Transcripción de documentos
C:\00COV-SLTA58CEC\100BCO.fm
master: Right
C:\00COV-SLTA58CEC\010COV.fm
master: Right
4-459-708-44(1)
A-mount
Interchangeable Lens Digital Camera/Instruction Manual
GB
Appareil photo à objectif interchangeable/Mode d’emploi
FR
Digitalkamera mit Wechselobjektiv/Gebrauchsanleitung
DE
Cámara Digital de Lentes Intercambiables/Manual de instrucciones
ES
Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile/Istruzioni per l’uso
IT
Câmara Digital de Objetivas intercambiáveis/Manual de instruções
PT
Digitale camera met verwisselbare lens/Gebruiksaanwijzing
NL
PL
Цифровой фотоаппарат со сменным объективом/Инструкция по эксплуатации RU
Цифровий фотоапарат зі змінним об'єктивом/Посібник з експлуатації UA
Digitalkamera med utbytbart objektiv/Handledning
SE
Digitaalinen kamera vaihdettavalla objektiivilla/Käyttöopas
© 2013 Sony Corporation
Printed in Thailand
Digitalkamera med utskiftbart objektiv/Bruksanvisning
NO
Digitalkamera med udskifteligt objektiv/Betjeningsvejledning
DK
SLT-A58
SLT-A58
4-459-708-44(1)
FI
SLT-A58
4-459-708-44(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\020REG.fm
Master: Left
010COV.book Page 2 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
Español
Montura A
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: SLT-A58
POR FAVOR LEA
DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE
SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL
RIESGO DE
INCENDIO O
DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA
ATENTAMENTE
ESTAS
INSTRUCCIONES
2
ES
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\020REG.fm
Master: Right
010COV.book Page 3 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente,
puede explotar y causar un incendio o
provocarle quemaduras químicas. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a
impactos tales como golpes o caídas, ni la
deje caer o la pise.
• No provoque un cortocircuito en la
batería ni permita que objetos metálicos
entren en contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas
superiores a 60 °C como a la luz solar
directa, o en el interior de un automóvil
estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio
dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un
cargador de baterías original de Sony o
con un dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de
niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del
mismo tipo o equivalente recomendada
por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes
posible según el procedimiento que se
describe en las instrucciones.
Cargador de batería
Enchufe el cargador en una toma de
corriente de pared próxima. Desconecte
inmediatamente el cargador de la toma de
corriente de pared si se produce algún
problema de funcionamiento mientras usa
la cámara.
Atención para los clientes
en Europa
Aviso para los clientes de países en
los que se aplican las directivas de
la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en
nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las
consultas relacionadas con la conformidad
del producto basadas en la legislación de la
Unión Europea deben dirigirse al
representante autorizado, Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para
cualquier asunto relacionado con el servicio
o la garantía, por favor diríjase a la
dirección indicada en los documentos de
servicio o garantía adjuntados con el
producto.
ES
Este producto ha sido probado y cumple
con los límites estipulados por el
reglamento EMC para utilizar cables de
conexión de menos de 3 metros de
longitud.
Atención
Los campos electromagnéticos a
frecuencias específicas podrán influir en la
imagen y el sonido de esta unidad.
Aviso
Si la electricidad estática o el
electromagnetismo interrumpen la
transmisión de datos (fallo), reinicie la
aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
3ES
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\020REG.fm
Master: Left
010COV.book Page 4 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en el equipo
o en su embalaje indica
que el presente producto
no puede ser tratado como
residuos doméstico
normal. Debe entregarse
en el correspondiente
punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas
para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse
de este producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al final
de su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en la batería
o en el embalaje indica que
la batería proporcionada
con este producto no puede
ser tratada como un
residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con un símbolo
químico. El símbolo químico del mercurio
(Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la
batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se
desechan correctamente, usted ayuda a
prevenir las consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos sea necesaria una conexión
permanente con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será
tratada correctamente, entregue el producto
al final de su vida útil en un punto de
recogida para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección
donde se indica cómo extraer la batería del
producto de forma segura. Deposite la
batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado de baterías.
4
ES
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\020REG.fm
Master: Right
010COV.book Page 5 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento,
el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el
producto.
5ES
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\030REG.fm
Master: Left
010COV.book Page 6 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
Notas sobre la utilización de la cámara
Procedimiento de toma de imagen
Esta cámara tiene 2 modos para observar
los motivos: un modo de pantalla LCD
utilizando la pantalla LCD, y un modo de
visor utilizando el visor.
Notas acerca de las funciones
disponibles con la cámara
Para comprobar si la cámara es un
dispositivo compatible con 1080 60i o
compatible con 1080 50i, busque los
siguientes distintivos en la parte inferior de
la cámara.
Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i
Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i
No hay compensación para el
contenido grabado
No hay compensación por el contenido
grabado si no se puede hacer la grabación o
la reproducción debido a un fallo de
funcionamiento de la cámara o la tarjeta de
memoria, etc.
Recomendación de copia de seguridad
Para evitar el riesgo de perder los datos,
copie siempre los datos (copia de
seguridad) en otro soporte.
Notas sobre la pantalla LCD, el visor
electrónico, el objetivo, y el sensor
de imagen
• La pantalla LCD y el visor electrónico
están fabricados utilizando tecnología de
muy alta precisión, por lo que más del
99,99% de los píxeles son operativos
para su uso efectivo. Sin embargo, es
posible que haya algunos puntos
diminutos negros y/o brillantes (de color
blanco, rojo, azul o verde) que aparezcan
constantemente en la pantalla LCD y el
visor electrónico. Estos puntos son
normales en el proceso de fabricación y
no afectan a las imágenes de ninguna
forma.
• No agarre la cámara por la pantalla LCD.
• No exponga la cámara a la luz solar ni
tome imágenes en dirección al sol
durante periodos de tiempo prolongados.
El mecanismo interno podría dañarse. Si
la luz solar reflejada se enfoca en un
objeto cercano, puede ocasionar un
incendio.
• En la parte posterior y alrededor del eje
giratorio de la articulación de la pantalla
LCD hay un imán. No acerque a la
pantalla LCD ningún objeto sensible al
magnetismo, como un disquete o una
tarjeta de crédito.
• Es posible que las imágenes dejen estela
a través de la pantalla en lugares fríos.
Esto no es indicio de un mal
funcionamiento. Si se enciende la cámara
en un lugar frío, es posible que la pantalla
se vuelva negra temporalmente. Cuando
la cámara se caliente, la pantalla
funcionará de forma normal.
• La imagen grabada podrá variar de la
imagen que usted observa antes de hacer
la grabación.
Notas sobre la grabación durante
periodos de tiempo prolongados
• Cuando continúe tomando imágenes
durante largo tiempo, la temperatura de la
cámara subirá. Si la temperatura supera
un determinado nivel, aparecerá el icono
en la pantalla y la cámara se apagará
automáticamente. Si la cámara se apaga,
no la utilice durante 10 minuto o más
para permitir que la temperatura dentro
de la cámara descienda hasta un nivel
seguro.
• Bajo temperaturas ambientales altas, la
temperatura de la cámara sube
rápidamente.
6
ES
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\030REG.fm
Master: Right
010COV.book Page 7 Wednesday, June 18, 2014 2:50 PM
Notas sobre la utilización de la cámara
• Cuando la temperatura de la cámara
aumenta, la calidad de las imágenes
puede deteriorarse. Se recomienda
esperar a que la temperatura de la cámara
baje antes de seguir tomando imágenes.
• La superficie de la cámara puede
calentarse. Esto no es indicio de un mal
funcionamiento.
Notas sobre la importación de
películas AVCHD a un ordenador
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas,
cintas de vídeo y demás materiales pueden
estar protegidos por copyright. La
grabación no autorizada de tales materiales
puede ir en contra de los artículos de las
leyes de copyright.
Las imágenes utilizadas en este
manual
Cuando importe películas AVCHD a un
ordenador, para ordenadores con Windows,
utilice el software “PlayMemories Home”.
Las fotografías que se utilizan como
ejemplos de imágenes en este manual son
reproducciones; no son imágenes tomadas
con esta cámara.
Notas sobre la reproducción de
películas en otros dispositivos
Acerca de las especificaciones de
datos descritas en este manual
• Esta cámara utiliza MPEG-4 AVC/H.264
High Profile para la grabación en formato
AVCHD. Las películas grabadas en
formato AVCHD con esta cámara no se
pueden reproducir utilizando los
siguientes dispositivos.
– Otros dispositivos compatibles con el
formato AVCHD que no admitan High
Profile
– Dispositivos que no sean compatibles
con el formato AVCHD
Esta cámara también utiliza MPEG-4
AVC/H.264 Main Profile para la
grabación en formato MP4. Por este
motivo, las películas grabadas en formato
MP4 con esta cámara no se pueden
reproducir en dispositivos que no
admiten MPEG-4 AVC/H.264.
• Los discos grabados con calidad de
imagen HD (alta definición) se pueden
reproducir solamente en dispositivos
compatibles con el formato AVCHD. Los
reproductores o grabadores basados en
DVD no pueden reproducir discos con
calidad de imagen HD, ya que son
incompatibles con el formato AVCHD.
Además, es posible que los reproductores
o grabadores basados en DVD no puedan
expulsar los discos con calidad de
imagen HD.
Los datos relativos al rendimiento y las
especificaciones se han definido en las
condiciones siguientes, excepto en los
casos en que se describan de otro modo en
este manual: a una temperatura ambiente de
25 ºC y utilizando una batería que ha sido
cargada completamente durante una hora
aproximadamente después de haberse
apagado la luz de carga.
Nombre de modelo
Este manual cubre varios modelos
suministrados con distintos objetivos.
El nombre de modelo varía en función del
objetivo suministrado. El modelo
disponible varía en función del país o la
región.
Nombre de
modelo
Objetivo
SLT-A58
—
SLT-A58K
DT18-55 mm
SLT-A58M
DT18-135 mm
SLT-A58Y
DT18-55 mm y
DT55-200 mm
7ES
SLT-A58
4-459-708-44(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\040GET.fm
Master: L0.Left
010COV.book Page 8 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
Preparación de la cámara
Comprobación de los elementos
suministrados
Compruebe primero el nombre de modelo de su cámara (página 7). Los
accesorios suministrados varían en función del modelo.
El número entre paréntesis indica la cantidad.
Suministrados con todos los
modelos
• Cámara (1)
• Cargador de batería BC-VM10A
(1)
• Cable de alimentación (1)* (no
suministrado en Estados Unidos
y en Canadá)
• Tapa de la cámara (1) (Colocada
en la cámara)
• Caperuza de ocular (1) (Colocada
en la cámara)
• Manual de instrucciones (este
manual) (1)
SLT-A58K
• Objetivo zoom DT18-55 mm (1)/
Tapa delantera de objetivo (1)/
Tapa de protección (1)
* Con su cámara podrán suministrarse
varios cables de alimentación. Utilice
el cable adecuado que sirva en su país/
región.
• Batería recargable NP-FM500H (1)
SLT-A58M
• Objetivo zoom DT18-135 mm
(1)/Tapa delantera del objetivo
(1)/Tapa trasera de objetivo (1)/
Visera del objetivo (1)
SLT-A58Y
• Cable micro USB (1)
• Correa de bandolera (1)
• Objetivo zoom DT18-55 mm (1)/
Tapa delantera de objetivo (1)/
Tapa de protección (1)
• Objetivo zoom DT55-200 mm
(1)/Tapa delantera del objetivo
(1)/Tapa trasera de objetivo (1)/
Visera del objetivo (1)
8
ES
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\040GET.fm
Master: Right
010COV.book Page 9 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
Identificación de las partes
Consulte las páginas entre paréntesis para ver detalles sobre la utilización
de las partes.
Lado delantero
ES
A Botón disparador (24)
J Micrófono**
B Interruptor de alimentación (22)
K Dial de modo (29)
C Dial de control (27, 29)
L Botón
D Luz del autodisparador
M Índice de montaje (20)
E Contactos del objetivo*
N Botón de liberación del
F Espejo*
• Este espejo está hecho de una
lámina transmisible. No toque
el espejo. El espejo podrá
mancharse o deformarse si lo
toca, y la calidad de imagen y el
rendimiento de la cámara
podrán deteriorarse.
G Botón de vista previa/Botón
amplificador de enfoque
(extracción de flash)
objetivo
O Conmutador de modo de
enfoque
* No toque directamente
estas partes.
** No cubra esta parte
durante la grabación de
películas. Si lo hace podrá
ocasionar ruido o bajar el
volumen.
H Montura
I Flash incorporado*
9ES
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\040GET.fm
Master: Left
010COV.book Page 10 Thursday, February 28, 2013 3:34 PM
Identificación de las partes
Lado trasero
A Sensores del ocular
B Visor*
• Cuando mira por el visor, se
activa el modo de visor y,
cuando aparta la cara del visor,
el modo de visualización vuelve
al modo de pantalla LCD.
C Dial de ajuste de dioptrías
D Pantalla LCD (40)
E Caperuza de ocular
F Para toma de imagen: Botón Fn
(Función) (30)
Para visionado: Botón
(Rotación de imagen)
G Botón de control
v/V/b/B/DISP (Mostrar
contenido)/WB (Balance
blanco) (31)/
(Modo
manejo)/
(Efecto de foto)
(31)
H Botón de control (Intro)/Botón
AF (30)/Botón AF de bloqueo
(30)
I Botón
(Guía en la cámara)
(33)
Para visionado: Botón
(Borrar) (28)
J Botón
(Reproducción) (27)
* No toque directamente esta
parte.
10
ES
SLT-A58
4-459-708-42(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\040GET.fm
Master: Right
010COV.book Page 11 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
Identificación de las partes
Lado superior
A Zapata de interfaz múltiple1) 2)
I Botón MOVIE (26)
B Botón MENU (32)
1)
Para más detalles sobre accesorios
compatibles para la zapata de interfaz
múltiple, visite el sitio Web de Sony,
o consulte con el distribuidor de Sony
o con la oficina de servicio local
autorizada de Sony en su área.
También se pueden utilizar accesorios
para la zapata para accesorios. La
operación con accesorios de otros
fabricantes no está garantizada.
2)
Los accesorios para la zapata de
accesorios de bloqueo automático
también se pueden colocar utilizando
el adaptador de zapata (se vende por
separado).
C
Marca de posición del
sensor de imagen
D Botón FINDER/LCD
E Botón ZOOM
F Botón ISO
G Para toma de imagen:
ES
Botón
(Exposición)/
Botón AV (Valor de abertura)
Para visionado:
Botón
(Acercar)
H Para toma de imagen: Botón
AEL (Bloqueo AE)
Para visionado:
Botón
(Alejar)/
Botón
(Índice de imágenes)
11ES
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\040GET.fm
Master: Left
010COV.book Page 12 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
Identificación de las partes
Laterales/Lado inferior
A Ganchos para la correa de
bandolera
• Coloque ambos extremos de la
correa en la cámara.
D Toma m (Micrófono)
• Cuando se conecta un
micrófono externo, el
micrófono interno se apaga
automáticamente. Si el
micrófono externo es de tipo
que se alimenta al ser
enchufado, la alimentación del
micrófono será suministrará por
la cámara.
E Toma micro HDMI
F Terminal multi/micro USB (37)
B Altavoz
• Admite dispositivo compatible
con micro USB.
C Terminal DC IN
• Cuando vaya a conectar el
adaptador de alimentación de ca
AC-PW10AM (se vende por
separado) a la cámara, apague
la cámara, después enchufe el
conector del adaptador de
alimentación de ca en el
terminal DC IN de la cámara.
12
ES
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\040GET.fm
Master: Right
010COV.book Page 13 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
Identificación de las partes
G Ranura de inserción de la
batería (17)
H Tapa de la batería (17)
I Receptáculo para trípode
ES
• Utilice un trípode con una
longitud de tornillo de menos de
5,5 mm
No le será posible sujetar
firmemente la cámara en
trípodes con un tornillo de más
de 5,5 mm de longitud, y si
intenta hacerlo podrá dañar la
cámara.
J Luz de acceso (18)
K Ranura de inserción de la
tarjeta de memoria (17)
L Tapa de la tarjeta de memoria
(17)
13ES
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\040GET.fm
Master: Left
010COV.book Page 14 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
Identificación de las partes
Objetivo
DT 18-55 mm F3,5-5,6 SAM II
(suministrado con la SLT-A58K/
A58Y)
A Anillo de enfoque
B Anillo de zoom
C Escala de distancia focal
D Índice de distancia focal
E Contactos del objetivo
F Conmutador de modo de
enfoque
G Índice de montaje
DT 55-200 mm F4-5,6 SAM
(suministrado con la SLT-A58Y)
H Índice de la visera del objetivo
I Conmutador de bloqueo del
zoom
DT 18-135 mm F3,5-5,6 SAM
(suministrado con la SLT-A58M)
• Los objetivos DT 18-55 mm
F3,5-5,6 SAM II/DT 55-200 mm
F4-5,6 SAM/DT 18-135 mm
F3,5-5,6 SAM están diseñados
para cámaras Sony de montura A
(modelos equipados con sensor
de imagen de tamaño APS-C).
Estos objetivos no se pueden
utilizar en cámaras de formato de
35 mm
• Para otros objetivos aparte de DT
18-55 mm F3,5-5,6 SAM II/DT
55-200 mm F4-5,6 SAM/DT 18135 mm F3,5-5,6 SAM, consulte
el manual de instrucciones
suministrado con el objetivo
correspondiente.
14
ES
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\040GET.fm
Master: Right
010COV.book Page 15 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
Carga de la batería
Antes de utilizar la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería
“InfoLITHIUM” NP-FM500H (suministrada).
La batería “InfoLITHIUM” puede cargarse incluso si no se ha agotado
completamente. La batería también se puede utilizar cuando no ha sido
cargada completamente.
La batería cargada se va descargando poco a poco, incluso cuando no se
utiliza. Para evitar perder una oportunidad de tomar una imagen, cargue la
batería otra vez antes de tomar imágenes.
1
Inserte la batería en el
cargador de batería.
Empuje la batería hacia dentro hasta
que produzca un chasquido.
ES
15ES
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\040GET.fm
Master: Left
010COV.book Page 16 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
Carga de la batería
2
Conecte el cargador de
batería a una toma de
corriente de la pared.
Encendida: Cargando
Apagada: Carga completada
Tiempo de
carga
Aprox. 175 minuto
Para Estados Unidos y Canadá
Clavija
Luz CHARGE
• Cuando se carga una batería
totalmente agotada a una temperatura
de 25 °C
Para países y regiones aparte de
• La luz CHARGE se apaga cuando es
Estados Unidos y Canadá
completada la carga.
Luz CHARGE
A una toma de
corriente de la pared
Notas
• El tiempo de carga varía dependiendo de la capacidad restante de la batería o las
condiciones de la carga.
• Se recomienda cargar la batería a una temperatura ambiente de entre 10 °C y 30 °C
Es posible que no pueda cargar la batería eficazmente fuera de este rango de
temperaturas.
• Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared más cercana.
16
ES
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\040GET.fm
Master: Right
010COV.book Page 17 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
Inserción de la batería/tarjeta de
memoria (se vende por separado)
1
Abra la tapa de la batería
deslizando la palanca.
2
Inserte la batería
completamente, utilizando la
punta de la batería para
presionar la palanca de
bloqueo.
3
Cierre la cubierta.
4
Deslice y abra la tapa de la
tarjeta de memoria.
ES
Palanca de bloqueo
17ES
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\040GET.fm
Master: Left
010COV.book Page 18 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
Inserción de la batería/tarjeta de memoria (se vende por separado)
5
Inserte una tarjeta de
memoria.
• Con la esquina recortada orientada en
la dirección mostrada, inserte la
tarjeta de memoria hasta que encaje
con un chasquido.
Asegúrese de orientar correctamente
la esquina recortada.
6
Cierre la cubierta.
Para extraer la batería
Apague la cámara y compruebe que la
vibración de la cámara ha cesado y que
tanto la pantalla LCD como la luz de
acceso (página 13) están apagadas.
Después, deslice la palanca de bloqueo en
la dirección de la flecha para extraer la
batería. Procure que no se caiga la
batería.
Palanca de bloqueo
Para extraer la tarjeta de memoria
Asegúrese de que la luz de acceso no está encendida, después abra la tapa y
empuje la tarjeta de memoria una vez.
18
ES
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\040GET.fm
Master: Right
010COV.book Page 19 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
Inserción de la batería/tarjeta de memoria (se vende por separado)
Para comprobar el nivel de batería restante
La batería suministrada es una batería de iones de litio que puede
intercambiar información relativa a las condiciones de funcionamiento con
la cámara. El tiempo de batería restante se visualiza en forma de porcentaje
de acuerdo con las condiciones de funcionamiento de la cámara.
Nivel de
batería
“Batería
descargada.”
Alto
Bajo
No se pueden
tomar más
imágenes.
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar
Las tarjetas de memoria siguientes son compatibles con esta cámara. Sin
embargo, no se garantiza que todas las tarjetas de memoria vayan a
funcionar con esta cámara.
Tipos de tarjetas de memoria
Memory Stick PRO Duo
Imágenes
Películas
fijas
(Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo
Memory Stick XC-HG Duo
ES
En este manual
Memory Stick
PRO Duo
Memory Stick
XC Duo
Tarjeta de memoria SD
(clase 4 o más
rápida)
Tarjeta de memoria SDHC
(clase 4 o más
rápida)
Tarjeta de memoria SDXC
(clase 4 o más
rápida)
Tarjeta SD
Notas
• Las imágenes grabadas en un “Memory Stick XC-HG Duo” o una tarjeta de
memoria SDXC no pueden importarse a ni reproducirse en ordenadores o
dispositivos de audio/vídeo que no sean compatibles con exFAT. Asegúrese de que
el dispositivo es compatible con exFAT antes de conectarlo a la cámara. Si conecta
la cámara a un dispositivo no compatible, puede ser que se le pida que formatee la
tarjeta. No formatee nunca la tarjeta como respuesta a esta solicitud, ya que si lo
hace borrará todos los datos de la tarjeta. (exFAT es el sistema de archivos utilizado
en “Memory Stick XC-HG Duo” o tarjetas de memoria SDXC.)
19ES
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\040GET.fm
Master: Left
010COV.book Page 20 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
Colocación de un objetivo
1
Quite la tapa de la cámara de
la cámara y la tapa de
protección de la parte
trasera del objetivo.
• Cambie rápidamente el objetivo en un
lugar alejado del polvo para evitar
que entre polvo o suciedad en el
interior de la cámara.
• Cuando vaya a hacer la toma, quite la
tapa delantera del objetivo de la parte
delantera del objetivo.
2
Tapa delantera del objetivo
Tapa de la cámara
Tapa de protección
Monte el objetivo alineando
las marcas de índice
anaranjadas (índices de
montaje) del objetivo y la
cámara.
Marcas de índice anaranjadas
3
Gire el objetivo en el sentido
de las manecillas del reloj
hasta que produzca un
chasquido en posición
bloqueada.
• Asegúrese de que el objetivo queda
recto.
20
ES
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\040GET.fm
Master: Right
010COV.book Page 21 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
Colocación de un objetivo
Notas
• Cuando esté colocando un objetivo, no pulse el botón de liberación del objetivo.
• No utilice fuerza cuando coloque un objetivo.
• Los objetivos de montura E no son compatibles con esta cámara.
• Cuando utilice un objetivo equipado con receptáculo para trípode, coloque el
receptáculo del lado del objetivo en el trípode para mantener el equilibrio.
• Cuando transporte la cámara con un objetivo colocado, sujete firmemente la cámara
y el objetivo.
• No sujete la parte del objetivo que sobresale para zoom ni los ajustes de enfoque.
Para colocar una visera de objetivo
Se recomienda utilizar una visera de
objetivo para reducir el destello y
garantizar una calidad de imagen óptima.
Encaje la visera en la montura en el
extremo del tubo del objetivo y gire la
visera en el sentido de las manecillas del
reloj hasta que produzca un chasquido.
ES
Notas
• Con el DT 18-55 mm F3,5-5,6 SAM II no se suministra una visera de objetivo.
Puede utilizar la ALC-SH108 (se vende por separado).
• Es posible que la visera del objetivo bloquee la luz del flash. Quite la visera del
objetivo cuando utilice el flash.
• Cuando almacene la cámara, dé la vuelva a la visera del objetivo y colóquela sobre el
objetivo hacia atrás.
Nota sobre el cambio de objetivo
Cuando cambie el objetivo, si entra polvo o suciedad en el interior de la
cámara y se adhiere a la superficie del sensor de imagen (la parte que
convierte la luz en señal eléctrica), podrá aparecer como puntos oscuros en
la imagen, dependiendo del entorno de la toma de imagen.
El sensor de imagen está equipado con una función contra el polvo para
evitar que el polvo se pose en el sensor de imagen. Sin embargo, cuando
coloque o extraiga el objetivo, hágalo rápidamente y en lugares alejados del
polvo.
21ES
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\040GET.fm
Master: Left
010COV.book Page 22 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
Encendido de la cámara y ajuste del
reloj
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece la pantalla para
ajustar la fecha y la hora.
1
Ajuste el interruptor de
alimentación en ON para
encender la cámara.
Aparece la pantalla para ajustar la fecha
y la hora.
• Para apagar la cámara, ajuste el
interruptor de alimentación en OFF.
2
Compruebe que [Intro] está
seleccionado en la pantalla
LCD, después pulse el centro
del botón de control.
3
Seleccione su área utilizando b/B del botón de control,
después pulse el centro del botón de control.
4
Seleccione cada elemento
utilizando b/B y ajuste el
valor numérico utilizando v/
V.
[Horario verano]: Activa o desactiva
el ajuste de horario de verano.
[Formato fecha]: Selecciona el
formato para visualizar la fecha.
• La medianoche se indica como 12:00
AM y el mediodía como 12:00 PM.
22
ES
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\040GET.fm
Master: Right
010COV.book Page 23 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
Encendido de la cámara y ajuste del reloj
5
Repita el paso 4 para ajustar otros elementos, después
pulse el centro del botón de control.
6
Compruebe que [Intro] está seleccionado, después
pulse el centro del botón de control.
Para cancelar la operación de ajuste de fecha y hora
Pulse el botón MENU.
Para ajustar la fecha y hora otra vez
La pantalla de ajuste de fecha y hora aparece automáticamente solamente
cuando se enciende la cámara por primera vez. Para ajustar la fecha y hora
otra vez, utilice el menú.
Botón MENU t
1 t [Ajuste fecha/hora]
ES
Para ajustar el área otra vez
Puede ajustar el área donde utiliza la cámara. Esto permite ajustar el área
local cuando se utiliza la cámara en el extranjero.
Botón MENU t
1 t [Configuración área]
Mantenimiento del ajuste de fecha y hora
Esta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y
hora y otros ajustes independientemente de si la alimentación está
conectada o desconectada o de si la batería está instalada o no.
23ES
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\050REC.fm
Master: L0.Left
010COV.book Page 24 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
Toma y visionado de imágenes
Toma de imágenes fijas
En modo [Auto. inteligente], la cámara analiza el motivo y le permite tomar
imágenes con los ajustes adecuados.
Seleccione
cuando tome imágenes en un lugar donde el uso del flash
esté restringido.
1
Ajuste el dial de modo a
(Auto. inteligente) o
(Flash desactiv.).
o
2
Sujete la cámara, observando la toma en la pantalla
LCD o el visor.
3
Superponga el área AF sobre
el motivo deseado.
• Si el indicador
(Aviso de
movimiento de la cámara) parpadea,
tome la imagen del motivo con
cuidado, sujetando la cámara sin
moverla o utilizando un trípode.
• Cuando la cámara reconoce la escena,
aparece en pantalla el icono de
reconocimiento de escena y se
utilizan los ajustes adecuados para
esa escena.
4
Área AF
Indicador
(Aviso de
movimiento de la
cámara)
Cuando utilice un objetivo
zoom, gire el anillo de zoom
y decida su toma.
Anillo de
zoom
24
ES
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\050REC.fm
Master: Right
010COV.book Page 25 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
Toma de imágenes fijas
5
Pulse el botón disparador
hasta la mitad para enfocar.
Cuando se confirma el enfoque, se
ilumina z o
(Indicador de
enfoque).
Indicador de enfoque
6
Pulse el botón disparador a
fondo para tomar la imagen.
ES
• Cuando [Encuadre automático] está
ajustado a [Automático] y la cámara
toma imágenes de caras, primeros
planos, o motivos seguidos con [AF
de bloqueo], la cámara recorta la
imagen automáticamente formando
una composición adecuada. Se
guardan tanto las imágenes originales
como las imágenes recortadas
(página 30).
25ES
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\050REC.fm
Master: Left
010COV.book Page 26 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
Grabación de películas
1
Pulse el botón MOVIE para
iniciar la grabación.
Botón MOVIE
• La grabación de películas se puede
iniciar desde cualquier modo de
exposición.
• El tiempo de exposición y la abertura
se ajustan automáticamente. Si los
quiere ajustar a valores específicos,
ajuste el dial de modo a
(Película) (página 29).
• La cámara continúa ajustando el
enfoque cuando está en modo de
enfoque automático.
2
Pulse el botón MOVIE de nuevo para detener la
grabación.
Notas
• Durante la grabación de una película es posible que se grabe el sonido de
funcionamiento de la cámara y el objetivo. Puede desactivar la grabación de sonido
ajustando [Grabación de sonido] a [Desactivar].
• El tiempo de grabación continua de una película podrá ser más corto, dependiendo
de la temperatura ambiente o del estado de la cámara. Consulte “Notas sobre la
grabación de película continua”.
• Cuando aparece el icono
, la temperatura de la cámara es demasiado alta. Apague
la cámara y espere hasta que la temperatura de la cámara se baje.
26
ES
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\050REC.fm
Master: Right
010COV.book Page 27 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
Reproducción de imágenes
1
Pulse el botón
.
Botón
2
Botón MENU t
1 t [Selec. im. fija/pelíc.] t
Seleccione el modo deseado
• Para reproducir imágenes fijas, seleccione [Ver carpetas (Fija)], y para
reproducir películas, seleccione [Ver carpetas (MP4)] o [Ver AVCHD],
dependiendo del formato de archivo.
3
ES
Seleccione una imagen utilizando b/B del botón de
control.
• Para reproducir películas, pulse el centro del botón de control.
Durante la reproducción de películas
Operación del botón de control/dial de
control
Para poner en pausa/reanudar
z
Para avanzar rápidamente
B
Para retroceder rápidamente
b
Para avanzar lentamente
Gire el dial de control hacia la derecha
durante la pausa.
Para retroceder lentamente
Gire el dial de control hacia la izquierda
durante la pausa.
• La película se reproduce fotograma a
fotograma.
Para ajustar el volumen del sonido
V t v/V
Para visualizar la información
v
Notas
• Es posible que las películas grabadas con otros dispositivos no se reproduzcan en
esta cámara en algunos casos.
27ES
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\050REC.fm
Master: Left
010COV.book Page 28 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
Borrado de imágenes (Borrar)
Una vez que haya borrado una imagen, la imagen no se podrá recuperar.
Asegúrese de que ya no quiere la imagen antes de borrarla.
1
Visualice la imagen que
quiere borrar y pulse el
botón .
Botón
2
Seleccione [Borrar] utilizando v del botón de control,
después pulse el centro del botón de control.
Notas
• Las imágenes protegidas no se pueden borrar.
28
ES
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\060FUN.fm
Master: L0.Right
010COV.book Page 29 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
Toma de imágenes adecuadas al motivo
Selección de un modo de toma de
imagen
Gire el dial de modo hasta el modo
de toma deseado.
Hay disponibles los modos de toma siguientes:
(Auto.
En modo [Auto. inteligente], la cámara analiza el motivo y le
inteligente)/
permite tomar imágenes con los ajustes adecuados.
(Flash desactiv.) (24) Seleccione [Flash desactiv.] cuando quiera tomar sin el flash.
(Automático
superior)
La cámara reconoce y evalúa las condiciones de la toma, y se
hacen los ajustes apropiados automáticamente. La cámara
guarda 1 imagen adecuada combinando o extrayendo
imágenes, según sea necesario.
(Selección
escena)
Permite tomar imágenes con los ajustes predeterminados
según la escena.
(Barrido
panorámico)
Le permite tomar imágenes panorámicas.
(Efecto de foto)
(31)
ES
Le permite tomar imágenes fijas con una textura única para el
efecto seleccionado.
(Tele-zoom AE La cámara continúa tomando imágenes mientras el botón
prioridad continua)
disparador se mantiene pulsado a fondo. La cámara graba
imágenes continuamente a una velocidad máxima de unas 8
imágenes por segundo.
(Película) (26)
Le permite tomar películas con la exposición ajustada
manualmente (tanto el tiempo de exposición como el valor de
abertura).
(Programa auto.)
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada
automáticamente (tanto el tiempo de exposición como el valor
de abertura). Los otros ajustes se pueden hacer manualmente.
(Priorid.
abertura)
Le permite tomar imágenes después de ajustar el valor de
abertura manualmente utilizando el dial de control.
(Prior. tiempo
expos.)
Le permite tomar imágenes después de ajustar el tiempo de
exposición manualmente utilizando el dial de control.
(Exposición
manual)
Le permite tomar imágenes después de ajustar la exposición
manualmente (tanto el tiempo de exposición como el valor de
abertura) utilizando el dial de control.
29ES
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\090BEF.fm
Master: L0.Left
010COV.book Page 30 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
Lista de funciones
Funciones que pueden seleccionarse
utilizando el botón Fn (Función)
Las funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón Fn son las
siguientes:
Selección escena
Selecciona un modo adecuado entre los ajustes
predeterminados de Selección de escena según las
condiciones de la toma.
(Retrato/Acción deportiva/Macro/Paisaje/Puesta de sol/
Escena nocturna/Crepúsculo manual/Retrato nocturno)
Película
Selecciona el modo de exposición según el motivo o el efecto
y graba películas.
(P/A/S/M)
Modo manejo
Ajusta el modo de manejo, tal como toma continua.
(Captura única/Captura continua/Autodispar/Var.exp: Cont./
Var. exp. sencilla/Var.exp.Bal.Bla.)
Modo flash
Ajusta el modo de flash.
(Flash desactiv./Flash automático/Flash relleno/Sincroniz.
lenta/Sincroniz. trasera/Inalámbrico)
Enfoque autom.
Selecciona el método de enfoque de acuerdo con el
movimiento del motivo.
(AF toma sencilla/AF automático/AF continuo)
Área AF
Selecciona el área de enfoque.
(Ancho/Zona/Punto/Local)
AF de bloqueo
Mantiene un motivo enfocado mientras lo sigue.
(Desactivar/Activar/Activar(AF de bloqueo con obturador))
Sonrisa/Detec. cara
Captura automáticamente una cara(s) de persona con el
enfoque y la exposición óptimos./Toma imágenes cuando se
detecta una sonrisa.
(Detección de cara Desactivar/Detección de cara Activar
(reg. rostr.)/Detección de cara Activar/Captador sonrisas)
Encuadre automático Cuando se toman imágenes de caras, de primeros planos, o de
motivos seguidos con [AF de bloqueo], la cámara analiza la
escena y recorta la imagen automáticamente formando una
composición adecuada.
(Desactivar/Automático)
ISO
Ajusta la sensibilidad a la luz. Cuanto mayor es el número,
más corto es el tiempo de exposición.
(Reduc. ruido varios fotogr./ISO AUTO, ISO 100 a 16000)
30
ES
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\090BEF.fm
Master: Right
010COV.book Page 31 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
Funciones que pueden seleccionarse utilizando el botón Fn (Función)
Modo medición
Selecciona el método para medir el brillo.
(Multisegmento/Ponderada/Puntual)
Compensac. flash
Ajusta la intensidad de la luz del flash.
(De –2,0 EV a +2,0 EV)
Balance blanco
Ajusta el tono de color de las imágenes.
(Bal.bla.autom./Luz diurna/Sombra/Nublado/Incandescente/
Fluor.: blanco cálido/Fluor.: blanco frío/Fluor.: blanco
diurno/Fluor.: luz diurna/Flash/Tem.col./filtro/
Personalizado)
DRO/HDR automát.
Ajusta el brillo y el contraste automáticamente.
(Desactivar/Opt.gama diná./HDR automát.)
Estilo creativo
Selecciona el procesamiento de imagen deseado.
(Estándar/Vívido/Retrato/Paisaje/Puesta de sol/Blanco y
negro)
Efecto de foto
Toma imágenes con el filtro de efecto deseado para lograr
imágenes más impresionantes.
(Desactivar/Cámara de juguete/Color pop/Posterización/Foto
retro/Clave alta suave/Color parcial/Monocr. alto contr./
ES
Enfoque suave/Pintura HDR/Monocr. tonos ricos/Miniatura)
31ES
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\090BEF.fm
Master: Left
010COV.book Page 32 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
Funciones seleccionadas utilizando el
botón MENU
Puede configurar los ajustes básicos de la cámara en conjunto o ejecutar
funciones tales como toma de imágenes, reproducción, u otras operaciones.
Pulse el botón MENU, después configure el elemento deseado utilizando
v/V/b/B del botón de control, después pulse el centro del botón de
control.
Seleccione una página del
menú
Seleccione un elemento del
menú
32
ES
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\090BEF.fm
Master: Right
010COV.book Page 33 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
Utilización de la función de guía de la
cámara
Guía en la cámara
Cuando se pulsa el botón (Guía en la
cámara) en la pantalla Fn (Función) o en
la pantalla del menú, aparece
automáticamente una guía para la función
o el ajuste seleccionado actualmente.
Para seleccionar funciones o ajustes no
disponibles en la pantalla Fn, pulse el
centro del botón de control para
visualizar la configuración adecuada para
habilitarlos.
Botón
(Guía en la cámara)
ES
Consejos para la toma
La cámara visualiza consejos para la toma de imágenes de acuerdo con el
modo de toma seleccionado.
1 Pulse el botón
(Guía en la
cámara) cuando se visualice la
visualización de la información
de grabación.
Aparece automáticamente una lista de
consejos para la toma para el tema actual.
Botón
(Guía en la cámara)
2 Seleccione el consejo para toma de imágenes deseado
utilizando v/V del botón de control, después pulse el centro
del botón de control.
Se visualiza el consejo para la toma.
• Puede desplazar la pantalla utilizando v/V.
• Puede seleccionar el elemento utilizando b/B.
33ES
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\090BEF.fm
Master: Left
010COV.book Page 34 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
Utilización de la función de guía de la cámara
Para acceder a todos los consejos para la toma
Puede buscar a través de todos los consejos para la toma desde el menú.
Utilice este elemento cuando quiera leer consejos para la toma que ha visto
antes.
Botón MENU t
3 t [Consejos de toma]t Seleccione el
consejo para la toma deseado
34
ES
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\100TPC.fm
Master: L0.Right
010COV.book Page 35 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
Visualización de imágenes en un ordenador
Lo que puede hacer con el software
Para utilizar imágenes grabadas con la cámara, use el software siguiente:
• “PlayMemories Home” (solamente Windows)
Puede importar imágenes fijas o películas grabadas con la cámara al
ordenador para poder verlas, y utilizar varias funciones útiles para realzar
las imágenes que ha tomado. Necesitará “PlayMemories Home” cuando
quiera importar películas AVCHD a su ordenador.
• “Image Data Converter”
Puede retocar imágenes de formato RAW y convertirlas en formato
JPEG/TIFF.
Lo que puede hacer con “PlayMemories Home”
Importar
imágenes desde
su cámara
Ver imágenes en
calendario
Creación de un disco
de película
Subir imágenes a un servicio
de Internet
ES
Compartir imágenes en
“PlayMemories Online”
Instalación de “PlayMemories Home” (para Windows solamente)
Puede instalar “PlayMemories Home” en la URL siguiente (página 37):
www.sony.net/pm
35ES
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\100TPC.fm
Master: Left
010COV.book Page 36 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
Lo que puede hacer con el software
Notas
• Se necesita una conexión a Internet para instalar “PlayMemories Home”.
• Se necesita una conexión a Internet para utilizar “PlayMemories Online” u otros
servicios de Internet. “PlayMemories Online” u otros servicios de Internet podrán no
estar disponibles en algunos países o regiones.
• “PlayMemories Home” no es compatible con ordenadores Mac. Utilice las
aplicaciones que hay instaladas en su Mac. Para más detalles, visite la URL
siguiente:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Lo que puede hacer con “Image Data Converter”
Con “Image Data Converter”, puede hacer lo siguiente:
• Puede reproducir y editar imágenes grabadas en formato RAW con varias
correcciones, tales como curva de tono y nitidez.
• Puede ajustar imágenes con balance blanco, exposición, y [Estilo
creativo], etc.
• Puede guardar las imágenes visualizadas y editadas en un ordenador.
Puede guardar la imagen en formato RAW o guardarla en el formato de
archivo general (JPEG/TIFF).
• Puede visualizar y comparar las imágenes RAW y las imágenes JPEG
grabadas con esta cámara.
• Puede clasificar las imágenes en 5 grados.
• Puede aplicar etiquetas de color, etc.
Instalación de “Image Data Converter” (Windows/Mac)
Puede descargar “Image Data Converter” en la URL siguiente (página 38):
http://www.sony.co.jp/ids-se/
Notas
• Se necesita una conexión a Internet para instalar “Image Data Converter”.
36
ES
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\100TPC.fm
Master: Right
010COV.book Page 37 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
Instalación del software
Instalación de “PlayMemories Home”
• Inicie la sesión como Administrador.
• Si el software “PMB (Picture Motion Browser)”, suministrado con
modelos lanzados antes de 2011, ya ha sido instalado en su ordenador,
“PlayMemories Home” lo sobrescribirá y se instalará. Aunque algunas
funciones de “PlayMemories Home” varían de las de “PMB”, utilice
“PlayMemories Home”.
1 Utilizando el explorador de Internet de su ordenador, vaya a la
URL siguiente, después haga clic en [Instalación] t
[Ejecutar].
www.sony.net/pm
ES
2 Siga las instrucciones de la
pantalla para completar la
instalación.
• Cuando se visualice el mensaje para
que conecte la cámara a un ordenador,
conecte la cámara y el ordenador
utilizando el cable micro USB
(suministrado).
A una toma USB
Visionado de “Guía de ayuda de PlayMemories Home”
Para más detalles sobre cómo utilizar “PlayMemories Home”, consulte la
“Guía de ayuda de PlayMemories Home”.
Haga doble clic en el icono [Guía de ayuda de PlayMemories
Home] del escritorio.
• Para acceder a la “Guía de ayuda de PlayMemories Home” desde el menú de
inicio: Haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [PlayMemories
Home] t [Guía de ayuda de PlayMemories Home].
37ES
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\100TPC.fm
Master: Left
010COV.book Page 38 Friday, January 25, 2013 3:38 PM
Instalación del software
• Para Windows 8, seleccione el icono [PlayMemories Home] en la pantalla de
Inicio, después inicie “PlayMemories Home” y seleccione [Guía de ayuda de
PlayMemories Home] en el menú [Ayuda].
• Para más detalles sobre “PlayMemories Home”, también puede ver la página
de soporte de PlayMemories Home siguiente (inglés solamente):
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
Instalación de “Image Data Converter”
1 Utilizando el explorador de Internet de su ordenador, vaya a la
URL siguiente.
Para Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Para Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
2 Siga las instrucciones de la pantalla para completar la
instalación.
Visionado de “Guía de Image Data Converter”
Para más detalles sobre cómo utilizar “Image Data Converter”, consulte la
“Guía de Image Data Converter”.
Para Windows:
Haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [Image Data
Converter] t [Ayuda] t [Image Data Converter Ver.4].
Para Mac:
Inicie Finder t [Aplicaciones] t [Image Data Converter] t
[Image Data Converter Ver.4] t En la barra de menú, elija
“Ayuda” t “Guía de Image Data Converter”.
• Para Windows 8, inicie “Image Data Converter Ver.4” t En la barra de
menú, elija “Ayuda” t “Guía de Image Data Converter”.
• Para más detalles sobre “Image Data Converter”, también puede ver la página
de soporte de “Image Data Converter” siguiente (inglés solamente):
http://www.sony.co.jp/ids-se/
38
ES
SLT-A58
4-459-708-41(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\100TPC.fm
Master: Right
010COV.book Page 39 Thursday, February 28, 2013 3:34 PM
Instalación del software
Instalación de “Remote Camera Control”
Para utilizar “Remote Camera Control”, conecte la cámara a un ordenador.
Están disponibles las funciones siguientes.
• Puede configurar la cámara o tomar una imagen desde el ordenador.
• Puede grabar una imagen directamente al ordenador.
• Puede realizar toma con temporizador a intervalos.
1 Utilizando el explorador de Internet de su ordenador, vaya a la
URL siguiente.
Para Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Para Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
2 Siga las instrucciones de la pantalla para completar la
instalación.
ES
• Para más detalles sobre cómo utilizar “Remote Camera Control”,
consulte la “Ayuda”.
39ES
SLT-A58
4-459-708-42(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\110OTH.fm
Master: L0.Left
010COV.book Page 40 Thursday, February 28, 2013 3:34 PM
Otros
Lista de iconos de la pantalla
Visualiz. gráfica (Pantalla LCD)
A
Visualización Indicación
Modo de exposición (29)
PASM
Mostrar toda info. (Pantalla LCD)
Iconos de reconocimiento
de escena
Tarjeta de memoria(17)/
Subida de datos
100
Para reproducir (Visualización de
información básica)
Número restante de
imágenes grabables
Relación de aspecto de
las imágenes fijas
20M 10M Tamaño de imagen de las
5,0M 17M imágenes fijas
8,4M 4,2M
Calidad de imagen de las
imágenes fijas
Velocidad de fotogramas
de las películas
Tamaño de imagen de las
películas
100% Batería restante (19)
40
ES
SLT-A58
4-459-708-42(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\110OTH.fm
Master: Right
010COV.book Page 41 Thursday, February 28, 2013 3:34 PM
Lista de iconos de la pantalla
Visualización Indicación
Visualización Indicación
Carga de flash en curso
Indicador de tiempo de
exposición
Efecto ajust. desact.
Sin grabación de audio en
películas
Indicador de abertura
C
SteadyShot/Aviso de
movimiento de la cámara
Visualización Indicación
Error de SteadyShot
GRABAR
0:12
Tiempo de grabación de
la película (min:s)
Aviso de recalentamiento
(6)
z
Enfoque (25)
1/250
Tiempo de exposición
Archivo de base datos
lleno/error de archivo de
base de datos
F4,0
Abertura
Escala EV (Solamente
para el visor)
Modo de visualización
+3,0
Compensación de
exposición
ES
100-0003
Número de carpeta archivo
Bloqueo AE
-
Proteger
DPOF
Aviso de imagen HDR
auto
Ajuste DPOF
Aviso de batería restante
(19)
B
Visualización Indicación
Área de medición puntual
(31)
Error de Efecto de foto
ISO400
Sensibilidad ISO (30)
3/7
Número de archivo/
Número de imágenes en
modo de visualización
2013-1-1
10:37AM
Fecha de grabación
Área AF (30)
Zoom inteligente
Zoom Imag. clara
Zoom digital
Aumento del zoom
41ES
SLT-A58
4-459-708-42(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\110OTH.fm
Master: Left
010COV.book Page 42 Thursday, February 28, 2013 3:34 PM
Lista de iconos de la pantalla
D
E
Visualización Indicación
Visualización Indicación
Modo de manejo
Modo de medición (31)
Compensación del flash
(31)
Modo de flash/
Reducción de ojos rojos
AWB
Modo de enfoque
Área AF (30)
7 500 K
A5 G5
Balance de blancos
(automático,
predeterminado,
personalizado,
temperatura de color,
filtro de color) (31)
Optimizador de gama
dinámica/HDR auto (31)
AF de bloqueo (30)
Detección de cara (30)/
Captador de sonrisas (30)
+3 +3 +3
Estilo creativo (31)/
Contraste, saturación,
nitidez
Efecto de foto (31)
Encuadre automático de
objeto (30)
Indicador de sensibilidad
de detección de sonrisas
42
ES
SLT-A58
4-459-708-42(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\110OTH.fm
Master: Right
010COV.book Page 43 Thursday, February 28, 2013 3:34 PM
Más información sobre la cámara (Guía
práctica de α)
La “Guía práctica de α” se puede descargar de Internet. Consulte la “Guía
práctica de α” para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas
funciones de la cámara.
1 Acceda a la página de soporte de Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Seleccione su país o región.
3 Busque el nombre de modelo de su cámara dentro de la página
de soporte.
• Compruebe el nombre de modelo en la parte inferior de su cámara.
ES
43ES
SLT-A58
4-459-708-42(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\110OTH.fm
Master: Left
010COV.book Page 44 Thursday, February 28, 2013 3:34 PM
Comprobación del número de imágenes
grabables/tiempo de grabación
Una vez que inserte una tarjeta de
memoria en la cámara y ajuste el
interruptor de alimentación a ON, se
mostrará en la pantalla el número de
imágenes que pueden grabarse (si
continúa tomando imágenes utilizando
los ajustes actuales).
Notas
• Si “0” (el número de imágenes que pueden grabarse) parpadea en amarillo, significa
que la tarjeta de memoria está llena. Reemplace la tarjeta de memoria con otra, o
borre imágenes de la tarjeta de memoria actual (página 28).
• Si “NO CARD” (el número de imágenes que pueden grabarse) parpadea en amarillo,
significa que no se ha insertado ninguna tarjeta de memoria. Inserte una tarjeta de
memoria.
El número de imágenes que se pueden grabar en una
tarjeta de memoria
La tabla muestra el número aproximado de imágenes que se pueden grabar
en una tarjeta de memoria formateada con esta cámara. Los valores
definidos son los resultados obtenidos en las pruebas realizadas con tarjetas
de memoria estándar de Sony. Los valores pueden variar dependiendo de
las condiciones de la toma y el tipo de tarjeta de memoria utilizado.
Tamaño de imagen: L: 20M
Relación de aspecto: 3:2*
Tarjeta de memoria formateada con esta cámara
Capacidad
Tamaño
Estándar
(Unidades: Imágenes)
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
64 GB
385
780
1550
3150
6300
12500
7800
Fina
240
485
980
1950
3900
RAW & JPEG
65
125
260
520
1050
2100
RAW
89
175
355
720
1400
2850
44
ES
SLT-A58
4-459-708-42(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\110OTH.fm
Master: Right
010COV.book Page 45 Thursday, February 28, 2013 3:34 PM
Comprobación del número de imágenes grabables/tiempo de grabación
* Cuando [Relación de aspecto] está ajustado a [16:9], puede grabar más imágenes de
las que se muestran en la tabla de arriba (excepto cuando está seleccionado [RAW]).
Tiempo que se puede grabar y número de imágenes que
se pueden grabar con una sola carga de batería
Tenga en cuenta que es posible que el número real sea menor que el
indicado dependiendo de las condiciones de utilización.
Recordable time
Tomar (imágenes
fijas)
Grabación de
películas
Number of images
Modo de
pantalla LCD
Aprox. 350 min
Aprox. 700 imágenes
Modo de visor
Aprox. 345 min
Aprox. 690 imágenes
Modo de
pantalla LCD
Aprox. 160 min
–
Modo de visor
Aprox. 160 min
–
Aprox. 265 min
–
Aprox. 270 min
–
Grabación de película Modo de
pantalla LCD
continua
Modo de visor
ES
• El número se calcula utilizando una batería con toda su capacidad y en las
condiciones siguientes:
– A una temperatura ambiente de 25 °C
– Se utiliza una batería cargada durante una hora después de apagarse la
luz CHARGE.
– Se utiliza Sony “Memory Stick PRO Duo” (se vende por separado).
• El número de imágenes fijas está basado en el estándar CIPA bajo las
condiciones siguientes. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [Calidad] está ajustado en [Fina].
– [Enfoque autom.] está ajustado en [AF automático].
– Toma de una imagen cada 30 segundo.
– El flash destella una de cada 2 veces.
– La alimentación se activa y desactiva una de cada 10 veces.
• El tiempo de película que se puede grabar está basado en el estándar
CIPA bajo las condiciones siguientes.
– Calidad de película: AVCHD FH
– Grabación de película: Repitiendo operaciones tales como grabación,
zoom, en espera de toma, y se conecta y desconecta la alimentación.
45ES
SLT-A58
4-459-708-42(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\110OTH.fm
Master: Left
010COV.book Page 46 Thursday, February 28, 2013 3:34 PM
Comprobación del número de imágenes grabables/tiempo de grabación
– Grabación de película continua: Cuando se alcance el límite de
grabación de película continua (29 minuto), pulse el botón MOVIE y
continúe grabando. No se realizan otras operaciones tales como zoom.
Tiempo de grabación disponible para una película
La tabla siguiente muestra los tiempos de grabación totales aproximados
utilizando una tarjeta de memoria formateada con esta cámara.
Tarjeta de memoria formateada con esta cámara
Capacidad
Grabar
ajuste
60i 24M(FX)/50i
24M(FX)
(h (hora), min (minuto))
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
64 GB
10 min
20 min
45 min
1h
30 min
3h
6h
60i 17M(FH)/50i
17M(FH)
15 min
30 min
1h
2h
4h
5 min
8h
15 min
24p 24M(FX)/25p
24M(FX)
10 min
20 min
45 min
1h
30 min
3h
6h
8h
15 min
24p 17M(FH)/25p
17M(FH)
1 440×1 080 12M
VGA 3M
15 min
30 min
1h
2h
4h
5 min
20 min
40 min
1h
20 min
2h
45 min
5h
30 min
11 h
5 min
1h
10 min
2h
25 min
5h
10 h
20 h
5 min
40 h
15 min
Notas
• El tiempo grabable para películas varía porque la cámara está equipada con VBR
(Velocidad de bits variable), que ajusta automáticamente la calidad de imagen
dependiendo de la escena que se está tomando. Cuando grabe motivos que se
mueven rápidamente, la imagen será más clara pero el tiempo grabable será más
corto, porque se requiere más memoria. El tiempo grabable también varía
dependiendo de las condiciones de la toma o el motivo o de los ajustes de calidad/
tamaño de imagen.
• Los valores mostrados no son para tiempo de grabación continua.
• El tiempo de grabación puede depender de las condiciones de la toma y la tarjeta de
memoria utilizada.
• Cuando se visualice
, detenga la grabación. La temperatura dentro de la cámara
ha aumentado a un nivel inaceptable.
• Para más detalles sobre la reproducción de películas, consulte la página 27.
46
ES
SLT-A58
4-459-708-42(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\110OTH.fm
Master: Right
010COV.book Page 47 Thursday, February 28, 2013 3:34 PM
Comprobación del número de imágenes grabables/tiempo de grabación
Notas sobre la grabación de película continua
• Para realizar grabación de película de alta calidad o toma de imágenes continua
utilizando el sensor de imagen de tamaño APS-C se requiere mucha energía. Por lo
tanto, si continúa tomando imágenes, la temperatura dentro de la cámara subirá,
especialmente la del sensor de imagen. En tales casos, la cámara se apaga
automáticamente, ya que las temperaturas altas afectan a la calidad de las imágenes o
sobrecargan el mecanismo interno de la cámara.
• La duración del tiempo disponible para grabación de película es como sigue cuando
la cámara comienza a grabar después de que la alimentación de la cámara ha estado
apagada durante un rato. (Los valores siguientes indican el tiempo continuo desde
que la cámara comienza a grabar hasta que la cámara detiene la grabación.)
Temperatura ambiente
Tiempo de grabación
continua para películas
20 °C
Aprox. 29 minuto
30 °C
Aprox. 29 minuto
40 °C
Aprox. 29 minuto
ES
• La duración del tiempo disponible para grabación de película varía con la
temperatura o condición de la cámara antes de que usted comience a grabar. Si
recompone o toma imágenes frecuentemente después de conectar la alimentación, la
temperatura dentro de la cámara subirá y el tiempo de grabación disponible será más
corto que los valores mostrados en la tabla de arriba.
• Si la cámara detiene la grabación debido a la temperatura, déjela durante varios
minutos con la alimentación desconectada. Comience a grabar después de que la
temperatura dentro de la cámara baje completamente.
• Si observa los puntos siguientes, el tiempo de grabación será más largo.
– Mantenga la cámara fuera de la luz solar directa.
– Apague la cámara cuando no esté siendo utilizada.
– Si es posible, utilice un trípode e inhabilite la función SteadyShot.
• El tamaño máximo de un archivo de película es de unos 2 GB
Cuando el tamaño del archivo es de unos 2 GB la grabación se detiene
automáticamente cuando [Formato de archivo] está ajustado a [MP4], y se crea un
archivo de película nuevo automáticamente cuando [Formato de archivo] está
ajustado a [AVCHD].
• Es posible tomar imágenes continuamente durante 29 minuto aproximadamente
(limitado por las especificaciones del producto).
• Para películas de tamaño [1 440×1 080 12M], es posible tomar imágenes
continuamente durante 20 minuto aproximadamente (limitado por el tamaño de
archivo de 2 GB)
47ES
SLT-A58
4-459-708-42(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\110OTH.fm
Master: Left
010COV.book Page 48 Thursday, February 28, 2013 3:34 PM
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Tipo de cámara
Cámara Digital de Lentes Intercambiables
Objetivo
Objetivo de montura A
[Sensor de imagen]
Formato de imagen
23,2 mm×15,4 mm (formato APS-C), sensor de imagen
CMOS
Número total de píxeles del sensor de imagen
Aprox. 20 400 000 píxeles
Número efectivo de píxeles de la cámara
Aprox. 20 100 000 píxeles
[SteadyShot]
Para imágenes fijas
Sistema: Mecanismo de sensor de imagen móvil
Efecto: Aprox. 2,5 EV a 4,5 EV en tiempo de
exposición (dependiendo de las condiciones de la toma
y el objetivo colocado)
Para películas
Sistema: electrónico
[Antipolvo]
Sistema
Capa de protección de carga en el sensor de imagen y
mecanismo del sensor de imagen móvil
[Sistema de enfoque automático]
Sistema
Sistema de detección de fase TTL, 15 puntos (tipo
cruzado de 3 puntos)
Rango de sensibilidad
–1 EV a 18 EV (en equivalente en ISO 100)
Iluminador AF
Aprox. 1 m a 5 m
[Visor electrónico]
Tipo
Visor electrónico
Tamaño de pantalla
1,0 cm (tipo 0,39)
Número total de puntos
1 440 000 puntos
Cobertura de fotogramas
100%
Punto ocular
Aproximadamente 26,5 mm desde el ocular, 23 mm
desde el marco del ocular (a –1 m–1)
Ajuste de dioptrías
–4,0 m–1 a +4,0 m–1 (dioptrías)
48
ES
SLT-A58
4-459-708-42(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\110OTH.fm
Master: Right
010COV.book Page 49 Thursday, February 28, 2013 3:34 PM
Especificaciones
[Pantalla LCD]
Panel LCD
Unidad TFT de 6,7 cm (tipo 2,7)/Pantalla LCD Fotos
Claras
Número total de puntos
460 800 puntos
[Control de exposición]
Celda de medición
Sensor CMOS “Exmor”
Método de medición
Medición evaluativa en 1 200 zonas
Rango de medición
–2 EV a +17 EV (en equivalente en ISO 100 con
objetivo F1,4)
Sensibilidad ISO (índice de exposición recomendada)
Imágenes fijas: AUTO (ISO 100 – 3 200), ISO 100 a
16 000 (en pasos de 1 EV)
Películas: AUTO (en equivalente en ISO 100 – 3 200),
en equivalente en ISO 100 a 3 200 (en pasos de 1 EV)
Compensación de exposición ±3,0 EV (en pasos de 1/3 EV)
[Obturador]
ES
Tipo
Controlado electrónicamente, traverso vertical, tipo
plano focal
Gama de velocidades
Imágenes fijas: 1/4 000 segundo a 30 segundo, BULB
Películas: 1/4 000 segundo a 1/4 segundo (en pasos de
1/3), hasta 1/60 segundo en modo AUTO
Velocidad de sincronización del flash
1/160 segundo
[Flash incorporado]
Nº guía del flash
GN 10 (en metro con ISO 100)
Tiempo de reciclado
Aprox. 4 segundo
Cobertura del flash
Para objetivo de 18 mm (distancia focal indicada en el
objetivo)
Compensación del flash
±2,0 EV (en pasos de 1/3 EV)
Alcance del flash
Ajuste ISO
Abertura F2,8
F4,0
F5,6
100 1 m – 3,6 m
1 m – 2,5 m
1 m – 1,8 m
200 1 m – 5 m
1 m – 3,6 m
400 1,4 m – 7,1 m 1 m – 5 m
800 2 m – 10 m
1 m – 2,5 m
1 m – 3,6 m
1,4 m – 7,1 m 1 m – 5 m
49ES
SLT-A58
4-459-708-42(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\110OTH.fm
Master: Left
010COV.book Page 50 Thursday, February 28, 2013 3:34 PM
Especificaciones
[Toma continua]
Velocidad de la toma continua
[Tele-zoom AE prioridad continua]: 8 imágenes por
segundo como máximo/
: 5 imágenes por segundo
como máximo/
: 2,5 imágenes por segundo como
máximo
• Nuestras condiciones de medición. La velocidad de la
toma continua podrá ser más lenta, dependiendo de
las condiciones de la toma (Tamaño de imagen,
Ajuste ISO, RR ISO Alta, o el ajuste de [Comp.
objet.: distorsión]).
Número máximo de tomas continuas
En modo [Tele-zoom AE prioridad continua]
Fina: 16 imágenes/Estándar: 19 imágenes
En toma continua
Fina: 7 imágenes/Estándar: 8 imágenes/RAW & JPEG:
5 imágenes/RAW: 6 imágenes
[Reproducción de zoom de imagen]
Rango de escala
Tamaño de imagen: L: Aprox. ×1,0 – ×15,4/M: Aprox.
×1,0 – ×11,2/S: Aprox. ×1,0 – ×7,7
[Formato de grabación]
Formato de archivo
Compatible con JPEG (DCF Ver. 2,0, Exif Ver. 2,3,
MPF Baseline), RAW (formato Sony 2,3 exclusivo de
ARW)
Película (Formato AVCHD) Compatible con formato AVCHD versión 2,0
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2 canales, equipado con Dolby
Digital Stereo Creator
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Película (Formato MP4)
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2 canales
[Soporte de grabación]
“Memory Stick XC Duo”, “Memory Stick PRO Duo”,
tarjeta SD
[Terminales de entrada/salida]
Terminal multi/micro USB* Comunicación USB
* Admite dispositivos compatibles con micro USB.
HDMI
Toma micro HDMI tipo D
Terminal de micrófono
Miniclavija estéreo de
3,5 mm
50
ES
SLT-A58
4-459-708-42(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\110OTH.fm
Master: Right
010COV.book Page 51 Thursday, February 28, 2013 3:34 PM
Especificaciones
[Alimentación, general]
Batería
Batería recargable NP-FM500H
Consumo (durante la toma)
Cuando se utiliza el visor: Aprox. 1,7 W
Cuando se utiliza la pantalla LCD: Aprox. 1,7 W
(Con el objetivo SAL18552 colocado, para tomar
imágenes fijas)
[Otros]
Micrófono
Estéreo
Altavoz
Monoaural
Características de impresión Compatible con Exif Print, compatible con PRINT
Image Matching III, compatible con DPOF
Dimensiones (Aprox.)
128,6 mm × 95,5 mm × 77,7 mm (An/Al/Pr,
excluyendo los salientes)
Peso (Aprox.)
573 g (con batería y “Memory Stick PRO Duo”)
492 g (solo el cuerpo)
ES
Temperatura de funcionamiento
0 °C a 40 °C
Acerca de la compatibilidad de los datos de imagen
• Esta cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File
system) establecida por JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• La reproducción en otros equipos de imágenes grabadas utilizando su cámara
y la reproducción en su cámara de imágenes grabadas o editadas utilizando
otros equipos no se garantiza.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
51ES
SLT-A58
4-459-708-42(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\110OTH.fm
Master: Left
010COV.book Page 52 Thursday, February 28, 2013 3:34 PM
Especificaciones
Cargador de batería/Batería
Cargador de batería BC-VM10A
Entrada nominal
ca 100 V - 240 V 50/60 Hz 9 W
Salida nominal
cc 8,4 V 0,75 A
Rango de temperatura de funcionamiento
0 °C a 40 °C
Rango de temperatura de almacenamiento
–20 °C a +60 °C
Dimensiones máximas
Aprox. 70 mm × 25 mm × 95 mm (An/Al/Pr)
Peso
Aprox. 90 g
Batería recargable NP-FM500H
Batería
Batería de iones de litio
Tensión máxima
cc 8,4 V
Tensión nominal
cc 7,2 V
Tensión de carga máxima
cc 8,4 V
Corriente de carga máxima
2,0 A
Capacidad
Típica
11,8 Wh (1 650 mAh)
Mínima
11,5 Wh (1 600 mAh)
Dimensiones máximas
Aprox. 38,2 mm × 20,5 mm × 55,6 mm (An/Al/Pr)
Peso
Aprox. 78 g
52
ES
SLT-A58
4-459-708-42(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\110OTH.fm
Master: Right
010COV.book Page 53 Thursday, February 28, 2013 3:34 PM
Especificaciones
Objetivo
DT 18-55 mm
F3,5-5,6 SAM II
(SAL18552)
DT 55-200 mm
F4-5,6 SAM
(SAL55200-2)
DT 18-135 mm
F3,5-5,6 SAM
(SAL18135)
Distancia focal
equivalente al formato
de 35 mm* (mm)
27–82,5
82,5–300
27–202,5
Grupos-elementos del
objetivo
7–8
9–13
11–14
Nombre (nombre de
modelo)
Ángulo de visión*
76°-29°
29°-8°
76°-12°
Enfoque mínimo** (m)
0,25
0,95
0,45
Ampliación máxima (X)
0,34
0,29
0,25
Apertura del diafragma
mínima
f/22-36
f/32-45
f/22-36
55
55
62
71,6×69
71,5×85
76×86
222
305
398
Diámetro del filtro
(mm)
Dimensiones (diámetro
máximo × altura)
(aprox., mm)
Peso (aprox., g)
ES
* Los valores de distancia focal equivalente al formato de 35 mm y de ángulo de
visión se basan en una cámara digital de lentes intercambiables equipada con un
sensor de imagen de tamaño APS-C.
** El enfoque mínimo es la distancia más corta desde el sensor de imagen al motivo.
• Este objetivo está equipado con un codificador de distancia. El codificador de
distancia permite una medición más precisa (ADI) utilizando un flash para ADI.
• Dependiendo del mecanismo del objetivo, la distancia focal puede cambiar con
cualquier cambio de la distancia de toma. En la medición de la distancia focal, se
supone que el objetivo está enfocado a infinito.
• La posición de infinito proporciona un ajuste para compensar el cambio de enfoque
causado por cambios en la temperatura. Para tomar la imagen de un motivo a la
distancia de infinito en modo MF, utilice el visor y ajuste el enfoque.
53ES
SLT-A58
4-459-708-42(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\110OTH.fm
Master: Left
010COV.book Page 54 Thursday, February 28, 2013 3:34 PM
Especificaciones
Acerca de la distancia focal
El ángulo de imagen de esta cámara es más estrecho que el de una cámara de
formato de 35 mm
Puede encontrar el equivalente aproximado de la distancia focal de una cámara
de formato de 35 mm y tomar la imagen con el mismo ángulo de imagen
aumentando la distancia focal de su objetivo parcialmente.
Por ejemplo, utilizando un objetivo de 50 mm puede obtener el equivalente
aproximado de un objetivo de 75 mm de una cámara de formato de 35 mm
54
ES
SLT-A58
4-459-708-42(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\110OTH.fm
Master: Right
010COV.book Page 55 Thursday, February 28, 2013 3:34 PM
Especificaciones
Marcas comerciales
•
es una marca comercial de
Sony Corporation.
• “Memory Stick”,
, “Memory
Stick PRO”,
,
“Memory Stick Duo”,
, “Memory
Stick PRO Duo”,
, “Memory
Stick PRO-HG Duo”,
, “Memory
Stick XC-HG Duo”,
, “Memory
Stick Micro”, “MagicGate”, y
son marcas
comerciales de Sony Corporation.
• “InfoLITHIUM” es una marca
comercial de Sony Corporation.
• “PhotoTV HD” es una marca
comercial de Sony Corporation.
• “AVCHD” y el logotipo de
“AVCHD” son marcas comerciales
de Panasonic Corporation y Sony
Corporation.
• Blu-ray Disc™ y Blu-ray™ son
marcas comerciales de Blu-ray Disc
Association.
• Dolby y el símbolo de la doble D
son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
• Microsoft, Windows, DirectX, y
Windows Vista son marcas
comerciales registradas o marcas
comerciales de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos
y/o en otros países.
• Los términos HDMI y HDMI HighDefinition Multimedia Interface, y
el logotipo de HDMI son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing
LLC en los Estados Unidos y otros
países.
• Mac y Mac OS son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Apple Inc.
• Intel, Intel Core, MMX, y Pentium
son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Intel
Corporation.
• El logotipo de SDXC es una marca
comercial de SD-3C, LLC.
• Eye-Fi es una marca comercial de
Eye-Fi Inc.
ES
• “ ” y “PlayStation” son marcas
comerciales registradas de Sony
Computer Entertainment Inc.
• Adobe es una marca comercial
registrada o una marca comercial de
Adobe Systems Incorporated en los
Estados Unidos y/o en otros países.
• Facebook y el logotipo de “f” son
marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de
Facebook, Inc.
• YouTube y el logotipo de
“YouTube” son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de
Google Inc.
55ES
SLT-A58
4-459-708-42(1)
C:\04ES-SLTA58CEC\110OTH.fm
Master: Left
010COV.book Page 56 Thursday, February 28, 2013 3:34 PM
Especificaciones
• Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual
son, en general, marcas comerciales
o marcas registradas de sus
respectivos desarrolladores o
fabricantes. Sin embargo, las
marcas ™ o ® no se utilizan en
todos los casos en este manual.
En la página Web de atención al
cliente puede encontrar información
adicional sobre este producto y
respuesta a las preguntas hechas con
más frecuencia.
Impreso utilizando tinta hecha con
aceite vegetal exento de compuesto
orgánico volátil (COV).
• Añada más disfrute a su PlayStation
3 descargando la aplicación para
PlayStation 3 en PlayStation Store
(donde esté disponible).
• La aplicación para PlayStation 3
requiere la cuenta de PlayStation
Network y descargar la aplicación.
Accesible en áreas donde esté
disponible la PlayStation Store.
56
ES
SLT-A58
4-459-708-42(1)
C:\06PT-SLTA58CEC\110OTH.fm
Master: Right
010COV.book Page 55 Thursday, February 28, 2013 4:08 PM
Características técnicas
PT
55PT
SLT-A58
4-459-708-42(1)