DeWalt dc 011 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

2
Copyright DEWALT
Dansk 5
Deutsch 11
English 18
Español 24
Français 31
Italiano 37
Nederlands 44
Norsk 50
Português56
Suomi 62
Svenska 68
Türkçe
74
EÏÏËÓÈη 81
24
ESPAÑOL
RADIO/CARGADOR DC011
¡Enhorabuena!
Usted ha optado por una herramienta DEWALT.
Muchos años de experiencia y una gran asiduidad
en el desarrollo y la innovación de sus productos
han convertido DEWALT en un socio muy fiable para
el usuario profesional.
Características técnicas
DC011
Fuente de alimentación CA/CC
Tensión de la red V
AC
230
Voltaje de la batería V
DC
7,2 - 18
Tipo de batería NiCd/NiMH
Tiempo de carga (próx.) min 60/70
Corriente de carga
en modo normal A 2,8
modo de ecualización mA 150
modo de mantenimiento mA 63
Peso kg 6,4
Fusibles
Herramientas 230 V: 10 A
En el presente manual figuran los pictogramas
siguientes:
Indica peligro de lesiones, de accidentes
mortales o de averías en la herramienta
en caso de no respeto de las
instrucciones en este manual.
Indica tensión eléctrica.
Declaración CE de conformidad
DC011
DEWALT certifica que estas herramientas eléctricas
han sido diseñadas de conformidad con las normas
siguientes: 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 60065,
EN 50081, EN 50082, EN 55013, EN 55020,
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Para obtener más información, póngase en contacto
con DEWALT en la dirección indicada más adelante
o consulte el dorso de este manual.
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Alemania
25
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad
Al utilizar herramientas eléctricas, respete
siempre las normas de seguridad vigentes en su
país, a fin de reducir los riesgos de incendio,
descargas eléctricas y lesiones pesonales.
Lea íntegramente este manual antes de utilizar
la herramienta.
Mantenga a mano este manual para consultas
posteriores.
Generalidades
1 Mantenga limpia el área de trabajo.
Un área o un banco de trabajo en desorden
aumentan el riesgo de accidentes.
2 Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo.
Procure que el área de trabajo esté bien iluminada
(250 - 300 Lux). No utilice la herramienta donde
exista riesgo de incendio o explosión, p. ej. en la
proximidad de líquidos o gases inflamables.
3 Protéjase contra las descargas eléctricas.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies
conectadas a tierra (p. ej. tuberías, radiadores,
cocinas eléctricas y refrigeradores).
Para aplicaciones de uso extremas (p. ej.
humedad elevada, formación de polvo metálico,
etc.), se puede mejorar la seguridad eléctrica
intercalando un transformador de separación
o un disyuntor con derivación a tierra (FI).
4 Mantenga alejados a los niños.
No permita que niños, otras personas o animales
se acerquen al área de trabajo ni toquen la
herramienta o el cable de corriente.
5 Utilice la herramienta adecuada.
En este manual, se indica para qué uso está
destinada cada herramienta. No utilice
herramientas o dispositivos acoplables de baja
potencia para ejecutar trabajos pesados.
La herramienta funcionará mejor y con mayor
seguridad si se utiliza de acuerdo con sus
características técnicas. No fuerce la herramienta.
Atención! El uso de otros accesorios,
adaptadores, o la propia utilización de la
herramienta en cualquier forma que no sea la
recomendada en este manual de instrucciones
puede presentar riesgo de lesiones a los usuarios.
6 Compruebe que no haya piezas averiadas.
Antes de utilizar la herramienta, compruebe que
no esté dañada para asegurarse de que
funcionará correctamente y sin problemas.
Compruebe que las piezas móviles no estén
desalineadas o agarrotadas, ni existan roturas de
piezas o accesorios mal montados, o cualquier
otro defecto que pudiera perjudicar al buen
funcionamiento de la herramienta. Haga reparar
o sustituir los dispositivos de seguridad u otros
componentes defectuosos según las instrucciones.
No utilice la herramienta cuando el interruptor
esté defectuoso. Haga sustituir el interruptor en
un servicio técnico autorizado de DEWALT.
7 Guarde las herramientas que no utilice.
Las herramientas eléctricas que no se utilicen
deben guardarse en un lugar seco, cerrado y
fuera del alcance de los niños.
8 Tenga cuidado al realizar labores de
mantenimiento.
Mantenga sus herramientas afiladas y limpias para
trabajar mejor y de forma más segura. Siga las
instrucciones de mantenimiento y sustitución de
accesorios. Mantenga los mandos y conmutadores
secos, limpios y libres de aceite y grasa.
9 Reparaciones
Esta herramienta eléctrica cumple con las reglas
de seguridad en vigor. Haga reparar su
herramienta en un servicio técnico autorizado de
DEWALT. Las reparaciones deben llevarse a cabo
por personal cualificado, utilizando piezas de
recambio originales. En caso contrario, podría
provocar situaciones de riesgo considerable para
el usuario.
Instrucciones de seguridad para herramientas
eléctricas
10 Cables alargadores
Compruebe que el cable alargador no presente
desperfectos antes de utilizarlo. Cuando use las
herramientas en exteriores, utilice exclusivamente
cables prolongadores diseñados para estas
condiciones.
11 Desconecte la herramienta.
Desconecte la herramienta y no la pierda de vista
hasta que haya dejado de funcionar
completamente.
26
ESPAÑOL
Desenchufe la herramienta cuando no la esté
utilizando, antes de sustituir piezas, accesorios o
acoplamientos, y antes de efectuar revisiones.
12 No someta el cable de alimentación a presión
innecesaria.
No sujete nunca la herramienta por el cable.
Nunca tire del cable para desconectarlo del
enchufe. Mantenga el cable alejado de fuentes
de calor, combustibles y bordes afilados.
Instrucciones de seguridad para herramientas
con batería
13 Extraiga la batería.
Desconecte la herramienta y no la pierda de vista
hasta que haya dejado de funcionar
completamente. Extraiga la batería cuando no
utilice la herramienta, antes de sustituir piezas,
accesorios o acoplamientos y antes de efectuar
revisiones.
Normas de seguridad adicionales para baterías
¡Peligro de incendio! Evite que el metal
cortocircuite los contactos del paquete
de baterías desmontable. No guarde o
transporte el paquete de baterías sin su
tapa protectora colocada sobre los
contactos.
El líquido una solución de un 25-30% de hidróxido
de potasio, puede resultar nocivo. En caso de que
entre en contacto con la piel, lávese
inmediatamente con agua. Neutralícelo con un
ácido suave como zumo de limón o vinagre.
En caso de que entre en contacto con los ojos,
láveselos con agua limpia abundante durante al
menos 10 minutos. Consulte a un médico.
No intente nunca abrir una batería.
Placas en el cargador y en la batería
Las placas en el cargador y en la batería enseñan
los pictogramas siguientes:
100%
Cargando
100%
Cargado
Batería defectuosa
No unirlos con objetos conductores
No cargar baterías en mal estado,
cambiarlas inmediatamente
Antes de usar, leer el manual de
instrucciones
Usar sólo con baterías de DEWALT.
Otras baterías pueden explotar
causando daños personales y materiales
No exponer a la lluvia
Si el cordón estuviera en mal estado,
cambiarlo inmediatamente
+40 ˚c
+4 ˚c
Cargar sólo entre 4 °C y 40 °C
Una vez terminada la vida técnica de la
batería, elimínela sin dañar el medio
ambiente
No arroje la batería al fuego
Verificación del contenido del embalaje
El paquete contiene:
1 Radio/cargador
2 Baterías
1 Manual de instrucciones
1 Dibujo despiezado
Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios
han sufrido algún daño durante el transporte.
Tómese el tiempo necesario para leer y
comprender este manual antes de utilizar la
herramienta.
27
ESPAÑOL
Descripción (fig. A)
Su radio/cargador DC011 ha sido diseñado para
transmisiones radiofónicas en emplazamientos de
construcciones, así como para cargar aplicaciones.
Para las transmisiones radiofónicas, la herramienta
se puede utilizar tanto en interiores como en exteriores,
con alimentación de red (con cable) o con batería
(sin cable).
Para cargar aplicaciones, la herramienta admite baterías
NiCd y NiMH DEWALT desde 7,2 V hasta 18 V.
1 Control de volumen
2 Selector de modo
3 Selector de emisoras
4 Cierre
5 Visor
6 Indicador de carga (rojo)
Seguridad eléctrica
Compruebe siempre que el voltaje de la red
corresponde al valor indicado en la placa de
características.
Su cargador DEWALT tiene doble
aislamiento, conforme a la norma
EN 60335; por consiguiente, no se
requiere conexión a tierra.
Sustitución de cable o enchufe
Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo
cuidado: un enchufe con conectores de cobre
desprotegidos es peligroso si se conecta a una
toma de corriente activa.
Utilización de un cable de prolongación
En caso de que sea necesario utilizar un cable de
prolongación, deberá ser un cable de prolongación
aprobado, adecuado para la potencia de esta
herramienta (véanse las características técnicas).
La sección mínima de conductor es de 0,5 mm
2
.
Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el
cable completamente.
Instrucciones para el uso
Respete siempre las instrucciones de
seguridad y las normas de aplicación.
Carga de la batería (fig. A & B)
Cuando cargue la batería por primera vez,
o después de que haya estado guardada durante
mucho tiempo, únicamente aceptará una carga del
80%. Tras varios ciclos de carga y descarga,
la batería alcanzará su capacidad completa.
Compruebe siempre la corriente eléctrica antes de
cargar la batería. Si ésta está en funcionamiento,
pero la batería no se carga, lleve el cargador a un
concesionario autorizado de reparaciones DEWALT.
Es posible que el cargador y la batería se calienten
durante la carga; esto es normal y no significa que
exista ningún problema.
No cargue la batería a temperaturas
ambiente inferiores a 4 °C o superiores
a 40 °C. Temperatura de carga
recomendada: aprox. 24 °C.
Para cargar la batería (7), presione el cierre (4) y
abra la tapa (8) de la parte posterior del radio/
cargador. Introduzca la batería en la parte
posterior del radio/cargador como se muestra,
cierre la tapa y enchufe el radio/cargador.
Seleccione el modo de funcionamiento deseado
usando el selector (2). El indicador de carga rojo
(6) parpadeará. Después de una hora
aproximadamente, dejará de parpadear y
permanecerá encendido. La batería ya estará
completamente cargada y el cargador pasará
automáticamente al modo de ecualización.
Al cabo de unas cuatro horas, cambiará al modo
de mantenimiento. Se puede sacar en cualquier
momento o dejarse indefinidamente en el
cargador conectado.
Si existen problemas de carga, el indicador de
carga rojo parpadea rápidamente. Vuelva a
introducir la batería o pruebe con una nueva.
Si tampoco es posible cargar la batería nueva,
haga revisar el cargador por un servicio técnico
autorizado de DEWALT.
Cuando se enchufa a fuentes de suministro de
corriente tales como generadores o fuentes que
convierten corriente continua en corriente alterna,
el indicador de carga rojo puede parpadear dos
veces, apagarse y repetir. Esto indica la
existencia de un problema temporal de la fuente
de alimentación. El cargador volverá a cambiar a
funcionamiento normal de manera automática.
28
ESPAÑOL
Puesta a punto automática
El modo de puesta a punto automática
ecualizará o equilibrará las pilas
individuales de la batería a su
capacidad óptima. Las baterías deben
ponerse a punto durante la noche
después de cada 10 ciclos de carga/
descarga o siempre que se observe
una disminución del rendimiento.
Para poner a punto la batería, colóquela en el
cargador del modo habitual. El piloto rojo
parpadeará continuamente indicando que el ciclo
de carga ha comenzado.
Una vez completado el ciclo de carga de 1 hora,
el piloto dejará de parpadear y permanecerá
encendido. La batería ya estará completamente
cargada y podrá comenzar a utilizarla.
Si se deja la batería en el cargador después de
la carga inicial de 1 hora, el cargador iniciará
automáticamente el modo de puesta a punto.
Este modo continuará hasta 8 horas, pero la
batería puede retirarse en cualquier momento
durante el modo de puesta a punto.
Retardo de carga
Cuando el cargador detecta una batería que está
caliente/fría, se pone en funcionamiento de forma
inmediata un retardo de carga que suspende la
carga hasta que la batería ha una temperatura
adecuada. Después el cargador pasa de forma
automática al modo de carga. Esta característica
asegura una vida útil de la batería máxima.
El indicador parpadea durante un intervalo de
tiempo largo y después durante un intervalo corto
mientras se halla en el modo de retardo de carga.
Encendido y apagado (fig. A)
Para encender la radio, gire el control de
volumen (1) en el sentido de las agujas del reloj.
Para apagar la radio, gire el control de volumen
(1) en sentido contrario a las agujas del reloj
hasta que oiga un clic.
Funciones de programación
La radio tiene una memoria para almacenar la hora
y prefijar sus emisoras de radio favoritas.
Colocación de baterías (fig. C)
La memoria usa baterías de tamaño AA.
Suelte el cierre (4) para abrir la tapa (8) de la
parte posterior de la radio.
Quite la tapa del compartimento de baterías (9).
Coloque las baterías. Asegúrese de que las
baterías se colocan del modo indicado.
Vuelva a colocar la tapa del compartimento de
baterías (9).
Cierre la tapa (8).
Puesta en hora del reloj (fig. D)
Encienda la radio.
Pulse el botón (10) hasta que la hora empiece a
parpadear en el visor (5).
Use la teclas (11 & 12) para fijar la hora.
Pulse el botón (10) hasta que la hora deje de
parpadear.
Programación de las emisoras de radio (fig. D)
La memoria puede almacenar 4 emisoras diferentes,
tanto en modo FM como AM.
Encienda la radio.
Fije la frecuencia deseada como se describe a
continuación.
Mantenga presionada la primera de las teclas de
memoria (13). La frecuencia deseada empezará a
parpadear en el visor (5). Siga presionando la
tecla hasta que cese el parpadeo.
Repita este procedimiento para las otras
emisoras.
Manejo de la radio
Control de volumen (fig. A)
Gire el control de volumen (1) hasta el nivel
deseado.
Selección de modo (fig. A & D)
Pulse el botón (2). El modo pasará de FM a AM
a AUX cada vez que pulse el botón.
Selector de emisoras (fig. A & D)
Gire el selector de emisoras (3) hasta situarlo en
la frecuencia deseada, que se indicará en el visor
(5).
Como alternativa, use la teclas (11 & 12) para fijar
la frecuencia deseada.
29
ESPAÑOL
Búsqueda de emisoras (fig. A & D)
Pulse una de las teclas (11 o 12). La radio
buscará la primera emisora con una recepción
aceptable y se detendrá en esa emisora.
Puerto auxiliar (fig. E)
Quite la tapa protectora del puerto auxiliar (14).
Introduzca la clavija de salida de una fuente
auxiliar en el puerto.
Seleccione el modo AUX.
Fuente de alimentación
La herramienta funciona con alimentación de red
o con batería. La herramienta cambiará
automáticamente entre CA (red) y CC (batería).
Mantenimiento
Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada
para funcionar mucho tiempo con un mínimo de
mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio
depende del buen cuidado de la herramienta y de
una limpieza frecuente.
Limpieza
Desenchufe la herramienta de la red y extraiga la
batería antes de limpiar la carcasa con un paño
suave.
Mantenga despejadas las rejillas de ventilación
y limpie periódicamente la carcasa con un paño
suave.
Herramientas desechadas y el medio
ambiente
Lleve la herramienta vieja a un Centro de Servicio
DEWALT, donde será eliminada sin efectos
perjudiciales para el medio ambiente.
Batería recargable
Una batería de gran duración debe recargarse en
cuanto deja de producir suficiente potencia en
tareas que anteriormente se realizaban con facilidad.
Al final de su vida útil, deseche la batería con el
debido cuidado con el entorno:
Utilice la batería hasta que se agote por
completo y luego extráigala de la herramienta.
Las baterías NiCd y NiMH son reciclables.
Llévelas a su distribuidor o déjelas en un
depósito de reciclado local. Las baterías
recogidas se reciclarán o se desecharán
adecuadamente.
30
ESPAÑOL
GARANTÍA
• 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA •
Si no queda totalmente satisfecho con su
herramienta DEWALT, contacte con su Centro
de Servicio DEWALT. Presente su reclamación,
juntamente con la máquina completa, así como
la factura de compra y le será presentada la
mejor solución.
• UN AÑO DE SERVICIO GRATUITO •
Si necesita mantenimiento o servicio técnico
para su herramienta DEWALT en los 12 meses
siguientes a la compra, podrá obtenerlos
gratuitamente en un Centro de Servicio DEWALT.
Para ello es imprescindible presentar la prueba
de compra. Incluye mano de obra y piezas para
las Herramientas Eléctricas. No se incluye los
accesorios.
• UN AÑO DE GARANTÍA •
Si su producto DEWALT presenta algún defecto
debido a fallos de materiales o mano de obra en
los 12 meses siguientes a la fecha de compra, le
garantizamos la sustitución gratuita de todas las
piezas defectuosas siempre y cuando:
El producto no haya sido utilizado
inadecuadamente.
No se haya intentado su reparación por parte
de una persona no autorizada.
Se presente la prueba de compra.
Para la localización del Centro de Servicio
DEWALT más cercano, consulte el dorso de este
manual. Como alternativa, hay disponible en
Internet una lista de Centros de Servicio DEWALT
e información completa sobre nuestro servicio
postventa en www.2helpU.com
Belgique et Luxembourg DEWALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211
België
en Luxemburg Mechelen Campus, Schaliënhoevedreef 20
E
Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210
B-2800 Mechelen www.dewaltbenelux.com
Danmar
k DEWALT Tlf: 70 20 15 30
Hejrevang
26 B Fax: 48 14 13 99
3450 Allerød www.dewalt-nordic.com
Deutschlan
d DEWALT Tel: 06126-21-1
Richard-Klinger-Straß
e Fax: 06126-21-2770
65510 Idstein www.dewalt.de
EÏÏ¿
˜ Black & Decker (Hellas) S.A. TËÏ: (01) 8981-616
™ÙÚ¿‚ˆÓÔ˜ 7 & µÔ˘ÏÈ·Á̤Ó˘ 15
9 º·Í: (01) 8983-570
°Ï˘Ê¿‰· 16674, ∞ı‹Ó· Service: (01) 8982-630
Esp
a DEWALT Tel: 934 797 400
Parque
de Negocios “Mas Blau” Fax: 934 797 439
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A
6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
Franc
e DEWALT Tel: 472 20 39 72
Le
Paisy Fax: 472 20 39 02
BP 21, 69571 Dardilly Cedex
Helveti
a D
EWALT Suisse Tel: 01 - 73 06 747
Schwei
z Rütistraße 14 Fax: 01 - 73 07 067
8952 Schlieren www.dewalt.ch
Irelan
d D
EWALT Tel: 00353-2781800
Calpe
House Rock Hill Fax: 00353-2781811
Black Rock, Co. Dublin
Itali
a DEWALT Tel: 0800-014353
Viale
Elvezia 2 Fax: 039-2387592
20052 Monza (Mi)
Nederlan
d DEWALT Tel: 076 50 02 000
Florijnstraat 1
0 Fax: 076 50 38 184
4879 AH Etten-Leur www.dewalt.benelux.com
Norg
e DEWALT Tel: 22 90 99 00
Strømsveien 34
4 Fax: 22 90 99 01
1011 Oslo www.dewalt-nordic.com
Österreic
h DEWALT Tel: 01 - 66116 - 0
Werkzeugevertriebs Gmb
H Fax: 01 - 66116 - 14
Erlaaerstraße 165, Postfach 320,1231 Wien www.dewalt.at
Portuga
l DEWALT Tel: 214 66 75 00
Rua
Egas Moniz 173 Fax: 214 66 75 75
João do Estoril, 2766-651 Estoril
Suom
i DEWALT Puh: 98 25 45 40
Palotie
3 Fax: 98 25 45 444
01610 Vantaa www.dewalt-nordic.com
Brandvägen
3 Tel: 98 25 45 40
01610 Vand
a Fax: 98 25 45 444
www.dewalt-nordic.com
Sverig
e DEWALT Tel: 031 68 61 00
Box 60
3 Fax: 031 68 60 08
421 26stra Frölunda, Besöksadr. Ekonomivägen 11 www.dewalt-nordic.com
Türkiye
Rota Elektrikli El Aletleri San. ve Tic Ltd. Şti.
Tel:
(0216) 455 89 73
Dudullu Cad. Kerembey Sok
.
Faks:
(0216) 455 20 52
No.1 Özdemir İş Merkez
i
Küçükbakkalköy / İstanbul
United
Kingdom DEWALT Tel: 01753-56 70 55
210 Bath Roa
d Fax: 01753-57 21 12
Slough, Berks SL1 3Y
D
03/04
624400-00

Transcripción de documentos

Dansk 5 Deutsch 11 English 18 Español 24 Français 31 Italiano 37 Nederlands 44 Norsk 50 Português 56 Suomi 62 Svenska 68 Türkçe 74 EÏÏËÓÈη 81 Copyright DEWALT 2 ESPAÑOL RADIO/CARGADOR DC011 ¡Enhorabuena! Declaración CE de conformidad Usted ha optado por una herramienta DEWALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido DEWALT en un socio muy fiable para el usuario profesional. Características técnicas Fuente de alimentación Tensión de la red Voltaje de la batería Tipo de batería Tiempo de carga (próx.) Corriente de carga en modo normal modo de ecualización modo de mantenimiento Peso DC011 CA/CC VAC 230 VDC 7,2 - 18 NiCd/NiMH min 60/70 A mA mA kg Fusibles Herramientas 230 V: 2,8 150 63 6,4 Indica peligro de lesiones, de accidentes mortales o de averías en la herramienta en caso de no respeto de las instrucciones en este manual. 24 Para obtener más información, póngase en contacto con DEWALT en la dirección indicada más adelante o consulte el dorso de este manual. Director Engineering and Product Development Horst Großmann 10 A En el presente manual figuran los pictogramas siguientes: Indica tensión eléctrica. DC011 DEWALT certifica que estas herramientas eléctricas han sido diseñadas de conformidad con las normas siguientes: 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 60065, EN 50081, EN 50082, EN 55013, EN 55020, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Alemania ESPAÑOL Instrucciones de seguridad Al utilizar herramientas eléctricas, respete siempre las normas de seguridad vigentes en su país, a fin de reducir los riesgos de incendio, descargas eléctricas y lesiones pesonales. Lea íntegramente este manual antes de utilizar la herramienta. Mantenga a mano este manual para consultas posteriores. Generalidades 1 Mantenga limpia el área de trabajo. Un área o un banco de trabajo en desorden aumentan el riesgo de accidentes. 2 Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo. Procure que el área de trabajo esté bien iluminada (250 - 300 Lux). No utilice la herramienta donde exista riesgo de incendio o explosión, p. ej. en la proximidad de líquidos o gases inflamables. 3 Protéjase contra las descargas eléctricas. Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra (p. ej. tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores). Para aplicaciones de uso extremas (p. ej. humedad elevada, formación de polvo metálico, etc.), se puede mejorar la seguridad eléctrica intercalando un transformador de separación o un disyuntor con derivación a tierra (FI). 4 Mantenga alejados a los niños. No permita que niños, otras personas o animales se acerquen al área de trabajo ni toquen la herramienta o el cable de corriente. 5 Utilice la herramienta adecuada. En este manual, se indica para qué uso está destinada cada herramienta. No utilice herramientas o dispositivos acoplables de baja potencia para ejecutar trabajos pesados. La herramienta funcionará mejor y con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus características técnicas. No fuerce la herramienta. Atención! El uso de otros accesorios, adaptadores, o la propia utilización de la herramienta en cualquier forma que no sea la recomendada en este manual de instrucciones puede presentar riesgo de lesiones a los usuarios. 6 Compruebe que no haya piezas averiadas. Antes de utilizar la herramienta, compruebe que no esté dañada para asegurarse de que funcionará correctamente y sin problemas. Compruebe que las piezas móviles no estén desalineadas o agarrotadas, ni existan roturas de piezas o accesorios mal montados, o cualquier otro defecto que pudiera perjudicar al buen funcionamiento de la herramienta. Haga reparar o sustituir los dispositivos de seguridad u otros componentes defectuosos según las instrucciones. No utilice la herramienta cuando el interruptor esté defectuoso. Haga sustituir el interruptor en un servicio técnico autorizado de DEWALT. 7 Guarde las herramientas que no utilice. Las herramientas eléctricas que no se utilicen deben guardarse en un lugar seco, cerrado y fuera del alcance de los niños. 8 Tenga cuidado al realizar labores de mantenimiento. Mantenga sus herramientas afiladas y limpias para trabajar mejor y de forma más segura. Siga las instrucciones de mantenimiento y sustitución de accesorios. Mantenga los mandos y conmutadores secos, limpios y libres de aceite y grasa. 9 Reparaciones Esta herramienta eléctrica cumple con las reglas de seguridad en vigor. Haga reparar su herramienta en un servicio técnico autorizado de DEWALT. Las reparaciones deben llevarse a cabo por personal cualificado, utilizando piezas de recambio originales. En caso contrario, podría provocar situaciones de riesgo considerable para el usuario. Instrucciones de seguridad para herramientas eléctricas 10 Cables alargadores Compruebe que el cable alargador no presente desperfectos antes de utilizarlo. Cuando use las herramientas en exteriores, utilice exclusivamente cables prolongadores diseñados para estas condiciones. 11 Desconecte la herramienta. Desconecte la herramienta y no la pierda de vista hasta que haya dejado de funcionar completamente. 25 ESPAÑOL Desenchufe la herramienta cuando no la esté utilizando, antes de sustituir piezas, accesorios o acoplamientos, y antes de efectuar revisiones. 12 No someta el cable de alimentación a presión innecesaria. No sujete nunca la herramienta por el cable. Nunca tire del cable para desconectarlo del enchufe. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, combustibles y bordes afilados. Batería defectuosa No unirlos con objetos conductores No cargar baterías en mal estado, cambiarlas inmediatamente Antes de usar, leer el manual de instrucciones Instrucciones de seguridad para herramientas con batería Usar sólo con baterías de DEWALT. Otras baterías pueden explotar causando daños personales y materiales 13 Extraiga la batería. Desconecte la herramienta y no la pierda de vista hasta que haya dejado de funcionar completamente. Extraiga la batería cuando no utilice la herramienta, antes de sustituir piezas, accesorios o acoplamientos y antes de efectuar revisiones. No exponer a la lluvia Si el cordón estuviera en mal estado, cambiarlo inmediatamente Normas de seguridad adicionales para baterías +40 ˚c +4 ˚c ¡Peligro de incendio! Evite que el metal cortocircuite los contactos del paquete de baterías desmontable. No guarde o transporte el paquete de baterías sin su tapa protectora colocada sobre los contactos. • El líquido una solución de un 25-30% de hidróxido de potasio, puede resultar nocivo. En caso de que entre en contacto con la piel, lávese inmediatamente con agua. Neutralícelo con un ácido suave como zumo de limón o vinagre. En caso de que entre en contacto con los ojos, láveselos con agua limpia abundante durante al menos 10 minutos. Consulte a un médico. • No intente nunca abrir una batería. Placas en el cargador y en la batería Las placas en el cargador y en la batería enseñan los pictogramas siguientes: 100% Cargando 100% Cargado 26 Cargar sólo entre 4 °C y 40 °C Una vez terminada la vida técnica de la batería, elimínela sin dañar el medio ambiente No arroje la batería al fuego Verificación del contenido del embalaje El paquete contiene: 1 Radio/cargador 2 Baterías 1 Manual de instrucciones 1 Dibujo despiezado • Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún daño durante el transporte. • Tómese el tiempo necesario para leer y comprender este manual antes de utilizar la herramienta. ESPAÑOL Descripción (fig. A) Su radio/cargador DC011 ha sido diseñado para transmisiones radiofónicas en emplazamientos de construcciones, así como para cargar aplicaciones. Para las transmisiones radiofónicas, la herramienta se puede utilizar tanto en interiores como en exteriores, con alimentación de red (con cable) o con batería (sin cable). Para cargar aplicaciones, la herramienta admite baterías NiCd y NiMH DEWALT desde 7,2 V hasta 18 V. 1 Control de volumen 2 Selector de modo 3 Selector de emisoras 4 Cierre 5 Visor 6 Indicador de carga (rojo) Seguridad eléctrica Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placa de características. Su cargador DEWALT tiene doble aislamiento, conforme a la norma EN 60335; por consiguiente, no se requiere conexión a tierra. Sustitución de cable o enchufe Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo cuidado: un enchufe con conectores de cobre desprotegidos es peligroso si se conecta a una toma de corriente activa. Utilización de un cable de prolongación En caso de que sea necesario utilizar un cable de prolongación, deberá ser un cable de prolongación aprobado, adecuado para la potencia de esta herramienta (véanse las características técnicas). La sección mínima de conductor es de 0,5 mm2. Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente. Instrucciones para el uso • Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas de aplicación. Carga de la batería (fig. A & B) Cuando cargue la batería por primera vez, o después de que haya estado guardada durante mucho tiempo, únicamente aceptará una carga del 80%. Tras varios ciclos de carga y descarga, la batería alcanzará su capacidad completa. Compruebe siempre la corriente eléctrica antes de cargar la batería. Si ésta está en funcionamiento, pero la batería no se carga, lleve el cargador a un concesionario autorizado de reparaciones DEWALT. Es posible que el cargador y la batería se calienten durante la carga; esto es normal y no significa que exista ningún problema. No cargue la batería a temperaturas ambiente inferiores a 4 °C o superiores a 40 °C. Temperatura de carga recomendada: aprox. 24 °C. • Para cargar la batería (7), presione el cierre (4) y abra la tapa (8) de la parte posterior del radio/ cargador. Introduzca la batería en la parte posterior del radio/cargador como se muestra, cierre la tapa y enchufe el radio/cargador. • Seleccione el modo de funcionamiento deseado usando el selector (2). El indicador de carga rojo (6) parpadeará. Después de una hora aproximadamente, dejará de parpadear y permanecerá encendido. La batería ya estará completamente cargada y el cargador pasará automáticamente al modo de ecualización. Al cabo de unas cuatro horas, cambiará al modo de mantenimiento. Se puede sacar en cualquier momento o dejarse indefinidamente en el cargador conectado. • Si existen problemas de carga, el indicador de carga rojo parpadea rápidamente. Vuelva a introducir la batería o pruebe con una nueva. Si tampoco es posible cargar la batería nueva, haga revisar el cargador por un servicio técnico autorizado de DEWALT. • Cuando se enchufa a fuentes de suministro de corriente tales como generadores o fuentes que convierten corriente continua en corriente alterna, el indicador de carga rojo puede parpadear dos veces, apagarse y repetir. Esto indica la existencia de un problema temporal de la fuente de alimentación. El cargador volverá a cambiar a funcionamiento normal de manera automática. 27 ESPAÑOL Puesta a punto automática El modo de puesta a punto automática ecualizará o equilibrará las pilas individuales de la batería a su capacidad óptima. Las baterías deben ponerse a punto durante la noche después de cada 10 ciclos de carga/ descarga o siempre que se observe una disminución del rendimiento. • Para poner a punto la batería, colóquela en el cargador del modo habitual. El piloto rojo parpadeará continuamente indicando que el ciclo de carga ha comenzado. • Una vez completado el ciclo de carga de 1 hora, el piloto dejará de parpadear y permanecerá encendido. La batería ya estará completamente cargada y podrá comenzar a utilizarla. • Si se deja la batería en el cargador después de la carga inicial de 1 hora, el cargador iniciará automáticamente el modo de puesta a punto. Este modo continuará hasta 8 horas, pero la batería puede retirarse en cualquier momento durante el modo de puesta a punto. Retardo de carga Cuando el cargador detecta una batería que está caliente/fría, se pone en funcionamiento de forma inmediata un retardo de carga que suspende la carga hasta que la batería ha una temperatura adecuada. Después el cargador pasa de forma automática al modo de carga. Esta característica asegura una vida útil de la batería máxima. El indicador parpadea durante un intervalo de tiempo largo y después durante un intervalo corto mientras se halla en el modo de retardo de carga. Encendido y apagado (fig. A) • Para encender la radio, gire el control de volumen (1) en el sentido de las agujas del reloj. • Para apagar la radio, gire el control de volumen (1) en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que oiga un clic. Funciones de programación La radio tiene una memoria para almacenar la hora y prefijar sus emisoras de radio favoritas. 28 Colocación de baterías (fig. C) La memoria usa baterías de tamaño AA. • Suelte el cierre (4) para abrir la tapa (8) de la parte posterior de la radio. • Quite la tapa del compartimento de baterías (9). • Coloque las baterías. Asegúrese de que las baterías se colocan del modo indicado. • Vuelva a colocar la tapa del compartimento de baterías (9). • Cierre la tapa (8). Puesta en hora del reloj (fig. D) • Encienda la radio. • Pulse el botón (10) hasta que la hora empiece a parpadear en el visor (5). • Use la teclas (11 & 12) para fijar la hora. • Pulse el botón (10) hasta que la hora deje de parpadear. Programación de las emisoras de radio (fig. D) La memoria puede almacenar 4 emisoras diferentes, tanto en modo FM como AM. • Encienda la radio. • Fije la frecuencia deseada como se describe a continuación. • Mantenga presionada la primera de las teclas de memoria (13). La frecuencia deseada empezará a parpadear en el visor (5). Siga presionando la tecla hasta que cese el parpadeo. • Repita este procedimiento para las otras emisoras. Manejo de la radio Control de volumen (fig. A) • Gire el control de volumen (1) hasta el nivel deseado. Selección de modo (fig. A & D) • Pulse el botón (2). El modo pasará de FM a AM a AUX cada vez que pulse el botón. Selector de emisoras (fig. A & D) • Gire el selector de emisoras (3) hasta situarlo en la frecuencia deseada, que se indicará en el visor (5). • Como alternativa, use la teclas (11 & 12) para fijar la frecuencia deseada. ESPAÑOL Búsqueda de emisoras (fig. A & D) • Pulse una de las teclas (11 o 12). La radio buscará la primera emisora con una recepción aceptable y se detendrá en esa emisora. Puerto auxiliar (fig. E) • Quite la tapa protectora del puerto auxiliar (14). • Introduzca la clavija de salida de una fuente auxiliar en el puerto. • Seleccione el modo AUX. Al final de su vida útil, deseche la batería con el debido cuidado con el entorno: • Utilice la batería hasta que se agote por completo y luego extráigala de la herramienta. • Las baterías NiCd y NiMH son reciclables. Llévelas a su distribuidor o déjelas en un depósito de reciclado local. Las baterías recogidas se reciclarán o se desecharán adecuadamente. Fuente de alimentación La herramienta funciona con alimentación de red o con batería. La herramienta cambiará automáticamente entre CA (red) y CC (batería). Mantenimiento Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente. Limpieza • Desenchufe la herramienta de la red y extraiga la batería antes de limpiar la carcasa con un paño suave. • Mantenga despejadas las rejillas de ventilación y limpie periódicamente la carcasa con un paño suave. Herramientas desechadas y el medio ambiente Lleve la herramienta vieja a un Centro de Servicio DEWALT, donde será eliminada sin efectos perjudiciales para el medio ambiente. Batería recargable Una batería de gran duración debe recargarse en cuanto deja de producir suficiente potencia en tareas que anteriormente se realizaban con facilidad. 29 ESPAÑOL GARANTÍA • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta DEWALT, contacte con su Centro de Servicio DEWALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le será presentada la mejor solución. • UN AÑO DE SERVICIO GRATUITO • Si necesita mantenimiento o servicio técnico para su herramienta DEWALT en los 12 meses siguientes a la compra, podrá obtenerlos gratuitamente en un Centro de Servicio DEWALT. Para ello es imprescindible presentar la prueba de compra. Incluye mano de obra y piezas para las Herramientas Eléctricas. No se incluye los accesorios. • UN AÑO DE GARANTÍA • Si su producto DEWALT presenta algún defecto debido a fallos de materiales o mano de obra en los 12 meses siguientes a la fecha de compra, le garantizamos la sustitución gratuita de todas las piezas defectuosas siempre y cuando: • El producto no haya sido utilizado inadecuadamente. • No se haya intentado su reparación por parte de una persona no autorizada. • Se presente la prueba de compra. Para la localización del Centro de Servicio DEWALT más cercano, consulte el dorso de este manual. Como alternativa, hay disponible en Internet una lista de Centros de Servicio DEWALT e información completa sobre nuestro servicio postventa en www.2helpU.com 30 Belgique et Luxembourg België en Luxemburg DEWALT Mechelen Campus, Schaliënhoevedreef 20E B-2800 Mechelen Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 www.dewaltbenelux.com Danmark DEWALT Hejrevang 26 B 3450 Allerød Tlf: 70 20 15 30 Fax: 48 14 13 99 www.dewalt-nordic.com Deutschland DEWALT Richard-Klinger-Straße 65510 Idstein Tel: 06126-21-1 Fax: 06126-21-2770 www.dewalt.de EÏÏ¿˜ Black & Decker (Hellas) S.A. ™ÙÚ¿‚ˆÓÔ˜ 7 & µÔ˘ÏÈ·Á̤Ó˘ 159 °Ï˘Ê¿‰· 16674, ∞ı‹Ó· TËÏ: (01) 8981-616 º·Í: (01) 8983-570 Service: (01) 8982-630 España DEWALT Parque de Negocios “Mas Blau” Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona) Tel: Fax: 934 797 400 934 797 439 France DEWALT Le Paisy BP 21, 69571 Dardilly Cedex Tel: Fax: 472 20 39 72 472 20 39 02 Helvetia Schweiz DEWALT Suisse Rütistraße 14 8952 Schlieren Tel: 01 - 73 06 747 Fax: 01 - 73 07 067 www.dewalt.ch Ireland DEWALT Calpe House Rock Hill Black Rock, Co. Dublin Tel: Fax: 00353-2781800 00353-2781811 Italia DEWALT Viale Elvezia 2 20052 Monza (Mi) Tel: Fax: 0800-014353 039-2387592 Nederland DEWALT Florijnstraat 10 4879 AH Etten-Leur Tel: 076 50 02 000 Fax: 076 50 38 184 www.dewalt.benelux.com Norge DEWALT Strømsveien 344 1011 Oslo Tel: 22 90 99 00 Fax: 22 90 99 01 www.dewalt-nordic.com Österreich DEWALT Werkzeugevertriebs GmbH Erlaaerstraße 165, Postfach 320,1231 Wien Tel: 01 - 66116 - 0 Fax: 01 - 66116 - 14 www.dewalt.at Portugal DEWALT Rua Egas Moniz 173 João do Estoril, 2766-651 Estoril Tel: Fax: Suomi DEWALT Palotie 3 01610 Vantaa Puh: 98 25 45 40 Fax: 98 25 45 444 www.dewalt-nordic.com Brandvägen 3 01610 Vanda Tel: 98 25 45 40 Fax: 98 25 45 444 www.dewalt-nordic.com Sverige DEWALT Box 603 421 26 Västra Frölunda, Besöksadr. Ekonomivägen 11 Tel: 031 68 61 00 Fax: 031 68 60 08 www.dewalt-nordic.com Türkiye Rota Elektrikli El Aletleri San. ve Tic Ltd. Şti. Dudullu Cad. Kerembey Sok. No.1 Özdemir İş Merkezi Küçükbakkalköy / İstanbul Tel: Faks: (0216) 455 89 73 (0216) 455 20 52 United Kingdom DEWALT 210 Bath Road Slough, Berks SL1 3YD Tel: Fax: 01753-56 70 55 01753-57 21 12 624400-00 214 66 75 00 214 66 75 75 03/04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

DeWalt dc 011 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para