Transcripción de documentos
Contenido
Manul
de
Definiciones de Seguridad ......................................... 29
9PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE
EXPOSICIÓN A UNA EXCESIVA CANTIDAD DE
ENERGÍA DE MICROONDAS ......................................... 29
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES .. 30
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA ... 30
Interferencia con la TV/radio .......................................... 31
Uso previsto ....................................................................... 31
Seguridad de los niños .................................................... 31
Seguridad en la limpieza ................................................. 31
Seguridad al cocinar ........................................................ 31
En caso de incendio ......................................................... 32
Liquidos ............................................................................... 32
Artículos de cocina ........................................................... 32
Utensilios de cocina ......................................................... 33
Charola de vidrio/anillo de la bandeja giratoria .......... 34
Operación en modo de salida ........................................ 34
Termómetros ...................................................................... 34
Marcapasos ........................................................................ 34
Advertencias en virtud de la Proposición 65
del estado de California ................................................... 34
Funcionamiento del motor del ventilador ..................... 34
Ventilación de ambiente con filtro de carbón .............. 34
Causas para los daños ............................................... 35
Protección del medio ambiente ................................. 35
Consejos para ahorrar energía ...................................... 35
Cómo comenzar ........................................................... 36
Componentes ..................................................................... 36
Especificaciones del horno ............................................. 36
Panel de control ................................................................ 36
Accesorios .......................................................................... 37
Antes de usar el horno por primera vez .................... 39
Limpieza de accesorios .................................................. 39
Operación ..................................................................... 40
Programación del reloj ..................................................... 40
Programación del temporizador de cocina .................. 40
Manejo del ventilador de ventilación ............................. 40
Encendido/Apagado de la luz de superficie ............... 40
Encendido/Apagado del plato giratorio ....................... 40
Convección ......................................................................... 40
Programación del microondas ....................................... 42
Añadido de tiempo de cocción
(+30 Seconds [+30 segundos]) ..................................... 43
Auto Defrost (Descongelar automáticamente) ............ 43
Sensor Reheat (Recalentar por sensor) ....................... 45
Sensor Cook (Cocción por sensor) ............................... 45
Bloqueo de panel .............................................................. 46
Valores ................................................................................ 47
28
nursictoe
Funcionamiento práctico ............................................ 47
Popcorn (Palomitas de maíz) ......................................... 47
Beverage (Bebida) ............................................................ 47
Mantener caliente .............................................................. 48
More Modes (Más modos) ............................................. 48
Cuadros de cocción .................................................... 49
Cocinar carne de res en su horno de microondas .... 49
Cocción de carne de ave en su horno de
microondas ........................................................................ 49
Cocción de huevos en su horno microondas ............. 50
Cocción de verduras en su microondas ...................... 50
Cocción de frutos de mar en su horno microondas .. 50
Limpieza y mantenimiento ......................................... 51
Limpieza .............................................................................. 51
Mantenimiento ................................................................... 52
Resolución de problemas .......................................... 54
Soporte de Bosch® ...................................................... 55
Antes de llamar al servicio ............................................ 55
Placa de datos .................................................................. 55
Servicio técnico ................................................................. 55
Piezas y accesorios .......................................................... 55
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL
PRODUCTO .................................................................. 56
Cobertura de esta garantía y a quiénes se aplica ..... 56
Duración de la garantía ................................................... 56
Reparación/reemplazo como único recurso ............. 56
Producto fuera de garantía ............................................ 56
Exclusiones de la garantía .............................................. 57
.ofni tkudorEncontrará
P
más información sobre productos,
accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet:
www.bosch-home.com y también en la tienda online:
www.bosch-home.com/us/store
(VWHHOHFWURGRPpVWLFRGH%RVFKHVKHFKRSRU
%6++RPH$SSOLDQFHV&RUSRUDWLRQ
0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$
¢3UHJXQWDV"
ZZZERVFKKRPHFRPXV
£(VSHUDPRVRLUGHXVWHG
Definiciones de Seguridad
9
ADVERTENCIA
Esto indica que se pueden producir lesiones graves
o la muerte si no se cumple con esta advertencia.
9
ATENCION
Esto indica que pueden producirse lesiones leves o
moderadas si no se cumple con esta advertencia.
AVISO: Esto indica que puede producirse un daño al
electrodoméstico o a la propiedad como resultado de la
falta de cumplimiento de este aviso.
Nota: Esto lo alerta sobre información y/o consejos
importantes.
9Precauciones para evitar una posible
exposición a una excesiva cantidad de
energía de microondas
PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE
EXPOSICIÓN A UNA EXCESIVA CANTIDAD DE
ENERGÍA DE MICROONDAS
(1) No intente manejar este horno con la puerta abierta,
ya que el funcionamiento con la puerta abierta puede
tener como consecuencia una exposición nociva a la
energía de microondas. Es importante no anular los
enclavamientos de seguridad ni interferir en estos.
(2) No coloque ningún objeto entre la parte delantera del
horno y la puerta ni permita que se acumulen suciedad
ni restos de limpiador en las superficies sellantes.
(3) No maneje el horno si está dañado. Es de particular
importancia que la puerta del horno cierre correctamente
y que no haya daños en:
▯ la puerta (doblada);
▯ las bisagras y las trabas (rotas o flojas);
▯ los sellos y las superficies sellantes de la puerta.
(3) Ninguna persona debe ajustar ni reparar el horno a
menos que se trate de personal de servicio técnico
adecuadamente calificado. La instalación, el servicio
técnico o el mantenimiento incorrectos pueden causar
lesiones o daños materiales. Consulte este manual para
su orientación. Remita todas las reparaciones a un
centro de servicio técnico autorizado por la fábrica.
29
9
G E S
E D
S E N O I C C U R TR SE NE LI
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
S A D O T
S A L
S E N O I C C U R T S N I
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga
eléctrica, incendio, heridas a personas o exposición a
una excesiva cantidad de energía de microondas, Lea
todas las instrucciones antes de usar el aparato.
ADVERTENCIA
Si no digue la información de este manual exactamente,
se puede ocasionar un incendio o una descarga
eléctrica que puede causar daños materiales o lesiones
personales.
Al utilizar aparatos eléctricos, deben seguirse
precauciones de seguridad básicas, entre las que se
incluyen las siguientes:
Lea y siga las “PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA
POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA EXCESIVA CANTIDAD DE
ENERGÍA DE MICROONDAS” específicas que se
encuentran en la sección “Seguridad con el microondas”
en el capítulo Instrucciones de seguridad.
Este aparato debe estar conectado a tierra. Conéctelo
solo a una toma de corriente eléctrica correctamente
conectada a tierra (consulte las INSTRUCCIONES DE
CONEXIÓN A TIERRA).
Instale o ubique este aparato únicamente de acuerdo
con las instrucciones de instalación provistas.
Algunos productos, como huevos enteros y recipientes
sellados —por ejemplo, tarros de cristal cerrados—
pueden explotar y no deben ser calentados en este
horno.
Utilice este aparato solo para su uso previsto, según se
describe en el manual. No utilice productos químicos
corrosivos ni vapores en este aparato. Este tipo de
horno está específicamente diseñado para calentar,
cocinar o secar alimentos. No está diseñado para uso
industrial ni en laboratorios.
Al igual que con cualquier electrodoméstico, se requiere
una estricta supervisión cuando los niños utilicen este
electrodoméstico. (Consulte SEGURIDAD DE LOS
NIÑOS).
Este aparato debe recibir servicio técnico únicamente de
personal de servicio técnico calificado.Comuníquese con
el centro de servicio técnico autorizado más cercano
para solicitar que lo examinen, reparen o ajusten.
No cubra ni bloquee ninguna ventilación o abertura del
aparato.
No almacene este aparato a la intemperie.No use este
producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de un
fregadero de cocina, en un sótano húmedo, cerca de
una alberca ni en lugares similares.
No sumerja el cable ni el enchufe en agua.
Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa ni
de la superficie de trabajo.
30
S E T N A
E D
R A Z I L I T U
L E
No haga funcionar este aparato si tiene un cable o un
enchufe dañados, si no funciona adecuadamente, ni si
se ha dañado o se ha caído.
Al limpiar las superficies de la puerta y del horno que se
unen al cerrar la puerta, aplique únicamente jabones o
detergentes suaves, no abrasivos, con una esponja o un
paño suave. Consulte las instrucciones de limpieza de la
superficie de la puerta en el capítulo “Limpieza y
mantenimiento”.
Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del
horno:
▯ No cocine los alimentos excesivamente. Preste
especial atención al aparato cuando coloque adentro
papel, plástico u otros materiales combustibles para
facilitar la cocción.
▯ Retire los cierres de alambre de las bolsas de papel o
plástico antes de colocarlas en el horno.
▯ Si los materiales que están dentro del horno se
prenden fuego, mantenga cerrada la puerta del horno,
apáguelo y desconecte el cable de alimentación o
corte la alimentación eléctrica desde el panel de
fusibles o disyuntor.
▯ No use la cavidad del horno para almacenar
elementos. No deje productos de papel, utensilios de
cocina ni alimentos dentro de la cavidad del horno
cuando no esté en uso.
Instrucciones para la conexión a tierra
Este aparato debe estar conectado a tierra. La conexión
a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica
proporcionando un cable de escape para la corriente
eléctrica si se produce un cortocircuito eléctrico. Este
horno viene equipado con un cable con un hilo de
conexión a tierra y un enchufe para conexión a tierra. El
enchufe debe colocarse en una toma de corriente
adecuada que esté correctamente instalada y conectada
a tierra.
ADVERTENCIA - Una conexión a tierra incorrecta puede
resultar en un riesgo de descarga eléctrica.
Consulte a un electricista o a un centro de servicio
técnico calificado si no comprende la totalidad de las
instrucciones de conexión a tierra o si tiene alguna duda
respecto de si el horno está correctamente conectado a
tierra.
No use un cable de extensión. Si el cable de
alimentación del producto es demasiado corto, haga
que un electricista calificado instale un receptáculo de
tres ranuras. Este horno debe enchufarse en un circuito
de 60 hercios por separado, con la capacidad eléctrica
nominal que se muestra en la tabla de especificaciones.
Cuando el horno está en un circuito con otro equipo, es
posible que se requiera un aumento en los tiempos de
cocción y que los fusibles se quemen.
El microondas funciona con la corriente estándar del
hogar, de 110 a 120 V.
Conserve estas instrucciones.
O T A R A P A
9
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Interferencia con la TV/radio
Este aparato genera y usa energía con frecuencia ISM.
Si no se instala y utiliza correctamente, en estricto
cumplimiento con las instrucciones del fabricante, puede
causar interferencia en la recepción de radio y televisión.
Su tipo ha sido probado, y se ha determinado que
cumple con los límites para los equipos ISM, en virtud de
la parte 18 de las normas de la Comisión Federal de
Comunicaciones (Federal Communications Commission,
FCC), destinadas a proporcionar una protección
razonable contra dicha interferencia en una instalación
residencial. Sin embargo, no se garantiza que no se
producirán interferencias en una instalación en
particular. Encienda y apague el aparato para determinar
si causa interferencia. Intente alguna de las siguientes
soluciones para corregir la interferencia:
▯
Limpie la puerta y la superficie sellante del horno.
▯
Cambie la orientación de la antena de recepción de
radio o televisión.
▯
Cambie la ubicación del horno microondas con
respecto al receptor.
▯
Aleje el horno microondas del receptor.
▯
Enchufe el horno microondas en una toma de
corriente diferente para que el horno y el receptor
estén enchufados a circuitos derivados diferentes.
El fabricante no es responsable de ninguna interferencia
de radio o TV causada por una modificación no
autorizada a este horno microondas. Es responsabilidad
del usuario corregir dicha interferencia.
No deje que nadie se suba, pare, incline, siente o
cuelgue de cualquier parte de un electrodoméstico,
especialmente una puerta, cajón calentador o cajón para
almacenamiento. Esto puede dañar el electrodoméstico,
y la unidad puede caerse y, posiblemente, causar
lesiones graves.
Seguridad en la limpieza
Limpie los filtros del escape con frecuencia: no permita
que se acumule grasa en la campana ni en los filtros.
Podrían producirse incendios.
Sea cuidadoso al limpiar los filtros del escape.Los
agentes de limpieza corrosivos, como limpiadores para
hornos a base de lejía, pueden dañar el filtro (consulte la
sección LIMPIEZA de este manual).
Limpie con frecuencia el lugar donde se apoyan los
rodillos del plato giratorio y el suelo del horno para evitar
ruidos excesivos.
ATENCION
La grasa acumulada en los filtros puede volver a
derretirse y entrar en la abertura de ventilación.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que todo el aparato (incluidos los filtros
antigrasa y las lámparas de luz, si corresponde) se haya
enfriado y de que la grasa se haya solidificado antes de
intentar limpiar cualquier parte del aparato.
Uso previsto
Este electrodoméstico ha sido diseñado para uso
doméstico normal únicamente. No está aprobado para
uso en exteriores. Consulte la garantía. Si tiene alguna
pregunta, comuníquese con el fabricante.
No use la cavidad del horno para almacenar elementos.
No deje productos de papel, utensilios de cocina ni
alimentos dentro de la cavidad del horno cuando no esté
en uso.
No haga funcionar el horno cuando la humedad
ambiente sea excesiva.
Este horno es apto para usar tanto sobre equipos de
cocina a gas como eléctricos de 36 pulg. (914 mm) de
ancho o menos.
Seguridad de los niños
No permita que los niños utilicen este electrodoméstico,
a menos que sean supervisados de cerca por un adulto.
Los niños y las mascotas no deben que dar solos o sin
vigilancia en el área donde se utilice el electrodoméstico.
Nunca se les debe permitir jugar cerca del
electrodoméstico, independientemente de que esté en
funcionamiento o no.
Cuando los niños tienen la edad adecuada para utilizar
el electrodoméstico, es responsabilidad legal de los
padres o tutores legales asegurarse de que reciban las
instrucciones sobre prácticas seguras por parte de
personas calificadas.
Seguridad al cocinar
ATENCION
Para evitar lesiones personales o daños materiales,
debe tenerse en cuenta lo siguiente:
▯ Supervisar el horno en todo momento durante su
uso.
▯ No colocar material inflamable al lado del horno
o en su interior.
▯ Al flambear alimentos debajo del microondas,
encender siempre el ventilador.
▯ No poner en marcha el horno si está vacío. Esto
podría dañar el horno y conllevaría un riesgo de
incendio.
▯ No almacenar ni utilizar productos químicos
corrosivos, vapores, materiales inflamables o
productos no alimentarios cerca o dentro del
aparato. Está especialmente diseñado para
utilizarse mientras se calienta o cocina la comida.
El uso de productos químicos corrosivos para el
calentamiento o la limpieza provocará daños en
el aparato y podría causar lesiones personales.
▯ No secar ropa, papel u otros materiales en el
horno. No utilizar papel periódico ni bolsas de
31
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
9
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
▯
▯
▯
▯
▯
▯
▯
▯
▯
▯
papel para cocinar. Podría generarse un
incendio.
No utilizar productos de papel reciclado a menos
que se hayan aprobado para su uso con
microondas. Podrían contener impurezas que
podrían generar chispas y provocar incendios.
Utilizar siempre paños o guantes de cocina para
retirar objetos del horno. El recipiente para
cocinar al vapor y la charola de cristal pueden
estar calientes aunque el horno se haya enfriado.
Siempre que sea posible, evitar el uso del
sistema de ventilación si se produce un incendio
en la placa de cocción. No obstante, no se debe
atravesar el fuego con la mano para intentar
apagarlo.
No montar encima del fregadero.
No colocar nada directamente encima de la
superficie del aparato cuando esté en
funcionamiento.
No deben introducirse alimentos ni utensilios
metálicos que sean demasiado grandes, ya que
podrían provocar un incendio o una descarga
eléctrica.
No limpiar con estropajos metálicos. Podrían
desprenderse trozos del estropajo y entrar en
contacto con piezas eléctricas, lo que supondría
un riesgo de descarga eléctrica.
Cuando no se utilice el horno, no almacenar en
él ningún objeto aparte de los accesorios
recomendados por el fabricante.
No cubrir las rejillas ni ninguna otra parte del
horno con papel de aluminio. Esto causará el
sobrecalentamiento del horno.
No utilice productos de papel cuando el aparato
funciona en el modo tostadora.
En caso de incendio
Si los materiales dentro de un horno se prenden fuego:
1. Mantenga la puerta cerrada
2. Apague el electrodoméstico
3. Desenchufe el electrodoméstico o corte la
alimentación eléctrica desde el panel de fusibles o el
disyuntor.
Conserve estas instrucciones.
32
Liquidos
Los líquidos, como el agua, el café o el té, podrían
calentarse excesivamente. Pueden calentarse hasta
pasar el punto de ebullición, sin que parezca que están
hirviendo. Por ejemplo, no siempre se observan burbujas
ni borbotones al retirar el recipiente del horno
microondas. ESTO PUEDE HACER QUE LOS LÍQUIDOS
MUY CALIENTES HIERVAN Y SE DESBORDEN
REPENTINAMENTE AL MOVER EL RECIPIENTE O AL
COLOCAR UN UTENSILIO DENTRO DEL LÍQUIDO.
Para reducir el riesgo de heridas a personas:
▯ No caliente el líquido excesivamente.
▯ Revuelva el líquido antes de calentarlo y a mitad del
proceso.
▯ Sea muy cuidadoso al insertar una cuchara u otro
utensilio en el recipiente.
▯ No use recipientes de lados rectos con cuellos
estrechos.
▯ Después de calentarlo, deje reposar el recipiente en el
horno microondas durante un breve período antes de
retirarlo.
Artículos de cocina
Huevos: No cocine ni recaliente huevos enteros, con o
sin cáscara. La acumulación de vapor en los huevos
enteros puede hacer que exploten y, posiblemente,
dañen el horno o provoquen una lesión. Recalentar
huevos duros rebanados y cocinar huevos revueltos es
seguro.
Palomitas de maíz: Use solo palomitas de maíz en
envases diseñados y etiquetados para uso en horno
microondas, o prepárelas en un recipiente para
palomitas de maíz apto para horno microondas. Siga las
indicaciones de los fabricantes de palomitas de maíz y
use una marca apta para el vataje de su horno. No siga
calentando después de que las palomitas de maíz hayan
terminado de reventar. Las palomitas de maíz se
chamuscarán o quemarán. No deje el horno sin
supervisión.
9
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
ATENCION
Al usar palomitas de maíz preenvasadas para
microondas, verifique el peso del envase antes de usar
la función para palomitas de maíz. Programe el horno
para el peso indicado en el envase de palomitas de
maíz. Si no se siguen estas instrucciones, es posible que
las palomitas de maíz no revienten correctamente, o que
se prendan fuego y provoquen un incendio.
Alimentos con piel no porosa: entre los ejemplos de
alimentos con piel no porosa se encuentran papas,
tomates, camotes, calabazas enteras y salchichas. Estos
tipos de alimentos deben pincharse antes de la cocción
para evitar que exploten.
Alimento para bebés/Fórmula para bebés: no caliente
biberones ni alimentos en el horno microondas. El
recipiente de vidrio o la superficie de los alimentos
pueden parecer tibios, mientras que el interior puede
quemar la boca y el esófago del niño.
Alimentos fritos con abundante aceite: no fría en
abundante aceite en el horno. En un horno microondas,
el aceite puede calentarse muy rápidamente y superar
las temperaturas ideales. Las temperaturas pueden
aumentar lo suficiente como para que los aceites para
cocinar alcancen sus puntos de inflamación respectivos
y se prendan fuego. El aceite caliente puede producir
burbujas y salpicar, lo que puede causar posibles daños
al horno, y quizás, quemaduras. Además, es probable
que los utensilios aptos para microondas no soporten la
temperatura del aceite caliente, ya que se pueden
romper, incluso si tienen una mínima imperfección, rayón
o están descascarados.
Enlatado casero/deshidratación de alimentos/
pequeñas cantidades de alimentos: No utilice el horno
microondas para enlatados caseros ni para calentar
ningún tarro cerrado. Esto hace que la presión se
acumule, y es posible que explote el tarro. Además, el
horno no puede mantener los alimentos a la temperatura
adecuada del enlatado. Los alimentos mal enlatados se
pueden echar a perder, y consumirlos puede ser
peligroso. Las pequeñas cantidades de alimentos o los
alimentos con bajo contenido de humedad pueden
secarse, quemarse o incendiarse.
No deshidrate carnes, hierbas, frutas ni verduras en su
horno.
Una cocción correcta depende de la programación del
tiempo y del peso de los alimentos. Se puede producir
un incendio si usa una porción más pequeña que la
recomendada y la cocina durante el tiempo de la
porción recomendada.
Fuentes para dorar:.Las fuentes o parrillas para dorar en
microondas están diseñadas para cocinar únicamente
en microondas. Los tiempos de precalentamiento varían
según el tamaño de la fuente para dorar y los alimentos
que se van a cocinar. Siempre siga las instrucciones
proporcionadas por el fabricante de la fuente o de la
parrilla para dorar. No precaliente las fuentes para dorar
más de 6 minutos.
Bolsas para asar en horno: Si se usa una bolsa para
horno para la cocción en microondas, prepárela según
las indicaciones del envase. No use cierres de alambre
para cerrar las bolsas; en su lugar, use cierres de nailon,
cordones de algodón o una tira cortada del extremo
abierto de la bolsa. Haga seis cortes de ½ pulg.
(12.7 mm) cerca del cierre. Coloque la bolsa para
cocinar en horno en una fuente un poco más grande que
los alimentos que se van a cocinar.
Utensilios de cocina
Consulte también la Guía de utensilios para
microondas.
Los utensilios de cocina, la bandeja de cristal y los
racks se calientan durante el funcionamiento del
microondas. Siempre use agarradores al retirar los
elementos del horno. Deje que la bandeja de cristal y los
racks de metal (si se utilizan) se enfríen antes de
manipularlos.
No use utensilios de metal ni recipientes con bordes de
metal en el horno.
Al utilizar film de aluminio en el horno, deje, al menos,
1 pulg. (25.4 mm) de espacio entre el film y las paredes
interiores o la puerta del horno.
La bandeja de cristal y los racks de metal (si se utilizan)
se calentarán durante la cocción.El recipiente para
cocinar al vapor y la bandeja de cristal pueden estar
calientes aun cuando el horno esté frío.
Nunca use papel, plástico ni otros materiales
combustibles que no hayan sido diseñados para
cocinar.
Al cocinar con papel, plástico u otros materiales
combustibles, siga las recomendaciones del fabricante
sobre el uso del producto. No use toallas de papel que
contengan nailon o fibras sintéticas. Las fibras sintéticas
calientes pueden derretirse y hacer que el papel se
prenda fuego.
No caliente recipientes sellados con calor ni bolsas de
plástico en el horno. Los alimentos o el líquido podrían
expandirse rápidamente y hacer que el recipiente o la
bolsa se rompan. Perfore o abra el recipiente o la bolsa
antes de cocinar.
Conserve estas instrucciones.
33
9
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Charola de vidrio/anillo de la bandeja
giratoria
No maneje el horno sin que el apoyo rodante del plato
giratorio y la bandeja de cristal estén en su lugar.
No opere el horno sin colocar la charola de vidrio en su
lugar. De lo contrario, se pueden producir una cocción
inadecuada o daños al horno. Verifique que la charola
de vidrio esté bien colocada y que gire cuando el horno
está en uso.
Nota: La charola de vidrio puede girar en cualquiera de
las dos direcciones.
Utilice solo la bandeja de cristal diseñada para este
horno. No la reemplace con ninguna otra bandeja.
Deje que la bandeja de cristal se enfríe antes de
limpiarla o colocarla en agua.
No coloque los alimentos directamente en la bandeja de
cristal. Siempre coloque los alimentos en una fuente
apta para microondas.
Siempre vuelva a colocar el anillo de la bandeja giratoria
y la charola de vidrio en sus posiciones correctas.
Siempre debe usarse el anillo de la bandeja giratoria
para cocinar junto con la charola de vidrio.
Operación en modo de salida
Cuando se utiliza el microondas en modo de escape
simultáneamente con un quemador diferente, se debe
asegurar que haya un suministro de aire fresco
suficiente, que será necesario para la combustión en el
quemador.
ADVERTENCIA
Evite la intoxicación por monóxido de carbono:
proporcione una entrada de aire suficiente para que los
gases de la combustión no vuelvan a ingresar en la
habitación.
Termómetros
No use termómetros de cocina comunes en el horno. La
mayoría de los termómetros de cocina contienen
mercurio y pueden causar arcos eléctricos, mal
funcionamiento o daños al horno.
Marcapasos
Para evitar el mal funcionamiento de un marcapasos,
consulte con el médico o el fabricante del marcapasos
acerca de los efectos de la energía de microondas en el
marcapasos.
34
Advertencias en virtud de la Proposición
65 del estado de California
ADVERTENCIA
Este producto contiene una o más sustancias químicas
que el estado de California sabe que provocan cáncer,
defectos congénitos, u otro daño reproductivo.
Funcionamiento del motor del ventilador
Luego de usar el horno, el motor del ventilador puede
girar para enfriar los componentes eléctricos. Esto es
perfectamente normal, y se pueden retirar los alimentos
del horno mientras el ventilador está funcionando.
Ventilación de ambiente con filtro de
carbón
El filtro de carbón vegetal, que se incluyó con su horno
de microondas, absorbe las sustancias olorosas.
Nota: Si no hay un filtro de carbón vegetal instalado, no
se absorberán las sustancias olorosas de los vapores de
cocción.
Conserve estas instrucciones.
Causas para los daños
AVISOS:
▯ El metal —p. ej., una cuchara en una copa— debe
mantenerse alejado, como mínimo, 1 pulg. (2 cm) de
las paredes del horno y del interior de la puerta. Las
chispas podrían provocar daños irreparables en el
cristal del interior de la puerta.
▯
▯
▯
▯
▯
Agua en el interior del horno caliente: Nunca vierta
agua en el interior del horno caliente. Se produce
vapor. Se puede dañara el esmalte debido al cambio
de temperatura.
No deje alimentos húmedos en un horno cerrado por
un período prolongado de tiempo. Puede conducir a
la corrosión dentro del horno.
El jugo de frutas puede dejar manchas en el horno.
Siempre retire inmediatamente el jugo de frutas y
limpie primero con un trapo húmedo y luego con uno
seco.
Enfriamiento con la puerta del equipo abierto:
Solamente deje enfriar la cámara de cocción con la
puerta cerrada. Incluso cuando la puerta del equipo
está abierta solamente una pequeña rendija, con el
tiempo los frentes de los muebles cercanos pueden
resultar dañados.
Sello de la puerta muy sucio: si el sello de la puerta
está muy sucio, la puerta ya no se cerrará
correctamente durante el funcionamiento del equipo.
▯
▯
▯
▯
▯
Los frentes de los muebles cercanos pueden dañarse.
Mantenga siempre limpio el sello de la puerta.
La puerta del equipo como asiento o superficie de
almacenamiento: no pararse, sentarse o colgarse en
la puerta del equipo. No coloque ningún recipiente o
accesorios sobre la puerta.
Inserción de accesorios: dependiendo del tipo de
equipo, los accesorios pueden rayar el panel de la
puerta al cerrarla. Siempre deslice completamente los
accesorios en el interior del horno.
No sujete ni traslade el aparato tomándolo de la
manija de la puerta. Esta no puede soportar el peso
del dispositivo y podría romperse, o las bisagras
pueden dañarse.
El manejo del microondas sin alimentos en la cavidad
del horno puede provocar sobrecarga. Nunca haga
funcionar el microondas, a menos que haya alimentos
en la cavidad del horno. Una excepción a esta regla
es una breve prueba de utensilios para horno
(consulte la sección “Microondas, utensilios para
horno adecuados”), o un modo AutoChef que necesite
precalentamiento.
Siempre programe la potencia del microondas según
lo recomendado para el alimento. Los valores altos de
potencia pueden calentar excesivamente los
alimentos demasiado rápido. El plato giratorio puede
saltar si está sobrecargado.
Protección del medio ambiente
Saque el equipo de su empaque y elimine éste de forma
ecológica.
Consejos para ahorrar energía
▯
▯
Abra lo menos posible la puerta del equipo cuando
esté cociendo, horneando o asando.
Para hornear, utilice moldes oscuros, barnizados en
negro, o esmaltados. Éstos absorben el calor
especialmente bien.
35
Cómo comenzar
Componentes
Ventilación del horno
La ventilación del horno está ubicada en la parte
superior de la unidad. Es posible que salga aire tibio de
la abertura de ventilación antes, durante y después de la
cocción. Es normal que salga vapor de la abertura de
ventilación y que se acumule condensación en esta
área. Esta área puede estar tibia cuando el horno está
en uso. No bloquee la ventilación, dado que es
importante para que circule el aire.
Vista frontal
Ventilador de convección
El ventilador de convección funciona durante todos los
modos por convección. Cuando el horno está
funcionando en un modo por convección, el ventilador
se apaga automáticamente cuando se abre la puerta.
Vista inferior
Especificaciones del horno
Alimentación eléctrica
Potencia de cocción
Frecuencia
Potencia de convección
Volumen de la cavidad
Panel de control
1
2
3
4
5
6
7
Grill superior de ventilación
Display
Cuadro de mandos
Manija de la puerta
Ventana
Luces de la superficie
Filtros de ventilación
Ventilador de refrigeración
El ventilador de refrigeración funciona durante todos los
modos de cocción. El ventilador se puede escuchar
cuando está funcionando, y es posible que sienta que
sale aire caliente de la abertura de ventilación del horno.
Es posible que el ventilador funcione después de que el
horno esté apagado.
36
120 V CA, 60 Hz
1000 W
2450 MHz
1500 W
1.8 ft cúbicos (50 l)
Teclas digitales
Puede activar una función pulsando brevemente la tecla
digital correspondiente. Cada vez que pulse una tecla,
sonará un bip breve. Un bip prolongado le indicará que
ha ingresado un valor inválido.
Tecla digital
Función
Settings
(Valores)
Clock (Reloj)
Turntable (on/
off) (Plato giratorio [encendido/
apagado])
Sensor Reheat
(Recalentar por
sensor)
Sensor Cook
(Cocción por
sensor)
Auto Defrost
(Descongelar
automáticamente)
Popcorn (Palomitas de maíz)
Beverage
(Bebida)
Keep Warm
(Mantener
caliente)
More Modes
(Más modos)
Convection
(Convección)
Power Level
(Nivel de potencia)
+30 Seconds
(+30 segundos)
Kitchen Timer
(Temporizador
de cocina)
0-9
Cambiar valores básicos
Vent (high/low)
(Ventilación
[alta/baja])
Light (Luz)
Clear/Off
(Borrar/Apagar)
Start/Enter
(Comenzar/Intro)
Programar la hora del día
Encender o apagar el plato giratorio
Recalentar los alimentos con valores
automáticos
Cocinar los alimentos con valores
automáticos
Descongelar los alimentos con valores automáticos
Seleccionar el tamaño de la bolsa de
palomitas de maíz
Calentar bebidas, seleccionar el
tamaño de la bebida
Programar la función Keep Warm
(Mantener caliente)
Ingresar más modos para cocción
práctica
Programar el modo Convection (Convección)
Programar el nivel de potencia para
el manejo del microondas
Añadir 30 segundos al temporizador
del microondas
Programar el temporizador de cocina
Elementos del display
½
¾
¿
À
Á
Â
Ã
START (Comenzar)
SENS.
F
oz lb
Ä
‰‰:‰‰
Modo Keep Warm (Mantener
caliente)
Ventilación
Bloqueo de panel encendido
Convección
Plato giratorio apagado
Temporizador de cocina
Descongelar
Cuando titila, se requiere confirmación con la tecla Start/Enter (Comenzar/Intro)
Sensor activo
Temperatura en °F
El display numérico muestra el peso
en onzas/libras
Barra de estado del precalentamiento/nivel de potencia del
microondas
Display numérico del tiempo, la temperatura o el peso, según la unidad
que se muestre al lado
Accesorios
Para colocar la bandeja giratoria
1. Colocar el anillo de la bandeja giratoria a en la
hendidura del compartimento de cocción.
2. Enclavar la bandeja giratoria b en el accionamiento c
del centro de la base del compartimento de cocción.
Use las teclas numéricas para ingresar valores personalizados
Encender/Apagar la función de ventilación de cocina
E
Encender/Apagar la luz de superficie
Borrar el valor ingresado/Apagar el
aparato
Confirmar los valores ingresados,
comenzar la operación
F
D
Nota: Utilizar el aparato solo cuando la bandeja giratoria
esté colocada. Asegurarse de que queda correctamente
enclavada y se gira libremente cuando el aparato está
funcionando..
37
Utilización del rack de metal
El rack de metal le brinda espacio adicional al cocinar
en más de un recipiente al mismo tiempo.
Para usar el rack de convección:
1. Coloque el rack de convección en forma segura en el
centro del plato giratorio de cristal.
1. Coloque el rack firmemente en los cuatro soportes de
plástico.
Nota: El rack no debe tocar las paredes de metal ni
la parte trasera del microondas.
2. Coloque la misma cantidad de alimentos encima y
debajo del rack.
Nota: La cantidad de alimentos debe ser
aproximadamente la misma en ambos recipientes
para equilibrar la energía de cocción.
9
ATENCION
▯
▯
▯
▯
▯
No utilice el rack para preparar palomitas de
maíz.
Cuando se usa el rack, este debe estar sobre los
cuatro soportes de plástico.
Utilice el rack únicamente al cocinar alimentos en
dos posiciones.
No cocine con el rack en el piso del horno de
microondas.
Es posible que el rack se caliente durante el
funcionamiento del horno de microondas. Deje
que el rack se enfríe antes de manipularlo.
Utilización del rack de convección
El rack de convección le ofrece los mejores resultados
de cocción para la cocción por convección.
Notas
▯ Nunca utilice el rack de convección para cocinar ni
calentar por microondas.
▯ Pone el rack de convección en el horno antes de
precalentar.
38
2. Coloque el alimento directamente sobre el rack de
convección.
Disco de soporte de la bandeja giratoria
(solo por HMVP052U)
Este disco de soporte de la bandeja giratoria mejorada
proporciona una mejor distribución de la energía de
microondas en comparación con el anillo de la bandeja
giratoria convencional. Coloque el charola de vidrio
sobre el disco de soporte.
Guía de utensilios para microondas
Utensilios para horno adecuados
▯ Cristal, vitrocerámica resistente al calor:
Fuentes multiuso, fuentes para pan de carne, platos
para pay, platos para pastel, tazas medidoras de
líquido, fuentes para guisados y bols sin borde de
metal (p. ej., Pyrex®, Anchor Hocking™, Corning
Ware®, etc.).
▯ China:
Bols, tazas, platos y bandejas para servir sin borde de
metal.
▯ Películas y envolturas de plástico:
Envoltura de plástico (como una cubierta): apoye la
envoltura de plástico en forma holgada sobre la fuente
y presiónela en los costados. Ventile la envoltura de
plástico doblando un borde levemente para permitir
que salga el exceso de vapor.La fuente debe ser lo
suficientemente profunda para que la envoltura de
plástico no toque el alimento.
▯
▯
Plásticos aptos para microondas:
Utilice fuentes, tazas, recipientes semirrígidos para
congelador y bolsas de plástico aptos para
microondas para tiempos de cocción cortos.Utilícelos
con cuidado debido a que el plástico puede
ablandarse por el calor del alimento.
Productos de papel:
Toallas de papel, papel encerado, papel pergamino,
servilletas de papel y platos de papel sin borde ni
diseño de metal.Preste atención a la etiqueta del
fabricante para obtener información sobre cualquier
instrucción especial para el uso en el horno
microondas.
Utensilios no aptos horno
▯ Utensilios de cocina de metal:
El metal evita que la energía de microondas llegue a
los alimentos y produce una cocción desigual.
Además, evite el uso de brochetas de metal,
termómetros o bandejas de film de aluminio. Los
utensilios de metal pueden provocar arcos eléctricos,
que pueden dañar su horno microondas.
▯
▯
Decoración de metal:
Bols, tazas, platos y bandejas para servir con borde
de metal.
Film de aluminio:
Evite el uso de láminas grandes de film de aluminio
debido a que obstaculizan la cocción y pueden
provocar arcos eléctricos perjudiciales. Use pequeños
trozos de film para proteger las patas y alas de ave.
Mantenga TODO el film de aluminio, como mínimo, a
1 pulg. (2.5 cm) de las paredes laterales de la
cavidad del horno y de la puerta del microondas.
▯
▯
▯
▯
▯
Madera:
Los bols y las tablas de madera se secarán y pueden
partirse o agrietarse al utilizarse en el horno
microondas. Las canastas hechas de madera
reaccionarán del mismo modo.
Utensilios de cocina cubiertos en forma ajustada:
Asegúrese de dejar aberturas para que salga el vapor
de los utensilios de cocina cubiertos. Perfore las
bolsas de plástico de verduras u otros alimentos antes
de cocinar. Las bolsas cerradas en forma ajustada
pueden explotar.
Papel de estraza:
Evite utilizar bolsas de papel de estraza. Absorben el
calor y pueden quemarse.
Utensilios de cocina con defectos o astillados:
Cualquier utensilio que esté rajado, astillado o que
tenga defectos puede romperse en el horno.
Cierres de metal:
Retire los cierres de metal de las bolsas de plástico o
papel. Se calientan y podrían provocar un incendio.
Prueba de la vajilla
No encienda nunca el microondas sin alimentos en su
interior. Con excepción de la prueba de la vajilla
siguiente.
Si no está seguro de si su recipiente es adecuado para
el microondas, efectúe la siguiente prueba:
1. Introducir el recipiente vacío en el aparato durante ½
a 1 minuto a la potencia máxima.
2. Comprobar la temperatura de vez en cuando.
El recipiente debería estar frío o templado.
Si se calienta o se generan chispas, no es adecuado
para el microondas.
Antes de usar el horno por primera vez
El horno debe ser correctamente instalado por un
técnico calificado antes de comenzar a usarse.
▯ Retire todo el material de embalaje del interior y
exterior del horno.
▯ Mientras está frío, límpielo con un paño húmedo
limpio y séquelo.
▯ Es posible que sienta un ligero olor durante los
primeros usos; esto es normal y dejará de ocurrir.
▯ Los resultados de cocción óptimos dependen de que
se utilicen los utensilios de cocina correctos.
▯ Lea y comprenda todas las precauciones de
seguridad y la información del Manual de uso y
cuidado antes de usar el producto.
Ejecute las siguientes secciones antes de la
operación:
El equipo tiene que estar totalmente montado y
conectado.
▯
Limpieza de accesorios
Antes de utilizar accesorios por primera vez, límpielos
minuciosamente con agua jabonosa caliente y un
repasador suave.
39
Operación
Programación del reloj
Puede programar el reloj en el modo de 12 horas.
1. Pulse Clock (Reloj) una vez.
2. Ingrese la hora utilizando las teclas numéricas.
Ejemplo: para programar el reloj en 12:41, ingrese 1,
2, 4, 1.
3. Pulse Clock para confirmar.
Encendido/Apagado de la luz de
superficie
El aparato está equipado con una luz de superficie de
cocción para iluminar la superficie que se encuentra
debajo del aparato.
Con la tecla Light (Luz), usted puede programar dos
niveles de brillo.
Se muestra la hora del día.
Brillo
Pulse la tecla de la luz
Programación del temporizador de cocina
Alto
Bajo
Apagado
1 vez
2 veces
3 veces
Puede programar un valor del temporizador de hasta
99 minutos y 99 segundos.
1. Pulse Kitchen Timer (Temporizador de cocina).
Se enciende el símbolo  y titila ‹‹:‹‹.
2. Ingrese el tiempo deseado utilizando las teclas
numéricas.
3. Pulse Kitchen Timer para confirmar.
El temporizador de cocina comienza la cuenta atrás.
Una vez que haya transcurrido el tiempo programado,
sonarán 4 bips. Para detener el bip, pulse Kitchen
Timer.
Para cancelar el temporizador de cocina, vuelva a pulsar
Kitchen Timer o abra la puerta del aparato.
Encendido/Apagado del plato giratorio
Para obtener los mejores resultados de cocción, deje el
plato giratorio encendido. Puede apagarse para cocinar
platos grandes.
Para apagar el plato giratorio, pulse una vez Turntable
(on/off) (Plato giratorio [encendido/apagado]). Se
encienden brevemente el símbolo Á y ‹””. Vuelva a
pulsar la tecla para encender el plato giratorio. Se
encienden brevemente el símbolo Á y ‹Ÿ.
9
▯
Manejo del ventilador de ventilación
La función de ventilación mueve el vapor y otros vapores
de cocción de la superficie de cocción de la estufa
debajo del horno de microondas.
Puede programar cuatro velocidades diferentes de
ventilación.
Programe la función de ventilación pulsando Vent (high/
low) (Ventilación [alta/baja]). Se encenderá el símbolo
de ventilación ¾ en el display.
Nivel de
Pulse la tecla Vent
ventilación (high/low) (Ventilación [alta/baja])
Display
4 (alta)
1 vez
•‚
3
2
1 (baja)
2 veces
3 veces
4 veces
–‹
OFF
5 veces
OFF (Apagado)
(Apagado)
Nota: Si la temperatura se vuelve demasiado caliente
alrededor del horno de microondas, el ventilador de la
función de ventilación se encenderá automáticamente en
el valor más bajo para refrigerar el horno. El ventilador
se apagará automáticamente cuando las piezas internas
estén frías. Cuando esto sucede, no se puede apagar la
ventilación a mano.
40
ATENCION
▯
▯
A veces se calienta el plato giratorio. Tenga
cuidado al tocar el plato giratorio durante la
cocción y después de esta.
No haga funcionar el horno mientras esté vacío.
No maneje el horno sin colocar el plato giratorio
en su lugar.
Convección
La cocción por convección hace circular aire caliente a
través de la cavidad del horno con un ventilador. El aire
en constante movimiento rodea al alimento para calentar
la parte externa con rapidez, e incluso dora al alimento y
hace que el sabor quede en el interior mediante el
movimiento constante de aire caliente sobre las
superficies del alimento.
9
ATENCION
Durante el modo Convection (Convección), se
calentarán la puerta y el exterior del horno, y el rack
de alambre. Siempre utilice guantes para horno.
Consejos sobre utensilios de cocina para Convection
(Convección)
▯ Charolas de metal:
Recomendadas para todos los tipos de productos
horneados, especialmente cuando es importante
dorar.
Las charolas de metal oscuras o con acabado opaco
son las mejores para panes y pays debido a que
absorben calor y producen una costra más crujiente.
Las charolas de aluminio brillantes son mejores para
pasteles, galletas o muffins debido a que reflejan el
calor y ayudan a producir una costra liviana y tierna.
3. Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro). Aparece la barra
Cacerolas o fuentes para hornear de cristal o
vitrocerámica:
Más aptas para recetas con huevo y queso debido a
que es más fácil limpiar el cristal.
Nota: No abra la puerta del aparato durante el
precalentamiento.
Cuando finalice el precalentamiento, el horno emitirá
dos bips breves y la barra de precalentamiento
desaparece.
4. Abra la puerta, coloque el rack de convección y el
alimento en el horno. Cierre la puerta rápidamente
para mantener la temperatura del horno.
▯
Nota: Todavía ulilize el rack de convección con el modo
Convection.
Programación del modo Convection (Convección)
La temperatura de cocción por convección oscila entre
200° F (93°C) y 450° F (232°C).
1. Pulse Convection (Convección). Titilan 350 °F y
START (Comenzar); se enciende el símbolo À en el
display.
2. Ingrese la temperatura deseada utilizando las teclas
numéricas.
de precalentamiento en el display. El horno comienza
a precalentarse.
´ ¯
Nota: Durante la cocción por convección, el ventilador
puede encenderse automáticamente al valor de
velocidad más bajo para enfriar los componentes del
horno.
Para finalizar la cocción por convección, pulse Clear/Off
(Borrar/Apagar).
Abertura de la puerta del aparato durante el
funcionamiento
La abertura de la puerta del aparato durante el
funcionamiento interrumpirá el modo actual. Al cerrar la
puerta del aparato, se reanudará el funcionamiento.
Cancelación del funcionamiento
Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo
activo del horno. Se apaga el aparato y se muestra el
reloj.
El ventilador de enfriamiento funciona todavía por un
tiempo, y luego se apaga automáticamente.
Sugerencias para cocinar por convección
La mayoría de los alimentos horneados requieren el
precalentamiento del horno.
Alimento
Fuente
Temperatura
Tiempo de cocción
en minutos
Brownies
Bizcochos
charola cuadrada (9 pulg.)
charola para hornear
(Ø 11 pulg.)
charola para hornear
(Ø 11 pulg.)
charola para hornear
(Ø 11 pulg.)
charola para pays oscura
(Ø 8 pulg.)
charola para hornear
(Ø 11 pulg.)
charola para hornear
(Ø 11 pulg.)
325 °F (163 °C)
350 a 375 °F (176 a 190 °C)
25 a 35
7 a 17
325 a 350 °F (163 a 176 °C)
8 a 16
375 °F (190 °C)
30 a 40
350 a 400 °F (176 a 205 °C)
45 a 60
325 a 350 °F (163 a 176 °C)
15 a 22
375 °F (190 °C)
25 a 35
Galletas
Pastel de hojaldre
Pay de fruta fresca
Rollos pequeños
Piezas de pollo
41
Alimento
Fuente
Temperatura
Tiempo de cocción
en minutos
Bistec de pescado, de
1/2 pulg. a 1 pulg. de grosor
Chuletas de cerdo,
1/2 pulg. de grosor
Pizza congelada, corteza
crujiente
Pizza congelada, corteza
suave
charola para hornear
(Ø 11 pulg.)
350 °F (176 °C)
15 a 25
charola para hornear
(Ø 11 pulg.)
rack de convección
400 a 425 °F (205 a 218 °C)
15 a 20
375 - 425° F (190 - 218°C)
14 - 25
charola para pizza (12")
400 - 425° F (205 - 218°C)
18 - 25
Programación del microondas
El aparato debe estar apagado.
1. Ingrese la duración de cocción deseada con las teclas
numéricas. El display del temporizador se llenará de
derecha a izquierda.
Ejemplo: para programar un tiempo de microondas de
20 minutos y 30 segundos, ingrese los números 2, 0,
3, 0. Titila START (Comenzar).
2. Puede comenzar la operación del microondas con el
nivel de potencia predeterminado 10 pulsando Start/
Enter (Comenzar/Intro)
o bien
Puede ajustar el nivel de potencia. Pulse la tecla
Power Level (Nivel de potencia). Titila el nivel de
potencia predeterminado ˜–‚‹. Los segmentos en la
barra que se encuentra debajo del display numérico
también indican el nivel de potencia.
3. Ingrese el nivel de potencia deseado utilizando las
teclas numéricas. Titilan ˜– y el nivel de potencia
seleccionado, y START (Comenzar) en el display.
Abertura de la puerta del aparato durante el
funcionamiento
La abertura de la puerta del aparato durante el
funcionamiento interrumpirá el modo actual. Debe cerrar
la puerta del aparato y, luego, pulsar Start/Enter
(Comenzar/Intro) para reanudar el funcionamiento.
Cancelación del funcionamiento
Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo
activo del horno. Se apaga el aparato y se muestra el
reloj.
El ventilador de enfriamiento funciona todavía por un
tiempo, y luego se apaga automáticamente.
Niveles de potencia del microondas
Los 10 niveles de potencia disponibles en este
microondas le ayudarán a elegir la potencia que mejor
se adapte al tipo de alimento que esté preparando.Al
igual que con la preparación de cualquier alimento en el
microondas, lo ideal es seguir las instrucciones para
microondas impresas en el envase del alimento.
La siguiente tabla proporciona los niveles de potencia
sugeridos para diversos tipos de alimentos que puede
preparar en el microondas.
Nivel Salida de
de
micropoten ondas
cia
‚‹
4. Pulse la tecla Start/Enter para iniciar el
funcionamiento del microondas.
Comenzará la cuenta atrás del temporizador del
microondas.
El temporizador del microondas puede modificarse
durante el funcionamiento pulsando la tecla +30
Seconds (+30 segundos).
El nivel de potencia puede modificarse durante el
funcionamiento. Para mostrar el nivel de potencia
programado, pulse la tecla Power Level.
Una vez que haya finalizado el tiempo del microondas,
sonarán 4 bips. Se apaga el aparato y se muestra el
reloj.
42
100 %
Alta
Š
90 %
‰
80 %
Utilizar para
Hervir agua
Cocinar carne molida
Preparar dulces
Cocinar frutas y verduras frescas
Cocinar carne de pescado y ave
Precalentar recipientes para dorar
Recalentar bebidas
Cocinar rebanadas de tocino
Recalentar rebanadas de carne
rápidamente
Saltar cebollas, apio y pimientos
verdes
Recalentar en general
Cocinar huevos revueltos
Nivel Salida de
de
micropoten ondas
cia
ˆ
70 %
‡
†
60 %
…
40 %
„
30 %
50 %
ƒ
20 %
‚
10 %
Utilizar para
Cocinar panes y productos con
cereales
Cocinar platos con queso y ternera
Cocinar muffins, brownies y mantecadas
Cocinar un ave entera
Cocinar pasta
Cocinar carne de res
Cocinar natilla
Cocinar costillas, costillar asado y
solomillo asado
Cocinar cortes de carne de res
menos tiernos
Recalentar alimentos envasados
congelados
Descongelar carne de res, ave y
frutos de mar
Cocinar pequeñas cantidades de
alimentos
Terminar de cocinar guisos, estofados y algunas salsas
Derretir chocolate
Ablandar mantequilla y queso
crema
Ablandar helado
Hacer leudar masa con levadura
Sugerencias para obtener los mejores resultados
Para ayudarlo a obtener los mejores resultados posibles
de su horno microondas, lea las siguientes sugerencias
que figuran a continuación:
▯ Temperatura de almacenamiento
Los alimentos que se sacan del congelador o del
refrigerador demoran más en cocinarse que los
mismos alimentos a temperatura ambiente.
▯ Tamaño
Los trozos pequeños de alimentos se cocinan más
rápido que los trozos grandes. Los trozos de tamaño y
forma similares se cocinan en forma más pareja al
cocinarse juntos. Para obtener resultados más
parejos, reduzca los niveles de potencia al cocinar
trozos grandes de alimentos.
▯ Humedad natural
Los alimentos muy húmedos se cocinan en forma más
pareja porque la energía de microondas calienta las
moléculas de agua en forma muy eficaz.
▯ Revolver
Revuelva los alimentos, como guisados y verduras,
desde afuera al centro, para distribuir el calor en
forma más pareja.Esto permite que el alimento se
cocine más rápido. No es necesario revolver
constantemente.
▯
▯
▯
▯
▯
Dar vuelta los alimentos
Dé vuelta los alimentos, como chuletas de cerdo,
carnes asadas o coliflor entero, a la mitad del tiempo
de cocción. Esto ayudará a que todos los lados
queden expuestos en forma pareja a la energía de
microondas.
Colocación de los alimentos
Coloque las áreas delicadas de los alimentos, como
puntas de espárragos, hacia el centro de la bandeja
del plato giratorio.
Disposición de los alimentos
Disponga alimentos de formas desparejas, como
trozos de pollo o salmón, con las partes más gruesas
o carnosas hacia afuera de la bandeja del plato
giratorio.
Dejar reposar los alimentos
Después de retirar los alimentos del microondas,
cúbralos con film de aluminio o una tapa de cacerola
y déjelos reposar para que terminen de cocinarse.
Esto permitirá que los alimentos se terminen de
cocinar en el centro y evitará el exceso de cocción en
los bordes externos. El tiempo de reposo depende de
la densidad y la superficie de los alimentos.
Envolver en toallas de papel o papel encerado
Los sándwiches y muchos otros tipos de alimentos
que contienen pan prehorneado deben envolverse
antes de colocarse en el horno microondas para
ayudar a evitar que se sequen al calentarse.
Añadido de tiempo de cocción
(+30 Seconds [+30 segundos])
Esta función que ahorra tiempo le permitirá añadir
rápidamente 30 segundos a cualquier tiempo de
cocción. +30 Seconds (+30 segundos) también iniciará
el microondas con 30 segundos al nivel de potencia del
100 %. Cada vez que pulse la tecla +30 Seconds (+30
segundos), se añadirán 30 segundos al tiempo de
cocción.
Auto Defrost (Descongelar
automáticamente)
Con la función Auto Defrost (Descongelar
automáticamente) puede descongelar tres tipos de
alimentos distintos ingresando el peso. El tiempo de
descongelación ideal será calculado por el programa.
Programación de Auto Defrost (Descongelar
automáticamente)
1. Presione una vez Auto Defrost (Descongelar
automáticamente). Titilan š“”‚ y START (Comenzar)
y se enciende el símbolo à en el display.
ʧ ¨ ³
43
2. Pulse Auto Defrost repetidamente hasta que se
muestre el número de programa deseado en el
display. Verifique la etiqueta del menú en la parte
inferior de la cavidad del horno o consulte la tabla de
programas que figura a continuación.
3. Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro). Titila ‹.‹ lb en el
display.
4. Ingrese el peso del alimento con las teclas numéricas.
5. Pulse Start/Enter para iniciar el programa.
Cuando termine la función de descongelar
automáticamente, sonarán 4 bips. Se apaga el aparato y
se muestra el reloj.
Nota: Suena un bip durante la descongelación para
todos los programas para dar vuelta el alimento o
separar los trozos.
Abertura de la puerta del aparato durante el
funcionamiento
La abertura de la puerta del aparato durante el
funcionamiento interrumpirá el modo actual. Debe cerrar
la puerta del aparato y, luego, pulsar Start/Enter
(Comenzar/Intro) para reanudar el funcionamiento.
Cancelación del funcionamiento
Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo
activo del horno. Se apaga el aparato y se muestra el
reloj.
El ventilador de enfriamiento funciona todavía por un
tiempo, y luego se apaga automáticamente.
Consejos para descongelar
9
RIESGO PARA LA SALUD
Se producirá líquido al descongelar carne o aves.
Drene este líquido al girar carne o aves y no lo
utilice para otros fines ni permita que entre en
contacto con otros alimentos bajo ninguna
circunstancia.
▯
▯
▯
▯
▯
Programas Auto Defrost
(Descongelar automáticamente)
N.° de pro- Alimento
grama
š“”
š“”
‚
ƒ
š“”
„
Rango de peso
Carne molida
0.5 lb a 3 lb
Trozos de carne
(bistecs, chuletas)
Trozos de aves
0.5 lb a 3 lb
0.5 lb a 3 lb
ADVERTENCIA
▯
▯
Siempre ingrese el peso en libras cuando utilice la
función de descongelación por peso (consulte la tabla
de programas).
Únicamente utilice el modo de descongelación para
alimentos crudos.
La descongelación tiene mejores resultados cuando
los alimentos que serán descongelados tienen una
temperatura mínima de 0 ºF (sacados directamente
de un congelador).Si los alimentos se guardaron en
un refrigerador-congelador que no mantiene una
temperatura de 5 °F o menos, programe siempre un
peso de alimentos más bajo o un tiempo de cocción
más bajo para evitar que los alimentos se cocinen.
Si los alimentos congelados se dejan fuera del
congelador durante 20 minutos, como máximo,
ingrese un tiempo de cocción o peso menor.
La forma del paquete alterará el tiempo de
descongelación. Los paquetes de alimentos
rectangulares poco profundos se descongelan más
rápidamente que un bloque profundo de alimentos
congelados.
Separe los trozos a medida que comiencen a
descongelarse.Los trozos de alimentos congelados
que se separan se descongelan mejor.
Cubra las áreas tibias de los alimentos con pequeños
trozos de film de aluminio si comienzan a calentarse.
Use pequeños trozos de film de aluminio para cubrir
alimentos, tales como alas y puntas de las patas de
pollo, y colas de pescado.
No permita que el film de aluminio entre en contacto
con la cavidad del horno al descongelar.
Sugerencias para descongelar carne
Para obtener los mejores resultados, lea estas
sugerencias para descongelar carne.
Carne
Rango de peso
Sugerencias
Carne molida
0.5 lb a 2 lb
(8 oz a 48 oz)
Bistecs, chuletas o
pescado
0.5 lb a 3 lb
(8 oz a 48 oz)
Piezas de pollo
0.5 lb a 3 lb
(8 oz a 48 oz)
Después de cada etapa, retire cualquier trozo de alimento que esté prácticamente descongelado. Deje reposar los alimentos, cubiertos con film, entre 5
y 10 minutos.
Después de cada etapa, reacomode los alimentos. Si hay alguna parte de
los alimentos tibia o descongelada, cúbrala con trozos angostos de film de
aluminio. Retire cualquier trozo de alimento que esté prácticamente descongelado. Deje reposar los alimentos, cubiertos, aproximadamente entre 5 y
10 minutos.
Después de cada etapa, reacomode o retire cualquier trozo de alimento que
esté casi descongelado. Deje reposar los alimentos entre 10 y 20 minutos.
44
Sensor Reheat (Recalentar por sensor)
Sugerencias para recalentar
La función Sensor Reheat (Recalentar por sensor) le
permite recalentar platos de cena o cacerolas (de 8 a
12 oz) para su comodidad al cocinar.
Alimento Instrucciones
Cantidad
Plato de
cena
1 porción
(1 plato)
Programación de recalentamiento por sensor
1. Pulse una vez Sensor Reheat (Recalentamiento por
sensor). Titilan †§ -‚ y START (Comenzar) en el
display.
j ³
2. Pulse Sensor Reheat repetidamente hasta que se
muestre el número de programa deseado en el
display. Verifique la etiqueta del menú en la parte
inferior de la cavidad del horno o consulte la tabla de
programas que figura a continuación.
3. Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro) para iniciar el
modo de recalentamiento por sensor. Se activa el
sensor del aparato, se enciende SENS. en el display.
El aparato está funcionando mientras la detección.
Cuando finaliza la función del sensor, suenan dos bips
cortos y comenzará la cuenta atrás del tiempo de
cocción calculado.
Una vez que finaliza el recalentamiento por sensor,
sonarán 4 bips. Se apaga el aparato y se muestra el
reloj.
Nota: No abra la puerta durante el proceso en que el
sensor está activo, o se cancelará el programa.Una vez
que se muestra el tiempo de cocción calculado, puede
abrir la puerta para revolver, dar vuelta o reacomodar los
alimentos. Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro) para
reanudar el funcionamiento.
Notas
▯ Cubra con una envoltura de plástico o papel encerado
ventilados.
▯ Recaliente los alimentos en un plato de cena apto
para microondas.
Cancelación del funcionamiento
Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo
activo del horno. Se apaga el aparato y se muestra el
reloj.
El ventilador de enfriamiento funciona todavía por un
tiempo, y luego se apaga automáticamente.
Programas de Sensor Reheat (Recalentamiento por
sensor)
N.° de pro- Alimento
grama
†§ - ‚
†§ - ƒ
Cantidad
Plato de cena
1 porción
Guisado, pasta
1 a 4 porciones
Guisado,
pasta
Utilice únicamente alimentos precocidos, refrigerados. Cubra el
plato con una envoltura de plástico ventilada o un papel encerado enganchados debajo del
plato. Si el alimento no queda lo
suficientemente caliente después de calentarlo con la función
Reheat (Recalentar), continúe
calentando con la programación
manual de tiempo y nivel de
potencia.
Contenido:
▯ de 3 a 4 oz de carne de res,
ave o pescado (hasta 6 oz con
hueso);
▯ 1/2 taza de alimentos con
almidón (papas, pasta, arroz,
etc.);
▯ 1/2 taza de verduras (alrededor de 3 a 4 oz).
Cubra el plato con una tapa o
con una envoltura de plástico
ventilada. Si el alimento no queda
lo suficientemente caliente después de calentarlo con la función
Reheat (Recalentar), continúe
calentando con la programación
manual de tiempo y nivel de
potencia.
Revuelva los alimentos una vez
antes de servirlos.
Contenido:
▯ Guisado: alimentos refrigerados (como estofado o lasaña).
▯ Pasta: espaguetis y ravioles
enlatados, alimentos refrigerados.
de 1 a 4
porciones
Sensor Cook (Cocción por sensor)
La función Sensor Cook (Cocción por sensor) le permite
cocinar muchos de sus alimentos favoritos sin
seleccionar tiempos de cocción ni niveles de potencia.
El horno microondas determina automáticamente el
tiempo de cocción requerido para cada alimento.
Para obtener los mejores resultados al cocinar por
sensor, siga estas recomendaciones:
▯ Los alimentos cocidos con el sistema de sensor
deben estar a una temperatura de almacenamiento
normal.
▯ La bandeja del plato giratorio, la bandeja de vidrio y el
exterior del recipiente deben estar secos.
▯ Siempre debe cubrir los alimentos de manera holgada
con envoltura de plástico, papel encerado o tapas
aptos para horno microondas.
▯ No abra la puerta ni pulse la tecla Clear/Off (Borrar/
Apagar) durante el tiempo en que está activo el
45
sensor. Cuando finaliza el tiempo en que está activado
el sensor, el horno emitirá un bip dos vezes, y
aparecerá en el display el tiempo de cocción restante.
En este momento, puede abrir la puerta para
revolver, dar vuelta o reacomodar los alimentos.
Programación de la cocción por sensor
1. Pulse una vez Sensor Cook (Cocción por sensor).
Titilan †™-‚ y START (Comenzar).
2. Pulse Sensor Cook repetidamente hasta que se
muestre el número de programa deseado en el
display.
3. Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro) para iniciar el
N. º de Alimento
programa
Cantidad
Consejos para
cocinar
†™ - „ Verduras
8 - 24 oz
(0.5 - 1.5 lb)
No se necesita
agua si las verduras se acaban de
lavar. Añadir 2
cucharadas de
agua por cada 8
onzas de verduras frescas.
Añadir 1 cucharada de agua por
cada 4 onzas de
verduras congeladas.
Después de la
cocción, dejarla
reposar envuelta
durante 3 -4 minutos.
Enrollar los extremos finos debajo.
Colocar en círculo
alrededor en un
plato apto para
microondas.
Utilizar una fuente
con bordes altos.
No cubrir. Utilizar
1 taza de arroz
por 3 tazas de
agua.
Utilizar una fuente
con bordes altos
y tapa. Utilizar 1
taza de arroz por
2 tazas de agua.
Seguir las instrucciones del
paquete para la
ventilación, el
corte del papel de
plástico, etc.
frescas
†™ - … Verduras
8 - 24 oz
congeladas (0.5 - 1.5 lb)
modo de cocción por sensor. Se enciende SENS. en
el display y se activa el sensor del aparato.
†™ - † Carne
8 - 24 oz
(0.5 - 1.5 lb)
†™ - ‡ Pescado/
8 - 24 oz
(0.5 - 1.5 lb)
†™ - ˆ Arroz inte-
0.5 - 2 tazas
(arroz en
seco)
†™ - ‰ Arroz
0.5 - 2 tazas
(arroz en
seco)
molida
j ³
Cuando finaliza la función del sensor, suenan dos bips
cortos y comenzará la cuenta atrás del tiempo de
cocción calculado.
Una vez que finaliza la cocción por sensor, sonarán
4 bips. Se apaga el aparato y se muestra el reloj.
Nota: No abra la puerta durante el proceso en que el
sensor está activo, o se cancelará el programa.Una vez
que se muestra el tiempo de cocción calculado, puede
abrir la puerta para revolver, dar vuelta o reacomodar los
alimentos. Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro) para
reanudar el funcionamiento.
Cancelación del funcionamiento
Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo
activo del horno. Se apaga el aparato y se muestra el
reloj.
El ventilador de enfriamiento funciona todavía por un
tiempo, y luego se apaga automáticamente.
marisco
gral
blanco
†™ - Š Entradas
congelados
Programas de Sensor Cook (Cocción por sensor)
N. º de Alimento
programa
Cantidad
†™ - ‚ Papa asada 1 - 4 papas
(8 - 32 oz)
†™ - ƒ Papa dulce 1 - 4 papas
(8 - 32 oz)
46
Consejos para
cocinar
Después de la
cocción, dejarlas
reposar envueltas en papel de
aluminio durante
5 minutos.
Después de la
cocción, dejarlas
reposar envueltas en papel de
aluminio durante
5 minutos.
Bloqueo de panel
La función de bloqueo de panel es muy útil al limpiar el
control de mandos.El bloqueo evitará la programación
accidental al limpiar el panel de control.
Para activar el bloqueo de panel:
Pulse y mantenga presionada Clear/Off (Borrar/Apagar)
durante más de 3 segundos. Se enciende el símbolo
¿ en el display, suenan dos bips.
Para desactivar el bloqueo de panel:
Pulse y mantenga presionada Clear/Off durante más de
3 segundos. Desaparece el símbolo ¿ del display. El
panel está desbloqueado.
Valores
Los siguientes valores básicos de su aparato pueden
ajustarse a sus preferencias personales.
Display
Función
Pulse la tecla
de valores
†Ÿš
Encender/Apagar sonido
de las teclas
1: encendido
2: apagado
Encender/Apagar display
del reloj en modo de
espera
1: encendido
2: apagado
1 vez
’‚
©
Cambio de los valores
Ejemplo: Encender/Apagar el display del reloj.
1. Pulse dos veces Settings (Valores).
Se alternan ’‚© y ‹”” o ‹Ÿ en el display.
2. Pulse la tecla numérica 1 para encender el display del
reloj, pulse 2 para apagar el display del reloj.
3. Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro).
4. Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para salir del menú
2 veces
de valores.
Nota: Solo puede cambiar un valor por vez. Para
cambiar otro valor, primero debe salir del menú de
valores y comenzar desde el paso 1.
Funcionamiento práctico
Popcorn (Palomitas de maíz)
9
ATENCION
No deje el horno sin supervisión mientras prepara
palomitas de maíz. Las palomitas de maíz pueden
prenderse fuego y provocar un incendio.
Beverage (Bebida)
La función Beverage (bebida) calienta entre 0.5 y 2 tazas
de bebida. Use la siguiente tabla para determinar el valor
que utilizará.
N.° de
programa
Cantidad
1
0.5 tazas
(alrededor
1 taza
(alrededor
1.5 tazas
(alrededor
2 tazas
(alrededor
Programación del modo palomitas de maíz
La función Popcorn (Palomitas de maíz) le permite
preparar 3 tamaños distintos de bolsas de palomitas de
maíz envasadas comercialmente para microondas. Use
la siguiente tabla para determinar el valor que utilizará.
3
Tamaño de la bolsa
4
1.2 oz
(valor predeterminado)
2.5 oz
3.5 oz
Pulse la tecla Popcorn
(Palomitas de maíz)
1 vez
2 veces
3 veces
Ejemplo: Preparar automáticamente una bolsa de
palomitas de maíz de 3.5 oz:
1. Pulse 3 veces Popcorn (Palomitas de maíz). Titilan „
y START (Comenzar) en el display.
2. Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro).
El aparato comienza la cuenta atrás. Una vez que
haya transcurrido el tiempo del microondas
programado, sonarán 4 bips. Se apaga el aparato y
se muestra el reloj.
2
Pulse
la tecla Beverage
(Bebida)
de 8 oz)
de 16 oz)
de 24 oz)
de 32 oz)
1 vez
2 veces
3 veces
4 veces
Ejemplo: Calentar 1 taza de una bebida.
1. Pulse dos veces Beverage (Bebida). Titilan ƒ y START
(Comenzar) en el display.
2. Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro).
Una vez que haya transcurrido el tiempo de cocción,
sonarán 4 bips. Se apaga el aparato y se muestra el
reloj.
Cancelación del funcionamiento
Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo
activo del horno. Se apaga el aparato y se muestra el
reloj.
El ventilador de enfriamiento funciona todavía por un
tiempo, y luego se apaga automáticamente.
Cancelación del funcionamiento
Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo
activo del horno. Se apaga el aparato y se muestra el
reloj.
El ventilador de enfriamiento funciona todavía por un
tiempo, y luego se apaga automáticamente.
47
Mantener caliente
More Modes (Más modos)
Puede mantener calientes alimentos cocidos en su
horno de microondas durante un máximo de 60 minutos.
La función More Modes (Más modos) le ofrece cinco
programas más prácticos.
9
ATENCION
Modos disponibles
SIGA ESTAS PAUTAS AL USAR EL MODO KEEP
WARM (MANTENER CALIENTE):
▯ No use el modo Keep Warm (Mantener caliente)
para calentar alimentos fríos.
▯ Asegúrese de mantener la temperatura adecuada
de los alimentos. El Departamento de Agricultura
de los EE. UU. (United States Department of
Agriculture, USDA) recomienda mantener los
alimentos calientes a una temperatura de 140 °F
(60 °C) o más.
▯ NO caliente alimentos durante más de una hora.
N.° de
modo
Nombre
1
Melt butter (Derretir
mantequilla)
Programación de Keep Warm (Mantener caliente)
1. Pulse Keep Warm (Mantener caliente). Se enciende el
símbolo ½ y titila ‹‹:‹‹ en el display.
2. Ingrese el tiempo deseado utilizando las teclas
numéricas.
3. Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro).
Una vez que haya transcurrido el tiempo programado de
Keep Warm (Mantener caliente), el aparato sigue
emitiendo bips hasta que usted pulse Clear/Off.
Notas
▯ Use el modo Keep Warm (Mantener caliente) para
mantener los alimentos cocinados calientes hasta el
momento de servirlos.
▯ Los alimentos cocinados cubiertos deben permanecer
cubiertos durante la función Keep Warm (Mantener
caliente).
▯ Los productos de panadería (pays, empanadas, etc.)
no deben estar cubiertos.
▯ Las comidas completas que se deseen mantener
calientes en un plato de cena se pueden cubrir
durante la función Keep Warm (Mantener caliente).
Cancelación del funcionamiento
Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo
activo del horno. Se apaga el aparato y se muestra el
reloj.
El ventilador de enfriamiento funciona todavía por un
tiempo, y luego se apaga automáticamente.
48
2
3
4
5
Valor ingresado
1 = 2 cucharadas
2 = ] taza
3 = ^ taza
Melt Chocolate
1 = 1 taza
(Derretir chocolate)
2 = 2 tazas
Soften Ice Cream
1 = 4 oz
(Ablandar helado)
2 = 8 oz
3 = 16 oz
4 = 32oz
5 = 48 oz
Soften Cream Cheese 1 = 3 oz
(Ablandar queso
2 = 6 oz
crema)
3 = 8 oz
Time defrost (Descon- Ingrese el tiempo de
gelar por tiempo)
descongelación
Programación de More modes (Más modos)
1. Pulse una vez More Modes (Más modos). Titilan ‚ y
START (Comenzar) en el display.
2. Pulse More Modes repetidamente hasta que se
muestre el número de programa deseado en el
display. Verifique la etiqueta del menú en la parte
inferior de la cavidad del horno o consulte la tabla de
programas que figura arriba.
3. Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro). Para los modos 1
a 4: titilan ‚ y START en el display. Para el modo 5:
titila ‹‹:‹‹ en el display.
4. Ingrese la categoría de peso deseada (modos 1 a 4)
o ingrese el tiempo de descongelación deseado
(modo 5) con las teclas numéricas.
5. Pulse Start/Enter para iniciar el funcionamiento.
Una vez que haya transcurrido el tiempo de cocción,
sonarán 4 bips. Se apaga el aparato y se muestra el
reloj.
Cancelación del funcionamiento
Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo
activo del horno. Se apaga el aparato y se muestra el
reloj.
El ventilador de enfriamiento funciona todavía por un
tiempo, y luego se apaga automáticamente.
Cuadros de cocción
Los cuadros pueden usarse como guía. Siga las
instrucciones del envase o la receta.
Cocinar carne de res en su horno de
microondas
Asegúrese de colocar las carnes de res preparadas
sobre una rejilla para asar apta para horno de
microondas en un plato apto para horno de microondas.
Comience a cocinar la carne de res con el lado de la
grasa hacia abaja y, si es necesario, use tiras angostas
de papel de aluminio para cubrir las puntas de huesos o
áreas delgadas de carne. Después de cocinar, mida la
temperatura en varios lugares antes de dejar reposar la
carne el tiempo recomendado. Recuerde que las
temperaturas indicadas en los siguientes cuadros son
las temperaturas al momento de retirar el alimento; la
temperatura aumenta durante el período de reposo.
Carne
Nivel de potencia
Tiempo de cocción
Instrucciones
Carne de res asada
deshuesada
(hasta 4 lb)
Alta (10) durante los primeros 5 minutos, luego
media (5)
12–17 min./lb. en 160º F
(71°C) (término medio)
14–19 min./lb. en 170º F
(76°C) (bien cocida)
Coloque la carne de res con el lado
de grasa hacia abajo sobre la rejilla
para asar. Cubra con papel encerado. Dela vuelta a la mitad de la cocción. Deje reposar * entre 10 a
15 minutos.
Carne de cerdo asada Alta (10) durante los pri- 15–20 min./lb. en 170º F Coloque la carne de res con el lado
deshuesada o con
meros 5 minutos, luego
(76°C) (bien cocida)
de grasa hacia abajo sobre la rejilla
hueso
media (5)
para asar. Cubra con papel ence(hasta 4 lb)
rado. Dela vuelta a la mitad de la cocción. Deje reposar * entre 10 a
15 minutos.
Puede esperar un aumento de temperatura de hasta 10° F durantedurante el período de reposo.
Tiempo de reposo
Carne
Nivel de cocción
Retire del horno
Después de reposar (10-15 min)
Carne de res
Término medio
Bien cocida
Término medio
Bien cocida
Carne oscura
Carne blanca
150°F
160°F
150°F
160°F
150°F
160°F
150°F
160°F
150°F
160°F
150°F
160°F
Cerdo
Carne de ave
(65°C)
(71°C)
(65°C)
(71°C)
(65°C)
(71°C)
Cocción de carne de ave en su horno de
microondas
Asegúrese de colocar la carne de ave sobre una rejilla
para asar apta para horno de microondas en un plato
apto para horno de microondas. Cubra el ave con papel
encerado para evitar salpicaduras. Use tiras angostas de
(65°C)
(71°C)
(65°C)
(71°C)
(65°C)
(71°C)
papel de aluminio para cubrir las puntas de huesos o las
áreas delgadas de carne, o las áreas que comienzan a
cocinarse excesivamente. Después de cocinar, mida la
temperatura en varios lugares antes de dejar reposar la
carne el tiempo recomendado.
Carne
Nivel de potencia
Tiempo de coc- Instrucciones
ción
Pollo entero
(hasta 4 lb)
media alta (7) 180° F
(82°C) carne oscura
170° F (76°C) carne
oscura
7–10 min/lb
Trozos de pollo
(hasta 4 lb)
media alta (7) 180° F
(82°C) carne oscura
170° F (76°C) carne
oscura
7–10 min/lb
Coloque el pollo con el lado de la pechuga hacia
abajo sobre la rejilla para asar. Cubra con papel
encerado. Dela vuelta a la mitad de la cocción.
Cocine hasta que el jugo sea transparente y la
carne no esté rosada cerca del hueso. Deje reposar entre 5 y 10 minutos.
Coloque el pollo con el lado del hueso hacia abajo
sobre un plato; los trozos más gruesos deben
apuntar hacia adentro del plato. Cubra con papel
encerado. Delo vuelta a la mitad de la cocción.
Cocine hasta que el jugo sea transparente y la
carne no esté rosada cerca del hueso. Deje reposar entre 5 y 10 minutos.
49
Cocción de huevos en su horno
microondas
▯
▯
▯
▯
Nunca cocine huevos con cáscara y nunca caliente
huevos duros con cáscara; pueden explotar.
Siempre pinche la yema de los huevos enteros para
evitar que exploten.
Cocine los huevos solo hasta que cuajen; se
endurecerán si se cocinan en exceso.
Es seguro cocinar huevos revueltos.
▯
▯
▯
Las verduras deben lavarse justo antes de cocinarse.
Por lo general, no es necesario agregar agua. Si
quiere cocinar verduras densas como papas o
zanahorias, agregue aproximadamente ¼ taza de
agua.
Las verduras pequeñas (zanahorias rebanadas,
chícharos, pallares, etc.) se cocinan más rápido que
las verduras más grandes.
Las verduras enteras, como papas, zapallo o elote en
mazorca, deben disponerse en un círculo sobre el
plato giratorio antes de cocinarlas. Se cocinan en
forma más pareja si se dan vuelta a la mitad de la
cocción.
Siempre coloque las verduras, como espárragos y
brócoli, con los extremos de los tallos hacia el borde
del plato y las puntas hacia el centro.
Frutos de mar
Nivel de potencia
Bistecs de pescado media alta (7)
de hasta 1½ lb
Filetes de pescado media alta (7)
de hasta 1½ lb
Camarones hasta
1½ lb
50
media alta (7)
▯
▯
▯
Cocción de verduras en su microondas
▯
▯
Tiempo de cocción
Al cocinar verduras cortadas, siempre cubra el plato
con una tapa o una envoltura de plástico ventilada
apta para horno microondas.
Debe pinchar en varios lugares la cáscara de las
verduras enteras sin pelar, como papas, camotes,
calabazas, berenjenas, etc., antes de cocinarlas para
evitar que exploten.
Para una cocción más pareja, revuelva o reacomode
las verduras enteras a la mitad del tiempo de cocción.
La mayoría de las veces, cuanto más denso es el
alimento, mayor es el tiempo de reposo necesario.Por
ejemplo, una papa horneada debe reposar 5 minutos
antes de servirla, mientras que un plato de chícharos
puede servirse de inmediato.
Cocción de frutos de mar en su horno
microondas
Coloque pescado en una fuente apta para microondas.
Asegúrese de siempre cocinar el pescado hasta que se
pueda desmenuzar fácilmente con un tenedor. Utilice
una cubierta más ajustada para cocinar pescado al
vapor; una cubierta más ligera de papel encerado o una
toalla de papel generan menos vapor. Asegúrese de no
cocinar el pescado en exceso; verifique el nivel de
cocción cuando transcurra el tiempo mínimo de cocción
antes de seguir cocinándolo.
Instrucciones
de 7 a 11 min/lb Disponga el pescado sobre un rack para asar con las
partes más carnosas hacia afuera del rack. Cubra con
papel encerado. Dé vuelta y reacomode el pescado a la
mitad del tiempo de cocción. Cocínelo hasta que el pescado se pueda desmenuzar fácilmente con un tenedor.
Deje reposar de 3 a 5 min.
de 7 a 11 min/lb Disponga los filetes en una fuente para hornear y meta
hacia adentro las partes finas. Cubra con papel encerado. Si tienen un grosor de más de ½ pulgada, delos
vuelta y reacomódelos a la mitad del tiempo de cocción.
Cocínelos hasta que el pescado se pueda desmenuzar
fácilmente con un tenedor.
Deje reposar de 2 a 3 min.
de 7 a 11 min/lb Disponga los camarones en una fuente para hornear sin
superponerlos ni colocarlos en capas. Cubra con papel
encerado. Cocínelos hasta que queden firmes y opacos,
y revuelva 2 o 3 veces.
Deje reposar 5 min.
Limpieza y mantenimiento
9
Limpieza
ADVERTENCIA
Asegúrese de que todo el aparato (incluidos los
filtros antigrasa y las lámparas de luz, si
corresponde) se haya enfriado y de que la grasa se
haya solidificado antes de intentar limpiar cualquier
parte del aparato.
9
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el electrodoméstico y las luces
se hayan enfriado, y de que la alimentación
eléctrica del electrodoméstico esté apagada antes
de cambiar el (los) foco(s). No hacerlo podría
ocasionar una descarga eléctrica o quemaduras. La
lente (si viene incorporada) debe estar en su lugar
al usar el electrodoméstico. La lente (si viene
incorporada) sirve para proteger el foco contra
roturas. La lente (si viene incorporada) es de vidrio.
Manipúlela con cuidado para que no se rompa. El
vidrio roto podría causar una lesión.
9
ADVERTENCIA
Guía de limpieza
▯ Para un mejor rendimiento y por motivos de
seguridad, mantenga limpios el interior y el exterior del
horno.Tenga especial cuidado para mantener el panel
interior de la puerta y el marco delantero del horno
libre de acumulación de alimentos y grasa.
▯ Nunca use polvo pulidor ni esponjillas abrasivos en el
horno de microondas. Limpie el interior y el exterior
del horno de microondas con un paño suave y una
solución de detergente suave y tibia (no
caliente).Luego, enjuague y seque completamente.
▯ Limpie de inmediato las salpicaduras con una toalla
de papel húmeda, especialmente después de cocinar
alimentos con grasa, como pollo o tocino.
▯
▯
Limpie su horno de microondas semanalmente o con
más frecuencia, si es necesario.
Nunca maneje el horno sin alimentos en la cavidad
del horno; esto puede dañar el tubo magnetrón o la
bandeja de cristal. Tal vez prefiera dejar una taza de
agua dentro del horno cuando no esté en uso para
evitar daños en caso de que se encienda
accidentalmente.
El portalámparas tiene corriente cuando la puerta
está abierta si la fuente de alimentación eléctrica
principal no está apagada.
Componente
Recomendaciones
Cavidad del horno
Mantenga limpio el interior (la cavidad) del horno. Las partículas de alimentos y los líquidos
derramados pueden pegarse a las paredes del horno, y esto hará que el horno funcione de
manera menos eficaz.
Limpie los derrames de inmediato. Use un paño húmedo y limpio y jabón suave. NO use
detergentes agresivos ni limpiadores abrasivos.
Para remover las partículas de alimentos horneados o líquidos más fácilmente, caliente 2
tazas de agua (agregue el jugo de 1 limón si desea mantener el horno con un aroma fresco)
en una fuente apta para microondas de 4 tazas en un nivel de potencia alta durante 5 minutos o hasta que hierva. Deje reposar en la cavidad del horno durante 1 o 2 minutos.
Lávelo con agua jabonosa.Enjuague bien y séquelo, o frótelo suavemente con esponjillas
con polvo de limpieza o jabón, según las indicaciones.
Retire la bandeja para el plato giratorio de cristal del horno al limpiar la cavidad del horno y
la bandeja.
Rack de alambre
Bandeja para el plato
giratorio de cristal
Apoyo rodante del
plato giratorio
Puerta de cristal
AVISO: : Para evitar que el plato giratorio de cristal se rompa, manipúlelo con cuidado y no
lo coloque en agua inmediatamente después de cocinar.
Lave la bandeja del plato giratorio de cristal en agua jabonosa tibia o en el lavavajillas.
Límpielo con agua jabonosa tibia. Enjuague bien y seque.
Lávelo con jabón y agua o un limpiador para cristales. Use Fantastik® o Formula 409® en
una esponja o toalla de papel limpias y limpie. Evite usar limpiadores abrasivos, como agentes de limpieza en polvo, esponjillas de lana de acero y limpiadores para hornos.
Si se acumula vapor dentro o fuera de la puerta del horno, limpie con un paño suave. El
vapor se puede acumular al operar el horno en condiciones de alta humedad; esto no significa que haya fugas de microondas.
51
Componente
Recomendaciones
Superficies pintadas
Limpie con agua jabonosa caliente o aplique Fantastik® o Formula 409® en una esponja o
toalla de papel limpias y limpie. Evite usar limpiadores abrasivos, como agentes de limpieza
en polvo, esponjillas de lana de acero y limpiadores para hornos.
Superficies de acero
Siempre limpie o frote en la misma dirección de la veta. Limpie con una esponja jabonosa;
inoxidable
luego, enjuague y seque o limpie con aerosoles de Fantastik® en una toalla de papel. Proteja y pula con Stainless Steel Magic® y un paño suave. Remueva las manchas de agua
con un paño humedecido con vinagre blanco. No utilice ningúnos productos de limpieza
que contangan cloro, estos pueden oxidar el acero inoxidable.
Superficies de plástico Cuando se hayan enfriado, limpie con agua jabonosa, enjuague y seque.
y controles
Secciones impresas
No use limpiadores abrasivos ni solventes a base de petróleo.
(palabras y números)
Limpieza de los filtros de ventilación del horno
Los filtros de ventilación del horno deben retirarse y
limpiarse a menudo; por lo general, por lo menos, una
vez por mes.
Mantenimiento
Reemplazo de la luz de superficie
9
ATENCION
9
Para evitar riesgos de heridas personales o daños
materiales, no opere la ventilación del horno sin los
filtros correctamente colocados
ATENCION
Para evitar riesgos de heridas personales o daños
materiales, utilice guantes al reemplazar las
lámparas de luz.
1. Desenchufe el horno de microondas o apague la
1. Para retirar los filtros de ventilación, deslice el filtro
alimentación desde el disyuntor principal.
2. Retire los tornillos de montaje de la cubierta del foco
de las dos posiciones de luz que se encuentran
debajo del microondas.
2. Remoje los filtros de ventilación en agua caliente con
3. Reemplace el foco con un foco de 30 vatios para
hacia la parte posterior. Luego, jale el filtro hacia abajo
y empuje hacia el otro lado. El filtro se liberará. Repita
la operación con el segundo filtro.
un detergente suave. Enjuáguelos bien y sacúdalos
para que se sequen. No use amoníaco ni los lave en
un lavavajillas. El aluminio del filtro se corroe y
oscurece.
3. Para volver a instalar el filtro de ventilación, deslícelo
en la ranura lateral, luego, haga presión hacia arriba y
en dirección al horno para que quede trabado. Vuelva
a instalar el segundo filtro con el mismo
procedimiento.
52
aparatos.
4. Vuelva a colocar la cubierta del foco y el tornillo de
montaje.
5. Vuelva a enchufar el microondas en la fuente de
alimentación o vuelva a encender la energía en el
disyuntor principal.
Reemplazo de la luz del horno
1. Para reemplazar el foco de luz, primero desconecte la
energía del horno microondas en el panel de
disyuntores o desenchúfelo.
2. Retire los tornillos de montaje del grill de ventilación.
3. Saque el grill de ventilación de la unidad.
Nota: NO UTILICE UN FOCO MAYOR DE 30 VATIOS.
6. Vuelva a colocar la tapa de la luz del horno de
microondas haciendo presión con cuidado hasta que
esté en su lugar. Make sure the light cover slips
underneath the ridge at the rear of the cavity. Vuelva a
colocar el tornillo en la parte delantera de la tapa de la
luz. Reemplace el filtro de carbón activo. Vuelva a
colocar el grill de ventilación en su lugar haciendo
presión (enganchando la lengüeta inferior y la
superior) y vuelva a colocar los tornillos de montaje
del grill de ventilación.
4. Retire el tornillo en la parte delantera de la tapa de la
luz y tire con cuidado hacia adelante.
Reemplazo del filtro de carbón activo
El filtro de carbón activo, que se incluye con su horno de
microondas, se utiliza para la instalación no ventilada y
recirculada (ventilación de ambiente). Debe
reemplazarse el filtro cada 6 a 12 meses, según el uso.
1. Desconecte la energía del horno de microondas en el
panel de disyuntores o desenchúfelo.
2. Retire los tornillos de montaje del grill de ventilación.
3. Saque el grill de ventilación de la unidad.
5. Retire el foco de luz usado y reemplácelo solo con un
foco de 30 vatios equivalente disponible a través de
su distribuidor de piezas. Los focos también están
disponibles en la mayoría de las ferreterías o centros
de iluminación.
53
4. Cambie el filtro de carbón activo.
5. Con cuidado, vuelva a colocar el grill de ventilación en
su lugar haciendo presión y vuelva a colocar los
tornillos que se retiraron en el Paso 2.
Nota: Si no hay un filtro de carbón activo instalado,
no es posible absorber las sustancias olorosas de los
vapores de cocción.
Los filtros de carbón se pueden comprar en Bosch
eshop, www.bosch-home.com/us/store.
Número de orden 00676120
Resolución de problemas
Si encuentra un problema, suele ser solo algo menor.
Antes de llamar al servicio a clientes, tenga en cuenta
Problema
las sugerencias y las instrucciones que aparecen a
continuación:
Sugerencia
Inserte adecuadamente el enchufe en una toma de corriente conectada a tierra.
▯ Retire el enchufe de la toma de corriente, espere 10 segundos y, luego, vuelva
a enchufar el microondas.
▯ Restablezca el disyuntor del hogar o reemplace cualquier fusible quemado.
▯ Enchufe un aparato diferente en la toma de corriente. Si el otro aparato no funciona, solicite a un electricista calificado que repare la toma de corriente.
▯ Enchufe el microondas en una toma de corriente diferente.
El display del horno funciona,
▯ Asegúrese de que la puerta del horno esté completamente cerrada en forma
pero el horno no funciona.
segura.
▯ Verifique que no haya quedado atascado material del embalaje ni otros materiales en el sello de la puerta.
▯ Verifique que no haya daños en la puerta del horno.
▯ Presione la tecla Clear/Off (Borrar/Apagar) dos veces e intente volver a ingresar las instrucciones de cocción.
Se corta la energía antes de que ▯ Si se ha producido una interrupción en la energía, retire el enchufe de la toma
haya transcurrido el tiempo de
de corriente, espere 10 segundos y, luego, vuelva a enchufar el microondas. Si
cocción.
se produjo un corte de alimentación, el indicador de la hora en el display mostrará 00:00.
▯ Vuelva a programar el reloj y las instrucciones de cocción.
▯ Restablezca el disyuntor del hogar o reemplace cualquier fusible quemado.
▯ Presione la tecla Clear/Off (Borrar/Apagar) dos veces e intente volver a ingresar las instrucciones de cocción.
▯ Enchufe un aparato diferente en la toma de corriente. Si el otro aparato no funciona, solicite a un electricista calificado que repare la toma de corriente.
▯ Enchufe el microondas en una toma de corriente diferente.
Los alimentos se cocinan muy Asegúrese de que el horno esté enchufado en una línea de circuitos de 20 A
lentamente.
separada. Hacer funcionar otro aparato en el mismo circuito puede provocar una
disminución en el voltaje. De ser necesario, mueva el microondas a su propio circuito.
Nota: Si se programa el horno para cocinar durante más de 30 minutos al nivel de potencia del 100 %, se ajustará
automáticamente al nivel de potencia del 80 % después de 30 minutos para evitar que se cocine excesivamente.
No funcionan el display del
microondas ni el horno.
54
▯
Problema
Sugerencia
Observa chispas o arcos eléctri- Retire cualquier utensilio metálico, utensilio de cocina o ataduras de metal que
cos.
pueda haber en la cavidad del horno. Si utiliza film de aluminio, utilice solo tiras
angostas y deje, por lo menos, una pulgada entre el film y las paredes interiores
del horno.
El plato giratorio hace ruidos o ▯ Limpie el plato giratorio, el aro rodante y la parte inferior de la cavidad del
se pega.
horno.
▯ Asegúrese de que el plato giratorio y el aro rodante estén posicionados correctamente.
Utilizar su microondas provoca Esta es similar a la interferencia provocada por otros pequeños aparatos, como
interferencias en la TV o la
los secadores de pelo.Aleje su microondas de otros aparatos, como su TV o
radio.
radio.
Nota: Si se programa el horno para cocinar durante más de 30 minutos al nivel de potencia del 100 %, se ajustará
automáticamente al nivel de potencia del 80 % después de 30 minutos para evitar que se cocine excesivamente.
Soporte de Bosch®
Antes de llamar al servicio
Para obtener información sobre resolución de
problemas, consulte el Manual de uso y cuidado.
Consulte la garantía en el Manual de uso y cuidado.
Para consultar a un representante de servicio técnico,
remítase a la información de contacto que aparece en el
frente del manual. Cuando llame, tenga a la mano la
información impresa en la placa de datos de su
producto.
Placa de datos
La placa de datos muestra el modelo y el número de
serie. Al solicitar servicio técnico, consulte la placa de
datos del aparato.
La placa de datos puede encontrarse en el interior del
aparato.
Conserve su factura o los papeles de depósito para la
validación de la garantía si necesita solicitar servicio
técnico.
Servicio técnico
Sabemos que usted ha realizado una inversión
considerable en su cocina. Nos dedicamos a brindar
asistencia a usted y a su aparato de manera que tenga
muchos años de cocina creativa.
No dude en comunicarse con nuestro Departamento de
Atención al Cliente si tiene alguna pregunta o en el caso
poco probable de que su aparato Bosch® necesite
servicio técnico. Nuestro equipo de servicio técnico está
listo para asistirlo.
EUA
800-944-2904
www.bosch-home.com/us/support
Canadá
800-944-2904
www.bosch-home.ca/en/support
Piezas y accesorios
Para evitar tener que buscar los datos de su aparato
cuando los precise, es aconsejable anotarlos aquí
conjuntamente con el número de teléfono del Servicio de
atención al cliente:
Puede comprar piezas, filtros, productos para eliminar el
sarro, limpiadores para acero inoxidable y más artículos
en la tienda electrónica de Bosch® o por teléfono.
EUA
www.bosch-home.com/us/store
Canadá
Marcone 800-482-6022
o
Reliable Parts 800-941-9217
Nº de modelo
Nº FD
Fecha de compra
Servicio de atención
al cliente O
55
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
Cobertura de esta garantía y a quiénes se
aplica
Reparación/reemplazo como único
recurso
La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances
Corporation (“BSH“) en esta Declaración de Garantía
Limitada del Producto se aplica únicamente al
electrodoméstico Bosch (“Producto“) vendido a usted, el
primer comprador usuario, siempre que el Producto
haya sido comprado:
Durante el período de esta garantía, BSH o uno de sus
proveedores de servicio técnico autorizados reparará su
Producto sin cargo para usted (con sujeción a
determinadas limitaciones especificadas en el presente)
si se prueba que su Producto ha sido fabricado con un
defecto en los materiales o en la mano de obra. Si se ha
intentado de manera razonable reparar el Producto sin
éxito, BSH reemplazará su Producto (es posible que
usted tenga disponibles modelos mejorados, a entera
discreción de BSH, por un cargo adicional). Todas las
piezas y los componentes extraídos serán propiedad de
BSH, a su entera discreción. Todas las piezas
reemplazadas y/o reparadas se considerarán como la
pieza original a los fines de esta garantía, y esta
garantía no se extenderá con respecto a dichas piezas.
En virtud del presente, la única y exclusiva
responsabilidad y obligación de BSH es únicamente
reparar el Producto defectuoso de fábrica, a través de
un proveedor de servicio técnico autorizado por BSH
durante el horario normal de oficina. Por cuestiones de
seguridad y daños materiales, BSH recomienda
categóricamente que no intente reparar el Producto
usted mismo ni use un centro de servicio técnico no
autorizado; BSH no tendrá responsabilidad ni obligación
alguna por las reparaciones o trabajos realizados por un
centro de servicio técnico no autorizado. Si usted
prefiere que una persona que no es un proveedor de
servicio técnico autorizado trabaje en su Producto,
ESTA GARANTÍA SE ANULARÁ AUTOMÁTICAMENTE.
Los proveedores de servicio técnico autorizados son
aquellas personas o compañías que han sido
especialmente capacitadas para manejar los productos
de BSH y que tienen, según el criterio de BSH, una
reputación superior de servicio al cliente y capacidad
técnica (debe tener en cuenta que son entidades
independientes y no son agentes, socios, afiliados ni
representantes de BSH). Sin perjuicio de lo que
antecede, BSH no tendrá responsabilidad ni obligación
alguna por el Producto que se encuentre en un área
remota (a más de 100 millas de un proveedor de
servicio técnico autorizado) o en un lugar, área
circundante o entorno que no sea accesible por medios
razonables o que sea peligroso, hostil o arriesgado; en
cualquier caso, a su solicitud, BSH de todas maneras
pagará por la mano de obra y las piezas, y enviará las
piezas al proveedor de servicio técnico autorizado más
cercano, pero usted seguirá siendo totalmente
responsable por el tiempo de viaje y demás cargos
especiales de la compañía de servicio técnico,
suponiendo que acepte hacer la visita de servicio
técnico.
Para uso doméstico (no comercial) normal y haya sido
utilizado en todo momento únicamente para fines
domésticos normales.
▯ Nuevo en una tienda minorista (que no sea un
producto de exhibición, ni un producto vendido "en las
condiciones en que se encuentra" ni un modelo
devuelto anteriormente) y no esté destinado para
reventa ni uso comercial.
▯ Dentro de los Estados Unidos o Canadá, y
permanezca en todo momento dentro del país de
compra original.
Las garantías incluidas en el presente se aplican
únicamente al primer comprador del Producto y no son
transferibles.
BSH se reserva el derecho de exigir un comprobante de
la compra al momento de presentar una reclamación de
garantía para verificar que el Producto esté cubierto por
esta garantía de producto limitada.
Asegúrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no
es necesario para hacer efectiva la cobertura de la
garantía, es la mejor manera para que BSH le notifique
en el caso poco probable de que se emita un aviso de
seguridad o se retire del mercado un producto.
▯
Duración de la garantía
BSH garantiza que el Producto estará libre de defectos
en los materiales y en la mano de obra por un período
de trescientos sesenta y cinqo (365) días a partir de la
fecha de compra. El período precedente comienza a
regir a partir de la fecha de compra y no se interrumpirá,
dejará sin efecto, extenderá ni suspenderá por ningún
motivo.
También se garantiza que este Producto no presenta
defectos estéticos en el material ni en la mano de obra
(como rayas en el acero inoxidable, imperfecciones en la
pintura/porcelana, astillas, abolladuras ni ningún otro
daño en el acabado del Producto) durante un período de
treinta (30) días desde la fecha de compra o fecha de
cierre para una nueva construcción. Se excluyen de esta
garantía por defectos estéticos las variaciones leves de
color que se deban a diferencias inherentes a las piezas
pintadas y de porcelana, así como diferencias
provocadas por la iluminación de la cocina, la ubicación
del producto u otros factores similares. Se excluye
específicamente de esta garantía por defectos estéticos
cualquier electrodoméstico en exposición, de piso,
vendido “en el estado en que se encuentra” o de
segunda selección.
56
Producto fuera de garantía
BSH no tiene obligación alguna, en virtud de la ley o por
otro motivo, de otorgarle ninguna concesión, incluidos
reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con
posterioridad al vencimiento de la garantía.
Exclusiones de la garantía
La cobertura de garantía descrita en el presente excluye
todos los defectos o daños que no fueron provocados
directamente por BSH, incluidos, entre otros, alguno de
los siguientes:
▯ Uso del Producto de maneras distintas del uso
normal, habitual y previsto (incluidos, entre otros,
cualquier forma de uso comercial, uso o
almacenamiento en exteriores de un producto
diseñado para interiores, uso del Producto en
aeronaves o embarcaciones).
Conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso,
accidentes, descuido, operación inadecuada, omisión
de mantener, instalación inadecuada o negligente,
adulteración, omisión de seguir las instrucciones de
operación, manipulación inadecuada, servicio técnico
no autorizado (incluidos "arreglos" o exploración de
los mecanismos internos del electrodoméstico
realizados por uno mismo) por parte de cualquier
persona.
▯ Ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo.
▯ Incumplimiento de los códigos, reglamentaciones o
leyes de electricidad, plomería y/o construcción
locales, municipales o de condado, incluida la omisión
de instalar el producto cumpliendo estrictamente con
los códigos y reglamentaciones locales de
construcción y protección contra incendios.
▯ Desgaste habitual, derrames de alimentos, líquidos,
acumulaciones de grasa u otras sustancias que se
acumulen sobre, dentro o alrededor del Producto.
▯ Y cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o
ambiental, incluidos, entre otros, lluvia, viento, arena,
inundaciones, incendios, aludes de lodo, temperaturas
bajas extremas, humedad excesiva o exposición
prolongada a la humedad, rayos, sobrecargas
eléctricas, fallas estructurales alrededor del
electrodoméstico y caso fortuito.
En ningún caso, BSH tendrá responsabilidad ni
obligación alguna por los daños ocasionados a los
bienes circundantes, incluidos los gabinetes, pisos,
techos y demás estructuras u objetos que se encuentren
alrededor del producto. También se excluyen de esta
garantía productos en los cuales los números de serie
hayan sido alterados, modificados o eliminados; visitas
del servicio técnico para enseñarle a usar el Producto o
visitas en las que se determine que no hay ningún
problema con el Producto; corrección de los problemas
de instalación (usted es el único responsable de
cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas las
instalaciones de electricidad y plomería o demás
instalaciones de conexión, de la correcta instalación en
bases/pisos y de cualquier alteración, incluidos, entre
otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el
restablecimiento de disyuntores o fusibles.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA
GARANTÍA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS
CON RESPECTO AL PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACIÓN
SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL
(INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA
NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA
GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS
▯
GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS POR LEY, YA SEA DE
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN
ESPECÍFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRÁN
VIGENCIA ÚNICAMENTE POR EL PERÍODO DE
VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA
EXPRESA. EN NINGÚN CASO, EL FABRICANTE SERÁ
RESPONSABLE POR LOS DAÑOS CONSECUENTES,
ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR
"PÉRDIDAS COMERCIALES" Y/O DAÑOS PUNITIVOS,
PÉRDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS,
TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O
COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE
REMODELACIÓN QUE SUPEREN LOS DAÑOS
DIRECTOS, QUE DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO
CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR BSH O DE
OTRO MODO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES
O CONSECUENTES, Y ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO
DE VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO
TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES
PRECEDENTES NO SE APLIQUEN. ESTA GARANTÍA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y
TAMBIÉN PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGÚN EL ESTADO.
Ningún intento de alterar, modificar o enmendar la
presente garantía entrará en vigencia, a menos que fuera
autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
57