Fakir Cosy Especificación

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Especificación

El calefactor Fakir Cosy es un calefactor portátil y potente con dos niveles de calor y un ajuste de ventilación.

Con sus 2000 W de potencia máxima, el calefactor es ideal para calentar habitaciones pequeñas y medianas de forma rápida y eficiente. El ajuste de ventilación también es perfecto para proporcionar una agradable circulación de aire en los días cálidos.

El calefactor Fakir Cosy es un calefactor portátil y potente con dos niveles de calor y un ajuste de ventilación.

Con sus 2000 W de potencia máxima, el calefactor es ideal para calentar habitaciones pequeñas y medianas de forma rápida y eficiente. El ajuste de ventilación también es perfecto para proporcionar una agradable circulación de aire en los días cálidos.

2
Informationen für Ihr Sicherheit und Entsorgungshinweise Seite 3-4
Sicherheitsabstände Seite 5
Grundausstattung Seite 5
Inbetriebnahme Seite 6
Garantie Seite 19-21
Notiz Seite 22-23
Informations for your safety and notes on disposal page 7-8
Minimum distances page 9
Standard equipment page 9
Operation page 10
Guarantee page 19-21
Notiz page 22-23
Informations pour votre sécurité et remarques d’ordre général page 11-12
Distances minima page 13
Accessoires des base page 13
Mise en service page 14
Garantie page 19-21
Notiz page 22-23
Informaciones para su seguridad e instrucciones para la eliminación
del aparato desechado Pág. 15-16
Distancias minimas Pág. 17
Eqipamiento básico Pág. 17
Puesta en funcionamiento Pág. 18
Garanzia Pág. 19-21
Notiz Pág. 22-23
Indice
Inhaltsverzeichnis
Table of contents
Tables des matiéres
D
F
GB
E
Informaciones para su seguridad e instrucciones para la eli-
minacion del aparato desechado
Antes del uso
Sirvase leer detenidamente las informaciones expuestras a continuación. Estas contie-
nen instrucciones importantes relacionadas con el uso, la seguridad y el cuidado, con-
servacion y mantenimiento del aparato. Guarde estas instrucciones adecuadamente y
entrégueselas, en caso dado, al siguiente propietario.
Este aparato cumple con los requisitos de las regulaciones de seguridad para aparatos
y productos (GPSG), así como con las directrices de la CE 2004/108/CEE
(Compatibilidad electromagnética) y 2006/95/CEE (Directriz relativa a sistemas de baja
tensión). El aparato lleva la marca CE grabada en la placa de características.
La empresa Fakir se reserva el derecho de realizar modificaciones en el diseno y en el
equipamiento.
Uso reglamentario
Para viviendas y habitaciones accesorias aprovechadas para fines privados.
El aparato solamente es adecuado como calentamiento adicional en el período de tran-
sición, no está diseñado para operación de calentamiento continuo.
Instrucciones generales
No poner en marcha el aparato cuando: El armazon presente danos visibles (fisuras,
roturas etc.), la conduccion conectora sea defectuosa, se sospeche de defectos invisi-
bles (despues de una caida etc.).
Conectar el aparato unicamente a la potencia indicada en la placa de potencia. Deberan
coincidir la tension de funcionamiento segun la placa y la tension de la red.
La toma de corriente tiene que estar protegida con un fusible automatico domestico de
16 A.
Las superficies del aparato que desprenden calor pueden calentarse hasta alcanzar una
temperatura superior a los 60°C.
El aparato no esta adecuado para que se conecte con conexiones de instalacion fija.
El aparato no debe colocarse ni montarse directamente debajo de una caja de enchufe
mural.
Sólo especialistas deben abrir el aparato (p.ej., el servicio posventa de Fakir).
Los aparatos de calefacción que no se encontraron en servicio durante un tiempo pro-
longado, deben ser revisados por un especialista (p.ej., el servicio posventa de Fakir)
antes de volverlos a poner en servicio o bien antes de cada período de calefacción. Este
es especialmente el caso si el aparato está sucio por dentro.
Sólo especialistas deben hacer las reparaciones y trabajos de mantenimiento (p.ej., ser-
vicio posventa de Fakir). Deben usarse sólo recambios originales de Fakir. Los apara-
tos no reparados ni mantenidos conforme a las reglas, suponen un peligro para el usua-
rio
Cuando el aparato se ha empleado para una finalidad no prevista, se ha operado ina-
propiadamente o reparado y mantenido deficientemente, no se asumirá responsablili-
dad alguna en el caso de danos eventuales.
El aparato no necesita entretenimiento y mantenimiento especial.
Instrucciones de seguridad
Este aparato no debe ser utilizado en ningún tipo de vehiculo o en espacios cerrados
móviles (ascensores, cabinas, todoterrenos, etc.). El aparato no debe montarse ni
15
16
operarse en vehículos, ya que semejantes aparatos necesitan componentes especiales
(p.ej., elementos calefactores protegidos, motores más potentes, anclajes más fuertes
de los componentes resistentes a choques) por motivos de la técnica de seguridad de
los vehículos.
Atención:
No utilizar el aparato cuando se encuentre cerca de baneras, lavabos, duch-
as o piscina.
¡Al colocar y/o montar el aparato en la pared, tenga en cuenta las distancias de seguri-
dad en correspondencia al dibujo en la página 17 arriba!
Colocar o instaler el aparato asi que el utilizador de la bañera o de la ducha no puede
tocar el interruptor y otros dispositivos de regulación y de mando.
¡Advertencia! No tapar el aparato con toallas, cortinas u otros objetos parecidos, puesto
que al taparlo existe el peligro de sobrecalentamiento y de incendio.
Por eso este aparato no está destinado a ser usado por personas (incluyendo niños)
limitadas en sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, o por falta de experiencia
y/o conocimiento, a menos que sean custodiadas por una persona responsable por su
seguridad o aprendan de sus indicaciones cómo se debe utilizar el aparato.
Los niños deben ser custodiados a fin de garantizar que no jueguen con el aparato.
Mantenga las hojas de embalaje lejos de los niños -¡Riesgo de sofocamiento!
Al operar el aparato, el cable debe sacarse o bien desarrollarse completamente de su
compartimiento.
Cuando el aparato está en funcionamiento el cable de conexión eléctrica no deberá
encontarse en contacto con el aparato.
No desenchufar nunca el aparato tirando del cable del enchufe.
No pasar el cable de conexión nunca por cantos agudos y no aprisionarlo.
No emplear cables de prolongación danados.
Si se daña el cable de red de este aparato, debe ser reemplazado por el fabricante o su
Servicio al cliente o una persona similarmente calificada, para evitar riesgos.
El aparato no debe ser guardado en estancias descubiertas o en el exterior.
Apagar el aparato antes de cualquier reparación, mantenimiento o limpieza y desen-
chufar la clavija de red.
Limpie el aparato solamente en seco o con un paño húmedo.
Después del uso desconectar el aparato, tirar enchufe, deber refrescar el aparato y
enrollar el cable. Despositar el aparato al abrigo de polvo.
Instrucciones para la eliminación del aparato desechado
Ni el embalaje del aparato y posteriormente tampoco el aparato mismo después de su
vida útil, deben ser desechados con la basura doméstica corriente. Al respecto, roga-
mos observar las disposiciones de las autoridades locales previstas para este fin.
Clasificar el material del embalaje y desecharlo en los contenedores cor-
respondientes para facilitar su reciclaje y nuevo uso.
Una vez puesto el aparato fuera de uso, procédase inmediatamente a su
inutilización y llévenlo a uno de los lugares de recolección previstos para
ello.
Informaciones para su seguridad e instrucciones para la eli-
minacion del aparato desechado
Eqipamiento básico
No montar el aparato dentro de las
áreas indicadas !
.... a los objetos, paredes y
techos colindantes
Distancias minimas ...
A
B
C
Nr. 54 17 006
anthracita-blanco perla
Nr. 54 05 006
gris claro-blanco perla
2m
17
18
Los ventiladores calefactores FAKIR Hobby S son apropiados sola-
mente para corriente alterna 230 V / 50 Hz. Desqués de haber colo-
cado el ventilador calefactor en el lugar deseado.
Tomar el cable de conexión del depósito de cable, desenrollarlo completamente y
conectar el enchufe en la toma de corriente.
Conectar el aparato mediante el botón giratorio [B]:
Pos. 0 desconectado
Pos.
Sólo ventilador (sin calefacción) ) con termostato
Pos. 1 Calefacción 1000 vatios ) area de regulación
Pos. 2 Calefacción 2000 vatios ) de temperatura
Pos. Función anticongelante
Cuando se ajusta el commutator a las potencias indicadas, se elumina la lámpara de
control [A]. En la pocición “0”, tanto el aparato como la lámpara de control permanecen
apagados.
Termostato [C]
Con el selector de función termostato se regula la temperatura sin escalonamiento.
Regulación:
temperatura max. = girar a la derecha (en el sentido de las agujas del reloj)
temperatura min. = girar a la izquierda (en sentido contrario a las agujas del reloj)
Girar el botón giratorio del termostato a la derecha hasta llegar al tope. Cuando se alcan-
za la temperatura ambiente deseada, girese el botón del termostato al la izquierda, hasta
que se apague el aparato. Si desciende la temperatura del local, la calefacción se conec-
ta de nuevo automáticamente.
Conexión en functión anticongelante
Para impedir que la temperatura del local descienda por debajo de más de +5°C aprox.
(p.ej. en ausencias prolongadas), se pondrá el mando giratorio en la correspondiente
posición anticongelante. El aparato se conecta automáticamente con +5°C aprox. y se
desconecta con +7°C aprox. De este modo se evitan daños causados por congelación.
Control de temperatura excesiva
El aparato está equipado con un control de temperatura excesiva que desconecta el apa-
rato en caso de fallos técnicos o utilización indebida del aparato.
En caso de ser asi, deberá ponerse el commutador por mando giratorio en “0”, sacarse
el enchufede la toma de corriente y eliminar el fallo o corregir la utilización.
Despues de un reve tiempo de enfriamiento, el control de temperatura excesiva se
conecta automáticamente y el aparato podrá ser puesto de nuevo en funcionamiento.
NOTA:
Es absolutamente inprescindible que exista una distancia suficiente entre el
aparato y la pared o bien otro objeto. La corriente de aire no deberá ser absta-
culizada por un objeto cualquiera.
Puesta en funcionamiento
21
Garantie - Garantia
de qualité similaire. Si une réparation ou un remplacement n’est pas possible,
l’acheteur/l'acheteuse est en droit de retourner l'appareil et d'exiger le rembour-
sement du prix d'achat. En cas de remplacement ou de remboursement du prix
d’achat, un dédommage ment pour utilisation peut être fait valoir pour la période
d’utilisation.
7. Les prestations de garantie n’entraînent aucune prolongation du délai de garan-
tie et ne déclenchent aucun nouveau délai de garantie. Le délai de garantie pour
les pièces détachées montées expire en même temps que le délai de garantie
de l'appareil complet.
8. Les réglementations contractuelles ou légales relatives à l’élimination des vices
ne sont pas touchées pour autant par les clauses de garantie.
Valable à compter du 1er avril 2008
GARANTÍA
Válida en la República Federal de Alemania.
Por este aparato concedemos garantía según las siguientes condiciones:
1. El comprador / la compradora tiene su domicilio general / sede de su firma en
Alemania, y el aparato ha sido comprado de un distribuidor especializado con
sede en Alemania.
2. Nos comprometemos a reparar el aparato gratuitamente y para Vd. franco de
porte, si a consecuencia de defectos de material o de montaje se nos ha comu-
nicado como averiado / defectuoso dentro del plazo de 24 meses y del plazo de
garantía (en caso de uso industrial, así como de utilizacion para fines profesio-
nales autónomos, dentro del plazo de 12 meses).
Requisito para nuestra obligación de garantía es siempre un tratamiento apro-
piado del aparato. Los plazos de garantía empiezan con la fecha de compra.
3. Piezas que están sometidas a un desgaste natural (p. ej. correas de accio-
namiento, acumuladores, baterías, cepillos, filtros) no están cubiertas por la
garantía.
4. El derecho de garantía caduca si personas no autorizadas por nosotros realizan
manipulaciones o reparaciones en el aparato. Además, no está permitido montar
repuestos ni accesorios de otra marca.
5. La prestación de garantía consiste preferentemente en la reparación, o bien, la
sustitución de las piezas defectuosas. Reparaciones en el lugar de colocación
pueden exigirse sólo para aparatos industriales utilizados estacionariamente.
Como prueba de los derechos de garantía se ha de adjuntar la factura o el res-
guardo de caja del distribuidor con la fecha de compra.
6. Si una reparación no tuvo éxito y el daño o defecto no puede ser eliminado tam-
poco después de una rectificación subsecuente, el aparato será reemplazado
por uno equivalente. Si no es posible una reparación ni una sustitución, existe el
derecho a la devolución del aparato y a la restitución del precio de compra. En
el caso de un cambio o restitución del precio de compra, podemos hacer valer
una indemnización de utilización por el tiempo del uso.
7. Las prestaciones de garantía no producen ninguna prolongación del plazo de
garantía, ni tampoco un nuevo plazo de garantía. El plazo de garantía por repu-
estos incorporados finaliza con el plazo de garantía por todo el aparato.
8. Las reglamentaciones contractuales o legales para la eliminación de defectos no
están afectadas por las disposiciones de garantía.
Válido a partir del 1 de abril de 2008

Transcripción de documentos

Inhaltsverzeichnis Informationen für Ihr Sicherheit und Entsorgungshinweise Sicherheitsabstände Grundausstattung Inbetriebnahme Garantie Notiz D Seite Seite Seite Seite Seite Seite GB Table of contents Informations for your safety and notes on disposal Minimum distances Standard equipment Operation Guarantee Notiz page page page page page page page page page page page page 2 11-12 13 13 14 19-21 22-23 E Indice Informaciones para su seguridad e instrucciones para la eliminación del aparato desechado Distancias minimas Eqipamiento básico Puesta en funcionamiento Garanzia Notiz 7-8 9 9 10 19-21 22-23 F Tables des matiéres Informations pour votre sécurité et remarques d’ordre général Distances minima Accessoires des base Mise en service Garantie Notiz 3-4 5 5 6 19-21 22-23 Pág. Pág. Pág. Pág. Pág. Pág. 15-16 17 17 18 19-21 22-23 Informaciones para su seguridad e instrucciones para la eliminacion del aparato desechado Antes del uso • Sirvase leer detenidamente las informaciones expuestras a continuación. Estas contienen instrucciones importantes relacionadas con el uso, la seguridad y el cuidado, conservacion y mantenimiento del aparato. Guarde estas instrucciones adecuadamente y entrégueselas, en caso dado, al siguiente propietario. • Este aparato cumple con los requisitos de las regulaciones de seguridad para aparatos y productos (GPSG), así como con las directrices de la CE 2004/108/CEE (Compatibilidad electromagnética) y 2006/95/CEE (Directriz relativa a sistemas de baja tensión). El aparato lleva la marca CE grabada en la placa de características. • La empresa Fakir se reserva el derecho de realizar modificaciones en el diseno y en el equipamiento. Uso reglamentario • Para viviendas y habitaciones accesorias aprovechadas para fines privados. • El aparato solamente es adecuado como calentamiento adicional en el período de transición, no está diseñado para operación de calentamiento continuo. Instrucciones generales • No poner en marcha el aparato cuando: El armazon presente danos visibles (fisuras, roturas etc.), la conduccion conectora sea defectuosa, se sospeche de defectos invisibles (despues de una caida etc.). • Conectar el aparato unicamente a la potencia indicada en la placa de potencia. Deberan coincidir la tension de funcionamiento segun la placa y la tension de la red. • La toma de corriente tiene que estar protegida con un fusible automatico domestico de 16 A. • Las superficies del aparato que desprenden calor pueden calentarse hasta alcanzar una temperatura superior a los 60°C. • El aparato no esta adecuado para que se conecte con conexiones de instalacion fija. • El aparato no debe colocarse ni montarse directamente debajo de una caja de enchufe mural. • Sólo especialistas deben abrir el aparato (p.ej., el servicio posventa de Fakir). • Los aparatos de calefacción que no se encontraron en servicio durante un tiempo prolongado, deben ser revisados por un especialista (p.ej., el servicio posventa de Fakir) antes de volverlos a poner en servicio o bien antes de cada período de calefacción. Este es especialmente el caso si el aparato está sucio por dentro. • Sólo especialistas deben hacer las reparaciones y trabajos de mantenimiento (p.ej., servicio posventa de Fakir). Deben usarse sólo recambios originales de Fakir. Los aparatos no reparados ni mantenidos conforme a las reglas, suponen un peligro para el usuario • Cuando el aparato se ha empleado para una finalidad no prevista, se ha operado inapropiadamente o reparado y mantenido deficientemente, no se asumirá responsablilidad alguna en el caso de danos eventuales. • El aparato no necesita entretenimiento y mantenimiento especial. Instrucciones de seguridad • Este aparato no debe ser utilizado en ningún tipo de vehiculo o en espacios cerrados móviles (ascensores, cabinas, todoterrenos, etc.). El aparato no debe montarse ni 15 Informaciones para su seguridad e instrucciones para la eliminacion del aparato desechado • • • • • • • • • • • • • • • • • operarse en vehículos, ya que semejantes aparatos necesitan componentes especiales (p.ej., elementos calefactores protegidos, motores más potentes, anclajes más fuertes de los componentes resistentes a choques) por motivos de la técnica de seguridad de los vehículos. Atención: No utilizar el aparato cuando se encuentre cerca de baneras, lavabos, duchas o piscina. ¡Al colocar y/o montar el aparato en la pared, tenga en cuenta las distancias de seguridad en correspondencia al dibujo en la página 17 arriba! Colocar o instaler el aparato asi que el utilizador de la bañera o de la ducha no puede tocar el interruptor y otros dispositivos de regulación y de mando. ¡Advertencia! No tapar el aparato con toallas, cortinas u otros objetos parecidos, puesto que al taparlo existe el peligro de sobrecalentamiento y de incendio. Por eso este aparato no está destinado a ser usado por personas (incluyendo niños) limitadas en sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, o por falta de experiencia y/o conocimiento, a menos que sean custodiadas por una persona responsable por su seguridad o aprendan de sus indicaciones cómo se debe utilizar el aparato. Los niños deben ser custodiados a fin de garantizar que no jueguen con el aparato. Mantenga las hojas de embalaje lejos de los niños -¡Riesgo de sofocamiento! Al operar el aparato, el cable debe sacarse o bien desarrollarse completamente de su compartimiento. Cuando el aparato está en funcionamiento el cable de conexión eléctrica no deberá encontarse en contacto con el aparato. No desenchufar nunca el aparato tirando del cable del enchufe. No pasar el cable de conexión nunca por cantos agudos y no aprisionarlo. No emplear cables de prolongación danados. Si se daña el cable de red de este aparato, debe ser reemplazado por el fabricante o su Servicio al cliente o una persona similarmente calificada, para evitar riesgos. El aparato no debe ser guardado en estancias descubiertas o en el exterior. Apagar el aparato antes de cualquier reparación, mantenimiento o limpieza y desenchufar la clavija de red. Limpie el aparato solamente en seco o con un paño húmedo. Después del uso desconectar el aparato, tirar enchufe, deber refrescar el aparato y enrollar el cable. Despositar el aparato al abrigo de polvo. Instrucciones para la eliminación del aparato desechado • Ni el embalaje del aparato y posteriormente tampoco el aparato mismo después de su vida útil, deben ser desechados con la basura doméstica corriente. Al respecto, rogamos observar las disposiciones de las autoridades locales previstas para este fin. • Clasificar el material del embalaje y desecharlo en los contenedores correspondientes para facilitar su reciclaje y nuevo uso. • Una vez puesto el aparato fuera de uso, procédase inmediatamente a su inutilización y llévenlo a uno de los lugares de recolección previstos para ello. 16 Distancias minimas ... 2m .... a los objetos, paredes y techos colindantes No montar el aparato dentro de las áreas indicadas ! Eqipamiento básico A C Nr. 54 17 006 anthracita-blanco perla B Nr. 54 05 006 gris claro-blanco perla 17 Puesta en funcionamiento Los ventiladores calefactores FAKIR Hobby S son apropiados solamente para corriente alterna 230 V / 50 Hz. Desqués de haber colocado el ventilador calefactor en el lugar deseado. • Tomar el cable de conexión del depósito de cable, desenrollarlo completamente y conectar el enchufe en la toma de corriente. • Conectar el aparato mediante el botón giratorio [B]: Pos. 0 desconectado Pos.  Sólo ventilador (sin calefacción) ) con termostato Pos. 1 Calefacción 1000 vatios ) area de regulación Pos. 2 Calefacción 2000 vatios ) de temperatura Pos.  Función anticongelante Cuando se ajusta el commutator a las potencias indicadas, se elumina la lámpara de control [A]. En la pocición “0”, tanto el aparato como la lámpara de control permanecen apagados. Termostato [C] Con el selector de función termostato se regula la temperatura sin escalonamiento. Regulación: temperatura max. = girar a la derecha (en el sentido de las agujas del reloj) temperatura min. = girar a la izquierda (en sentido contrario a las agujas del reloj) Girar el botón giratorio del termostato a la derecha hasta llegar al tope. Cuando se alcanza la temperatura ambiente deseada, girese el botón del termostato al la izquierda, hasta que se apague el aparato. Si desciende la temperatura del local, la calefacción se conecta de nuevo automáticamente. Conexión en functión anticongelante  Para impedir que la temperatura del local descienda por debajo de más de +5°C aprox. (p.ej. en ausencias prolongadas), se pondrá el mando giratorio en la correspondiente posición anticongelante. El aparato se conecta automáticamente con +5°C aprox. y se desconecta con +7°C aprox. De este modo se evitan daños causados por congelación. Control de temperatura excesiva El aparato está equipado con un control de temperatura excesiva que desconecta el aparato en caso de fallos técnicos o utilización indebida del aparato. En caso de ser asi, deberá ponerse el commutador por mando giratorio en “0”, sacarse el enchufede la toma de corriente y eliminar el fallo o corregir la utilización. Despues de un reve tiempo de enfriamiento, el control de temperatura excesiva se conecta automáticamente y el aparato podrá ser puesto de nuevo en funcionamiento. NOTA: 18 Es absolutamente inprescindible que exista una distancia suficiente entre el aparato y la pared o bien otro objeto. La corriente de aire no deberá ser abstaculizada por un objeto cualquiera. Garantie - Garantia de qualité similaire. Si une réparation ou un remplacement n’est pas possible, l’acheteur/l'acheteuse est en droit de retourner l'appareil et d'exiger le remboursement du prix d'achat. En cas de remplacement ou de remboursement du prix d’achat, un dédommage ment pour utilisation peut être fait valoir pour la période d’utilisation. 7. Les prestations de garantie n’entraînent aucune prolongation du délai de garantie et ne déclenchent aucun nouveau délai de garantie. Le délai de garantie pour les pièces détachées montées expire en même temps que le délai de garantie de l'appareil complet. 8. Les réglementations contractuelles ou légales relatives à l’élimination des vices ne sont pas touchées pour autant par les clauses de garantie. Valable à compter du 1er avril 2008 GARANTÍA Válida en la República Federal de Alemania. Por este aparato concedemos garantía según las siguientes condiciones: 1. El comprador / la compradora tiene su domicilio general / sede de su firma en Alemania, y el aparato ha sido comprado de un distribuidor especializado con sede en Alemania. 2. Nos comprometemos a reparar el aparato gratuitamente y para Vd. franco de porte, si a consecuencia de defectos de material o de montaje se nos ha comunicado como averiado / defectuoso dentro del plazo de 24 meses y del plazo de garantía (en caso de uso industrial, así como de utilizacion para fines profesionales autónomos, dentro del plazo de 12 meses). Requisito para nuestra obligación de garantía es siempre un tratamiento apropiado del aparato. Los plazos de garantía empiezan con la fecha de compra. 3. Piezas que están sometidas a un desgaste natural (p. ej. correas de accionamiento, acumuladores, baterías, cepillos, filtros) no están cubiertas por la garantía. 4. El derecho de garantía caduca si personas no autorizadas por nosotros realizan manipulaciones o reparaciones en el aparato. Además, no está permitido montar repuestos ni accesorios de otra marca. 5. La prestación de garantía consiste preferentemente en la reparación, o bien, la sustitución de las piezas defectuosas. Reparaciones en el lugar de colocación pueden exigirse sólo para aparatos industriales utilizados estacionariamente. Como prueba de los derechos de garantía se ha de adjuntar la factura o el resguardo de caja del distribuidor con la fecha de compra. 6. Si una reparación no tuvo éxito y el daño o defecto no puede ser eliminado tampoco después de una rectificación subsecuente, el aparato será reemplazado por uno equivalente. Si no es posible una reparación ni una sustitución, existe el derecho a la devolución del aparato y a la restitución del precio de compra. En el caso de un cambio o restitución del precio de compra, podemos hacer valer una indemnización de utilización por el tiempo del uso. 7. Las prestaciones de garantía no producen ninguna prolongación del plazo de garantía, ni tampoco un nuevo plazo de garantía. El plazo de garantía por repuestos incorporados finaliza con el plazo de garantía por todo el aparato. 8. Las reglamentaciones contractuales o legales para la eliminación de defectos no están afectadas por las disposiciones de garantía. Válido a partir del 1 de abril de 2008 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Fakir Cosy Especificación

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Especificación

El calefactor Fakir Cosy es un calefactor portátil y potente con dos niveles de calor y un ajuste de ventilación.

Con sus 2000 W de potencia máxima, el calefactor es ideal para calentar habitaciones pequeñas y medianas de forma rápida y eficiente. El ajuste de ventilación también es perfecto para proporcionar una agradable circulación de aire en los días cálidos.

en otros idiomas