NuTone Premier NP629004 Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

- 20 -
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS
PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS:
1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas,
póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía.
2. Antes de hacer una revisión o de limpiar la unidad, desconéctela de la red para evitar
que se encienda de manera accidental. En el caso de que éste no pueda ser desacti-
vado, se indicará nel panel de servicio.
3. El montaje y la instalación eléctrica debe hacerlos un técnico especializado siguiendo
las normas estándar e incluyendo aquellas de construcción anti incendio.
4. Necesita aire suficiente para una apropiada combustión y escape de gases a través del
tubo del depósito de quema de combustible. Para evitar que el humo aspirado vuelva a
la cocina, siga las directivas del fabricante y las normas estándar de siguridad así como
las normas publicadas por la Asociación de prevención de incendios (NFPA) y la Socie-
dad americana de especialistas en cale-facción, refrigeración y aire acondicionado y
además las normas de las autoridades locales.
5. Hacer un corte o un taladro en la pared o en el techo no debe dañar la instalación
eléctrica u otras instalaciones ocultas en la pared.
6. Los conductos ventiladores deben siempre desalojar al exterior.
7. No use esta unidad con dispositivo de control de la velocidad a estado sólido.
8. Para evitar el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.
9. Esta unidad tiene que ser conectada a tierra.
PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO POR ALTO NIVEL DE GRASA:
A. Nunca abandone los quemadores con el fuego alto. La cocción causa humo y restos
de grasa que pueden arder. Caliente el aceite a fuego medio o bajo.
B. Encienda siempre la campana cuando cocine a fuego alto o cuando cocine alimentos
fácilmente inflamables. (por ejemplo Crepes Suzette, Cerezas Jubilee, Ternera
flambeada con granos de pimienta).
C. Limpie con frecuencia los ventiladores. No se debe acumular grasa en el ventilador o
en el filtro.
D. Usa el tamañp de cazuela apropiado. Use siempre utensilios de cocina de tamaño y
material adecuados.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR ALTO
NÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:*
1. SOFOQUE LA LLAMA con una tapadera apropiada, una bandeja metálica ó un utensilio
de cocína que pueda cubrirla, despues, apague el quemador. ACTÚE CON
PRECAUCÍON PARA EVITAR QUEMADURAS. Si la llama no se extingue inmedia-
tamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NUNCA COJA UNA SARTEN EN LLAMAS, porque corre el riesgo de quemarse.
3. NO USE AGUA ni paños o toallas húmidas porque puede provocarse una violenta
humareda.
4. Use un extintor SOLAMENTE si:
A. Posee un extintor de clase ABC y sabe perfectamente cómo usarlo.
B. El fuego es pequeño y está controlado en el mismo sitio en que empezó.
C. Ha llamado con anterioridad a los bomberos.
D. Puede combatir el fuego retrocedíendo hacia la salida.
* Basado en “Seguridad antifuego en la cocína” publicado por NFPA.
INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS
!
!
- 21 -
!
ADVERTENCIA
1. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse
de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en
espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes.
2. Prestar la máxima atención al utilizar productos de limpieza o detergentes.
3. Evitar el uso de productos alimentarios que puedan inflamarse bajo la campana.
4. Sólo para ventilación total. No use gases de escape peligrosos o materiales y vapores
explosivos.
5. Para evitar daños en el funcionamiento del motor e impulsores ruidosos y/o desequi-
librados, mantenga alejados de la unidad de encendido pulverizadores en seco o polvo.
6. El motor tiene un nivel de sobrecarga térmica que apaga automáticamente el motor
cuando se ha recalentado excesivamente. El motor se pone de nuevo en fincionamento
cuando la temperatura baja. Si el motor comienza a encenderse y a apagarse, deberá
hacer una revisión de éste.
7. Para limpiar mejor las impurezas al cocinar, la distancia entre la parte inferior de la
campana y la zona de cocción debe ser mínimo 24” - maximo 30”.
8. Debido a su gran tamaño y peso, se recomienda su montaje por parte de dos técnicos
esperializados.
9. Este producto está dotado de un termostato que pone en marcha automáticamente el
motor. Para reducir el riesgo de daños y evitar que se encienda accidentalmente,
colocar el interruptor del panel de servicio en la posición OFF y bloquear el panel de
servizio o colocar una advertencia externa como por ejemplo un letrero o una chapita.
10. Use solamente con juego de conexión para alimentación aprobado.
11. Se recomienda leer la placa de caracteristicas del producto para ulterior información.
- 22 -
PREPARE LA CAMPANA
Sacar la campana de l’embalaje y controlar el contenido.
Recivireis:
1 - Campana
1 - Tubo decorativo
1 - Bolsita (B080810285) con:
2 - Soportes de montaje
8 - Tornillos de montaje (4,8 x 38mm cabeza redonda)
8 - Escarpias
2 - Tornillos de montaje (3,9 x 9,5mm cabeza redonda)
2 - Tornillos de montaje (3,9 x 9,5mm cabeza redonda - negra)
1 - Soporte para el montaje del tubo
1 - Instrucciones para instalación
SOPORTES
DE MONTAJE
SOPORTE PARA EL
MONTAJE DEL TUBO
8 TORNILLOS DE
MONTAJE (4,8 x 38mm
cabeza redonda)
8 ESCARPIAS
2 TORNILLOS DE
MONTAJE
(3,9 x 9,5mm cabeza
redonda)
TUBO
DECORATIVO
2 TORNILLOS DE
MONTAJE
(3,9 x 9,5mm cabeza
redonda - negra)
- 23 -
De 43
5
/8
"
a
49
5
/
8
"
por encima
de la zona de cocción
TUBO DE 6” DE
DIÁMETRO
TUBO
DECORATIVO
TAPA
PARED
MANGUITO
DE 6” DE
DIÁMETRO
CUBIERTA DEL TEJADO
24” A 30” POR
ENCIMA DE LA ZONA
DE COCCIÓN
CAMPANA
ESTRUCTURA DE MADERA EN LA
PARED
AGUJEROS
RECTANGULARES
TORNILLOS PARA
MONTAJE (4.8x38mm)
TORNILLOS PARA LA
REGULACION DE LA
PROFUNDIDAD
TORNILLOS PARA
LA REGULACION
DE LA ALTURA
43
5
/8" (110.8cm) = si la distancia entre la cam
pana y la zona de cocción es de 24”
49
5
/8" (126cm) = si la distancia entre la campa
na y la zona de cocción es de 30”
ESTRUCTURA
DE MADERA
EN LA PARED
SOPORTES DE
MONTAJE
INSTALACION DEL TUBO DE
EXTRACCION
NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use
solamente material de metal.
1. Decida donde va a colocar el tubo de
extracción entre la campana y la parte
exterior.
2. Un recorrido de tubo corto y recto permitirá
a la campana funcionar de manera más
eficaz.
3. Los recorridos largos de tubo, codos y
manguitos impiden el buen funcionamiento
de la campana. Use el menor número de
ellos posible.
4. Instale una cubierta ó una tapa. Una el tubo
de metal de 6” de diámetro a la cubierta y
retroceda hasta la posición de la campana.
Use une cinta para precintar las juntas entre
las partes del entubado.
INSTALACION DE LOS SOPO-
RTES PARA EL MONTAJE
1. Construya una estructura de madera en
la pared que quedará nivelada con la parte
interior de los tacos en la pared. Asegúrese
de que:
a) La estructura se encuentra centrada por
encima de la instalación del tubo.
b) La altura de la estructura permite fijar
los soportes para el montaje en esta
estructura siguiendo las dimensiones
indicadas.
2. Una vez que la superficie de la pared esté
acabada, sujete los soportes para el
montaje siguiendo las dimensiones
indicadas.
INSTALACION DE LA CAMPANA
1. Cuelgue la campana de los soportes por
los agujeros rectangulares situados detrás
de la campana. Los agujeros son más
grandes que los soportes para permitir el
ajuste en horizontal. La parte inferior de la
campana debe estar a una distancia de 24”
ó 30” por encima de la zona de cocción.
2. Los tornillos para la regulación de la altura
permiten un ajuste en vertical.
3. Los tornillos para la regulación de la
profundidad permiten un ajuste en
horizontal.
4. Sujete la campana con tornillos para
montaje (4.8x38mm). Use escarpias si no
dispone de tacos o de la estructura de
soporte en madera.
4
15
/
16
"
(
12.6cm)
4
15
/
16
"
(
12.6cm)
- 24 -
INSTALACION ELECTRICA
Nota: Este tipo de campana tiene que ser
conectada a tierra cuidadosamente. La
unidad debe instalarla un técnico electricista
siguiendo las normas nacionales y locales.
1. Quite la tapa de la caja de conexión
eléctrica y saque un cable.
2. Fije el “conduit” a la caja de conexión por
medio de un conector idóneo para el
“conduit”.
3. Haga las conexiones eléctricas, una blanco
con blanco, negro con negro y verde con
verde.
4. Vuelva a conectar la tapa de la caja de
conexión. Compruebe que los cables no
queden pillados.
ENTUBADO DE
CANALIZACION
1. Use tornillos (4.8x38mm) y escarpias
(adjuntos), para fijar en el techo o en la
pared el soporte para el montaje del tubo
como se indica.
2. Use el tubo de metal de 6” de diámetro
para unir el casquillo situado arriba de la
campana al tubo que está arriba.
3. Use la cinta para unir todas las junturas y
que el tubo quede hermético.
TAPA DE
CONEXIÓN
ELÉCTRICA
SOPORTE
PARA EL
MONTAJE
DEL TUBO
TUBO DE
METAL DE 6”
DE DIÁMETRO
CINTA
TUBO
DECORATIVO
TORNILLOS
DE MONTAJE
(4.8x38mm)
- 25 -
INSTALACION DEL TUBO
DECORATIVO
1. Mantenga el tubo decorativo cerca de la
parte superior de la campana. Enchufe el
cable de mandos de la campana al tubo
decorativo como se indica.
CABLE DE
MANDOS
2. Deslice la parte inferior del tubo
decorativo hacia abajo e introdúzcala en
los conductos de la campana.
CONDUCTOS
3. Suba la parte superior del tubo decorativo
y engánchela en el soporte para el montaje
del tubo por medio de tornillos (adjuntos) -
3.9x9.5mm.
PARTE
INFERIOR DEL
TUBO
DECORATIVO
SUJETAR
AL
SUPORTE
PARA EL
MONTAJE
DEL TUBO
CON
TORNIILLOS
(3.9x9.5mm).
PARTE SUPERIOR DEL TUBO
DECORATIVO
CONDUCTOS
- 26 -
MANTENIMIENTO
Un mantenimiento adecuado de la campana
asegura el funcionamiento correcto del
aparato.
Filtros antigrasa
Limpie el filtro antigrasa con frecuencia.
Tire de él hacia abajo para extraerlo y limpiarlo.
Use un detergente que no sea fuerte. Los filtros
antigrasa se pueden meter en el lavavajillas.
Una vez limpiado el filtro anti-grasa, proceda
de la siguiente manera para volver a montarlo:
1. Quite las lámparas halógenas.
2. Monte el filtro anti-grasa.
3. Monte las lámparas halógenas.
FILTROS ANTIGRASA
Limpieza del interior de la campana
ANTES DE LIMPIAR LA CAMPANA,
DESCONECTELA DE LA RED.
1. Extraiga el filtro antigrasa come se ha
indicado anteriormente
2. Extraiga las lamparas halógenas (Consulte
el capitulo “LAMPARAS HALOGENAS”).
3. Extraiga la rejilla de metal sujeta con cuatro
tornillos
4. Use un paño suave y un detergente que no sea fuerte para limpiar la parte
interna de la campana.
5. Monte el filtro anti-grasa.
6. Monte las lámparas halógenas.
Limpieza del exterior de la campana
El acero inoxidable es uno de los meteriales más fáciles de limpiar, pero sería
aconsejable un especial cuidado en su uso para mantenerla en buen estado.
La campana se puede limpiar de las siguientes maneras:
O Agua caliente con jabón o detergente es la mejor manera para limpiarla.
O Aclárela con agua corriente, séquela con un paño suave y limpio para evitar las
huellas que deja el agua.
O Para las manchas o restos de grasa que persistan, use un producto químico
doméstico que no raye ó un limpiador para acero inoxidable con poca agua y un
paño suave.
O Si las manchas persisten, use un estropajo y un cepillo de cerdas suaves con un
producto limpiador y agua. Frote suavemente en el sentido del pulido o de las
“vetas” del remate del inoxidable. No apriete demasiado porque podría dañar la
superficie.
O No deje que las manchas se acumulen durante mucho tiempo.
O No use utensilios o cepillos de acero. Pequeñas particulas de acero pueden
adherirse y oxidarse.
O No use soluciones salinas, desinfectantes, lejías, o productos de limpieza que
permanezcan en contacto con el acero inoxidable durante largos periodos de
tiempo. Muchos de estos productos contienen componentes químicos que podrían
resultar nocivos. Aclare con agua y seque con un paño limpio.
Las superficies lacadas deben limpiarse solamente con agua tibia y detergente no
muy fuerte.
REIJLLA DE
METAL
- 27 -
FUNCIONAMIENTO
Mandos
La campana se pone en funcionamiento
utilizando los (7) mandos situados a la altura
de los ojos en la parte delantera del tubo
decorativo.
El interruptor luz enciende y apaga las
lámparas halógenas. Pulsando la tecla una
vez, la luz se enciende a intensidad 1,
pulsándolo una segunda vez, la luz se enciende a intensidad 2 (luz más intensa)
y, pulsándolo otra vez más, la luz se apaga completamente.
El mando de encendido - mínimo - apagado del aspirador, pone éste a una
velocidad inicial. El aspirador se pone en funcionamiento accionando este mando.
Para apagar el aspirador, accione otra vez dicho mando.
El mando de velocidad mínima del aspirador hace descender la velocidad inicial.
Sólo funciona cuando el aspirador está ya funcionando.
El mando de velocidad máxima del aspirador aumento la velocidad de éste. Este
mando sólo funciona cuando el aspirador ya se ha puesto en marcha.
El mando de velocidad turbo pone el aspirador a su velocidad más alta. Este
mando funciona aunque el aspirador no esté en marcha.
El mando con timer hace funcionar el aspirador durante 10 ó 20 minutos antes de
apagarse automáticamente. Accione el mando una vez para indicar 10 minutos y
dos veces si quiere indicar 20 minutos. Este mando funciona solamente cuando el
aspirador está en marcha.
El piloto situado encima del mando “reset” se iluminará cuando el aspirador haya
funcionado durante 30 horas. Entonces tendrá que cambiar el filtro antigrasa. Una
vez que el filtro haya sido cambiado y colocado en su sitio, accione el conmutador
para que se apague la luz y empiece a contar otras 30 horas.
HEAT SENTRY
MR
Su campana esta equipada con termostato HEAT SENTRY
MR
. Este termostato
tiene un mecanismo que se encenderáo aceleratáel ventilador si se detecta un
calor excesivo encima de la cocina.
1) Si el ventilador esta apagando - el se prenderá a una velocidad máxima.
2) Si el ventilador esta encendido a una velocidad minima - el se prenderá a
una velocidad máxima.
Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador vuelve a la
función de origen.
AVERTENCIA
El HEAT SENTRY
mr
termostato puede comenzar a funcionar al igual si la
campana esta parada. En este caso, es imposible parar el ventilador con los
interruptores. Si usted para la campana, halago a partir del panel eléctrico
principal.
LUZ
RESET
VELOCIDAD
MÍNIMA
VELOCIDAD
TURBO
ENCENDIDO/
APAGADO
ASPIRADOR
VELOCIDAD
MÁXIMA
TIMER DE
APAGADO
AUTOMÁTICO
Limpieza del cristal
Use un paño suave y un producto limpiacristales solamente
No use paños fuertes, esponjas de acero o estropajos.
No use productos de limpieza fuertes o abrasivos.
- 28 -
LAMPARAS HALOGENAS
Este tipo de campana necesita dos lámparas
halógenas (Tipo MR16, 12V, 20W). Para
cambiar las lámparas:
1. Extraiga el filtro antigrasa.
2. Extraiga las lámparas tirando de ellas hacia
abajo. No trate de sacarlas a rosca.
3. Monte el filtro anti-grasa.
4. Coloque las lámparas metiendo las
clavijas de éstas en los agujeros y
empujando las lámparas hacia arriba.
GARANTIA
GARANTIA BROAN-NUTONE LLC POR UN AÑO
Broan-NuTone LLC garantiza al consumidor-comprador de sus productos que dichos productos no tendrán defectos en los
materiales o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra. NO HAY OTRO TIPO DE
GARANTIAS QUE INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTE A GARANTIAS IMPLICITAS O DE CAPACIDAD
COMERCIAL O CONVE-NIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO.
Durante el periodo de un año, Broan-NuTone LLC, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el
usuario cualquier producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente. ESTA GARANTIA NO
CUBRE: ESTARTER DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÒGENAS, LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN. Tampoco cubre
el mantenimiento ni los productos o partes de éstos que hayan sido usados de forma incorrecta, con negligencia, rotos
accidentalmente o por una incorrecta manutención ó reparación (distinta da la realizada por Broan-NuTone LLC), montaje
incorrecto ó instalación que no se ajuste a las instrucciones de montaje indicadas. Le duración de la garantía se limita al
periodo de un año como está especificado en la garantía explicita. Algunos paises no permiten un limite en la duración de
la garantía implicita; si es asi en su caso, esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. LA PRESENTE GARANTIA
CUBRIRA EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR LOS SERVICIOS DESCRITOS ANTERIORMENTE. BROAN-
NUTONE LLC NO SE HACE RESPONSABLE DE DANOS PRODUCIDOS DE MANERA ACCIDENTAL O
RELACIONADOS CON EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO O SU FUNCIONAMIENTO. Algunos paises no
permiten la exclusión o limitación de los daños producidos de manera accidental, si es así en su caso, esta limitación arriba
indicada podría no aplicarse. Esta garantía le da derechos legales específicos y podría también disponer de otros derechos
que varian de país a país. Esta garantía supera otras garantías dadas con anterioridad. Para disfrutar de la garantía usted
deberá a) Avisar a la dirección abajo indicada ó bien llamar por teléfono al número 1-800-637-1453 b) Dar el número de
serie del modelo correspondiente o bien una descripción de la parte averiada, c) Descripción del defecto en el producto o
bien en una de sus partes. Para requerir un servicio en garantía debe presentar el justificante con la fecha de la compra.
Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)
NuTone, Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227 (1-800-543-8687)
SUSTITUCION FUSIBLE
DESCONECTAR EL APARATO.
Empúje el tubo decorativo hacia arriba.
Abrir la caja de la instalación eléctrica.
Sustituir por un fusible del mismo tipo
(5x20mm, 4A, 125V).
FUSIBLE
- 31 -
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO
NP62000 SERIES RANGE HOOD - Aquí aparecen solamente las piezas de recambio
para campanas de acero inoxidable, si desean las piezas de recambio de los
modelos en blanco ó negro, pónganse en contacto con el servicio al cliente de
Broan.
CÓD. N. PIEZA N. DESCRIPCIÓN
2 B03118083 Grupo motor
5 BE3401653 Conjunto filtro
6 B020002340 Muelle del filtro
14 B02300233 Condensador
19 B03295005 Protección trasformador
26 B02300774 Lámpara halógena
37 B02300787 Sensor
38 B03292357 Caja base de instalación eléctrica
39 B03294033 Tapa de la caja base de instalación eléctrica
42 B03295001 Soporte filtro
48 B02310184 Motor
49 B03295071 Manilla del motor
53 B03204177 Almohadille del motor
62 BE3334551 Tapa grupo motor
65 BE3403483 Reijlla de metal
67 B02300206 Cabo mandos
68 B02011258 Lado derecho del motor
69 B02011259 Lado isquierdo del motor
110 B03202430 Guarnición
111 B03204094 Guarnición del cristal
115 BE3334250 Caja de alimentación
116 BE3334252 Tapa de la caja de alimentación
118 B08091225 Tubo decorativo inferior
119 BE3400561 Tubo decorativo superior
120 BE3334555 Soporte de montaje del tubo
144 B03292287 Sujeta cabos
165 B03295008 Caja fusible
166 B08086697 Base para instalación eléctrica
199 B02300727 Soporte de cerámica de la lámpara
200 B03292296 Protección de la lámpara
208 B02300783 Trasformador
222 B08088323 Conjunto de mandos
312 BE3401651 Pomo interior
332 BE3234559 Tapa
420 BE3342289 Soporte de la lámpara
472 BE3342302 Soporte derecho del cristal
473 BE3342303 Soporte isquierdo del cristal
477 B03295006 Tapa protección trasformador
998 B080810285 Accesorios para el montaje
ARU B08092518 Conjunto conector del tubo (Incluye los N. 56,
57)
* B06002019 Conjunto motor (Incluye los N. 48, 49, 53, 68,
69, 42)
- B02300782 Fusible
- B02300674 Portafusible
* Se encuentran por separado.

Transcripción de documentos

LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ! INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS ! ADVERTENCIA PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS: 1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas, póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía. 2. Antes de hacer una revisión o de limpiar la unidad, desconéctela de la red para evitar que se encienda de manera accidental. En el caso de que éste no pueda ser desactivado, se indicará nel panel de servicio. 3. El montaje y la instalación eléctrica debe hacerlos un técnico especializado siguiendo las normas estándar e incluyendo aquellas de construcción anti incendio. 4. Necesita aire suficiente para una apropiada combustión y escape de gases a través del tubo del depósito de quema de combustible. Para evitar que el humo aspirado vuelva a la cocina, siga las directivas del fabricante y las normas estándar de siguridad así como las normas publicadas por la Asociación de prevención de incendios (NFPA) y la Sociedad americana de especialistas en cale-facción, refrigeración y aire acondicionado y además las normas de las autoridades locales. 5. Hacer un corte o un taladro en la pared o en el techo no debe dañar la instalación eléctrica u otras instalaciones ocultas en la pared. 6. Los conductos ventiladores deben siempre desalojar al exterior. 7. No use esta unidad con dispositivo de control de la velocidad a estado sólido. 8. Para evitar el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal. 9. Esta unidad tiene que ser conectada a tierra. PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO POR ALTO NIVEL DE GRASA: A. Nunca abandone los quemadores con el fuego alto. La cocción causa humo y restos de grasa que pueden arder. Caliente el aceite a fuego medio o bajo. B. Encienda siempre la campana cuando cocine a fuego alto o cuando cocine alimentos fácilmente inflamables. (por ejemplo Crepes Suzette, Cerezas Jubilee, Ternera flambeada con granos de pimienta). C. Limpie con frecuencia los ventiladores. No se debe acumular grasa en el ventilador o en el filtro. D. Usa el tamañp de cazuela apropiado. Use siempre utensilios de cocina de tamaño y material adecuados. ADVERTENCIA PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR ALTO NÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:* 1. SOFOQUE LA LLAMA con una tapadera apropiada, una bandeja metálica ó un utensilio de cocína que pueda cubrirla, despues, apague el quemador. ACTÚE CON PRECAUCÍON PARA EVITAR QUEMADURAS. Si la llama no se extingue inmediatamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS. 2. NUNCA COJA UNA SARTEN EN LLAMAS, porque corre el riesgo de quemarse. 3. NO USE AGUA ni paños o toallas húmidas porque puede provocarse una violenta humareda. 4. Use un extintor SOLAMENTE si: A. Posee un extintor de clase ABC y sabe perfectamente cómo usarlo. B. El fuego es pequeño y está controlado en el mismo sitio en que empezó. C. Ha llamado con anterioridad a los bomberos. D. Puede combatir el fuego retrocedíendo hacia la salida. * Basado en “Seguridad antifuego en la cocína” publicado por NFPA. - 20 - ! ADVERTENCIA 1. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes. 2. Prestar la máxima atención al utilizar productos de limpieza o detergentes. 3. Evitar el uso de productos alimentarios que puedan inflamarse bajo la campana. 4. Sólo para ventilación total. No use gases de escape peligrosos o materiales y vapores explosivos. 5. Para evitar daños en el funcionamiento del motor e impulsores ruidosos y/o desequilibrados, mantenga alejados de la unidad de encendido pulverizadores en seco o polvo. 6. El motor tiene un nivel de sobrecarga térmica que apaga automáticamente el motor cuando se ha recalentado excesivamente. El motor se pone de nuevo en fincionamento cuando la temperatura baja. Si el motor comienza a encenderse y a apagarse, deberá hacer una revisión de éste. 7. Para limpiar mejor las impurezas al cocinar, la distancia entre la parte inferior de la campana y la zona de cocción debe ser mínimo 24” - maximo 30”. 8. Debido a su gran tamaño y peso, se recomienda su montaje por parte de dos técnicos esperializados. 9. Este producto está dotado de un termostato que pone en marcha automáticamente el motor. Para reducir el riesgo de daños y evitar que se encienda accidentalmente, colocar el interruptor del panel de servicio en la posición OFF y bloquear el panel de servizio o colocar una advertencia externa como por ejemplo un letrero o una chapita. 10. Use solamente con juego de conexión para alimentación aprobado. 11. Se recomienda leer la placa de caracteristicas del producto para ulterior información. - 21 - PREPARE LA CAMPANA Sacar la campana de l’embalaje y controlar el contenido. Recivireis: 1 - Campana 1 - Tubo decorativo 1 - Bolsita (B080810285) con: 2 - Soportes de montaje 8 - Tornillos de montaje (4,8 x 38mm cabeza redonda) 8 - Escarpias 2 - Tornillos de montaje (3,9 x 9,5mm cabeza redonda) 2 - Tornillos de montaje (3,9 x 9,5mm cabeza redonda - negra) 1 - Soporte para el montaje del tubo 1 - Instrucciones para instalación TUBO DECORATIVO SOPORTES DE MONTAJE 2 TORNILLOS DE MONTAJE (3,9 x 9,5mm cabeza redonda) 2 TORNILLOS DE MONTAJE (3,9 x 9,5mm cabeza redonda - negra) SOPORTE PARA EL MONTAJE DEL TUBO 8 TORNILLOS DE MONTAJE (4,8 x 38mm cabeza redonda) - 22 - 8 ESCARPIAS INSTALACION DEL TUBO DE EXTRACCION NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use solamente material de metal. 1. Decida donde va a colocar el tubo de extracción entre la campana y la parte exterior. 2. Un recorrido de tubo corto y recto permitirá a la campana funcionar de manera más eficaz. 3. Los recorridos largos de tubo, codos y manguitos impiden el buen funcionamiento de la campana. Use el menor número de ellos posible. 4. Instale una cubierta ó una tapa. Una el tubo de metal de 6” de diámetro a la cubierta y retroceda hasta la posición de la campana. Use une cinta para precintar las juntas entre las partes del entubado. INSTALACION DE LOS SOPORTES PARA EL MONTAJE 1. Construya una estructura de madera en la pared que quedará nivelada con la parte interior de los tacos en la pared. Asegúrese de que: a) La estructura se encuentra centrada por encima de la instalación del tubo. b) La altura de la estructura permite fijar los soportes para el montaje en esta estructura siguiendo las dimensiones indicadas. 2. Una vez que la superficie de la pared esté acabada, sujete los soportes para el montaje siguiendo las dimensiones indicadas. CUBIERTA DEL TEJADO TUBO DE 6” DE DIÁMETRO TUBO DECORATIVO TAPA PARED CAMPANA MANGUITO DE 6” DE DIÁMETRO 24” A 30” POR ENCIMA DE LA ZONA DE COCCIÓN ESTRUCTURA DE MADERA EN LA PARED 4 15/16 " (12.6c m) 4 15/16 " (12.6c m) De 4 5 3 de la /8" a 49 5 zona / 8" p or de co cción encima 435/8" (110.8cm) = si la distancia entre la cam pana y la zona de cocción es de 24” 495/8" (126cm) = si la distancia entre la campa na y la zona de cocción es de 30” TORNILLOS PARA MONTAJE (4.8x38mm) SOPORTES DE MONTAJE INSTALACION DE LA CAMPANA 1. Cuelgue la campana de los soportes por los agujeros rectangulares situados detrás de la campana. Los agujeros son más grandes que los soportes para permitir el ajuste en horizontal. La parte inferior de la campana debe estar a una distancia de 24” ó 30” por encima de la zona de cocción. 2. Los tornillos para la regulación de la altura permiten un ajuste en vertical. 3. Los tornillos para la regulación de la profundidad permiten un ajuste en horizontal. 4. Sujete la campana con tornillos para montaje (4.8x38mm). Use escarpias si no dispone de tacos o de la estructura de soporte en madera. - 23 - AGUJEROS RECTANGULARES ESTRUCTURA DE MADERA EN LA PARED TORNILLOS PARA LA REGULACION DE LA PROFUNDIDAD TORNILLOS PARA LA REGULACION DE LA ALTURA INSTALACION ELECTRICA Nota: Este tipo de campana tiene que ser conectada a tierra cuidadosamente. La unidad debe instalarla un técnico electricista siguiendo las normas nacionales y locales. TAPA DE CONEXIÓN ELÉCTRICA 1. Quite la tapa de la caja de conexión eléctrica y saque un cable. 2. Fije el “conduit” a la caja de conexión por medio de un conector idóneo para el “conduit”. 3. Haga las conexiones eléctricas, una blanco con blanco, negro con negro y verde con verde. 4. Vuelva a conectar la tapa de la caja de conexión. Compruebe que los cables no queden pillados. ENTUBADO DE CANALIZACION 1. Use tornillos (4.8x38mm) y escarpias (adjuntos), para fijar en el techo o en la pared el soporte para el montaje del tubo como se indica. 2. Use el tubo de metal de 6” de diámetro para unir el casquillo situado arriba de la campana al tubo que está arriba. 3. Use la cinta para unir todas las junturas y que el tubo quede hermético. SOPORTE PARA EL MONTAJE DEL TUBO TORNILLOS DE MONTAJE (4.8x38mm) TUBO DECORATIVO CINTA TUBO DE METAL DE 6” DE DIÁMETRO - 24 - INSTALACION DEL TUBO DECORATIVO CABLE DE MANDOS 1. Mantenga el tubo decorativo cerca de la parte superior de la campana. Enchufe el cable de mandos de la campana al tubo decorativo como se indica. 2. Deslice la parte inferior del tubo decorativo hacia abajo e introdúzcala en los conductos de la campana. CONDUCTOS PARTE INFERIOR DEL TUBO DECORATIVO CONDUCTOS 3. Suba la parte superior del tubo decorativo y engánchela en el soporte para el montaje del tubo por medio de tornillos (adjuntos) 3.9x9.5mm. PARTE SUPERIOR DEL TUBO DECORATIVO SUJETAR AL SUPORTE PARA EL MONTAJE DEL TUBO CON TORNIILLOS (3.9x9.5mm). - 25 - MANTENIMIENTO Un mantenimiento adecuado de la campana asegura el funcionamiento correcto del aparato. Filtros antigrasa Limpie el filtro antigrasa con frecuencia. Tire de él hacia abajo para extraerlo y limpiarlo. Use un detergente que no sea fuerte. Los filtros antigrasa se pueden meter en el lavavajillas. Una vez limpiado el filtro anti-grasa, proceda de la siguiente manera para volver a montarlo: 1. Quite las lámparas halógenas. 2. Monte el filtro anti-grasa. 3. Monte las lámparas halógenas. FILTROS ANTIGRASA Limpieza del interior de la campana ANTES DE LIMPIAR LA CAMPANA, DESCONECTELA DE LA RED. 1. Extraiga el filtro antigrasa come se ha indicado anteriormente 2. Extraiga las lamparas halógenas (Consulte REIJLLA DE el capitulo “LAMPARAS HALOGENAS”). METAL 3. Extraiga la rejilla de metal sujeta con cuatro tornillos 4. Use un paño suave y un detergente que no sea fuerte para limpiar la parte interna de la campana. 5. Monte el filtro anti-grasa. 6. Monte las lámparas halógenas. Limpieza del exterior de la campana El acero inoxidable es uno de los meteriales más fáciles de limpiar, pero sería aconsejable un especial cuidado en su uso para mantenerla en buen estado. La campana se puede limpiar de las siguientes maneras: O Agua caliente con jabón o detergente es la mejor manera para limpiarla. O Aclárela con agua corriente, séquela con un paño suave y limpio para evitar las huellas que deja el agua. O Para las manchas o restos de grasa que persistan, use un producto químico doméstico que no raye ó un limpiador para acero inoxidable con poca agua y un paño suave. O Si las manchas persisten, use un estropajo y un cepillo de cerdas suaves con un producto limpiador y agua. Frote suavemente en el sentido del pulido o de las “vetas” del remate del inoxidable. No apriete demasiado porque podría dañar la superficie. O No deje que las manchas se acumulen durante mucho tiempo. O No use utensilios o cepillos de acero. Pequeñas particulas de acero pueden adherirse y oxidarse. O No use soluciones salinas, desinfectantes, lejías, o productos de limpieza que permanezcan en contacto con el acero inoxidable durante largos periodos de tiempo. Muchos de estos productos contienen componentes químicos que podrían resultar nocivos. Aclare con agua y seque con un paño limpio. Las superficies lacadas deben limpiarse solamente con agua tibia y detergente no muy fuerte. - 26 - Limpieza del cristal Use un paño suave y un producto limpiacristales solamente No use paños fuertes, esponjas de acero o estropajos. No use productos de limpieza fuertes o abrasivos. FUNCIONAMIENTO LUZ VELOCIDAD MÍNIMA VELOCIDAD TURBO RESET Mandos La campana se pone en funcionamiento utilizando los (7) mandos situados a la altura de los ojos en la parte delantera del tubo decorativo. ENCENDIDO/ TIMER DE APAGADO VELOCIDAD APAGADO El interruptor luz enciende y apaga las ASPIRADOR MÁXIMA AUTOMÁTICO lámparas halógenas. Pulsando la tecla una vez, la luz se enciende a intensidad 1, pulsándolo una segunda vez, la luz se enciende a intensidad 2 (luz más intensa) y, pulsándolo otra vez más, la luz se apaga completamente. El mando de encendido - mínimo - apagado del aspirador, pone éste a una velocidad inicial. El aspirador se pone en funcionamiento accionando este mando. Para apagar el aspirador, accione otra vez dicho mando. El mando de velocidad mínima del aspirador hace descender la velocidad inicial. Sólo funciona cuando el aspirador está ya funcionando. El mando de velocidad máxima del aspirador aumento la velocidad de éste. Este mando sólo funciona cuando el aspirador ya se ha puesto en marcha. El mando de velocidad turbo pone el aspirador a su velocidad más alta. Este mando funciona aunque el aspirador no esté en marcha. El mando con timer hace funcionar el aspirador durante 10 ó 20 minutos antes de apagarse automáticamente. Accione el mando una vez para indicar 10 minutos y dos veces si quiere indicar 20 minutos. Este mando funciona solamente cuando el aspirador está en marcha. El piloto situado encima del mando “reset” se iluminará cuando el aspirador haya funcionado durante 30 horas. Entonces tendrá que cambiar el filtro antigrasa. Una vez que el filtro haya sido cambiado y colocado en su sitio, accione el conmutador para que se apague la luz y empiece a contar otras 30 horas. HEAT SENTRYMR Su campana esta equipada con termostato HEAT SENTRYMR. Este termostato tiene un mecanismo que se encenderáo aceleratáel ventilador si se detecta un calor excesivo encima de la cocina. 1) Si el ventilador esta apagando - el se prenderá a una velocidad máxima. 2) Si el ventilador esta encendido a una velocidad minima - el se prenderá a una velocidad máxima. Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador vuelve a la función de origen. AVERTENCIA El HEAT SENTRYmr termostato puede comenzar a funcionar al igual si la campana esta parada. En este caso, es imposible parar el ventilador con los interruptores. Si usted para la campana, halago a partir del panel eléctrico principal. - 27 - LAMPARAS HALOGENAS Este tipo de campana necesita dos lámparas halógenas (Tipo MR16, 12V, 20W). Para cambiar las lámparas: 1. Extraiga el filtro antigrasa. 2. Extraiga las lámparas tirando de ellas hacia abajo. No trate de sacarlas a rosca. 3. Monte el filtro anti-grasa. 4. Coloque las lámparas metiendo las clavijas de éstas en los agujeros y empujando las lámparas hacia arriba. SUSTITUCION FUSIBLE FUSIBLE DESCONECTAR EL APARATO. Empúje el tubo decorativo hacia arriba. Abrir la caja de la instalación eléctrica. Sustituir por un fusible del mismo tipo (5x20mm, 4A, 125V). GARANTIA GARANTIA BROAN-NUTONE LLC POR UN AÑO Broan-NuTone LLC garantiza al consumidor-comprador de sus productos que dichos productos no tendrán defectos en los materiales o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra. NO HAY OTRO TIPO DE GARANTIAS QUE INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTE A GARANTIAS IMPLICITAS O DE CAPACIDAD COMERCIAL O CONVE-NIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO. Durante el periodo de un año, Broan-NuTone LLC, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el usuario cualquier producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente. ESTA GARANTIA NO CUBRE: ESTARTER DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÒGENAS, LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN. Tampoco cubre el mantenimiento ni los productos o partes de éstos que hayan sido usados de forma incorrecta, con negligencia, rotos accidentalmente o por una incorrecta manutención ó reparación (distinta da la realizada por Broan-NuTone LLC), montaje incorrecto ó instalación que no se ajuste a las instrucciones de montaje indicadas. Le duración de la garantía se limita al periodo de un año como está especificado en la garantía explicita. Algunos paises no permiten un limite en la duración de la garantía implicita; si es asi en su caso, esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. LA PRESENTE GARANTIA CUBRIRA EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR LOS SERVICIOS DESCRITOS ANTERIORMENTE. BROANNUTONE LLC NO SE HACE RESPONSABLE DE DANOS PRODUCIDOS DE MANERA ACCIDENTAL O RELACIONADOS CON EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO O SU FUNCIONAMIENTO. Algunos paises no permiten la exclusión o limitación de los daños producidos de manera accidental, si es así en su caso, esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. Esta garantía le da derechos legales específicos y podría también disponer de otros derechos que varian de país a país. Esta garantía supera otras garantías dadas con anterioridad. Para disfrutar de la garantía usted deberá a) Avisar a la dirección abajo indicada ó bien llamar por teléfono al número 1-800-637-1453 b) Dar el número de serie del modelo correspondiente o bien una descripción de la parte averiada, c) Descripción del defecto en el producto o bien en una de sus partes. Para requerir un servicio en garantía debe presentar el justificante con la fecha de la compra. Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453) NuTone, Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227 (1-800-543-8687) - 28 - LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO NP62000 SERIES RANGE HOOD - Aquí aparecen solamente las piezas de recambio para campanas de acero inoxidable, si desean las piezas de recambio de los modelos en blanco ó negro, pónganse en contacto con el servicio al cliente de Broan. CÓD. N. PIEZA N. 2 5 6 14 19 26 37 38 39 42 48 49 53 62 65 67 68 69 110 111 115 116 118 119 120 144 165 166 199 200 208 222 312 332 420 472 473 477 998 ARU B03118083 BE3401653 B020002340 B02300233 B03295005 B02300774 B02300787 B03292357 B03294033 B03295001 B02310184 B03295071 B03204177 BE3334551 BE3403483 B02300206 B02011258 B02011259 B03202430 B03204094 BE3334250 BE3334252 B08091225 BE3400561 BE3334555 B03292287 B03295008 B08086697 B02300727 B03292296 B02300783 B08088323 BE3401651 BE3234559 BE3342289 BE3342302 BE3342303 B03295006 B080810285 B08092518 * B06002019 - B02300782 B02300674 DESCRIPCIÓN Grupo motor Conjunto filtro Muelle del filtro Condensador Protección trasformador Lámpara halógena Sensor Caja base de instalación eléctrica Tapa de la caja base de instalación eléctrica Soporte filtro Motor Manilla del motor Almohadille del motor Tapa grupo motor Reijlla de metal Cabo mandos Lado derecho del motor Lado isquierdo del motor Guarnición Guarnición del cristal Caja de alimentación Tapa de la caja de alimentación Tubo decorativo inferior Tubo decorativo superior Soporte de montaje del tubo Sujeta cabos Caja fusible Base para instalación eléctrica Soporte de cerámica de la lámpara Protección de la lámpara Trasformador Conjunto de mandos Pomo interior Tapa Soporte de la lámpara Soporte derecho del cristal Soporte isquierdo del cristal Tapa protección trasformador Accesorios para el montaje Conjunto conector del tubo (Incluye los N. 56, 57) Conjunto motor (Incluye los N. 48, 49, 53, 68, 69, 42) Fusible Portafusible * Se encuentran por separado. - 31 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

NuTone Premier NP629004 Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para