DeWalt DW511 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

doble aislamiento elimina la necesidad de utilizar cables con tres hilos y sistemas de alimentación
con conexión a tierra. Aplicable únicamente a herramientas Clase II (con doble aislamiento).
Evite el contacto de su cuerpo con superficies con polo a tierra tales como tubos, radi-
adores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de choque eléctrico si su cuerpo se
encuentra haciendo polo a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. El agua que
se introduce en las herramientas aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para desconec-
tarla de la toma de corriente. Consérvelo alejado de calor, del aceite, de bordes afilados o de
piezas móviles. Cambie inmediatamente los cables dañados, dado que éstos aumentan el riego
de choque eléctrico.
Cuando utilice una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una extensión de tipo “W-
A” o “W”. Estas extensiones están concebidas para su uso a la intemperie y para reducir el ries-
go de choque eléctrico. Cuando utilice una extensión, asegúrese de que su calibre sea adecuado
para soportar la corriente necesaria para su herramienta. Una extensión cuyo calibre sea inferior
al requerido causará una caída en el voltaje de la línea, provocando así una pérdida de potencia
y el recalentamiento. La siguiente tabla presenta el calibre que debe utilizarse según la longitud
de la extensión y el amperaje mencionado en la placa de identificación. Si tiene dudas, utilice el
siguiente calibre. Mientras más pequeño sea el número del calibre, mayor será su capacidad.
Calibre mínimo requerido (AWG) para cables de extensión
Longitud total del cable de extensión
25 ft. 50 ft. 75 ft. 100 ft. 125 ft. 150 ft. 175 ft.
7,6 m 15,2 m 22,9 m 30,5 m 38,1 m 45,7 m 53,3 m
Calibre promedio del alambre
18 AWG 18 AWG 16 AWG 16 AWG 14 AWG 14 AWG 12 AWG
SEGURIDAD PERSONAL
Esté siempre alerta, concéntrese en lo que está haciendo y recurra al sentido común cuan-
do utilice una herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta si se encuentra fatigado o
bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido de su parte mientras utiliza una
herramienta eléctrica puede ocasionarle lesiones graves.
Vístase adecuadamente. No utilice ropa floja o joyas. Cubra su cabello si lo tiene largo.
Conserve su cabello, ropas y guantes alejados de las piezas móviles. Las piezas de vestir flojas,
las joyas y el cabello largo pueden resultar atrapados por las piezas móviles.
Evite el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté apagado antes de conectar
el aparato. Sostener una herramienta con su dedo colocado en el interruptor o conectarla sin
fijarse si el interruptor está encendido, puede provocar accidentes.
Retire las llaves de ajuste o presión antes de encender la herramienta. El dejar una llave en
una pieza giratoria puede ocasionar lesiones personales.
No se incline demasiado. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que su equilibrio.
La posición correcta de los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la herramienta en situa-
ciones inesperadas.
Utilice equipo de seguridad. Proteja siempre sus ojos. Las mascarillas contra el polvo, los zap-
atos de seguridad antideslizantes, el casco o los protectores auditivos deben ser utilizados con el
fin de trabajar en condiciones apropiadas.
USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA
Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo a una
plataforma estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y puede orig-
inar la pérdida de control.
No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta adecuada según la situación. Esto le permitirá
ejecutar mejor el trabajo, de manera más segura y al ritmo para el cual ha sido diseñada.
No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier herramienta que no
pueda controlarse por medio del interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier ajuste, cambio de
accesorios o antes de guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas
reducirán el riesgo de un encendido accidental de la herramienta.
Guarde las herramientas fuera del alcance de niños y personas no capacitadas. Las her-
ramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
Mantenga adecuadamente sus herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y
limpias. Aquellas herramientas con piezas de corte afiladas que reciben un mantenimiento ade-
cuado, difícilmente se atascan y son más fáciles de controlar.
Verifique la correcta alineación de las piezas móviles, la presencia de roturas en las piezas
y cualquier otra anomalía que pueda afectar el funcionamiento adecuado de las her-
ramientas. Si su herramienta se encuentra dañada, llévela al servicio de mantenimiento antes de
utilizarla. La falta de un mantenimiento adecuado puede ser la causa de muchos accidentes.
Utilice solamente aquellos accesorios recomendados por el fabricante para el modelo de la
herramienta que usted posee. Los accesorios diseñados para una herramienta pueden resultar
peligrosos el emplearse en otra para la cual no han sido diseñados.
SERVICIO DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÔN
El servicio de mantenimiento y reparación de las herramientas debe ser efectuado única-
mente por personal calificado para su reparación. El mantenimiento realizado por personal no
calificado puede provocar riesgos de lesiones.
Cuando se efectúe el mantenimiento de una herramienta, utilice únicamente accesorios
originales. Siga las instrucciones presentadas en la sección Mantenimiento de este manual. El
empleo de piezas no autorizadas o el no seguir las instrucciones de mantenimiento puede origi-
nar riegos de choque eléctrico o lesiones.
Reglas adicionales de seguridad para la utilización de
rotomartillos
Cuando realice un trabajo en el cual la herramienta de corte pueda tener contacto con
cables ocultos o con su propio cable, tome la herramienta por las superficies aislantes de
sujeción. El contacto con un cable “vivo” hará que las partes metálicas de la herramienta puedan
transmitir una descarga eléctrica al operario.
Utilice anteojos protectores u otro tipo de protección para sus ojos. La perforación y el mar-
tilleo producen chispas que pueden causar lesiones permanente en los ojos.
Cuando taladre por largos periodos utilice un protector auditivo. La exposición al alto nivel
de ruido generado por los rotomartillos puede ocasionarle la pérdida temporal del oído o graves
lesiones del tímpano.
Utilice siempre el mango lateral provisto con la herramienta. Siempre agarre la herramienta
con fuerza. No intente utilizar esta herramienta con una sola mano.
No se incline demasiado mientras esté haciendo funcionar esta herramienta. Mantenga siem-
pre una postura de trabajo equilibrada. Cuando sea necesario, utilice tan sólo plataformas y andami-
ajes seguros e instalados adecuadamente. Observe las normas de seguridad. CUANDO TRABAJE.
Las brocas del rotomartillo y las herramientas se calientan durante su utilización. Utilice
guantes para cogerlas.
PRECAUCIÓN: Utilice la protección auditiva adecuada durante el uso de esta unidad.
Bajo ciertas condiciones y duración del uso, el ruido producido por este producto puede contribuir
a la pérdida auditiva.
PRECAUCIÓN: NO TOQUE NINGUNA PARTE METÁLICA DE LA HERRAMIENTA cuando
taladre o atornille en paredes, pisos o dondequiera que sea susceptible de encontrarse con
cables eléctricos vivos. Sujete la herramienta tan sólo por las superficies de sujeción aisladas con
el fin de evitar un choque eléctrico en caso de que perfore o atornille un cable eléctrico vivo.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V ..................volts A ..................amperes
Hz ................hertz W ................watts
min ..............minutos ................corriente alterna
............corriente directa
n
o ................velocidad sin carga
................construcción clase II
..................t
erminales de conexión a tierre
................símbolo de alerta seguridad
../min ............revoluciones o minuto
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar o taladrar, así como al
realizar otras actividades del sector de la construcción, contienen productos químicos que
pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de esas
substancias químicas son:
plomo procedente de pinturas basadas en plomo,
óxido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y otros productos de
mampostería, y
arsénico y cromo procedentes de madera tratada químicamente (CCA).
El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varía en función de la frecuencia
con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas sustancias químicas:
trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como
mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado
y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de la construcción.
Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas. Si permite que el
polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de
productos químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: Toda persona que entre al área de trabajo deberá usar una máscara
antipolvo o protección respiratoria. El filtro debería ser reemplazado a diario o cuando el
usuario tenga dificultad para respirar. Puede encontrar la máscara antipolvo apropiada aproba-
da por NIOSH/OSHA en su ferretería local.
Mango lateral
PRECAUCIÓN: Utilice siempre el mango lateral suministrado con este rotomartillo y sujéte-
lo con ambas manos. El mango lateral se sujeta al frente de la caja de engranajes del rotomar-
tillo, tal como se muestra en la Figura 1. El mango puede girarse 360° con el fin de permitir su
uso con la mano izquierda.
Interruptor (Fig. 2)
Para encender el rotomartillo oprima el gatillo interruptor (A). Para apagarlo, suelte el gatillo.
Para el funcionamiento continuo del rotomartillo, deje fijo el interruptor en la posición de encen-
dido (“ON”), oprimiendo y presionando para ello el botón del seguro (B). La herramienta fun-
cionará de manera continua. Para APAGAR la herramienta cuando ésta se encuentre fun-
cionado de manera continua, oprima y suelte el gatillo una vez. Cada vez, antes de utilizar la
herramienta, asegúrese de que el mecanismo de liberación del seguro funciona libremente.
Cuando taladre a mano no asegure el interruptor en posición de encendido (“ON”), con el fin
de poder soltar el gatillo interruptor instantáneamente, en caso de que la broca se atasque en
el orificio. El botón de seguridad debe ser utilizado solamente cuando el rotomartillo se
encuentre instalado en una prensa para rotomartillos o se encuentre asegurado de alguna otra
manera. Asegúrese de soltar el mecanismo de seguridad antes de desconectar el enchufe de
la toma de corriente. El no hacerlo, ocasionará el encendido inmediato del rotomartillo en el
momento de conectarlo nuevamente, con el consecuente peligro de daños o lesiones.
El interruptor de gatillo de velocidad variable permite controlar la velocidad. Cuanto más a
fondo se oprima el gatillo, más elevada será la velocidad del rotomartillo.
NOTA: Utilice velocidades bajas para iniciar una perforación cuando usted no ha marcado el
centro de la misma, o para taladrar metales, plásticos y cerámica, o para atornillar. Las altas
velocidades son más apropiadas para taladrar en madera y aglomerados, y cuando se utilizan
accesorios abrasivos y de pulimento.
La palanca de reversa (C) se utiliza para invertir la marcha del rotomartillo con el fin de
destornillar y sacar las brocas atascadas. Se encuentra situada sobre el gatillo, como se aprecia
en el gráfico. Para activar la marcha atrás del motor, apague el rotomartillo y empuje la palanca
hacia la izquierda (mirándola desde el portabrocas). Para hacerlo funcionar hacia adelante,
apague (“OFF”) el rotomartillo y empuje la palanca hacia la derecha.
Selector de modo Rotomartillo/Taladro
Para cambiar la herramienta del Modo taladro al Modo rotomartillo (o viceversa), gire el disco
hasta el símbolo correspondiente, según la Figura 3. Para seleccionar el Modo taladro simple,
dirija el símbolo de la broca hacia el broquero. Para seleccionar el Modo rotomartillo, dirija el
símbolo del martillo hacia la palanca. NOTA: El selector deberá estar siempre en alguna de las
dos posiciones indicadas. No existe ninguna otra posición de funcionamiento entre esas dos
opciones.
Broquero
Para insertar la broca, abra las mordazas del broquero haciendo girar el collar con los dedos, e
inserte el vástago de la broca a una profundidad aproximada de 19 mm (3/4”) al interior del
broquero. Apriete el collar con la mano. A continuación coloque la llave en cada uno de los tres
orificios sucesivamente, y apriete en el sentido de las manecillas del reloj. Es importante que
apriete las mordazas en cada uno los tres orificios. Para sacar la broca, gire el broquero con la
llave en sentido opuesto a las manecillas del reloj, valiéndose de uno de los orificios. A
continuación, afloje el broquero con la mano.
Funcionamiento
TALADRADO
1. Desconecte siempre el taladro antes de instalar o cambiar la broca o los accesorios.
2. Utilice tan sólo brocas afiladas. PARA MADERA utilice brocas helicoidales, de horquilla,
brocas de poder o brocas sierra. Para METAL utilice brocas helicoidales de alta velocidad en
acero o brocas sierra. Para MAMPOSTERIA en ladrillo, concreto, bloque de escoria, etc.,
utilice brocas con punta de carburo de tungsteno para uso con taladros de percusión.
3. Asegúrese de que el material que va a taladrar esté firmemente anclado o asegurado. Cuando
perfore un material delgado, utilice un trozo de madera como respaldo para evitar dañarlo.
4. Aplique siempre al taladro una presión alineada con la broca. Ejerza suficiente presión para
que la broca permanezca en rotación, pero no demasiada con el fin de evitar que el motor se
atasque o la broca se desvíe.
5. Sujete firmemente el taladro para controlar la fuerza de torsión de la broca.
6. SI EL TALADRO SE ATASCA, esto puede deberse probablemente a que se encuentra
sobrecargado o que se está utilizando incorrectamente. SUELTE EL GATILLO
INMEDIATAMENTE, retire la broca de la pieza de trabajo y determine la causa del atasco.
NO APRIETE EL GATILLO EN LAS POSICIONES DE ENCENDIDO Y APAGADO CON EL
FIN DE INTENTAR HACER FUNCIONAR LA BROCA ATORADA - ESTO PUEDE DAÑAR
EL TALADRO.
7. Para reducir el peligro de atascamiento o rotura del taladro dentro del material, reduzca la
presión y realice la parte final de la perforación con más precaución.
8. Mantenga el motor en funcionamiento al retirar la broca del interior de la perforación, de
manera que evite su atascamiento.
9. Con los taladros de velocidad variable no es necesario hacer una marca central para iniciar la
perforación. Utilice una velocidad baja para comenzar la perforación y, cuando el orificio
tenga la profundidad suficiente, acelere oprimiendo el gatillo con mayor fuerza con el fin de
evitar que la broca se salga.
TALADRADO EN METAL
Inicie la perforación a baja velocidad y auméntela gradualmente hasta llegar a la máxima
velocidad, aplicando una presión firme a la herramienta. Un flujo uniforme y suave de rebabas,
indica que se está taladrando a una velocidad adecuada. Cuando taladre metales utilice un
lubricante para corte. Las excepciones son el hierro colado y el latón, las cuales deben
perforarse en seco. Los lubricantes que mejor funcionan son el aceite sulfúrico y la manteca. La
grasa de tocino también puede utilizarse para este fin.
NOTA: Las perforaciones grandes (5/6” a 1/2”) en acero se pueden hacer con mayor facilidad si
se perfora primero un orificio de menor diámetro (5/32” a 3/16”).
TALADRADO EN MADERA
Inicie la perforación a baja velocidad y auméntela gradualmente hasta llegar a la máxima
velocidad, aplicando una presión firme a la herramienta. Las perforaciones en madera pueden
ser realizadas con las mismas brocas helicoidales que se utilizan para metal. Estas brocas
pueden recalentarse, a menos que se saquen frecuentemente para retirar las virutas que se
acumulan en sus canales. Los materiales susceptibles de astillarse deben respaldarse con un
bloque de madera.
TALADRADO EN MAMPOSTERIA
Cuando taladre en mampostería utilice brocas con punta de carburo de tungsteno, con
especificación para percusión, y asegúrese de que la broca esté afilada. Asegúrese de
seleccionar el Modo de rotomartillo. Utilice una fuerza constante y firme en la herramienta para
taladrar con mayor efectividad. El flujo uniforme de polvo indica que la velocidad de perforación
es adecuada.
VARILLA DE PROFUNDIDAD
Para ajustar la varilla de profundidad, afloje el mango y coloque la varilla de manera que la
distancia entre le final de ésta y el final de la broca sea igual a la profundidad deseada para la
perforación. Cuando utilice la varilla de profundidad para taladrar, deténgase cuando el extremo
de la varilla alcance la superficie del material.
Mantenimiento
LIMPIEZA Y LUBRICACIÓN
Utilice solamente jabón suave y agua para limpiar la herramienta. Nunca permita que ningún
líquido se introduzca dentro de la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta
dentro de ningún líquido. La herramienta utiliza cojinetes autolubricantes que no requieren
lubricación periódica. En el improbable caso de que requiera servicio de mantenimiento, lleve su
herramienta a un centro de servicio autorizado.
Accesorios
Para comprar los accesorios recomendados para esta herramienta, diríjase a su distribuidor local
o a los centros de servicio autorizado. En caso de requerir asistencia para localizar cualquier
accesorio para su herramienta, tome contacto con nosotros en: D
EWALT Industrial Tool Co., 701
East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, ó llame al 1-800-433-9258.
ADVERTENCIA: La utilización de cualquier accesorio no recomendado para ser utilizado
con esta herramienta, puede ser peligroso.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las reparaciones, el manteni-
miento y los ajustes (incluyendo la revisión y el cambio de escobillas), deberán ser realizados
en los centros autorizados de servicio u otras organizaciones de servicio calificadas que utilicen
siempre accesorios originales.
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juarez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cardenas No. 18 (55) 5588 9377
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro (81) 8375 2313
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro (442) 214 1660
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: _______________________ Mod./Cat.: ________________________
Marca: _______________________________ Núm. de serie:________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: _______________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
_____________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier
defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fab-
ricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación
razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por
el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la
factura de compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se
acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlis-
tadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autor-
izados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y
adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantía limitada por tres años
DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación
del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas
de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores
detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo
garantía, visítenos en www.dewalt.com o llámenos al 1 800 433-9258 (1-800-4-D
EWALT). Esta
garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas
por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede
tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas D
EWALT están cubiertas por:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
D
EWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin
cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o
clavadora D
EWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de
compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de respon-
der a ninguna pregunta.
REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA GRATUITO: Si sus etiquetas de
advertencia se tornan ilegibles o se pierden, llame al 1-800-4-D
EWALT para que se las reem-
placen sin cost.
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
Epecificaciones DW511
Tensión de alimentación 120 V CA~
Potencia nominal: 576 W
Frecuencia de operación: 50/60 Hz
Consumo de corriente: 6,7 A
IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120
DELEGACIÓN CUAJIMALPA, MÉXICO, D.F
TEL. 5 326 7100
R.F.C.: BDE810626-1W7

Transcripción de documentos

• • • • doble aislamiento elimina la necesidad de utilizar cables con tres hilos y sistemas de alimentación con conexión a tierra. Aplicable únicamente a herramientas Clase II (con doble aislamiento). Evite el contacto de su cuerpo con superficies con polo a tierra tales como tubos, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de choque eléctrico si su cuerpo se encuentra haciendo polo a tierra. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. El agua que se introduce en las herramientas aumenta el riesgo de descargas eléctricas. No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para desconectarla de la toma de corriente. Consérvelo alejado de calor, del aceite, de bordes afilados o de piezas móviles. Cambie inmediatamente los cables dañados, dado que éstos aumentan el riego de choque eléctrico. Cuando utilice una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una extensión de tipo “WA” o “W”. Estas extensiones están concebidas para su uso a la intemperie y para reducir el riesgo de choque eléctrico. Cuando utilice una extensión, asegúrese de que su calibre sea adecuado para soportar la corriente necesaria para su herramienta. Una extensión cuyo calibre sea inferior al requerido causará una caída en el voltaje de la línea, provocando así una pérdida de potencia y el recalentamiento. La siguiente tabla presenta el calibre que debe utilizarse según la longitud de la extensión y el amperaje mencionado en la placa de identificación. Si tiene dudas, utilice el siguiente calibre. Mientras más pequeño sea el número del calibre, mayor será su capacidad. Calibre mínimo requerido (AWG) para cables de extensión Longitud total del cable de extensión 25 ft. 7,6 m 50 ft. 15,2 m 75 ft. 22,9 m 100 ft. 30,5 m 125 ft. 38,1 m 150 ft. 45,7 m 175 ft. 53,3 m Calibre promedio del alambre 18 AWG 18 AWG 16 AWG 16 AWG 14 AWG 14 AWG 12 AWG SEGURIDAD PERSONAL • Esté siempre alerta, concéntrese en lo que está haciendo y recurra al sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta si se encuentra fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido de su parte mientras utiliza una herramienta eléctrica puede ocasionarle lesiones graves. • Vístase adecuadamente. No utilice ropa floja o joyas. Cubra su cabello si lo tiene largo. Conserve su cabello, ropas y guantes alejados de las piezas móviles. Las piezas de vestir flojas, las joyas y el cabello largo pueden resultar atrapados por las piezas móviles. • Evite el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté apagado antes de conectar el aparato. Sostener una herramienta con su dedo colocado en el interruptor o conectarla sin fijarse si el interruptor está encendido, puede provocar accidentes. • Retire las llaves de ajuste o presión antes de encender la herramienta. El dejar una llave en una pieza giratoria puede ocasionar lesiones personales. • No se incline demasiado. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que su equilibrio. La posición correcta de los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas. • Utilice equipo de seguridad. Proteja siempre sus ojos. Las mascarillas contra el polvo, los zapatos de seguridad antideslizantes, el casco o los protectores auditivos deben ser utilizados con el fin de trabajar en condiciones apropiadas. USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA • Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y puede originar la pérdida de control. • No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta adecuada según la situación. Esto le permitirá ejecutar mejor el trabajo, de manera más segura y al ritmo para el cual ha sido diseñada. • No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier herramienta que no pueda controlarse por medio del interruptor es peligrosa y debe ser reparada. • Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier ajuste, cambio de accesorios o antes de guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas reducirán el riesgo de un encendido accidental de la herramienta. • Guarde las herramientas fuera del alcance de niños y personas no capacitadas. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas. • Mantenga adecuadamente sus herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Aquellas herramientas con piezas de corte afiladas que reciben un mantenimiento adecuado, difícilmente se atascan y son más fáciles de controlar. • Verifique la correcta alineación de las piezas móviles, la presencia de roturas en las piezas y cualquier otra anomalía que pueda afectar el funcionamiento adecuado de las herramientas. Si su herramienta se encuentra dañada, llévela al servicio de mantenimiento antes de utilizarla. La falta de un mantenimiento adecuado puede ser la causa de muchos accidentes. • Utilice solamente aquellos accesorios recomendados por el fabricante para el modelo de la herramienta que usted posee. Los accesorios diseñados para una herramienta pueden resultar peligrosos el emplearse en otra para la cual no han sido diseñados. SERVICIO DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÔN • El servicio de mantenimiento y reparación de las herramientas debe ser efectuado únicamente por personal calificado para su reparación. El mantenimiento realizado por personal no calificado puede provocar riesgos de lesiones. • Cuando se efectúe el mantenimiento de una herramienta, utilice únicamente accesorios originales. Siga las instrucciones presentadas en la sección Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el no seguir las instrucciones de mantenimiento puede originar riegos de choque eléctrico o lesiones. Reglas adicionales de seguridad para la utilización de rotomartillos • • • • • • Cuando realice un trabajo en el cual la herramienta de corte pueda tener contacto con cables ocultos o con su propio cable, tome la herramienta por las superficies aislantes de sujeción. El contacto con un cable “vivo” hará que las partes metálicas de la herramienta puedan transmitir una descarga eléctrica al operario. Utilice anteojos protectores u otro tipo de protección para sus ojos. La perforación y el martilleo producen chispas que pueden causar lesiones permanente en los ojos. Cuando taladre por largos periodos utilice un protector auditivo. La exposición al alto nivel de ruido generado por los rotomartillos puede ocasionarle la pérdida temporal del oído o graves lesiones del tímpano. Utilice siempre el mango lateral provisto con la herramienta. Siempre agarre la herramienta con fuerza. No intente utilizar esta herramienta con una sola mano. No se incline demasiado mientras esté haciendo funcionar esta herramienta. Mantenga siempre una postura de trabajo equilibrada. Cuando sea necesario, utilice tan sólo plataformas y andamiajes seguros e instalados adecuadamente. Observe las normas de seguridad. CUANDO TRABAJE. Las brocas del rotomartillo y las herramientas se calientan durante su utilización. Utilice guantes para cogerlas. PRECAUCIÓN: Utilice la protección auditiva adecuada durante el uso de esta unidad. Bajo ciertas condiciones y duración del uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva. PRECAUCIÓN: NO TOQUE NINGUNA PARTE METÁLICA DE LA HERRAMIENTA cuando taladre o atornille en paredes, pisos o dondequiera que sea susceptible de encontrarse con cables eléctricos vivos. Sujete la herramienta tan sólo por las superficies de sujeción aisladas con el fin de evitar un choque eléctrico en caso de que perfore o atornille un cable eléctrico vivo. • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. V ..................volts A ..................amperes Hz ................hertz W ................watts min ..............minutos ................corriente alterna no ................velocidad sin carga ............corriente directa ................construcción clase II ..................terminales de conexión a tierre ................símbolo de alerta seguridad ../min ............revoluciones o minuto ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar o taladrar, así como al realizar otras actividades del sector de la construcción, contienen productos químicos que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de esas substancias químicas son: • plomo procedente de pinturas basadas en plomo, • óxido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, y • arsénico y cromo procedentes de madera tratada químicamente (CCA). El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varía en función de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de la construcción. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos. ADVERTENCIA: Toda persona que entre al área de trabajo deberá usar una máscara antipolvo o protección respiratoria. El filtro debería ser reemplazado a diario o cuando el usuario tenga dificultad para respirar. Puede encontrar la máscara antipolvo apropiada aprobada por NIOSH/OSHA en su ferretería local. Mango lateral PRECAUCIÓN: Utilice siempre el mango lateral suministrado con este rotomartillo y sujételo con ambas manos. El mango lateral se sujeta al frente de la caja de engranajes del rotomartillo, tal como se muestra en la Figura 1. El mango puede girarse 360° con el fin de permitir su uso con la mano izquierda. Interruptor (Fig. 2) Para encender el rotomartillo oprima el gatillo interruptor (A). Para apagarlo, suelte el gatillo. Para el funcionamiento continuo del rotomartillo, deje fijo el interruptor en la posición de encendido (“ON”), oprimiendo y presionando para ello el botón del seguro (B). La herramienta funcionará de manera continua. Para APAGAR la herramienta cuando ésta se encuentre funcionado de manera continua, oprima y suelte el gatillo una vez. Cada vez, antes de utilizar la herramienta, asegúrese de que el mecanismo de liberación del seguro funciona libremente. Cuando taladre a mano no asegure el interruptor en posición de encendido (“ON”), con el fin de poder soltar el gatillo interruptor instantáneamente, en caso de que la broca se atasque en el orificio. El botón de seguridad debe ser utilizado solamente cuando el rotomartillo se encuentre instalado en una prensa para rotomartillos o se encuentre asegurado de alguna otra manera. Asegúrese de soltar el mecanismo de seguridad antes de desconectar el enchufe de la toma de corriente. El no hacerlo, ocasionará el encendido inmediato del rotomartillo en el momento de conectarlo nuevamente, con el consecuente peligro de daños o lesiones. El interruptor de gatillo de velocidad variable permite controlar la velocidad. Cuanto más a fondo se oprima el gatillo, más elevada será la velocidad del rotomartillo. NOTA: Utilice velocidades bajas para iniciar una perforación cuando usted no ha marcado el centro de la misma, o para taladrar metales, plásticos y cerámica, o para atornillar. Las altas velocidades son más apropiadas para taladrar en madera y aglomerados, y cuando se utilizan accesorios abrasivos y de pulimento. La palanca de reversa (C) se utiliza para invertir la marcha del rotomartillo con el fin de destornillar y sacar las brocas atascadas. Se encuentra situada sobre el gatillo, como se aprecia en el gráfico. Para activar la marcha atrás del motor, apague el rotomartillo y empuje la palanca hacia la izquierda (mirándola desde el portabrocas). Para hacerlo funcionar hacia adelante, apague (“OFF”) el rotomartillo y empuje la palanca hacia la derecha. Selector de modo Rotomartillo/Taladro Para cambiar la herramienta del Modo taladro al Modo rotomartillo (o viceversa), gire el disco hasta el símbolo correspondiente, según la Figura 3. Para seleccionar el Modo taladro simple, dirija el símbolo de la broca hacia el broquero. Para seleccionar el Modo rotomartillo, dirija el símbolo del martillo hacia la palanca. NOTA: El selector deberá estar siempre en alguna de las dos posiciones indicadas. No existe ninguna otra posición de funcionamiento entre esas dos opciones. Broquero Para insertar la broca, abra las mordazas del broquero haciendo girar el collar con los dedos, e inserte el vástago de la broca a una profundidad aproximada de 19 mm (3/4”) al interior del broquero. Apriete el collar con la mano. A continuación coloque la llave en cada uno de los tres orificios sucesivamente, y apriete en el sentido de las manecillas del reloj. Es importante que apriete las mordazas en cada uno los tres orificios. Para sacar la broca, gire el broquero con la llave en sentido opuesto a las manecillas del reloj, valiéndose de uno de los orificios. A continuación, afloje el broquero con la mano. Funcionamiento TALADRADO 1. Desconecte siempre el taladro antes de instalar o cambiar la broca o los accesorios. 2. Utilice tan sólo brocas afiladas. PARA MADERA utilice brocas helicoidales, de horquilla, brocas de poder o brocas sierra. Para METAL utilice brocas helicoidales de alta velocidad en acero o brocas sierra. Para MAMPOSTERIA en ladrillo, concreto, bloque de escoria, etc., utilice brocas con punta de carburo de tungsteno para uso con taladros de percusión. 3. Asegúrese de que el material que va a taladrar esté firmemente anclado o asegurado. Cuando perfore un material delgado, utilice un trozo de madera como respaldo para evitar dañarlo. 4. Aplique siempre al taladro una presión alineada con la broca. Ejerza suficiente presión para que la broca permanezca en rotación, pero no demasiada con el fin de evitar que el motor se atasque o la broca se desvíe. 5. Sujete firmemente el taladro para controlar la fuerza de torsión de la broca. 6. SI EL TALADRO SE ATASCA, esto puede deberse probablemente a que se encuentra sobrecargado o que se está utilizando incorrectamente. SUELTE EL GATILLO INMEDIATAMENTE, retire la broca de la pieza de trabajo y determine la causa del atasco. NO APRIETE EL GATILLO EN LAS POSICIONES DE ENCENDIDO Y APAGADO CON EL FIN DE INTENTAR HACER FUNCIONAR LA BROCA ATORADA - ESTO PUEDE DAÑAR EL TALADRO. 7. Para reducir el peligro de atascamiento o rotura del taladro dentro del material, reduzca la presión y realice la parte final de la perforación con más precaución. 8. Mantenga el motor en funcionamiento al retirar la broca del interior de la perforación, de manera que evite su atascamiento. 9. Con los taladros de velocidad variable no es necesario hacer una marca central para iniciar la perforación. Utilice una velocidad baja para comenzar la perforación y, cuando el orificio tenga la profundidad suficiente, acelere oprimiendo el gatillo con mayor fuerza con el fin de evitar que la broca se salga. TALADRADO EN METAL Inicie la perforación a baja velocidad y auméntela gradualmente hasta llegar a la máxima velocidad, aplicando una presión firme a la herramienta. Un flujo uniforme y suave de rebabas, indica que se está taladrando a una velocidad adecuada. Cuando taladre metales utilice un lubricante para corte. Las excepciones son el hierro colado y el latón, las cuales deben perforarse en seco. Los lubricantes que mejor funcionan son el aceite sulfúrico y la manteca. La grasa de tocino también puede utilizarse para este fin. NOTA: Las perforaciones grandes (5/6” a 1/2”) en acero se pueden hacer con mayor facilidad si se perfora primero un orificio de menor diámetro (5/32” a 3/16”). TALADRADO EN MADERA Inicie la perforación a baja velocidad y auméntela gradualmente hasta llegar a la máxima velocidad, aplicando una presión firme a la herramienta. Las perforaciones en madera pueden ser realizadas con las mismas brocas helicoidales que se utilizan para metal. Estas brocas pueden recalentarse, a menos que se saquen frecuentemente para retirar las virutas que se acumulan en sus canales. Los materiales susceptibles de astillarse deben respaldarse con un bloque de madera. TALADRADO EN MAMPOSTERIA Cuando taladre en mampostería utilice brocas con punta de carburo de tungsteno, con especificación para percusión, y asegúrese de que la broca esté afilada. Asegúrese de seleccionar el Modo de rotomartillo. Utilice una fuerza constante y firme en la herramienta para taladrar con mayor efectividad. El flujo uniforme de polvo indica que la velocidad de perforación es adecuada. VARILLA DE PROFUNDIDAD Para ajustar la varilla de profundidad, afloje el mango y coloque la varilla de manera que la distancia entre le final de ésta y el final de la broca sea igual a la profundidad deseada para la perforación. Cuando utilice la varilla de profundidad para taladrar, deténgase cuando el extremo de la varilla alcance la superficie del material. Mantenimiento LIMPIEZA Y LUBRICACIÓN Utilice solamente jabón suave y agua para limpiar la herramienta. Nunca permita que ningún líquido se introduzca dentro de la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta dentro de ningún líquido. La herramienta utiliza cojinetes autolubricantes que no requieren lubricación periódica. En el improbable caso de que requiera servicio de mantenimiento, lleve su herramienta a un centro de servicio autorizado. Accesorios Para comprar los accesorios recomendados para esta herramienta, diríjase a su distribuidor local o a los centros de servicio autorizado. En caso de requerir asistencia para localizar cualquier accesorio para su herramienta, tome contacto con nosotros en: DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, ó llame al 1-800-433-9258. ADVERTENCIA: La utilización de cualquier accesorio no recomendado para ser utilizado con esta herramienta, puede ser peligroso. Reparaciones Para garantizar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (incluyendo la revisión y el cambio de escobillas), deberán ser realizados en los centros autorizados de servicio u otras organizaciones de servicio calificadas que utilicen siempre accesorios originales. PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Av. Nicolás Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juarez MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cardenas No. 18 Local D, Col. Obrera MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro QUERETARO, QRO Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100 (667) 7 12 42 11 (33) 3825 6978 (55) 5588 9377 (999) 928 5038 (81) 8375 2313 (222) 246 3714 (442) 214 1660 (444) 814 2383 (871) 716 5265 (229) 921 7016 (993) 312 5111 Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: _______________________ Mod./Cat.: ________________________ Marca: _______________________________ Núm. de serie:________________________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: _______________________________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: _____________________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. EXCEPCIONES. Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Garantía limitada por tres años DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o llámenos al 1 800 433-9258 (1-800-4-DEWALT). Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre. Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por: 1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta. REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA GRATUITO: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o se pierden, llame al 1-800-4-DEWALT para que se las reemplacen sin cost. Epecificaciones Tensión de alimentación Potencia nominal: Frecuencia de operación: Consumo de corriente: DW511 120 V CA~ 576 W 50/60 Hz 6,7 A IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120 DELEGACIÓN CUAJIMALPA, MÉXICO, D.F TEL. 5 326 7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

DeWalt DW511 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas