21 20
CUIDA DE TU CÁMARA
Cuando no utilices la cámara. No des golpes ni causes vibraciones a la cámara.
Evita colocar la cámara en lugares con temperaturas altas. Coloca la cámara dentro de
su funda, en un lugar seco y alejado del polvo y de productos químicos.
GARANTIA
NOTA: Guarde este modo de empleo, contiene importante información. Este producto
está cubierto por nuestra garantía de 2 años.
Para hacer uso de la garantía o del servicio postventa, debe dirigirse al lugar de compra
provisto de la prueba de la compra (ticket). Nuestra garantía cubre los vicios del material
o del montaje imputables al fabricante con la exclusión del deterioro proveniente del no
respeto del manual de instrucciones o de cualquier intervención inadecuada del artículo
(tales como el desmontaje, exposición al calor o a la humedad…).
MANTENIMIENTO
1. Para limpiar el aparato, utilice únicamente un trapo ligeramente embebido en agua, sin
ningún tipo de detergente.
2. No exponga el juego a la luz directa del sol o de cualquier fuente de calor.
3. No lo moje.
4. No lo desmonte ni lo deje caer.
Recomendamos conservar el embalaje para toda referencia posterior. En una constante
dedicación por la mejora de nuestros productos, nos podemos ver obligados a modificar
los colores y los detalles del producto presentados en este embalaje.
Ref : CJ210Serie Diseñado y desarrollado en Europa - Fabricado en China
Italiano
INTRODUZIONE
La nuova macchina fotografica con zoom da 35 mm & 50 mm e flash integrato è ideale
per introdurvi al mondo della fotografia. Funziona con tutti i tipi di pellicola 24 x 36 mm
(pellicola standard 35 mm) e l’avvolgimento e lo svolgimento sono manuali. Anche se
questa macchina fotografica è molto semplice da usare, occorre leggere attentamente le
istruzioni qui di seguito per sfruttarne tutte le funzionalità in modo professionale!
ALLA SCOPERTA DELLA MACCHINA FOTOGRAFICA
INSTALLAZIONE BATTERIE
L’unita’ lavora con una batteria alcalina AA da 1,5 V (non fornite).
Questo gioco deve utilizzare solo batterie specificate.
1. Con un cacciavite aprire lo sportellino del compartimento batterie (17) situato sul lato
dell’unita’.
2. Inserire le batterie AA seguendo le polarita’ come mostrato all’interno del
compartimento.
1. GRILLETTO
2. ZOOM DA 35mm E 50mm.
3. FLASH
4. OBIETTIVO
5. PASSANTE PER CINTURINO DA POLSO
6. FLASH CON INTERRUTTORE.
7. LUCE PER ATTIVARE IL FLASH.
8. MIRINO
9. COMPARTIMENTO RULLINO.
10. PORTA POSTERIORE.
11. FINESTRA PER VEDERE LA
PELLICOLA.
12. AREA DI APPOGGIO PELLICOLA.
13. RULLO DI RIAVVOLGIMENTO
PELLICOLA.
14. CONTATORE FOTO.
15. RULLO DI INSERIMENTO PELLICOLA.
16. BOTTONE DI RIAVVOLGIMENTO.
17. COMPARTIMENTO BATTERIA.
18. RULLO DI AVVOGIMENTO PELLICOLA.
19. DISPOSITIVO DI TRASCINAMENTO
DELLA PELLICOLA
20. CHIUSURA PORTA POSTERIORE.
La luz de flash preparado no se enciende.
La luz de flash preparado se enciende muy
despacio.
El flash no funciona.
Las fotografías con flash salen demasiado
oscuras.
Las fotografías con flash salen demasiado
claras.
La pila dura muy poco.
El flash no está conectado, o la pila está
gastada o mal colocada.
La pila está gastada y debe ser sustituida.
No hay rollo o no hay pila. La pila está mal
colocada. No has conectado el flash o la
pila está gastada.
El persona está fuera del alcance del flash,
o la fotografía se ha tomado antes de que
la luz de flash preparado se haya
encendido.
La persona está demasiado cerca.
Dejas conectado continuamente el flash, o
bien no usas pilas alcalinas, como se
recomienda.
¡Advertencia para la protección del medio ambiente!
Los aparatos eléctricos desechados son reciclables y no deben ser eliminados en
la basura doméstica! Por ello pedimos que nos ayude a contribuir activamente en
el ahorro de recursos y en la protección del medio ambiente entregando este
aparato en los centros de colección (si existen).