Best K30 Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

- 20 -
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS
PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS:
1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas,
póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía.
2. Antes de hacer una revisión o de limpiar la unidad, desconéctela de la red para evitar
que se encienda de manera accidental. En el caso de que éste no pueda ser desacti-
vado, se indicará nel panel de servicio.
3. El montaje y la instalación eléctrica debe hacerlos un técnico especializado siguiendo
las normas estándar e incluyendo aquellas de construcción anti incendio.
4. Necesita aire suficiente para una apropiada combustión y escape de gases a través del
tubo del depósito de quema de combustible. Para evitar que el humo aspirado vuelva a
la cocina, siga las directivas del fabricante y las normas estándar de siguridad así como
las normas publicadas por la Asociación de prevención de incendios (NFPA) y la Socie-
dad americana de especialistas en cale-facción, refrigeración y aire acondicionado y
además las normas de las autoridades locales.
5. Hacer un corte o un taladro en la pared o en el techo no debe dañar la instalación
eléctrica u otras instalaciones ocultas en la pared.
6. Los conductos ventiladores deben siempre desalojar al exterior.
7. No use esta unidad con dispositivo de control de la velocidad a estado sólido.
8. Para evitar el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.
9. Esta unidad tiene que ser conectada a tierra.
PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO POR ALTO NIVEL DE GRASA:
A. Nunca abandone los quemadores con el fuego alto. La cocción causa humo y restos
de grasa que pueden arder. Caliente el aceite a fuego medio o bajo.
B. Encienda siempre la campana cuando cocine a fuego alto o cuando cocine alimentos
fácilmente inflamables. (por ejemplo Crepes Suzette, Cerezas Jubilee, Ternera
flambeada con granos de pimienta).
C. Limpie con frecuencia los ventiladores. No se debe acumular grasa en el ventilador o
en el filtro.
D. Usa el tamañp de cazuela apropiado. Use siempre utensilios de cocina de tamaño y
material adecuados.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR ALTO
NÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:*
1. SOFOQUE LA LLAMA con una tapadera apropiada, una bandeja metálica ó un utensilio
de cocína que pueda cubrirla, despues, apague el quemador. ACTÚE CON
PRECAUCÍON PARA EVITAR QUEMADURAS. Si la llama no se extingue inmedia-
tamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NUNCA COJA UNA SARTEN EN LLAMAS, porque corre el riesgo de quemarse.
3. NO USE AGUA ni paños o toallas húmidas porque puede provocarse una violenta
humareda.
4. Use un extintor SOLAMENTE si:
A. Posee un extintor de clase ABC y sabe perfectamente cómo usarlo.
B. El fuego es pequeño y está controlado en el mismo sitio en que empezó.
C. Ha llamado con anterioridad a los bomberos.
D. Puede combatir el fuego retrocedíendo hacia la salida.
* Basado en “Seguridad antifuego en la cocína” publicado por NFPA.
INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS
!
!
- 21 -
!
ADVERTENCIA
1. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse
de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en
espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes.
2. Prestar la máxima atención al utilizar productos de limpieza o detergentes.
3. Evitar el uso de productos alimentarios que puedan inflamarse bajo la campana.
4. Sólo para ventilación total. No use gases de escape peligrosos o materiales y vapores
explosivos.
5. Para evitar daños en el funcionamiento del motor e impulsores ruidosos y/o desequi-
librados, mantenga alejados de la unidad de encendido pulverizadores en seco o polvo.
6. El motor tiene un nivel de sobrecarga térmica que apaga automáticamente el motor
cuando se ha recalentado excesivamente. El motor se pone de nuevo en fincionamento
cuando la temperatura baja. Si el motor comienza a encenderse y a apagarse, deberá
hacer una revisión de éste.
7. Para limpiar mejor las impurezas al cocinar, la distancia entre la parte inferior de la
campana y la zona de cocción debe ser mínimo 24” - maximo 30”.
8. Debido a su gran tamaño y peso, se recomienda su montaje por parte de dos técnicos
esperializados.
9. Este producto está dotado de un termostato que pone en marcha automáticamente el
motor. Para reducir el riesgo de daños y evitar que se encienda accidentalmente,
colocar el interruptor del panel de servicio en la posición OFF y bloquear el panel de
servizio o colocar una advertencia externa como por ejemplo un letrero o una chapita.
10. Se recomienda leer la placa de caracteristicas del producto para ulterior información.
- 22 -
SOPORTES
DE MONTAJE
SOPORTE PARA EL
MONTAJE DEL TUBO
8 TORNILLOS DE
MONTAJE (4,8 x 38mm
cabeza redonda)
8 ESCARPIAS
4 TORNILLOS DE
MONTAJE
(3,9 x 9,5mm cabeza
redonda)
TUBO
DECORATIVO
PREPARE LA CAMPANA
Sacar la campana de l’embalaje y controlar el
contenido.
Recivireis:
1 - Campana
1 - Tubo decorativo
1 - Bolsita (B080810495) con:
2 - Soportes de montaje
1 - Soporte para el montaje del tubo
8 - Tornillos de montaje (4,8 x 38mm cabeza redonda)
4 - Tornillos de montaje (3,9 x 9,5mm cabeza redonda)
8 - Escarpias
1 - Instrucciones para instalación
1 - Garantia
- 23 -
INSTALACION DEL TUBO DE
EXTRACCION
NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use
solamente material de metal.
1. Decida donde va a colocar el tubo de
extracción entre la campana y la parte
exterior.
2. Un recorrido de tubo corto y recto permitirá
a la campana funcionar de manera más
eficaz.
3. Los recorridos largos de tubo, codos y
manguitos impiden el buen
funcionamiento de la campana. Use el
menor número de ellos posible. Para usos
prolongados es necesario un tubo de
evacuación del aire de mayor diámetro.
4. Instale una cubierta ó una tapa. Una el
tubo de metal a la cubierta y retroceda
hasta la posición de la campana. Use une
cinta para precintar las juntas entre las
partes del entubado.
INSTALACION DE LOS
SOPORTES PARA EL
MONTAJE
1. Construya una estructura de madera en
la pared que quedará nivelada con la
parte interior de los tacos en la pared.
Asegúrese de que:
a) La estructura se encuentra centrada
por encima de la instalación del tubo.
b) La altura de la estructura permite fijar
los soportes para el montaje en esta
estructura siguiendo las dimensiones
indicadas.
2. Una vez que la superficie de la pared esté
acabada, sujete los soportes para el
montaje siguiendo las dimensiones
indicadas.
Nota: En techos de 8’, la distancia entre la
campana y la parte superior de la cocina
debe ser mínimo 24”, max 27”.
TAPA
PARED
MANGUITO
CAMPANA
TUBO
DECORATIVO
CUBIERTA DEL TEJADO
TUBO
ESTRUCTURA DE MADERA EN LA PARED
De 31-3/4” a 37-11/16” por
encima de la zona de
cocción
24” A 30” POR ENCIMA
DE LA ZONA DE COCCIÓN
31-3/4" (80.7cm)
= si la distancia entre la
campana y la zona de cocción es de 24”(61cm).
37-11/16"(95.7cm)
= si la distancia entre la
campana y la zona de cocción es de 30” (76cm).
6” (15cm)
ADAPTADOR
- 24 -
INSTALACION ELECTRICA
Nota: Este tipo de campana tiene que ser
conectada a tierra cuidadosamente. La
unidad debe instalarla un técnico electricista
siguiendo las normas nacionales y locales.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato se debe conectar a tierra. En
caso de cortocircuito, la conexión a tierra
reduce el riego de electrocución ya que
posee un hilo de descarga a tierra para la
corriente. Este aparato está equipado con un
cable que posee un hilo de toma de tierra
con una clavija de tierra. La clavija se debe
conectar a un enchufe instalado
correctamente y conectado a tierra.
ADVERTENCIA- una conexión a tierra
incorrecta puede provocar riesgos de electrocución.
Consulte a un electricista calificado si no se entienden o si existe alguna duda
sobre la correcta conexión a tierra.
No utilice un cable de prolongación. Si el cable proporcionado es demasiado
corto, póngase en contacto con un electricista calificado para que instale un
enchufe cerca del aparato.
Conecte la alimentación eléctrica en el espacio cubierto por el tubo decorativo.
Coloque el enchufe a una distancia máxima de 33-7/16” (85cm) desde el cable de
la campana (véase figura adjunta). Asegúrese de que no interfiera con el tubo
decorativo (donde el tubo decorativo toca con la pared).
Conecte la clavija al enchufe.
TORNILLOS DE MONTAJE
(4.8x38mm)
TORNILLOS PARA
LA REGULACION
DE LA ALTURA
TORNILLOS PARA LA
REGULACION DE LA
PROFUNDIDAD
ESTRUCTURA DE MADERA
SOPORTES DE
MONTAJE
AGUJEROS
RECTANGULARES
TORNILLOS
DE MONTAJE
(4.8x38mm)
INSTALACION DE LA CAMPA-
NA
1. Cuelgue la campana de los soportes por
los agujeros rectangulares situados
detrás de la campana. Los agujeros son
más grandes que los soportes para
permitir el ajuste en horizontal. La parte
inferior de la campana debe estar a una
distancia de 24” ó 30” por encima de la
zona de cocción.
2. Los tornillos para la regulación de la
altura permiten un ajuste en vertical.
3. Los tornillos para la regulación de la
profundidad permiten un ajuste en
horizontal.
4. Sujete la campana con tornillos de
montaje (4.8x38mm). Use escarpias si no
dispone de tacos o de la estructura de
soporte en madera.
- 25 -
ENTUBADO DE CANALIZACION
1. Regule el soporte para el montaje del tubo
de manera que su ancho coincida con el
del tubo superior. Colocar y fijar los
tornillos de montaje para que el soporte
se adapte a dicho ancho. Use tornillos
(4.8x38mm) y escarpias para fijar al techo
el soporte para el montaje del tubo como
se indica.
2. Use un tubo de metal de 6” de diámetro
para unir el casquillo que se encuentra
encima de la campana al tubo de extracción
situado arriba.
3. Use cinta para ajustar todas las junturas y
que quede hermético.
4. Coloque con cuidado la salida de humos
decorativa inferior en el área empotrada
de la parte superior de la campana de
cocina.
5. Extienda el tubo decorativo superior hacia
el techo y sujétela con 2 tornillos de
montaje (3.9x9.5mm).
6. Sujete el tubo a la campana con 2 tornillos
de montaje (adjiuntos) - 3.9x9.5mm.
CINTA
TUBO DE METAL
DE 6” DE
DIÁMETRO
SUJETE EL TUBO A LA
CAMPANA CON TORNILLOS
DE MONTAJE
(3.9X9.5MM)
SUJETE EL TUBO A LA ABRAZADERA
CON TORNILLOS DE MONTAJE
(3.9X9.5MM)
TUBO
DECORATIVO
TORNILLOS
DE MONTAJE
(4.8X38MM)
SOPORTE DE
MONTAJE DEL TUBO
TORNILLOS DE
MONTAJE
=
=
- 26 -
MANTENIMIENTO
Un mantenimiento adecuado de la campana
asegura el funcionamiento correcto del
aparato.
Filtros antigrasa
Los filtros antigrasa deben limpiarse a
menudo: después de unas 30 horas de
funcionamiento, el diodo rojo del “mando
velocidad 1” parpadea indicando que hay
que limpiar los filtros antigrasa. Use un
detergente que no sea fuerte. Los filtros
antigrasa se pueden meter en el lavavajillas.
Para extraer los filtros antigrasa, empuje de las manillas hacia dentro y tire de los
filtros hacia abajo.
Limpieza de la campana
El acero inoxidable es uno de los meteriales más fáciles de limpiar, pero sería
aconsejable un especial cuidado en su uso para mantenerla en buen estado.
La campana se puede limpiar de las siguientes maneras:
Agua caliente con jabón o detergente es la mejor manera para limpiarla.
Aclárela con agua corriente, séquela con un paño suave y limpio para evitar las
huellas que deja el agua.
Para las manchas o restos de grasa que persistan, use un producto químico
doméstico que no raye ó un limpiador para acero inoxidable con poca agua y un
paño suave.
Si las manchas persisten, use un estropajo y un cepillo de cerdas suaves con un
producto limpiador y agua. Frote suavemente en el sentido del pulido o de las
“vetas” del remate del inoxidable. No apriete demasiado porque podría dañar la
superficie.
No deje que las manchas se acumulen durante mucho tiempo.
No use utensilios o cepillos de acero. Pequeñas particulas de acero pueden
adherirse y oxidarse.
No use soluciones salinas, desinfectantes, lejías, o productos de limpieza que
permanezcan en contacto con el acero inoxidable durante largos periodos de
tiempo. Muchos de estos productos contienen componentes químicos que podrían
resultar nocivos. Aclare con agua y seque con un paño limpio.
Las superficies lacadas deben limpiarse solamente con agua tibia y detergente no
muy fuerte.
FILTROS ANTIGRASA
- 27 -
FUNCIONAMIENTO
Mandos
La campana se pone en funcionamiento
usando los 5 mandos situados en la parte
inferior de la campana.
El interruptor luz enciende y apaga las
lámparas halógenas. Pulsando la tecla una
vez, la luz se enciende a intensidad 1,
pulsándolo una segunda vez, la luz se
enciende a intensidad 2 (luz más intensa) y,
pulsándolo otra vez más, la luz se apaga
completamente.
El mando de encendido- apagado y velocidad 1 del aspirador pone en
funcionamiento el aspirador a una velocidad mínima. Manteniendo presionado el
mando durante dos segundos aproximadamente, se apaga el aspirador.
El mando de velocidad 2 pone el aspirador a una velocidad media- baja. Si
acciona este mando otra vez se pone en funcionamiento un timer que mantiene el
aspirador funcionando a dicha velocidad durante diez minutos. El diodo se
mantiene encendido durante ese tiempo y el aspirador se apaga automáticamente.
El mando de velocidad 3 y el de velocidad 4 funcionan como el de velocidad 2
pero el de velocidad 3 funciona a una velocidad medio- alta y el de velocidad 4 lo
hace a una velocidad alta.
Después de unas 30 horas de funcionamiento, el diodo rojo del mando “velocidad
1” parpadea, indicando que hay que limpiar los filtros antigrasa. Una vez vueltos
a colocar los filtros limpios, mantenir presionado el interruptor luz durante dos
segundos aproximadamente, mientras que la pantalla o diodos (espias)
parpadean.
HEAT SENTRYMR
Su campana esta equipada con termostato HEAT SENTRYMR. Este termostato
tiene un mecanismo que se encenderáo aceleratáel ventilador si se detecta un
calor excesivo encima de la cocina.
1) Si el ventilador esta apagando - el se prenderá a una velocidad máxima.
2) Si el ventilador esta encendido a una velocidad minima - el se prenderá a una
velocidad máxima.
Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador vuelve a la
función de origen.
AVERTENCIA
El HEAT SENTRYmr termostato puede comenzar a funcionar al igual si la
campana esta parada. En este caso, es imposible parar el ventilador con los
interruptores. Si usted para la campana, halago a partir del panel eléctrico
principal.
DIODO (espias)
MANDO DE
ENCENDIDO/
APAGADO Y
VELOCIDAD 1
MANDO DE
VELOCIDAD 3
MANDO DE
VELOCIDAD 2
MANDO DE
VELOCIDAD 4
INTERRUPTOR
LUZ
- 28 -
GARANTIA BROAN POR UN AÑO
Broan garantiza al consumidor-comprador de sus productos que dichos productos no tendrán defectos en los materiales
o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra. NO HAY OTRO TIPO DE GARANTIAS QUE
INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTE A GARANTIAS IMPLICITAS O DE CAPACIDAD COMERCIAL O CONVE-
NIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO.
Durante el periodo de un año, Broan, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el usuario cualquier
producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente. ESTA GARANTIA NO CUBRE: ESTARTER
DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÒGENAS, LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN. Tampoco cubre el mantenimiento ni los
productos o partes de éstos que hayan sido usados de forma incorrecta, con negligencia, rotos accidentalmente o por una
incorrecta manutención ó reparación (distinta da la realizada por Broan), montaje incorrecto ó instalación que no se ajuste
a las instrucciones de montaje indicadas. Le duración de la garantía se limita al periodo de un año como está especificado
en la garantía explicita. Algunos paises no permiten un limite en la duración de la garantía implicita; si es asi en su caso,
esta limitación arriba indicada podría no aplicarse.
LA PRESENTE GARANTIA CUBRIRA EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR LOS SERVICIOS DESCRITOS
ANTERIORMENTE. BROAN NO SE HACE RESPONSABLE DE DANOS PRODUCIDOS DE MANERA ACCIDENTAL
O RELACIONADOS CON EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO O SU FUNCIONAMIENTO.
Algunos paises no permiten la exclusión o limitación de los daños producidos de manera accidental, si es así en su caso,
esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. Esta garantía le da derechos legales específicos y podría también
disponer de otros derechos que varian de país a país. Esta garantía supera otras garantías dadas con anterioridad. Para
disfrutar de la garantía usted deberá a) Avisar a la dirección abajo indicada ó bien llamar por teléfono al número 1-800-637-
1453 b) Dar el número de serie del modelo correspondiente o bien una descripción de la parte averiada, c) Descripción del
defecto en el producto o bien en una de sus partes. Para requerir un servicio en garantía debe presentar el justificante con
la fecha de la compra.
BEST BY BROAN, P.O. Box 140 Hartford, Wisconsin 53027
GARANTIA
SUSTITUCION FUSIBLE
DESCONECTAR EL APARATO.
Remover los filtros antigrasa.
Desmontar la placa de la instalación eléctrica
y abrir la caja de la instalación eléctrica.
Sustituir por un fusible del mismo tipo
(5x20mm, 4A, 125V).
PLACA
INSTALACION
ELECTRICA
CAJA
INSTALACION
ELECTRICA
FUSIBLE
LAMPARAS HALOGENAS
Este tipo de campana necesita dos (2)
lámparas halógenas (Tipo MR16, 12V, 20W).
ANTES DE PROCEDER A CUALQUIER
OPERACIÓN, ES NECESARIO DESCONECTAR
EL APARATO. Para cambiar las lámparas:
1. Destornillar la abrazadera en sentido
antihorario.
2. Extraiga la lámpara oblicuamente (NO LA
GIRE) - ATENCIÓN: LAS LÁMPARAS
PUEDEN ESTAR CALIENTES.
3. Sustituir con lámparas del tipo (MR16, 12V,
20W).
ABRAZADERA
LÁMPARA
- 31 -
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO
MODELO K30 (90cm - 48”) - Aquí aparecen solamente las piezas de recambio para
campanas de acero inoxidable, si desean las piezas de recambio de los modelos en
blanco, negro, latón lustrado ó cobre acepillado, pónganse en contacto con el servicio al
cliente de Broan.
CÓD. N. PIEZA N. DESCRIPCIÓN
9 B08087018 Filtro antigrasa
14 B02300233 Condensador
16 BE3345123 Soporte de la caja de instalación eléctrica (90cm)
16 BE3345168 Soporte de la caja de instalación eléctrica (48”)
19 B03295005 Caja del cuadro eléctrico
26 B02300774 Lámpara halógena
37 B02300787 Sensor de temperatura
38 B03292357 Caja base de instalación eléctrica
38 BW0000027 Base de los mandos + Tarjeta
39 B03294033 Tapa de la caja base de instalación eléctrica
42 B03295001 Soporte filtro
48 B02310184 Motor
49 B03295071 Manilla del motor
53 B03202007 Almohadilla antivibraziones
56 B03292292 Casquillo
57 B02000756 Válvula de no ritorno
60 B02300249 Cabos
62 BE3335786 Soporte motor
68 B02000295 Lado derecho del motor
69 B02000296 Lado isquierdo del motor
92 B08091925 Soporte de montaje de los mandos
110 B03202430 Guarnición
113 B08091852 Placa marca
118 BE3347628 Tubo decorativo inferior
119 BE3347629 Tubo decorativo superior
120 B08091367 Soporte de montaje del tubo
144 B03292287 Sujeta cabos
145 B032920170 Caja cabos alimentación
146 B032920180 Tapa de la caja cabos alimentación
147 BR2300132 Terminal
151 B032920200 Sujeta cabos
165 B03295008 Caja de instalación eléctrica
166 B08086662 Base para instalación eléctrica
196 B02009193 Reflector
199 B02300688 Soporte de cerámica de la lámpara
200 B02009103 Protección de la lámpara
208 B02300783 Trasformador (90cm)
208 B02300792 Trasformador (48”)
223 B03202296 Mando
230 B03292477 Tapa de la caja mandos
234 B03292476 Caja de los mandos
250 B02009102 Abrazadera
326 BE3335785 Placa motor
477 B03294776 Tapa del cuadro eléctrico
998 B080810495 Accesorios para el montaje
* B06002019 Conjunto motor (Incluye los N. 42, 48, 49, 53,
68, 69)
* B06107333 Conjunto mandos (Incluye los N. 38, 223,
230, 234)
- B02300782 Fusible
- B02300674 Portafusible
* Se encuentran por separado.

Transcripción de documentos

LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ! INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS ! ADVERTENCIA PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS: 1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas, póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía. 2. Antes de hacer una revisión o de limpiar la unidad, desconéctela de la red para evitar que se encienda de manera accidental. En el caso de que éste no pueda ser desactivado, se indicará nel panel de servicio. 3. El montaje y la instalación eléctrica debe hacerlos un técnico especializado siguiendo las normas estándar e incluyendo aquellas de construcción anti incendio. 4. Necesita aire suficiente para una apropiada combustión y escape de gases a través del tubo del depósito de quema de combustible. Para evitar que el humo aspirado vuelva a la cocina, siga las directivas del fabricante y las normas estándar de siguridad así como las normas publicadas por la Asociación de prevención de incendios (NFPA) y la Sociedad americana de especialistas en cale-facción, refrigeración y aire acondicionado y además las normas de las autoridades locales. 5. Hacer un corte o un taladro en la pared o en el techo no debe dañar la instalación eléctrica u otras instalaciones ocultas en la pared. 6. Los conductos ventiladores deben siempre desalojar al exterior. 7. No use esta unidad con dispositivo de control de la velocidad a estado sólido. 8. Para evitar el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal. 9. Esta unidad tiene que ser conectada a tierra. PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO POR ALTO NIVEL DE GRASA: A. Nunca abandone los quemadores con el fuego alto. La cocción causa humo y restos de grasa que pueden arder. Caliente el aceite a fuego medio o bajo. B. Encienda siempre la campana cuando cocine a fuego alto o cuando cocine alimentos fácilmente inflamables. (por ejemplo Crepes Suzette, Cerezas Jubilee, Ternera flambeada con granos de pimienta). C. Limpie con frecuencia los ventiladores. No se debe acumular grasa en el ventilador o en el filtro. D. Usa el tamañp de cazuela apropiado. Use siempre utensilios de cocina de tamaño y material adecuados. ADVERTENCIA PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR ALTO NÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:* 1. SOFOQUE LA LLAMA con una tapadera apropiada, una bandeja metálica ó un utensilio de cocína que pueda cubrirla, despues, apague el quemador. ACTÚE CON PRECAUCÍON PARA EVITAR QUEMADURAS. Si la llama no se extingue inmediatamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS. 2. NUNCA COJA UNA SARTEN EN LLAMAS, porque corre el riesgo de quemarse. 3. NO USE AGUA ni paños o toallas húmidas porque puede provocarse una violenta humareda. 4. Use un extintor SOLAMENTE si: A. Posee un extintor de clase ABC y sabe perfectamente cómo usarlo. B. El fuego es pequeño y está controlado en el mismo sitio en que empezó. C. Ha llamado con anterioridad a los bomberos. D. Puede combatir el fuego retrocedíendo hacia la salida. * Basado en “Seguridad antifuego en la cocína” publicado por NFPA. - 20 - ! ADVERTENCIA 1. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes. 2. Prestar la máxima atención al utilizar productos de limpieza o detergentes. 3. Evitar el uso de productos alimentarios que puedan inflamarse bajo la campana. 4. Sólo para ventilación total. No use gases de escape peligrosos o materiales y vapores explosivos. 5. Para evitar daños en el funcionamiento del motor e impulsores ruidosos y/o desequilibrados, mantenga alejados de la unidad de encendido pulverizadores en seco o polvo. 6. El motor tiene un nivel de sobrecarga térmica que apaga automáticamente el motor cuando se ha recalentado excesivamente. El motor se pone de nuevo en fincionamento cuando la temperatura baja. Si el motor comienza a encenderse y a apagarse, deberá hacer una revisión de éste. 7. Para limpiar mejor las impurezas al cocinar, la distancia entre la parte inferior de la campana y la zona de cocción debe ser mínimo 24” - maximo 30”. 8. Debido a su gran tamaño y peso, se recomienda su montaje por parte de dos técnicos esperializados. 9. Este producto está dotado de un termostato que pone en marcha automáticamente el motor. Para reducir el riesgo de daños y evitar que se encienda accidentalmente, colocar el interruptor del panel de servicio en la posición OFF y bloquear el panel de servizio o colocar una advertencia externa como por ejemplo un letrero o una chapita. 10. Se recomienda leer la placa de caracteristicas del producto para ulterior información. - 21 - PREPARE LA CAMPANA Sacar la campana de l’embalaje y controlar el contenido. Recivireis: 1 - Campana 1 - Tubo decorativo 1 - Bolsita (B080810495) con: 2 - Soportes de montaje 1 - Soporte para el montaje del tubo 8 - Tornillos de montaje (4,8 x 38mm cabeza redonda) 4 - Tornillos de montaje (3,9 x 9,5mm cabeza redonda) 8 - Escarpias 1 - Instrucciones para instalación 1 - Garantia TUBO DECORATIVO SOPORTES DE MONTAJE 4 TORNILLOS DE MONTAJE (3,9 x 9,5mm cabeza redonda) SOPORTE PARA EL MONTAJE DEL TUBO 8 TORNILLOS DE MONTAJE (4,8 x 38mm cabeza redonda) - 22 - 8 ESCARPIAS INSTALACION DEL TUBO DE EXTRACCION NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use solamente material de metal. 1. Decida donde va a colocar el tubo de extracción entre la campana y la parte exterior. 2. Un recorrido de tubo corto y recto permitirá a la campana funcionar de manera más eficaz. 3. Los recorridos largos de tubo, codos y manguitos impiden el buen funcionamiento de la campana. Use el menor número de ellos posible. Para usos prolongados es necesario un tubo de evacuación del aire de mayor diámetro. 4. Instale una cubierta ó una tapa. Una el tubo de metal a la cubierta y retroceda hasta la posición de la campana. Use une cinta para precintar las juntas entre las partes del entubado. INSTALACION DE LOS SOPORTES PARA EL MONTAJE CUBIERTA DEL TEJADO TUBO TUBO DECORATIVO TAPA PARED CAMPANA MANGUITO 24” A 30” POR ENCIMA DE LA ZONA DE COCCIÓN 6” (15cm) ADAPTADOR ESTRUCTURA DE MADERA EN LA PARED 1. Construya una estructura de madera en la pared que quedará nivelada con la parte interior de los tacos en la pared. Asegúrese de que: a) La estructura se encuentra centrada por encima de la instalación del tubo. b) La altura de la estructura permite fijar los soportes para el montaje en esta estructura siguiendo las dimensiones indicadas. 2. Una vez que la superficie de la pared esté acabada, sujete los soportes para el montaje siguiendo las dimensiones indicadas. Nota: En techos de 8’, la distancia entre la campana y la parte superior de la cocina debe ser mínimo 24”, max 27”. - 23 - De 3 enci 1-3/4” a m cocc a de la 37-11/16 ” po ión zona r de 31-3/4" (80.7cm)= si la distancia entre la campana y la zona de cocción es de 24”(61cm). 37-11/16"(95.7cm)= si la distancia entre la campana y la zona de cocción es de 30” (76cm). INSTALACION DE LA CAMPANA 1. Cuelgue la campana de los soportes por los agujeros rectangulares situados detrás de la campana. Los agujeros son más grandes que los soportes para permitir el ajuste en horizontal. La parte inferior de la campana debe estar a una distancia de 24” ó 30” por encima de la zona de cocción. 2. Los tornillos para la regulación de la altura permiten un ajuste en vertical. 3. Los tornillos para la regulación de la profundidad permiten un ajuste en horizontal. 4. Sujete la campana con tornillos de montaje (4.8x38mm). Use escarpias si no dispone de tacos o de la estructura de soporte en madera. AGUJEROS RECTANGULARES SOPORTES DE MONTAJE TORNILLOS DE MONTAJE (4.8x38mm) ESTRUCTURA DE MADERA TORNILLOS PARA LA REGULACION DE LA ALTURA TORNILLOS PARA LA REGULACION DE LA PROFUNDIDAD TORNILLOS DE MONTAJE (4.8x38mm) INSTALACION ELECTRICA Nota: Este tipo de campana tiene que ser conectada a tierra cuidadosamente. La unidad debe instalarla un técnico electricista siguiendo las normas nacionales y locales. INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este aparato se debe conectar a tierra. En caso de cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riego de electrocución ya que posee un hilo de descarga a tierra para la corriente. Este aparato está equipado con un cable que posee un hilo de toma de tierra con una clavija de tierra. La clavija se debe conectar a un enchufe instalado correctamente y conectado a tierra. ADVERTENCIA- una conexión a tierra incorrecta puede provocar riesgos de electrocución. Consulte a un electricista calificado si no se entienden o si existe alguna duda sobre la correcta conexión a tierra. No utilice un cable de prolongación. Si el cable proporcionado es demasiado corto, póngase en contacto con un electricista calificado para que instale un enchufe cerca del aparato. Conecte la alimentación eléctrica en el espacio cubierto por el tubo decorativo. Coloque el enchufe a una distancia máxima de 33-7/16” (85cm) desde el cable de la campana (véase figura adjunta). Asegúrese de que no interfiera con el tubo decorativo (donde el tubo decorativo toca con la pared). Conecte la clavija al enchufe. - 24 - ENTUBADO DE CANALIZACION 1. Regule el soporte para el montaje del tubo de manera que su ancho coincida con el del tubo superior. Colocar y fijar los tornillos de montaje para que el soporte se adapte a dicho ancho. Use tornillos (4.8x38mm) y escarpias para fijar al techo el soporte para el montaje del tubo como se indica. 2. Use un tubo de metal de 6” de diámetro para unir el casquillo que se encuentra encima de la campana al tubo de extracción situado arriba. 3. Use cinta para ajustar todas las junturas y que quede hermético. 4. Coloque con cuidado la salida de humos decorativa inferior en el área empotrada de la parte superior de la campana de cocina. 5. Extienda el tubo decorativo superior hacia el techo y sujétela con 2 tornillos de montaje (3.9x9.5mm). 6. Sujete el tubo a la campana con 2 tornillos de montaje (adjiuntos) - 3.9x9.5mm. SOPORTE DE MONTAJE DEL TUBO TORNILLOS DE MONTAJE TORNILLOS DE MONTAJE (4.8X38MM) = SUJETE EL TUBO A LA ABRAZADERA CON TORNILLOS DE MONTAJE (3.9X9.5MM) = TUBO DECORATIVO CINTA TUBO DE METAL DE 6” DE DIÁMETRO SUJETE EL TUBO A LA CAMPANA CON TORNILLOS DE MONTAJE (3.9X9.5MM) - 25 - MANTENIMIENTO Un mantenimiento adecuado de la campana asegura el funcionamiento correcto del aparato. Filtros antigrasa Los filtros antigrasa deben limpiarse a menudo: después de unas 30 horas de funcionamiento, el diodo rojo del “mando FILTROS ANTIGRASA velocidad 1” parpadea indicando que hay que limpiar los filtros antigrasa. Use un detergente que no sea fuerte. Los filtros antigrasa se pueden meter en el lavavajillas. Para extraer los filtros antigrasa, empuje de las manillas hacia dentro y tire de los filtros hacia abajo. Limpieza de la campana El acero inoxidable es uno de los meteriales más fáciles de limpiar, pero sería aconsejable un especial cuidado en su uso para mantenerla en buen estado. La campana se puede limpiar de las siguientes maneras: ● Agua caliente con jabón o detergente es la mejor manera para limpiarla. ● Aclárela con agua corriente, séquela con un paño suave y limpio para evitar las huellas que deja el agua. ● Para las manchas o restos de grasa que persistan, use un producto químico doméstico que no raye ó un limpiador para acero inoxidable con poca agua y un paño suave. ● Si las manchas persisten, use un estropajo y un cepillo de cerdas suaves con un producto limpiador y agua. Frote suavemente en el sentido del pulido o de las “vetas” del remate del inoxidable. No apriete demasiado porque podría dañar la superficie. ● No deje que las manchas se acumulen durante mucho tiempo. ● No use utensilios o cepillos de acero. Pequeñas particulas de acero pueden adherirse y oxidarse. ● No use soluciones salinas, desinfectantes, lejías, o productos de limpieza que permanezcan en contacto con el acero inoxidable durante largos periodos de tiempo. Muchos de estos productos contienen componentes químicos que podrían resultar nocivos. Aclare con agua y seque con un paño limpio. Las superficies lacadas deben limpiarse solamente con agua tibia y detergente no muy fuerte. - 26 - FUNCIONAMIENTO MANDO DE VELOCIDAD 4 MANDO DE VELOCIDAD 3 MANDO DE ENCENDIDO/ APAGADO Y VELOCIDAD 1 Mandos La campana se pone en funcionamiento MANDO DE usando los 5 mandos situados en la parte VELOCIDAD 2 inferior de la campana. El interruptor luz enciende y apaga las lámparas halógenas. Pulsando la tecla una vez, la luz se enciende a intensidad 1, pulsándolo una segunda vez, la luz se enciende a intensidad 2 (luz más intensa) y, INTERRUPTOR pulsándolo otra vez más, la luz se apaga DIODO (espias) LUZ completamente. El mando de encendido- apagado y velocidad 1 del aspirador pone en funcionamiento el aspirador a una velocidad mínima. Manteniendo presionado el mando durante dos segundos aproximadamente, se apaga el aspirador. El mando de velocidad 2 pone el aspirador a una velocidad media- baja. Si acciona este mando otra vez se pone en funcionamiento un timer que mantiene el aspirador funcionando a dicha velocidad durante diez minutos. El diodo se mantiene encendido durante ese tiempo y el aspirador se apaga automáticamente. El mando de velocidad 3 y el de velocidad 4 funcionan como el de velocidad 2 pero el de velocidad 3 funciona a una velocidad medio- alta y el de velocidad 4 lo hace a una velocidad alta. Después de unas 30 horas de funcionamiento, el diodo rojo del mando “velocidad 1” parpadea, indicando que hay que limpiar los filtros antigrasa. Una vez vueltos a colocar los filtros limpios, mantenir presionado el interruptor luz durante dos segundos aproximadamente, mientras que la pantalla o diodos (espias) parpadean. HEAT SENTRYMR Su campana esta equipada con termostato HEAT SENTRYMR. Este termostato tiene un mecanismo que se encenderáo aceleratáel ventilador si se detecta un calor excesivo encima de la cocina. 1) Si el ventilador esta apagando - el se prenderá a una velocidad máxima. 2) Si el ventilador esta encendido a una velocidad minima - el se prenderá a una velocidad máxima. Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador vuelve a la función de origen. AVERTENCIA El HEAT SENTRYmr termostato puede comenzar a funcionar al igual si la campana esta parada. En este caso, es imposible parar el ventilador con los interruptores. Si usted para la campana, halago a partir del panel eléctrico principal. - 27 - LAMPARAS HALOGENAS Este tipo de campana necesita dos (2) lámparas halógenas (Tipo MR16, 12V, 20W). ANTES DE PROCEDER A CUALQUIER OPERACIÓN, ES NECESARIO DESCONECTAR EL APARATO. Para cambiar las lámparas: 1. Destornillar la abrazadera en sentido antihorario. 2. Extraiga la lámpara oblicuamente (NO LA GIRE) - ATENCIÓN: LAS LÁMPARAS PUEDEN ESTAR CALIENTES. 3. Sustituir con lámparas del tipo (MR16, 12V, 20W). SUSTITUCION FUSIBLE LÁMPARA ABRAZADERA FUSIBLE DESCONECTAR EL APARATO. Remover los filtros antigrasa. Desmontar la placa de la instalación eléctrica y abrir la caja de la instalación eléctrica. Sustituir por un fusible del mismo tipo (5x20mm, 4A, 125V). CAJA INSTALACION ELECTRICA PLACA INSTALACION ELECTRICA GARANTIA GARANTIA BROAN POR UN AÑO Broan garantiza al consumidor-comprador de sus productos que dichos productos no tendrán defectos en los materiales o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra. NO HAY OTRO TIPO DE GARANTIAS QUE INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTE A GARANTIAS IMPLICITAS O DE CAPACIDAD COMERCIAL O CONVENIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO. Durante el periodo de un año, Broan, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el usuario cualquier producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente. ESTA GARANTIA NO CUBRE: ESTARTER DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÒGENAS, LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN. Tampoco cubre el mantenimiento ni los productos o partes de éstos que hayan sido usados de forma incorrecta, con negligencia, rotos accidentalmente o por una incorrecta manutención ó reparación (distinta da la realizada por Broan), montaje incorrecto ó instalación que no se ajuste a las instrucciones de montaje indicadas. Le duración de la garantía se limita al periodo de un año como está especificado en la garantía explicita. Algunos paises no permiten un limite en la duración de la garantía implicita; si es asi en su caso, esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. LA PRESENTE GARANTIA CUBRIRA EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR LOS SERVICIOS DESCRITOS ANTERIORMENTE. BROAN NO SE HACE RESPONSABLE DE DANOS PRODUCIDOS DE MANERA ACCIDENTAL O RELACIONADOS CON EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO O SU FUNCIONAMIENTO. Algunos paises no permiten la exclusión o limitación de los daños producidos de manera accidental, si es así en su caso, esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. Esta garantía le da derechos legales específicos y podría también disponer de otros derechos que varian de país a país. Esta garantía supera otras garantías dadas con anterioridad. Para disfrutar de la garantía usted deberá a) Avisar a la dirección abajo indicada ó bien llamar por teléfono al número 1-800-6371453 b) Dar el número de serie del modelo correspondiente o bien una descripción de la parte averiada, c) Descripción del defecto en el producto o bien en una de sus partes. Para requerir un servicio en garantía debe presentar el justificante con la fecha de la compra. BEST BY BROAN, P.O. Box 140 Hartford, Wisconsin 53027 - 28 - LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO MODELO K30 (90cm - 48”) - Aquí aparecen solamente las piezas de recambio para campanas de acero inoxidable, si desean las piezas de recambio de los modelos en blanco, negro, latón lustrado ó cobre acepillado, pónganse en contacto con el servicio al cliente de Broan. CÓD. N. PIEZA N. 9 14 16 16 19 26 37 38 38 39 42 48 49 53 56 57 60 62 68 69 92 110 113 118 119 120 144 145 146 147 151 165 166 196 199 200 208 208 223 230 234 250 326 477 998 * B08087018 B02300233 BE3345123 BE3345168 B03295005 B02300774 B02300787 B03292357 BW0000027 B03294033 B03295001 B02310184 B03295071 B03202007 B03292292 B02000756 B02300249 BE3335786 B02000295 B02000296 B08091925 B03202430 B08091852 BE3347628 BE3347629 B08091367 B03292287 B032920170 B032920180 BR2300132 B032920200 B03295008 B08086662 B02009193 B02300688 B02009103 B02300783 B02300792 B03202296 B03292477 B03292476 B02009102 BE3335785 B03294776 B080810495 B06002019 * B06107333 - B02300782 B02300674 DESCRIPCIÓN Filtro antigrasa Condensador Soporte de la caja de instalación eléctrica (90cm) Soporte de la caja de instalación eléctrica (48”) Caja del cuadro eléctrico Lámpara halógena Sensor de temperatura Caja base de instalación eléctrica Base de los mandos + Tarjeta Tapa de la caja base de instalación eléctrica Soporte filtro Motor Manilla del motor Almohadilla antivibraziones Casquillo Válvula de no ritorno Cabos Soporte motor Lado derecho del motor Lado isquierdo del motor Soporte de montaje de los mandos Guarnición Placa marca Tubo decorativo inferior Tubo decorativo superior Soporte de montaje del tubo Sujeta cabos Caja cabos alimentación Tapa de la caja cabos alimentación Terminal Sujeta cabos Caja de instalación eléctrica Base para instalación eléctrica Reflector Soporte de cerámica de la lámpara Protección de la lámpara Trasformador (90cm) Trasformador (48”) Mando Tapa de la caja mandos Caja de los mandos Abrazadera Placa motor Tapa del cuadro eléctrico Accesorios para el montaje Conjunto motor (Incluye los N. 42, 48, 49, 53, 68, 69) Conjunto mandos (Incluye los N. 38, 223, 230, 234) Fusible Portafusible * Se encuentran por separado. - 31 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Best K30 Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas