Black & Decker CS3651LC Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
41
(Vertaling van de originele
instructies)
NEDERLANDS
(Traducción de las
instrucciones originales)
ESPAÑOL
Black & Decker verklaart dat deze producten, die zijn
beschreven bij 'Technische gegevens', voldoen aan:
2006/42/EC, EN 60745-1:2009 +A1:2010,
EN 60745-2-2:2010
Deze producten voldoen tevens aan richtlijn 2014/30/EU
en 2011/65/EU. Neem voor meer informatie contact op
met Black & Decker op het volgende adres of raadpleeg
de achterzijde van de handleiding.
Ondergetekende is verantwoordelijk voor de compilatie
van het technische bestand en doet deze verklaring
namens Black & Decker.
R. Laverick
Technisch directeur
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Verenigd Koninkrijk
18/01/2018
Garantie
Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en
biedt consumenten een garantie van 24 maanden vanaf
de datum van aankoop Deze garantie vormt een aanvul-
ling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De
garantie is geldig op het grondgebied van de Lidstaten
van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelszone.
Voor een garantie-aanspraak moet uw aanspraak in
overeenstemming zijn met de Voorwaarden en Condities
van Black&Decker en moet u een bewijs van aankoop
overleggen aan de verkoper of aan een geautoriseerde re-
paratiemonteur. Voorwaarden en condities van de 2-jarige
garantie van Black&Decker en het adres van de vestiging
van het geautoriseerde reparatiecentrum bij u in de buurt,
kunt u vinden op internet op www.2helpU.com
of door contact op te nemen met het Black & Decker-
kantoor ter plaatse, op het adres dat in deze handleiding
wordt vermeld.
Ga naar onze website www.blackanddecker.co.uk, register
uw nieuwe product van Black & Decker en ontvang infor-
matie over nieuwe producten en speciale aanbiedingen.
Uso previsto
El destornillador BLACK+DECKER CS3651LC se ha dis-
eñado para operaciones de atornillado. Esta herramienta
está pensada únicamente para uso doméstico.
Instrucciones de seguridad
Advertencias de seguridad generales para her-
ramientas eléctricas
@
¡Atención! Lea todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. En caso de no
atenerse a las siguientes advertencias e
instrucciones de seguridad, podría producirse
una descarga eléctrica, incendio o lesión
grave.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para
futuras consultas. El término "herramienta eléctrica" em-
pleado en las advertencias a continuación hace referencia
a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con
cable) o alimentada por batería (sin cable).
1. Seguridad del área de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de
trabajo. El desorden y una iluminación deciente
pueden provocar accidentes.
b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno
con peligro de explosión, en el que se encuentren
líquidos, gases o material en polvo inamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inamar el polvo o los vapores.
c. Cuando utilice la herramienta eléctrica, mantenga
alejados a los niños y a otras personas del área de
trabajo. Una distracción le puede hacer perder el
control del aparato.
1. Seguridad en la zona de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de
trabajo. El desorden o una iluminación insuciente de
las áreas de trabajo puede provocar accidentes.
b. No utilice herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, como ambientes donde haya polvo,
42
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
gases o líquidos inamables. Las herramientas
eléctricas producen chispas que pueden llegar a
inamar el polvo o los vapores.
c. Mantenga alejados a los niños y a las personas
que estén cerca mientras utiliza una herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a. Los enchufes de las herramientas eléctricas
deben corresponderse con la toma de corriente.
No modique el enchufe. No utilice ningún
enchufe adaptador con herramientas eléctricas
conectadas a tierra. Estas pautas le ayudarán a
reducir el riesgo de descargas eléctricas.
b. Evite el contacto corporal con supercies
conectadas a tierra, tales como tuberías,
radiadores, cocinas y neveras. El riesgo a quedar
expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su
cuerpo tiene contacto con tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
ni a condiciones húmedas. ya que existe el peligro
de recibir una descarga eléctrica.
d. No someta el cable de alimentación a abusos. No
lo utilice para transportar o colgar la herramienta
eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la
toma de corriente. Manténgalo alejado del calor,
aceite, bordes alados o piezas móviles. Los
cables de red dañados o enredados incrementan el
riesgo de descarga eléctrica.
e. Cuando esté utilizando una herramienta eléctrica
al aire libre, use un cable alargador adecuado para
uso en exteriores. Esto le ayudará a reducir el riesgo
de descarga eléctrica.
f. Si no puede evitar utilizar una herramienta
eléctrica en un lugar húmedo, use un suministro
protegido con un dispositivo de corriente residual
(RCD, por sus siglas en inglés). Ello le ayudará a
reducir el riesgo de descargas eléctricas.
3. Seguridad personal
a. Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use
el sentido común cuando utilice una herramienta
eléctrica. No use una herramienta eléctrica cuando
esté cansado o bajo los efectos de drogas,
medicamentos o alcohol. Un momento de falta de
atención cuando se manejan las herramientas
eléctricas puede ocasionar lesiones graves.
b. Utilice material de protección personal. Use
siempre protección ocular. El uso de equipo de
protección, como mascarillas para polvo, calzado de
seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva
en las condiciones adecuadas reducirá las lesiones.
c. Evite la puesta en funcionamiento involuntaria.
Asegúrese de que el interruptor esté en posición
de apagado antes de conectar a la fuente de
alimentación o a la batería, o de levantar o
transportar la herramienta. Transportar la
herramienta eléctrica con el dedo sobre el interruptor
o enchufarla con el interruptor encendido puede
provocar accidentes.
d. Saque toda llave de ajuste o llave inglesa antes de
encender la herramienta eléctrica. Una herramienta
o llave colocada en una pieza giratoria de la
herramienta eléctrica puede producir lesiones al
ponerse a funcionar.
e. Sea precavido. Mantenga un apoyo rme sobre el
suelo y conserve el equilibrio en todo momento.
Ello le permitirá controlar mejor la herramienta
eléctrica en caso de presentarse una situación
inesperada.
f. Vístase con la ropa adecuada. No use joyas ni
ropa holgada. Aleje el pelo, la ropa y los guantes
de las piezas móviles. La vestimenta holgada, las
joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las
piezas en movimiento.
g. Si se suministran dispositivos para la conexión
del equipo de extracción y recogida de polvo,
asegúrese de que estén conectados y de que se
usen adecuadamente. El empleo de estos equipos
reduce los riesgos derivados del polvo.
h. Evite que la familiaridad adquirida con el uso
frecuente de las herramientas le haga conarse
demasiado e ignorar las normas de seguridad de
las herramientas. Un descuido puede causar
lesiones graves en una fracción de segundo.
(Traducción de las instrucciones originales)
43
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
4. Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
a. No fuerce la herramienta eléctrica. Use la
herramienta eléctrica adecuada para cada
aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada
podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen
de potencia indicado.
b. No utilice la herramienta eléctrica si no puede
encenderse y apagarse con el interruptor. Las
herramientas eléctricas que no se puedan conectar o
desconectar son peligrosas y deben repararse.
c. Desconecte el enchufe de la fuente de
alimentación o la batería de la herramienta
eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar
accesorios o guardar las herramientas eléctricas.
Esta medida preventiva reduce el riesgo de encender
accidentalmente la herramienta eléctrica.
d. Guarde las herramientas eléctricas que no esté
utilizando fuera del alcance de los niños y no
permita que utilicen la herramienta eléctrica las
personas que no estén familiarizadas con ella o
con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas
utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e. Realice el mantenimiento de las herramientas
eléctricas. Compruebe si hay desalineación o
bloqueo de las piezas en movimiento, rotura de
piezas y otras condiciones que puedan afectar el
funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la
herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga
que la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos
de los accidentes se deben a herramientas eléctricas
con un mantenimiento deciente.
f. Mantenga las herramientas para cortar aladas y
limpias. Hay menos probabilidad de que las
herramientas para cortar con bordes alados se
bloqueen y son más fáciles de controlar.
g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las
brocas de la herramienta, etc., conforme a estas
instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo que vaya a realizarse. El uso
de la herramienta eléctrica para operaciones que no
sean las previstas puede ocasionar una situación
peligrosa.
h. Mantenga las empuñaduras y supercies de
agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa.
Las empuñaduras resbalosas y las supercies
engrasadas impiden aferrar y controlar la
herramienta en situaciones imprevistas.
5. Uso y cuidado de la batería
a. Recargue la herramienta únicamente con el
cargador especicado por el fabricante. Un
cargador apropiado para un tipo de paquete de
baterías puede generar un riesgo de incendio si se lo
utiliza con otro paquete de baterías.
b. Utilice las herramientas eléctricas con los
paquetes de baterías especícamente designados.
El uso de cualquier otro paquete de baterías puede
generar un riesgo de lesiones e incendio.
c. Cuando el paquete de baterías no esté en uso,
manténgalo alejado de otros objetos de metal,
tales como ganchos sujetapapeles, monedas,
llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños
de metal que puedan generar una conexión de un
terminal a otro. El cortocircuito entre los terminales
de la batería puede provocar quemaduras o un
incendio.
d. En condiciones de uso extremo, el líquido puede
salirse de la batería. Evite tocarlo. Si
accidentalmente lo tocara, enjuáguese con agua.
Si el líquido le entrara en los ojos, consulte con un
médico. El líquido expulsado de la batería puede
causar irritación o quemaduras.
e. No use la batería ni la herramienta si están
dañadas o han sido modicadas. Las baterías
dañadas o modicadas pueden tener reacciones
imprevistas y causar incendios, explosión o
riesgo de lesiones.
f. No exponga la batería o la herramienta al fuego o
a temperaturas excesivas. La exposición al fuego
o a una temperatura superior a 265 ºF puede
causar una explosión.
g. Siga las instrucciones de carga y no cargue la
batería o la herramienta fuera del rango de
temperatura especicada en las instrucciones. La
carga incorrecta o fuera del rango de temperatura
44
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
especicado puede dañar la batería y aumentar el
riesgo de incendio.
6. Servicio técnico
a. Lleve su herramienta eléctrica para que sea
reparada por una persona cualicada que use
solamente piezas de recambio idénticas.
Solamente así se garantiza la seguridad de la
herramienta eléctrica.
b. Nunca repare la batería si está dañada. La
reparación de la batería puede ser efectuada
únicamente por el fabricante o los proveedores de
servicio autorizados.
Advertencias adicionales de seguridad para la
herramienta eléctrica
¡Advertencia! Advertencias de seguridad
adicionales para destornilladores y llaves
de percusión
u Sujete la herramienta eléctrica únicamente por
las empuñaduras aisladas al realizar trabajos
en los que el elemento de jación pueda tocar
cables eléctricos ocultos o su propio cable. Los
elementos de jación que hagan contacto con cables
con corriente pueden hacer que las partes metálicas
al descubierto de la herramienta eléctrica provoquen
una descarga al usuario.
u Lleve protección acústica cuando utilice llaves de
impacto. La exposición al ruido puede provocar la
pérdida de audición.
u Utilice las empuñaduras auxiliares que se
suministran con la herramienta. La pérdida de
control puede provocar lesiones personales.
u Utilice mordazas u otra forma práctica para jar
y soportar la pieza de trabajo a una plataforma
estable. Sujetar el trabajo a mano o contra su cuerpo
hace que pierda estabilidad y puede provocar la
pérdida de control.
u Antes de introducir elementos de jación en paredes,
suelos o techos, compruebe la ubicación de
cableados y tuberías.
u En este manual de instrucciones se explica el uso
previsto. El uso de otros accesorios, adaptadores,
o la propia utilización de la herramienta en cualquier
forma diferente de las recomendadas en este manual
de instrucciones puede constituir un riesgo de
lesiones a las personas y/o daños materiales.
Seguridad de los demás
u Las personas (incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que
carezcan de experiencia y conocimientos no deben
utilizar esta herramienta, salvo que hayan recibido
supervisión o formación con respecto al uso de la
herramienta por parte de una persona responsable de
su seguridad.
u Los niños deberán permanecer vigilados para
garantizar que no jueguen con el aparato.
Riesgos residuales
Pueden producirse riesgos residuales adicionales
al utilizar la herramienta que no se incluyen en las
advertencias incluidas de seguridad. Estos riesgos
pueden derivarse del uso incorrecto, el uso prolongado,
etc.
A pesar de la aplicación de las regulaciones de seguridad
pertinentes y del uso de dispositivos de seguridad, existen
determinados riesgos residuales que no pueden evitarse.
Estos riesgos incluyen:
u Lesiones provocadas por el contacto con las piezas
giratorias/móviles.
u Lesiones ocasionadas al cambiar piezas, hojas o
accesorios.
u Lesiones ocasionadas por el uso prolongado de una
herramienta. Al usar una herramienta por períodos
prolongados, asegúrese de tomar descansos
regulares.
u Discapacidad auditiva.
u Los riesgos para la salud ocasionados al respirar
el polvo generado al usar la herramienta (ejemplo:
trabajo con madera, especialmente roble, haya y
bras de densidad media [MDF, por sus siglas en
inglés]).
(Traducción de las instrucciones originales)
45
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Vibración
Los valores de vibración declarados que se indican en
los datos técnicos y la declaración de conformidad han
sido medidos conforme a un método de prueba estándar,
provisto por la directiva EN 60745 y pueden usarse para
comparar una herramienta con otra. El valor de emisión
de vibración declarado también puede usarse en una
evaluación preliminar de exposición.
¡Advertencia! El valor de emisión de vibración durante
el uso real de la herramienta eléctrica puede diferir del
valor declarado, según las formas en que se use la
herramienta. El nivel de vibración puede aumentar por
encima del nivel declarado.
Al analizar la exposición a la vibración para establecer las
medidas de seguridad requeridas por la directiva 2002/44/
EC para proteger a las personas que usan regularmente
herramientas eléctricas en sus empleos, el análisis de
la exposición a la vibración debe tener en cuenta las
condiciones de uso reales y la forma en que se usa la
herramienta. Esto debe incluir el tener en cuenta todas las
partes del ciclo de operación, tales como los momentos
en que se apaga la herramienta y cuando se encuentra
operando a ralentí, además del tiempo de arranque.
Etiquetas en la herramienta
Junto con el código de la fecha, en la herramienta
aparecen los siguientes símbolos :
¡Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer el manual de instrucciones.
Instrucciones de seguridad adicionales para
baterías y cargadores
Baterías
u Nunca, por ningún motivo, trate de abrir las baterías.
u No exponga la batería al agua.
u No exponga la batería al calor.
u No las almacene en lugares donde la temperatura
pueda superar los 40 °C.
u Cargue las baterías únicamente a temperaturas entre
10° y 40 °C.
u Recargue utilizando únicamente el cargador
suministrado con la herramienta.
u Cuando deseche las baterías, siga las instrucciones
indicadas en la sección “Protección del medio
ambiente”.
u No dañe ni deforme la batería mediante perforaciones
o impactos, ya que esto puede generar un riesgo de
lesiones e incendio.
u No cargue una batería que haya sufrido daños.
u Bajo condiciones extremas, las baterías podrían
perder líquido. Cuando observe la presencia de
líquido en las baterías, limpie éste con cuidado
utilizando un paño. Evite el contacto con la piel.
u En caso de producirse contacto con la piel o los ojos,
siga estas instrucciones.
¡Atención! El líquido de las baterías puede provocar
lesiones personales y daños materiales. En caso de que
entre en contacto con la piel, lávese inmediatamente
con agua. En caso de producirse enrojecimiento, dolor o
irritación, acuda a un médico. En caso de contacto con los
ojos, enjuáguelos inmediatamente con agua clara y acuda
al médico.
Cargadores
El cargador ha sido diseñado para una tensión
determinada. Compruebe siempre que la tensión de
la red corresponda al valor indicado en la placa de
características.
¡Atención! No intente nunca sustituir el cargador por un
enchufe normal a la red.
u Use el cargador BLACK+DECKER únicamente
para cargar baterías del tipo suministrado. Otras
baterías podrían estallar, causando daños y lesiones
personales.
u Nunca intente cargar baterías no recargables.
u Si el cable eléctrico está estropeado, debe ser
sustituido por el fabricante o un servicio técnico
autorizado de BLACK+DECKER con el n de evitar
accidentes.
u Sustituya inmediatamente los cables defectuosos.
u No exponga el cargador al agua.
46
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u No abra el cargador.
u No manipule el cargador.
u El aparato/la herramienta/la batería debe colocarse en
un lugar bien ventilado durante la carga.
El cargador está destinado solo para uso en
interiores.
Lea el manual de instrucciones antes de usar.
w
Transformador de aislamiento a prueba
de fallos. La red de suministro se separa
eléctricamente de la salida del transformador.
x
Si la temperatura ambiente se eleva
demasiado, el cargador se apagará au-
tomáticamente. Como consecuencia, el
cargador dejará de funcionar. La unidad debe
desconectarse de la red eléctrica y llevarse
a un centro de servicio autorizado para su
reparación.
Seguridad eléctrica
Su cargador cuenta con doble aislamiento; en
consecuencia, no se requiere cable a tierra.
Compruebe siempre que el voltaje de la red
eléctrica corresponda al indicado en la placa
de características. Nunca intente reemplazar la
unidad del cargador por un enchufe regular de la
red eléctrica.
u Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante o un Centro de
reparaciones autorizado de BLACK+DECKER a n de
evitar un peligro.
u ¡Atención! No intente nunca sustituir el cargador por
un enchufe normal a la red.
Características
Esta herramienta incluye parte o la totalidad de estas
características.
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Control deslizante de avance/retroceso
3. Portapuntas
4. Luz de trabajo LED
5. Cargador
6. Clavija del cargador
7. Conector de carga
Montaje
Colocación y extracción de puntas de destornil-
ladores o brocas (g. B)
Esta herramienta utiliza puntas de destornillador o brocas
con vástago hexagonal de 6.35 mm (1/4").
u Para colocar una broca, introduzca el eje de la broca
en el portapuntas (3).
u Para extraer la broca, retire el eje de la broca del
portapuntas (3).
Nota: Es posible que el accesorio en ángulo recto que
aparece en las guras E-J no se incluya con su her-
ramienta.
Uso
Aviso Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No la
sobrecargue.
u Antes de su primer uso, la batería debe cargarse
durante un mínimo de 10 horas.
Carga de la batería (g. C)
u Introduzca la clavija del cargador (6) en el conector
del cargador (7).
u Enchufe el cargador (5).
u Deje la herramienta conectada al cargador durante 10
horas.
El cargador puede zumbar y calentarse durante la carga;
es normal, no indica ningún problema.
Aviso Para cargar el CS3651LC solo debe utilizar el
cargador que se incluye.
Aviso No cargue la batería a temperaturas ambiente
inferiores a los 10 °C o superiores a los 40 °C.
Selección del sentido de la rotación (g. D)
Para el roscado y el apriete de los tornillos, gire hacia
delante. Para aojar o retirar una broca atascada, gire
hacia atrás.
(Traducción de las instrucciones originales)
47
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u Para seleccionar el giro hacia delante, empuje el
control deslizante de avance/retroceso (2) hasta la
posición de avance.
u Para seleccionar el giro hacia atrás, empuje el control
deslizante de avance/retroceso (2) hasta la posición
de retroceso.
u Para bloquear la herramienta, coloque el control
deslizante de avance/retroceso en la posición central.
Perforar/atornillar
u Seleccione el giro hacia delante o hacia atrás con el
control deslizante de avance/retroceso (2).
u Para encender la herramienta, pulse el interruptor de
encendido/apagado (1).
u Para apagar la herramienta, libere el interruptor de
encendido/apagado (1).
Luz de trabajo LED
La luz de trabajo LED (4) se activa de forma automática
al pulsar el gatillo. El LED también se ilumina cuando se
pulsa el gatillo y el control deslizante de avance/retroceso
(2) está en la posición de bloqueo (posición central).
Consejos por un uso óptimo
Atornillado
u Utilice siempre el tipo y tamaño adecuados de punta
de destornillador..
u Si tiene dicultades para apretar los tornillos, pruebe a
aplicar una pequeña cantidad de líquido de limpieza o
jabón como lubricante.
u Utilice el cierre de eje para aojar tornillos muy tensos
o apretar bien los tornillos.
u Sujete la herramienta y la punta del destornillador en
línea recta con el tornillo.
u Cuando atornille en madera, le recomendamos que
practique un oricio piloto con una profundidad igual a
la longitud del tornillo. El oricio piloto guía el tornillo
e impide que se astille o se deforme la madera. Para
conocer el tamaño óptimo del oricio piloto, consulte
la siguiente tabla.
u Cuando atornille en madera dura, practique un oricio
de paso con una profundidad equivalente a la mitad
de la longitud del tornillo. Para conocer el tamaño
óptimo del oricio de paso, consulte la siguiente tabla.
Tamaño del
tornillo
Oricio pi-
loto ø (madera
blanda)
Oricio pi-
loto ø (madera
dura)
Oricio de
paso
N.º 6 (3.5 mm) 2.0 mm 2.5 mm 3.6 mm
N.º 8 (4 mm) 2.5 mm 3.0 mm 4.5 mm
N.º 10 (5 mm) 3.0 mm 3.5 mm 5.0 mm
Perforación de oricios piloto
u Aplique siempre una ligera presión en línea recta con
el tornillo.
u Justo antes de que la broca salga por el otro lado de
la pieza de trabajo, reduzca la presión en la herrami-
enta.
u Apoye en un bloque de madera las piezas de trabajo
que se puedan astillar.
u Practique una hendidura con un punzón en el centro
del oricio que vaya a realizar para mejorar la pre-
cisión.
Accesorios
El funcionamiento de la herramienta dependerá del ac-
cesorio que se utilice. Los accesorios BLACK+DECKER y
Piranha están diseñados de acuerdo con normas de alta
calidad y para mejorar el rendimiento de la herramienta.
Con estos accesorios, sacará el máximo provecho a su
herramienta.
Esta herramienta utiliza puntas de destornillador o brocas
con vástago hexagonal de 1/4" (6.35 mm). Los accesorios
Piranha Super-lok están diseñados para utilizarse con
esta herramienta.
Mantenimiento
La herramienta BLACK+DECKER se ha diseñado para
funcionar durante un largo período de tiempo con un
mínimo de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio
continuado depende de un cuidado apropiado y una
limpieza periódica de la herramienta.
48
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
El cargador no requiere ningún mantenimiento especial
excepto una limpieza periódica.
Aviso Antes de realizar el mantenimiento de la her-
ramienta, como paso previo a la limpieza desconecte el
cargador.
u Limpie de forma periódica las ranuras de ventilación
de la herramienta y el cargador con un cepillo blando
o un paño seco.
u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un
paño húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva
o disolventes.
u Abra regularmente el portabrocas y golpéelo suave-
mente para eliminar los restos de polvo que haya en
su interior.
Protección del medioambiente
Z
Recogida selectiva. Los productos y las baterías
marcadas con este símbolo no se deben
desechar junto con los residuos domésticos
normale
Los productos y las baterías que contienen materiales que
se puedan recuperar o reciclar reducen la demanda de
materias primas.
Recicle los productos eléctricos y las baterías de
conformidad con la normativa local. Puede obtener más
información en www.2helpU.com
Datos técnicos
CS351LC (H2)
Voltaje V
DC
3.6
Velocidad sin carga mín.
-1
180
Alto par de detención Nm 5.84
Par máx. Nm 5.0
Portapuntas mm 6.35 (1/4")
Peso kg 0.32
Batería
Voltaje V 3.6
Tipo de batería Iones de litio
Categoría AHr 1.5
Cargador SSC050015EU
Voltaje V
AC
230
Tiempo de carga aprox. h 10
Peso kg
0.14
Nivel de presión sonora conforme a la norma EN 60745:
Presión sonora (L
pA
) 60 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)
Potencia acústica (L
WA
) 71 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)
Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con
la norma EN 60745:
Atornillado sin impacto (a
h, IS
) 0.3 m/s
2
, incertidumbre (K) 1.5 m/s
2
Declaración de conformidad de la CE
DIRECTIVA DE MAQUINARIAS
atornillador CS3651LC
Black & Decker declara que los productos descritos en la
“cha técnica” cumplen con las siguientes directivas:
2006/42/EC, EN 60745-1:2009 +A1:2010,
EN 60745-2-2:2010
Estos productos también cumplen con las Directivas
2014/30/UE y 2011/65/UE. Si desea obtener más
información, póngase en contacto con Black &
Decker a través de la siguiente dirección o consulte la
contracubierta del manual.
49
(Traducción de las instrucciones originales)
(Traducción de las
instrucciones originales)
ESPAÑOL
(Tradução das
instruções originais)
PORTUGUÊS
La persona que rma a continuación es responsable de la
elaboración del archivo técnico y realiza esta declaración
en nombre de Black & Decker.
R. Laverick
Gerente de Ingeniería
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Reino Unido
18/01/2018
Garantía
Black & Decker confía en la calidad de sus productos y
ofrece a los consumidores una garantía de 24 meses a
partir de la fecha de compra. Esta garantía es adicional
a sus derechos legales y no los menoscaba en modo
alguno. La garantía es válida dentro de los territorios de
los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de
Libre Comercio Europea.
Para reclamar la garantía, la reclamación se debe pre-
sentar de conformidad con las condiciones de Black &
Decker. Tendrá que adjuntar un justicante de compra al
vendedor o al agente técnico autorizado. Las condiciones
de la garantía de 2 años de Black & Decker y la ubicación
de su agente técnico autorizado más cercano se pueden
obtener en Internet en www.2helpU.com o
poniéndose en contacto con su ocina local de Black &
Decker en la dirección que se indica en este manual.
Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.co.uk y
registre
su nuevo producto Black & Decker para mantenerse al día
sobre los nuevos productos y las ofertas especiales.
Utilização a que se destina
A sua aparafusadora BLACK+DECKER foi concebida
para aparafusar parafusos. Esta ferramenta destina-se
apenas a utilização doméstica.
Instruções de segurança
Avisos de segurança gerais para ferramentas
eléctricas
@
Atenção! Leia com atenção todos os avisos
de segurança e instruções. O não cumpri-
mento dos seguintes avisos e instruções
pode resultar em choque eléctrico, incêndio
e/ou graves lesões.
Guarde todos os avisos e instruções para futura
referência. A expressão "ferramenta eléctrica" utilizada
a seguir refere-se a ferramentas eléctricas com ligação à
corrente eléctrica (com cabo) ou com bateria (sem os).
1. Segurança na área de trabalho
a. Mantenha a área de trabalho limpa e bem
iluminada. Áreas desarrumadas ou mal iluminadas
são propícias a acidentes.
b. Não utilize as ferramentas eléctricas em ambientes
explosivos, como, por exemplo, na presença de
líquidos, gases ou poeiras inamáveis. As
ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem
provocar a ignição de poeiras ou vapores.
c. Mantenha as crianças e outras pessoas à
distância quando utilizar a ferramenta eléctrica.
Distracções podem provocar perda de controlo do
aparelho.
2. Segurança eléctrica
a. As chas das ferramentas eléctricas têm de ser
compatíveis com a tomada de electricidade. A
cha não deve ser modicada de modo algum.
Não utilize quaisquer chas adaptadoras em
ferramentas eléctricas com ligação à terra. Fichas
sem modicações e tomadas adequadas reduzem o
risco de choques eléctricos.

Transcripción de documentos

NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Black & Decker verklaart dat deze producten, die zijn beschreven bij 'Technische gegevens', voldoen aan: 2006/42/EC, EN 60745-1:2009 +A1:2010, EN 60745-2-2:2010 Deze producten voldoen tevens aan richtlijn 2014/30/EU en 2011/65/EU. Neem voor meer informatie contact op met Black & Decker op het volgende adres of raadpleeg de achterzijde van de handleiding. Ondergetekende is verantwoordelijk voor de compilatie van het technische bestand en doet deze verklaring namens Black & Decker. R. Laverick Technisch directeur Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Verenigd Koninkrijk 18/01/2018 Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt consumenten een garantie van 24 maanden vanaf de datum van aankoop Deze garantie vormt een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie is geldig op het grondgebied van de Lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelszone. Voor een garantie-aanspraak moet uw aanspraak in overeenstemming zijn met de Voorwaarden en Condities van Black&Decker en moet u een bewijs van aankoop overleggen aan de verkoper of aan een geautoriseerde reparatiemonteur. Voorwaarden en condities van de 2-jarige garantie van Black&Decker en het adres van de vestiging van het geautoriseerde reparatiecentrum bij u in de buurt, kunt u vinden op internet op www.2helpU.com of door contact op te nemen met het Black & Deckerkantoor ter plaatse, op het adres dat in deze handleiding wordt vermeld. Ga naar onze website www.blackanddecker.co.uk, register uw nieuwe product van Black & Decker en ontvang informatie over nieuwe producten en speciale aanbiedingen. (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Uso previsto El destornillador BLACK+DECKER CS3651LC se ha diseñado para operaciones de atornillado. Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico. Instrucciones de seguridad Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas @ ¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. En caso de no atenerse a las siguientes advertencias e instrucciones de seguridad, podría producirse una descarga eléctrica, incendio o lesión grave. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término "herramienta eléctrica" empleado en las advertencias a continuación hace referencia a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o alimentada por batería (sin cable). 1. Seguridad del área de trabajo a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. El desorden y una iluminación deficiente pueden provocar accidentes. b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren líquidos, gases o material en polvo inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar el polvo o los vapores. c. Cuando utilice la herramienta eléctrica, mantenga alejados a los niños y a otras personas del área de trabajo. Una distracción le puede hacer perder el control del aparato. 1. Seguridad en la zona de trabajo a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. El desorden o una iluminación insuficiente de las áreas de trabajo puede provocar accidentes. b. No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, 41 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar el polvo o los vapores. c. Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén cerca mientras utiliza una herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control del aparato. 2. Seguridad eléctrica a. Los enchufes de las herramientas eléctricas deben corresponderse con la toma de corriente. No modifique el enchufe. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Estas pautas le ayudarán a reducir el riesgo de descargas eléctricas. b. Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores, cocinas y neveras. El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. ya que existe el peligro de recibir una descarga eléctrica. d. No someta el cable de alimentación a abusos. No lo utilice para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Manténgalo alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados incrementan el riesgo de descarga eléctrica. e. Cuando esté utilizando una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable alargador adecuado para uso en exteriores. Esto le ayudará a reducir el riesgo de descarga eléctrica. f. Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual (RCD, por sus siglas en inglés). Ello le ayudará a reducir el riesgo de descargas eléctricas. 3. Seguridad personal a. Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilice una herramienta 42 b. c. d. e. f. g. h. eléctrica. No use una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atención cuando se manejan las herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones graves. Utilice material de protección personal. Use siempre protección ocular. El uso de equipo de protección, como mascarillas para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva en las condiciones adecuadas reducirá las lesiones. Evite la puesta en funcionamiento involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar a la fuente de alimentación o a la batería, o de levantar o transportar la herramienta. Transportar la herramienta eléctrica con el dedo sobre el interruptor o enchufarla con el interruptor encendido puede provocar accidentes. Saque toda llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar. Sea precavido. Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. Vístase con la ropa adecuada. No use joyas ni ropa holgada. Aleje el pelo, la ropa y los guantes de las piezas móviles. La vestimenta holgada, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. Si se suministran dispositivos para la conexión del equipo de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que estén conectados y de que se usen adecuadamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. Evite que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de las herramientas le haga confiarse demasiado e ignorar las normas de seguridad de las herramientas. Un descuido puede causar lesiones graves en una fracción de segundo. (Traducción de las instrucciones originales) 4. Uso y cuidado de la herramienta eléctrica a. No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica adecuada para cada aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b. No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderse y apagarse con el interruptor. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse. c. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Esta medida preventiva reduce el riesgo de encender accidentalmente la herramienta eléctrica. d. Guarde las herramientas eléctricas que no esté utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que utilicen la herramienta eléctrica las personas que no estén familiarizadas con ella o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e. Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si hay desalineación o bloqueo de las piezas en movimiento, rotura de piezas y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. f. Mantenga las herramientas para cortar afiladas y limpias. Hay menos probabilidad de que las herramientas para cortar con bordes afilados se bloqueen y son más fáciles de controlar. g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas de la herramienta, etc., conforme a estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que vaya a realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones que no sean las previstas puede ocasionar una situación peligrosa. ESPAÑOL h. Mantenga las empuñaduras y superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras resbalosas y las superficies engrasadas impiden aferrar y controlar la herramienta en situaciones imprevistas. 5. Uso y cuidado de la batería a. Recargue la herramienta únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador apropiado para un tipo de paquete de baterías puede generar un riesgo de incendio si se lo utiliza con otro paquete de baterías. b. Utilice las herramientas eléctricas con los paquetes de baterías específicamente designados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede generar un riesgo de lesiones e incendio. c. Cuando el paquete de baterías no esté en uso, manténgalo alejado de otros objetos de metal, tales como ganchos sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal que puedan generar una conexión de un terminal a otro. El cortocircuito entre los terminales de la batería puede provocar quemaduras o un incendio. d. En condiciones de uso extremo, el líquido puede salirse de la batería. Evite tocarlo. Si accidentalmente lo tocara, enjuáguese con agua. Si el líquido le entrara en los ojos, consulte con un médico. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras. e. No use la batería ni la herramienta si están dañadas o han sido modificadas. Las baterías dañadas o modificadas pueden tener reacciones imprevistas y causar incendios, explosión o riesgo de lesiones. f. No exponga la batería o la herramienta al fuego o a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a una temperatura superior a 265 ºF puede causar una explosión. g. Siga las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificada en las instrucciones. La carga incorrecta o fuera del rango de temperatura 43 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. 6. Servicio técnico a. Lleve su herramienta eléctrica para que sea reparada por una persona cualificada que use solamente piezas de recambio idénticas. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica. b. Nunca repare la batería si está dañada. La reparación de la batería puede ser efectuada únicamente por el fabricante o los proveedores de servicio autorizados. Advertencias adicionales de seguridad para la herramienta eléctrica ¡Advertencia! Advertencias de seguridad adicionales para destornilladores y llaves de percusión u u u u u 44 Sujete la herramienta eléctrica únicamente por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que el elemento de fijación pueda tocar cables eléctricos ocultos o su propio cable. Los elementos de fijación que hagan contacto con cables con corriente pueden hacer que las partes metálicas al descubierto de la herramienta eléctrica provoquen una descarga al usuario. Lleve protección acústica cuando utilice llaves de impacto. La exposición al ruido puede provocar la pérdida de audición. Utilice las empuñaduras auxiliares que se suministran con la herramienta. La pérdida de control puede provocar lesiones personales. Utilice mordazas u otra forma práctica para fijar y soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Sujetar el trabajo a mano o contra su cuerpo hace que pierda estabilidad y puede provocar la pérdida de control. Antes de introducir elementos de fijación en paredes, suelos o techos, compruebe la ubicación de cableados y tuberías. u En este manual de instrucciones se explica el uso previsto. El uso de otros accesorios, adaptadores, o la propia utilización de la herramienta en cualquier forma diferente de las recomendadas en este manual de instrucciones puede constituir un riesgo de lesiones a las personas y/o daños materiales. Seguridad de los demás u u Las personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de experiencia y conocimientos no deben utilizar esta herramienta, salvo que hayan recibido supervisión o formación con respecto al uso de la herramienta por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deberán permanecer vigilados para garantizar que no jueguen con el aparato. Riesgos residuales Pueden producirse riesgos residuales adicionales al utilizar la herramienta que no se incluyen en las advertencias incluidas de seguridad. Estos riesgos pueden derivarse del uso incorrecto, el uso prolongado, etc. A pesar de la aplicación de las regulaciones de seguridad pertinentes y del uso de dispositivos de seguridad, existen determinados riesgos residuales que no pueden evitarse. Estos riesgos incluyen: u Lesiones provocadas por el contacto con las piezas giratorias/móviles. u Lesiones ocasionadas al cambiar piezas, hojas o accesorios. u Lesiones ocasionadas por el uso prolongado de una herramienta. Al usar una herramienta por períodos prolongados, asegúrese de tomar descansos regulares. u Discapacidad auditiva. u Los riesgos para la salud ocasionados al respirar el polvo generado al usar la herramienta (ejemplo: trabajo con madera, especialmente roble, haya y fibras de densidad media [MDF, por sus siglas en inglés]). (Traducción de las instrucciones originales) Vibración Los valores de vibración declarados que se indican en los datos técnicos y la declaración de conformidad han sido medidos conforme a un método de prueba estándar, provisto por la directiva EN 60745 y pueden usarse para comparar una herramienta con otra. El valor de emisión de vibración declarado también puede usarse en una evaluación preliminar de exposición. ¡Advertencia! El valor de emisión de vibración durante el uso real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor declarado, según las formas en que se use la herramienta. El nivel de vibración puede aumentar por encima del nivel declarado. Al analizar la exposición a la vibración para establecer las medidas de seguridad requeridas por la directiva 2002/44/ EC para proteger a las personas que usan regularmente herramientas eléctricas en sus empleos, el análisis de la exposición a la vibración debe tener en cuenta las condiciones de uso reales y la forma en que se usa la herramienta. Esto debe incluir el tener en cuenta todas las partes del ciclo de operación, tales como los momentos en que se apaga la herramienta y cuando se encuentra operando a ralentí, además del tiempo de arranque. Etiquetas en la herramienta Junto con el código de la fecha, en la herramienta aparecen los siguientes símbolos : ESPAÑOL 10° y 40 °C. Recargue utilizando únicamente el cargador suministrado con la herramienta. u Cuando deseche las baterías, siga las instrucciones indicadas en la sección “Protección del medio ambiente”. u No dañe ni deforme la batería mediante perforaciones o impactos, ya que esto puede generar un riesgo de lesiones e incendio. u No cargue una batería que haya sufrido daños. u Bajo condiciones extremas, las baterías podrían perder líquido. Cuando observe la presencia de líquido en las baterías, limpie éste con cuidado utilizando un paño. Evite el contacto con la piel. u En caso de producirse contacto con la piel o los ojos, siga estas instrucciones. ¡Atención! El líquido de las baterías puede provocar lesiones personales y daños materiales. En caso de que entre en contacto con la piel, lávese inmediatamente con agua. En caso de producirse enrojecimiento, dolor o irritación, acuda a un médico. En caso de contacto con los ojos, enjuáguelos inmediatamente con agua clara y acuda al médico. u Cargadores El cargador ha sido diseñado para una tensión determinada. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda al valor indicado en la placa de características. ¡Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones, ¡Atención! No intente nunca sustituir el cargador por un el usuario debe leer el manual de instrucciones. enchufe normal a la red. u Use el cargador BLACK+DECKER únicamente Instrucciones de seguridad adicionales para para cargar baterías del tipo suministrado. Otras baterías y cargadores baterías podrían estallar, causando daños y lesiones personales. Baterías u Nunca intente cargar baterías no recargables. u Nunca, por ningún motivo, trate de abrir las baterías. u Si el cable eléctrico está estropeado, debe ser u No exponga la batería al agua. sustituido por el fabricante o un servicio técnico u No exponga la batería al calor. autorizado de BLACK+DECKER con el fin de evitar u No las almacene en lugares donde la temperatura accidentes. pueda superar los 40 °C. u Sustituya inmediatamente los cables defectuosos. u Cargue las baterías únicamente a temperaturas entre u No exponga el cargador al agua. 45 ESPAÑOL u u u (Traducción de las instrucciones originales) No abra el cargador. No manipule el cargador. El aparato/la herramienta/la batería debe colocarse en un lugar bien ventilado durante la carga. El cargador está destinado solo para uso en interiores. Lea el manual de instrucciones antes de usar. w x Transformador de aislamiento a prueba de fallos. La red de suministro se separa eléctricamente de la salida del transformador. Si la temperatura ambiente se eleva demasiado, el cargador se apagará automáticamente. Como consecuencia, el cargador dejará de funcionar. La unidad debe desconectarse de la red eléctrica y llevarse a un centro de servicio autorizado para su reparación. Seguridad eléctrica u u Portapuntas Luz de trabajo LED Cargador Clavija del cargador Conector de carga Montaje Colocación y extracción de puntas de destornilladores o brocas (fig. B) Esta herramienta utiliza puntas de destornillador o brocas con vástago hexagonal de 6.35 mm (1/4"). u Para colocar una broca, introduzca el eje de la broca en el portapuntas (3). u Para extraer la broca, retire el eje de la broca del portapuntas (3). Nota: Es posible que el accesorio en ángulo recto que aparece en las figuras E-J no se incluya con su herramienta. Uso Aviso Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No la sobrecargue. u Antes de su primer uso, la batería debe cargarse durante un mínimo de 10 horas. Su cargador cuenta con doble aislamiento; en consecuencia, no se requiere cable a tierra. Compruebe siempre que el voltaje de la red Carga de la batería (fig. C) eléctrica corresponda al indicado en la placa u Introduzca la clavija del cargador (6) en el conector de características. Nunca intente reemplazar la del cargador (7). unidad del cargador por un enchufe regular de la u Enchufe el cargador (5). red eléctrica. u Deje la herramienta conectada al cargador durante 10 horas. Si el cable de alimentación está dañado, debe El cargador puede zumbar y calentarse durante la carga; ser reemplazado por el fabricante o un Centro de es normal, no indica ningún problema. reparaciones autorizado de BLACK+DECKER a fin de Aviso Para cargar el CS3651LC solo debe utilizar el evitar un peligro. cargador que se incluye. ¡Atención! No intente nunca sustituir el cargador por Aviso No cargue la batería a temperaturas ambiente un enchufe normal a la red. inferiores a los 10 °C o superiores a los 40 °C. Características Esta herramienta incluye parte o la totalidad de estas características. 1. Interruptor de encendido/apagado 2. Control deslizante de avance/retroceso 46 3. 4. 5. 6. 7. Selección del sentido de la rotación (fig. D) Para el roscado y el apriete de los tornillos, gire hacia delante. Para aflojar o retirar una broca atascada, gire hacia atrás. (Traducción de las instrucciones originales) u u u Para seleccionar el giro hacia delante, empuje el control deslizante de avance/retroceso (2) hasta la posición de avance. Para seleccionar el giro hacia atrás, empuje el control deslizante de avance/retroceso (2) hasta la posición de retroceso. Para bloquear la herramienta, coloque el control deslizante de avance/retroceso en la posición central. Perforar/atornillar u u u Seleccione el giro hacia delante o hacia atrás con el control deslizante de avance/retroceso (2). Para encender la herramienta, pulse el interruptor de encendido/apagado (1). Para apagar la herramienta, libere el interruptor de encendido/apagado (1). Luz de trabajo LED La luz de trabajo LED (4) se activa de forma automática al pulsar el gatillo. El LED también se ilumina cuando se pulsa el gatillo y el control deslizante de avance/retroceso (2) está en la posición de bloqueo (posición central). Consejos por un uso óptimo Atornillado u u u u u u Utilice siempre el tipo y tamaño adecuados de punta de destornillador.. Si tiene dificultades para apretar los tornillos, pruebe a aplicar una pequeña cantidad de líquido de limpieza o jabón como lubricante. Utilice el cierre de eje para aflojar tornillos muy tensos o apretar bien los tornillos. Sujete la herramienta y la punta del destornillador en línea recta con el tornillo. Cuando atornille en madera, le recomendamos que practique un orificio piloto con una profundidad igual a la longitud del tornillo. El orificio piloto guía el tornillo e impide que se astille o se deforme la madera. Para conocer el tamaño óptimo del orificio piloto, consulte la siguiente tabla. Cuando atornille en madera dura, practique un orificio de paso con una profundidad equivalente a la mitad ESPAÑOL de la longitud del tornillo. Para conocer el tamaño óptimo del orificio de paso, consulte la siguiente tabla. Tamaño del tornillo Orificio piloto ø (madera Orificio piloto ø (madera Orificio de blanda) dura) N.º 6 (3.5 mm) 2.0 mm 2.5 mm 3.6 mm N.º 8 (4 mm) 2.5 mm 3.0 mm 4.5 mm N.º 10 (5 mm) 3.0 mm 3.5 mm 5.0 mm paso Perforación de orificios piloto u u u u Aplique siempre una ligera presión en línea recta con el tornillo. Justo antes de que la broca salga por el otro lado de la pieza de trabajo, reduzca la presión en la herramienta. Apoye en un bloque de madera las piezas de trabajo que se puedan astillar. Practique una hendidura con un punzón en el centro del orificio que vaya a realizar para mejorar la precisión. Accesorios El funcionamiento de la herramienta dependerá del accesorio que se utilice. Los accesorios BLACK+DECKER y Piranha están diseñados de acuerdo con normas de alta calidad y para mejorar el rendimiento de la herramienta. Con estos accesorios, sacará el máximo provecho a su herramienta. Esta herramienta utiliza puntas de destornillador o brocas con vástago hexagonal de 1/4" (6.35 mm). Los accesorios Piranha Super-lok están diseñados para utilizarse con esta herramienta. Mantenimiento La herramienta BLACK+DECKER se ha diseñado para funcionar durante un largo período de tiempo con un mínimo de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta. 47 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) El cargador no requiere ningún mantenimiento especial excepto una limpieza periódica. Aviso Antes de realizar el mantenimiento de la herramienta, como paso previo a la limpieza desconecte el cargador. u Limpie de forma periódica las ranuras de ventilación de la herramienta y el cargador con un cepillo blando o un paño seco. u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva o disolventes. u Abra regularmente el portabrocas y golpéelo suavemente para eliminar los restos de polvo que haya en su interior. Protección del medioambiente Z Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no se deben desechar junto con los residuos domésticos normale Los productos y las baterías que contienen materiales que se puedan recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de conformidad con la normativa local. Puede obtener más información en www.2helpU.com Datos técnicos CS351LC (H2) Voltaje VDC 3.6 Velocidad sin carga mín.-1 180 Alto par de detención Nm 5.84 Par máx. Nm 5.0 Portapuntas mm 6.35 (1/4") Peso kg 0.32 48 Batería Voltaje V 3.6 Tipo de batería Iones de litio Categoría AHr 1.5 Cargador SSC050015EU Voltaje VAC 230 Tiempo de carga aprox. h 10 Peso kg 0.14 Nivel de presión sonora conforme a la norma EN 60745: Presión sonora (LpA) 60 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) Potencia acústica (LWA) 71 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la norma EN 60745: Atornillado sin impacto (ah, IS) 0.3 m/s2, incertidumbre (K) 1.5 m/s2 Declaración de conformidad de la CE DIRECTIVA DE MAQUINARIAS atornillador CS3651LC Black & Decker declara que los productos descritos en la “ficha técnica” cumplen con las siguientes directivas: 2006/42/EC, EN 60745-1:2009 +A1:2010, EN 60745-2-2:2010 Estos productos también cumplen con las Directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE. Si desea obtener más información, póngase en contacto con Black & Decker a través de la siguiente dirección o consulte la contracubierta del manual. ESPAÑOL (Tradução das instruções originais) (Traducción de las instrucciones originales) La persona que firma a continuación es responsable de la elaboración del archivo técnico y realiza esta declaración en nombre de Black & Decker. R. Laverick Gerente de Ingeniería Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Reino Unido 18/01/2018 Garantía Black & Decker confía en la calidad de sus productos y ofrece a los consumidores una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra. Esta garantía es adicional a sus derechos legales y no los menoscaba en modo alguno. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea. Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar de conformidad con las condiciones de Black & Decker. Tendrá que adjuntar un justificante de compra al vendedor o al agente técnico autorizado. Las condiciones de la garantía de 2 años de Black & Decker y la ubicación de su agente técnico autorizado más cercano se pueden obtener en Internet en www.2helpU.com o poniéndose en contacto con su oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.co.uk y registre su nuevo producto Black & Decker para mantenerse al día sobre los nuevos productos y las ofertas especiales. PORTUGUÊS Utilização a que se destina A sua aparafusadora BLACK+DECKER foi concebida para aparafusar parafusos. Esta ferramenta destina-se apenas a utilização doméstica. Instruções de segurança Avisos de segurança gerais para ferramentas eléctricas @ Atenção! Leia com atenção todos os avisos de segurança e instruções. O não cumprimento dos seguintes avisos e instruções pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde todos os avisos e instruções para futura referência. A expressão "ferramenta eléctrica" utilizada a seguir refere-se a ferramentas eléctricas com ligação à corrente eléctrica (com cabo) ou com bateria (sem fios). 1. Segurança na área de trabalho a. Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas desarrumadas ou mal iluminadas são propícias a acidentes. b. Não utilize as ferramentas eléctricas em ambientes explosivos, como, por exemplo, na presença de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem provocar a ignição de poeiras ou vapores. c. Mantenha as crianças e outras pessoas à distância quando utilizar a ferramenta eléctrica. Distracções podem provocar perda de controlo do aparelho. 2. Segurança eléctrica a. As fichas das ferramentas eléctricas têm de ser compatíveis com a tomada de electricidade. A ficha não deve ser modificada de modo algum. Não utilize quaisquer fichas adaptadoras em ferramentas eléctricas com ligação à terra. Fichas sem modificações e tomadas adequadas reduzem o risco de choques eléctricos. 49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Black & Decker CS3651LC Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario