AE prioridad continua] Fina: 16 imágenes/Estándar: 19 imágenes En toma continua Fina: 7 imágenes/Estándar: 8 imágenes/RAW & JPEG: 5 imágenes/RAW: 6 imágenes [Reproducción de zoom de imagen] Rango de escala Tamaño de imagen: L: Aprox. ×1,0 – ×15,4/M: Aprox. ×1,0 – ×11,2/S: Aprox. ×1,0 – ×7,7 [Formato de grabación] Formato de archivo Compatible con JPEG (DCF Ver. 2,0, Exif Ver. 2,3, MPF Baseline), RAW (formato Sony 2,3 exclusivo de ARW) Película (Formato AVCHD) Compatible con formato AVCHD versión 2,0 Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital 2 canales, equipado con Dolby Digital Stereo Creator • Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Película (Formato MP4) Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC 2 canales [Soporte de grabación] “Memory Stick XC Duo”, “Memory Stick PRO Duo”, tarjeta SD [Terminales de entrada/salida] Terminal multi/micro USB* Comunicación USB * Admite dispositivos compatibles con micro USB. HDMI Toma micro HDMI tipo D Terminal de micrófono Miniclavija estéreo de 3,5 mm 50 ES SLT-A58 4-459-708-42(1) C:\04ES-SLTA58CEC\110OTH.fm Master: Right 010COV.book Page 51 Thursday, February 28, 2013 3:34 PM Especificaciones [Alimentación, general] Batería Batería recargable NP-FM500H Consumo (durante la toma) Cuando se utiliza el visor: Aprox. 1,7 W Cuando se utiliza la pantalla LCD: Aprox. 1,7 W (Con el objetivo SAL18552 colocado, para tomar imágenes fijas) [Otros] Micrófono Estéreo Altavoz Monoaural Características de impresión Compatible con Exif Print, compatible con PRINT Image Matching III, compatible con DPOF Dimensiones (Aprox.) 128,6 mm × 95,5 mm × 77,7 mm (An/Al/Pr, excluyendo los salientes) Peso (Aprox.) 573 g (con batería y “Memory Stick PRO Duo”) 492 g (solo el cuerpo) ES Temperatura de funcionamiento 0 °C a 40 °C Acerca de la compatibilidad de los datos de imagen • Esta cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File system) establecida por JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • La reproducción en otros equipos de imágenes grabadas utilizando su cámara y la reproducción en su cámara de imágenes grabadas o editadas utilizando otros equipos no se garantiza. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. 51ES SLT-A58 4-459-708-42(1) C:\04ES-SLTA58CEC\110OTH.fm Master: Left 010COV.book Page 52 Thursday, February 28, 2013 3:34 PM Especificaciones Cargador de batería/Batería Cargador de batería BC-VM10A Entrada nominal ca 100 V - 240 V 50/60 Hz 9 W Salida nominal cc 8,4 V 0,75 A Rango de temperatura de funcionamiento 0 °C a 40 °C Rango de temperatura de almacenamiento –20 °C a +60 °C Dimensiones máximas Aprox. 70 mm × 25 mm × 95 mm (An/Al/Pr) Peso Aprox. 90 g Batería recargable NP-FM500H Batería Batería de iones de litio Tensión máxima cc 8,4 V Tensión nominal cc 7,2 V Tensión de carga máxima cc 8,4 V Corriente de carga máxima 2,0 A Capacidad Típica 11,8 Wh (1 650 mAh) Mínima 11,5 Wh (1 600 mAh) Dimensiones máximas Aprox. 38,2 mm × 20,5 mm × 55,6 mm (An/Al/Pr) Peso Aprox. 78 g 52 ES SLT-A58 4-459-708-42(1) C:\04ES-SLTA58CEC\110OTH.fm Master: Right 010COV.book Page 53 Thursday, February 28, 2013 3:34 PM Especificaciones Objetivo DT 18-55 mm F3,5-5,6 SAM II (SAL18552) DT 55-200 mm F4-5,6 SAM (SAL55200-2) DT 18-135 mm F3,5-5,6 SAM (SAL18135) Distancia focal equivalente al formato de 35 mm* (mm) 27–82,5 82,5–300 27–202,5 Grupos-elementos del objetivo 7–8 9–13 11–14 Nombre (nombre de modelo) Ángulo de visión* 76°-29° 29°-8° 76°-12° Enfoque mínimo** (m) 0,25 0,95 0,45 Ampliación máxima (X) 0,34 0,29 0,25 Apertura del diafragma mínima f/22-36 f/32-45 f/22-36 55 55 62 71,6×69 71,5×85 76×86 222 305 398 Diámetro del filtro (mm) Dimensiones (diámetro máximo × altura) (aprox., mm) Peso (aprox., g) ES * Los valores de distancia focal equivalente al formato de 35 mm y de ángulo de visión se basan en una cámara digital de lentes intercambiables equipada con un sensor de imagen de tamaño APS-C. ** El enfoque mínimo es la distancia más corta desde el sensor de imagen al motivo. • Este objetivo está equipado con un codificador de distancia. El codificador de distancia permite una medición más precisa (ADI) utilizando un flash para ADI. • Dependiendo del mecanismo del objetivo, la distancia focal puede cambiar con cualquier cambio de la distancia de toma. En la medición de la distancia focal, se supone que el objetivo está enfocado a infinito. • La posición de infinito proporciona un ajuste para compensar el cambio de enfoque causado por cambios en la temperatura. Para tomar la imagen de un motivo a la distancia de infinito en modo MF, utilice el visor y ajuste el enfoque. 53ES SLT-A58 4-459-708-42(1) C:\04ES-SLTA58CEC\110OTH.fm Master: Left 010COV.book Page 54 Thursday, February 28, 2013 3:34 PM Especificaciones Acerca de la distancia focal El ángulo de imagen de esta cámara es más estrecho que el de una cámara de formato de 35 mm Puede encontrar el equivalente aproximado de la distancia focal de una cámara de formato de 35 mm y tomar la imagen con el mismo ángulo de imagen aumentando la distancia focal de su objetivo parcialmente. Por ejemplo, utilizando un objetivo de 50 mm puede obtener el equivalente aproximado de un objetivo de 75 mm de una cámara de formato de 35 mm 54 ES SLT-A58 4-459-708-42(1) C:\04ES-SLTA58CEC\110OTH.fm Master: Right 010COV.book Page 55 Thursday, February 28, 2013 3:34 PM Especificaciones Marcas comerciales • es una marca comercial de Sony Corporation. • “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”, , “Memory Stick PRO Duo”, , “Memory Stick PRO-HG Duo”, , “Memory Stick XC-HG Duo”, , “Memory Stick Micro”, “MagicGate”, y son marcas comerciales de Sony Corporation. • “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation. • “PhotoTV HD” es una marca comercial de Sony Corporation. • “AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation. • Blu-ray Disc™ y Blu-ray™ son marcas comerciales de Blu-ray Disc Association. • Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. • Microsoft, Windows, DirectX, y Windows Vista son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. • Los términos HDMI y HDMI HighDefinition Multimedia Interface, y el logotipo de HDMI son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos y otros países. • Mac y Mac OS son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple Inc. • Intel, Intel Core, MMX, y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation. • El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC. • Eye-Fi es una marca comercial de Eye-Fi Inc. ES • “ ” y “PlayStation” son marcas comerciales registradas de Sony Computer Entertainment Inc. • Adobe es una marca comercial registrada o una marca comercial de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros países. • Facebook y el logotipo de “f” son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Facebook, Inc. • YouTube y el logotipo de “YouTube” son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Google Inc. 55ES SLT-A58 4-459-708-42(1) C:\04ES-SLTA58CEC\110OTH.fm Master: Left 010COV.book Page 56 Thursday, February 28, 2013 3:34 PM Especificaciones • Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual. En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia. Impreso utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). • Añada más disfrute a su PlayStation 3 descargando la aplicación para PlayStation 3 en PlayStation Store (donde esté disponible). • La aplicación para PlayStation 3 requiere la cuenta de PlayStation Network y descargar la aplicación. Accesible en áreas donde esté disponible la PlayStation Store. 56 ES SLT-A58 4-459-708-42(1) C:\06PT-SLTA58CEC\110OTH.fm Master: Right 010COV.book Page 55 Thursday, February 28, 2013 4:08 PM Características técnicas PT 55PT SLT-A58 4-459-708-42(1)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560
  • Page 561 561
  • Page 562 562
  • Page 563 563
  • Page 564 564
  • Page 565 565
  • Page 566 566
  • Page 567 567
  • Page 568 568
  • Page 569 569
  • Page 570 570
  • Page 571 571
  • Page 572 572
  • Page 573 573
  • Page 574 574
  • Page 575 575
  • Page 576 576
  • Page 577 577
  • Page 578 578
  • Page 579 579
  • Page 580 580
  • Page 581 581
  • Page 582 582
  • Page 583 583
  • Page 584 584
  • Page 585 585
  • Page 586 586
  • Page 587 587
  • Page 588 588
  • Page 589 589
  • Page 590 590
  • Page 591 591
  • Page 592 592
  • Page 593 593
  • Page 594 594
  • Page 595 595
  • Page 596 596
  • Page 597 597
  • Page 598 598
  • Page 599 599
  • Page 600 600
  • Page 601 601
  • Page 602 602
  • Page 603 603
  • Page 604 604
  • Page 605 605
  • Page 606 606
  • Page 607 607
  • Page 608 608
  • Page 609 609
  • Page 610 610
  • Page 611 611
  • Page 612 612
  • Page 613 613
  • Page 614 614
  • Page 615 615
  • Page 616 616
  • Page 617 617
  • Page 618 618
  • Page 619 619
  • Page 620 620
  • Page 621 621
  • Page 622 622
  • Page 623 623
  • Page 624 624
  • Page 625 625
  • Page 626 626
  • Page 627 627
  • Page 628 628
  • Page 629 629
  • Page 630 630
  • Page 631 631
  • Page 632 632
  • Page 633 633
  • Page 634 634
  • Page 635 635
  • Page 636 636
  • Page 637 637
  • Page 638 638
  • Page 639 639
  • Page 640 640
  • Page 641 641
  • Page 642 642
  • Page 643 643
  • Page 644 644
  • Page 645 645
  • Page 646 646
  • Page 647 647
  • Page 648 648
  • Page 649 649
  • Page 650 650
  • Page 651 651
  • Page 652 652
  • Page 653 653
  • Page 654 654
  • Page 655 655
  • Page 656 656
  • Page 657 657
  • Page 658 658
  • Page 659 659
  • Page 660 660
  • Page 661 661
  • Page 662 662
  • Page 663 663
  • Page 664 664
  • Page 665 665
  • Page 666 666
  • Page 667 667
  • Page 668 668
  • Page 669 669
  • Page 670 670
  • Page 671 671
  • Page 672 672
  • Page 673 673
  • Page 674 674
  • Page 675 675
  • Page 676 676
  • Page 677 677
  • Page 678 678
  • Page 679 679
  • Page 680 680
  • Page 681 681
  • Page 682 682

Sony SLT-A58Y Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario