Best P195ES52SB Instructions Manual

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Instructions Manual

Este manual también es adecuado para

- 1 -
ENGLISH.........................................3
FRANÇAIS......................................11
ESPAÑOL.......................................19
In USA - BEST Hartford, Wisconsin
In CANADA - BEST Drummondville, QC, Canada
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT : www.BestRangeHoods.com/register
For additional Information visit www.BestRangeHoods.com
Power Module
Module de Puissance
Módulo de potencia
Mod. P195ES52SB
- 2 -
- 3 -
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions,
contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service
panel to prevent power from being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device,
such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accor-
dance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction codes
and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue
(chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equip-
ment manufacturer’s guidelines and safety standards such as those published by the
National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other
hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. Do not use this unit with any separate solid-state speed control device.
8. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
9. This unit must be grounded.
!
INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY
!
- 4 -
!
CAUTION
1. For indoor use only.
2. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent
exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.
3. Take care when using cleaning agents or detergents.
4. Avoid using food products that produce flames under the Range Hood.
5. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materi-
als and vapors.
6. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall
spray, construction dust, etc. off power unit.
7. Your hood motor has a thermal overload which will automatically shut off the motor if it
becomes overheated. The motor will restart when it cools down. If the motor continues
to shut off and restart, have the hood serviced.
8. For best capture of cooking impurities, the bottom of the hood should be a minimum of
24" and a maximum of 30" above the cooking surface.
9. Use with approved cord-connection kit only.
10. Please read specification label on product for further information and requirements.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
A. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and
greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
B. Always turn hood ON when cooking at high heat or when cooking flaming foods. (i.e.
Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambe’).
C. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or
filter.
D. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface
element.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP
GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:*
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the
burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately,
EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - violent steam explosion will
result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher and you already know how to operate
it.
B. The fire is small and contained in the area where it started.
C. The fire department is being called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
- 5 -
PREPARE THE HOOD
Unpack hood and check contents.
1 - Hood
1 - Parts Bag (B08084044) containing:
4 - Mounting Screws (4,2 x 15mm Pan Head)
1 - 6” Damper
1 - Installation Instructions
DAMPER (B08088378)
4 MOUNTING SCREWS
(4,2 x 15mm Pan Head)
!
CAUTION
Wear safety gloves before every installation
and/or manitenance operation
- 6 -
AIR
AIR
GRILL
6” ROUND
DUCT AND
ELBOW
DUCT
CONNECTOR
HOOD
At least
15”
INSTALL THE DUCTWORK (Ducted Hoods Only) - Fig.1
NOTE: To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
1. Decide where to install the duct.
2. A straight, short duct will allow the hood to perform most efficiently.
3. Long duct, elbows, and transitions will reduce the performance of the hood. Use
as few of them as possible.
4. Use duct tape to seal the joints between ductwork sections.
5. Install a roof or wall cap. Connect 6” round metal ductwork to cap and work back
towards hood location
DUCTED
CONFIGURATION
ROOF CAP
6” ROUND
DUCT
WALL
CAP
HOOD
24” TO 30” ABOVE
COOKING SURFACE
6” ROUND
ELBOW
INSTALL DUCT CONNECTOR
1. Install the damper onto the hood by pressing it onto the discharge opening.
2. Remove the tape located on the damper.
Fig.1
Fig. 2
NON-DUCTED CONFIGURATION
INSTALL THE DUCTWORK (Non-Ducted Hoods Only) - Fig.2
NOTE: The following material must be purchased separately for non-ducted
recirculation installation.
Non-ducted Charcoal Filter Model:
FILTEREB40
6” round metal ductwork and fittings.
Grill
1. Attach 6” round metal ductwork and fittings.
2. Run ductwork to the location where it is
discharged back into the room.
3. Duct tape all joints to make them secure and
air tight.
4. Install a decorative grill. You may need to
purchase a metal round-to-rectangular
transition, depending on your application.
- 7 -
INSTALL THE HOOD
Note: The hood must be installed inside
the cabinet.
The internal height of cabinet must be
minimum 16”.
The hood should be mounted centered
over the cook top burners.
1. Remove the frame by moving the 2 slide
fasteners “A” forward (Fig.4 ). Push the
filter latch and tilt the filter downward (B)
and remove.
2. Cut a hole in the bottom of the cabinet,
using the dimensions shown (Fig.5 ).
3. Adjust the position of the clasping side
spring by turning the “D” screw
according to the thickness of the
cabinet to which it is going to be
anchored (Fig.6).
4. Insert the hood in the cabinet (Fig.7 ) and
lock in to position using the side spring.
5. Secure the hood with (4) “C” mounting
screws.
6. Replace the frame by moving the 2 slide
fasteners “A” backward. (Fig.4 ).
19-1/2
10-¼”
1”
Fig. 5
X = min 7/16”
max 13/16”
CLASPING SIDE
SPRING
X
Fig.6
D
Fig.7
CONNECT DUCTWORK
1. Use 6" round metal duct to connect
the duct connector on the hood to the
ductwork above.
2. Use duct tape to make all joints
secure and air tight.
Fig. 4
HOOD
33-7/16”
(85cm.)
MAX.
WIRING
Note: This range hood must be properly
grounded. The unit should be installed by
a qualified electrician in accordance
with all applicable national and local
electrical codes. The grounded 3 prong
outlet should be accessible after the
hood installation (i.e.: access door).
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the
event of an electical short circuit,
grounding reduces the risk of electric
shock by providing an escape wire for the
electric current. This appliance is equipped
with a cord having a grounding wire with a
grounding plug. The plug must by plugged
into an outlet that is properly installed and
grounded.
WARNING - Improper grounding can
result in a risk of electric shock.
Consult a qualified electrician if the
grounding instructions are not completely
understood, or if doubt exist as to wheter
the appliance is properly grounded. Do not
use an extension cord. If the power supply
cord is too short, have a qualified electrician
install an outlet near the appliance. Position
the power socket at a maximum distance
of 33-7/16” (85cm.) from where the lead
exits from the hood (see illustration
alongside). Fit the plug into the power
socket.
- 8 -
01
0123
INSTALL FILTERS
(NON-DUCTED HOODS ONLY - Fig.8 )
1. Install a charcoal filter on each side of
the blower (included with Non-ducted
Charcoal Filter Model: FILTEREB40
2. To install the charcoal filter, align center
keyhole slot on the filter with center of
the blower. Rotate to lock filter into place.
3. To remove the charcoal filter, rotate the
filter until it disengages from the blower.
(DUCTED AND NON-DUCTED HOODS)
To remove the GREASE filter, grip the
latch tab and pull it down. This will
disengange the filter from the hood.
To install the GREASE filter, align filter
tabs to the side of the filter with slots in
the hood drawer. Pull latch tab down,
push filter up into place and release the
tab.
Make sure the filter is securely
enganged after assembly.
Fig.8
NON-DUCTED
RECIRCULATION FILTERS
MAINTENANCE
ALWAYS SWITCH OFF THE ELECTRICITY
SUPPLY BEFORE CARRYING OUT ANY
OPERATIONS ON THE APPLIANCE.
Grease Filters
The grease filter should be cleaned fre-
quently. Use a warm detergent solution.
Grease filter is dishwasher safe.
To remove the grease filter: push in on the
metal latch tab. Tilt the filter downward and
remove.
Cleaning
Occasional care will help preserve its fine
appearance.
• Clean with warm water and mild detergent
only.
• Follow all cleaning by rinsing with clear
water.
• Wipe dry with clean, soft cloth.
Light bulbs - (Fig.9)
This range hood requires two 13 watt G24q-
1 Compact Fluorescent lamps (included).
To change bulbs:
1. Remove the frame by moving the 2 slide
fasteners (A) (Fig.4, page 6).
2. To replace lamp, grasp lamp at
base and pull out to remove. Replace
with 13W Fluorescent lamp noted
above.
CAUTION: BULB MAY BE HOT!
Fig.9
OPERATION - Fig.10
Controls
The light switch turns the lamps on and
off.
The blower switch: makes it possible
to select the motor operating speed (3
speeds).
Position 0: motor off.
The pilot lamp lights up whenever the
blower is on.
LIGHT
SWITCH
BLOWER
SWITCH
PILOT LAMP
Fig.10
- 9 -
WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY FOR BEST PRODUCTS
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) warrants to the original consumer purchaser of
Best products that such products will be free from defects in materials or workmanship
for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANT ABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without
charge, any product or part which is found to be defective under normal use and
service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS,
TUBES, HALOGEN AND INCANDESCENT BULBS, FUSE, FILTERS, DUCTS, ROOF
CAPS, WALL CAPS AND OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING. This warranty
does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts
which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or
repair (other than by Broan-NuTone), faulty installation or installation contrary to
recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for
the express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
BROAN-NUTONE'S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-
NUTONE'S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER'S SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT
OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states
do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights,
which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address
stated below or telephone number stated below, (b) give the model number and part
identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the
time of requesting warranty service, you must present evidence of the original
purchase date.
In USA - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711)
In Canada - Best®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC J2C 7W9
(866-737-7770)
www.BestRangeHoods.com
HEAT SENTRY™
Your hood is equipped with a HEAT SENTRY™ thermostat. This thermostat is a
device that will turn on or speed up the blower if it senses excessive heat above the
cooking surface.
1) If blower is OFF - it turns blower ON to HIGH speed.
2) If blower is ON at a lower speed setting - it turns blower up to HIGH speed.
When the temperature level drops to normal, the blower will return to its original
setting.
WARNING
The HEAT SENTRY thermostat can start the blower even if the hood is turned
OFF. When this occurs, it is impossible to turn the blower OFF with its switch. If
you must stop the blower, do it from the main electrical panel.
- 10 -
SERVICE PARTS
B08093943
B03295083
B02011013
B08087694
B02300985
B02320351
B03293051
B02300787
B03294033
B02300983
B08088378
B03202287
B03290499
B03295084
B032920170
B032920180
BR2300132
B032920200
B03294781
B08086668
B02300987
B02320352
B08080375
B03201014
B03295075
B03295072
B03295074
B03295073
B08084044
B06002195
B06108783
FRAME
SIDE FASTENER
SPRING
GREASE FILTER
CAPACITOR
FLUORESCENT LAMP
LIGHT LENS
HEAT SENTRY
ELECTRICAL PRINTED CIRCUIT BOARD BOX COVER
POWER CORD
DAMPER
CABLE STOP
WIRE GUIDE
GRID LATCH
WIRING BOX
WIRING BOX COVER
JUNCTION CLAMP
ELECTRICAL BOX WIRE CLAMP
ELECTRICAL PRINTED CIRCUIT BOARD BOX
ELECTRICAL PRINTED CIRCUIT BOARD
FLUORESCENT LAMP HOLDER
FLUORESCENT BALLAST
SWITCH MOUNTING BOARD
PILOT LAMP
SWITCH BOARD BOX COVER
SWITCH BOARD BOX
MOTOR SWITCH
LIGHT SWITCH
PARTS BAG
BLOWER ASSEMBLY (Included Key No. 45, 48, 49, 53)
SWITCH BOX ASSEMBLY (Included Key No. 228, 229,
230, 234, 238, 241)
1
4
6
9
14
18
29
37
39
60
86
107
114
134
145
146
147
151
165
166
197
208
228
229
230
234
238
241
998
CAS
AQI
KEY No. PART No. DESCRIPTION
- 11 -
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENTS
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DECHARGES ELECTRIQUES
OU DE DOMMAGES AUX PERSONNES, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES:
1. N’utilisez cet appareil que comme cela est indiqué par le constructeur. Si vous
avez des problèmes, contactez le fabriquant à l’adresse ou au numéro de
téléphone indiqués dans la garantie.
2. Avant de pourvoir à l’entretien ou au nettoyage de votre appareil, éteignez-le
au tableau des commandes ou bloquez le tableau des commandes afin d’éviter
de le mettre en marche accidentellement. Si vous ne pouvez pas bloquer le
système permettant d’éteindre votre appareil, appliquez un avertissement
extérieur d’une façon sure, comme par exemple un panneau, sur le tableau des
commandes.
3. L’assemblage et la connexion électrique doivent être faits par des personnes
qualifiées en respectant les normes et règlements en vigueur, y compris les
normes et règlements concernant les possibilités d’incendie.
4. Il est indispensable qu’il y ait suffisamment d’air pour que la combustion et
l’évacuation des gaz à travers le tuyau du brûleur du combustible ait lieu sans
retour de flamme. Suivez les indications données par le fabricant du brûleur ainsi
que les normes de sécurité comme celles qui sont publiées par l’Association
Nationale pour la Protection contre les Incendies National Fire Protection
Association (NFPA) et la American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les autorités locales en matière de
normes.
5. Quand vous coupez ou percez des trous dans le mur ou le plafond, n’abîmez
pas les fils électriques ou autres.
6. Le ventilateur canalisé doit toujours évacuer l’air vers l’extérieur.
7. N’utilisez pas cet appareil avec un appareil contrôlant la vitesse à état solide.
8. Afin de diminuer tout risque d’incendie n’utilisez que des conduits en métal.
9. Votre appareil doit être relié à la terre.
!
SEULEMENT POUR UTILISATION DOMESTIQUE
!
- 12 -
!
ATTENTION
1. Pour usage intérieur seulement.
2. Pour réduire tout risque d’incendie et pour évacuer correctement l’air, assurez-vous de
prévoir un conduit de ventilation extérieur. Ne videz pas l’air dans les espaces limités
par des murs ou des plafonds, les combles, les passages étroits ou les garages.
3. Faites très attention quand vous utilisez des produits de nettoyage ou des détergents.
4. Évitez d’utiliser des aliments pouvant s’enflammer sous la Range Hood.
5. N’utilisez cet appareil que pour une ventilation générale. Ne l’utilisez pas pour évacuer
des matières ou des vapeurs dangereuses ou qui peuvent exploser.
6. Pour éviter de causer des dommages au moteur et de rendre les rotors bruyants et/ou
non équilibrés, évitez que les sprays pour murs secs, la poussière de construction
entrent en contact avec la partie électrique.
7. Le moteur de votre hotte a un thermostat qui éteindra automatiquement le moteur s’il est
surchauffé. Le moteur se remettra en marche lorsqu’il se sera refroidi. Si le moteur
continue à s’éteindre et à se remettre en marche, faites vérifier votre hotte.
8. Pour mieux capturer les impuretés de cuisine, le bas de votre hotte devrait être à une
distance minimum de 24” et à une distance maximum de 30” au-dessus du plan de
cuisson.
9. Utiliser uniquement avec un kit de connexion pour alimentation homologué.
10. Nous vous recommandons de lire l’étiquette indiquant les caractéristiques de votre
hotte pour de plus amples informations et exigences.
AVERTISSEMENTS
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DES MATIERES GRASSES QUI SONT
EN TRAIN DE CUIRE:
A. Ne laissez jamais ni vos éléments chauffants, ni vos casseroles ou poêles sur le feu
sans les contrôler si vous réglez l’apport de chaleur sur une position élevée. Si vos
casseroles ou poêles débordent cela provoque de la vapeur et des éclaboussures de
graisse qui peuvent prendre feu. Chauffez les huiles lentement à feu bas ou moyen.
B. Faites toujours fonctionner votre hotte quand vous cuisez à des températures élevées
ou quand vous cuisinez des plats flambés. (par ex. crêpes Suzette, Cerises “Jubilé”,
Steack au poivre flambé).
C. Nettoyez régulièrement les ailes de vos ventilateurs. Ne permettez pas que la graisse
s’accumule sur le ventilateur ou sur le filtre.
D. Utilisez des casseroles de taille appropriée. Utilisez toujours des ustensiles de cuisson
dont la taille est appropriée à la surface de votre élément de cuisson.
POUR REDUIRE LES RISQUES DE DOMMAGES AUX PERSONNES AU CAS OÙ
VOTRE CUISINIERE PRENDRAIT FEU, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:*
1. ETEINDRE LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle le plus hermétique possible, une
plaque à gâteaux, ou un plateau en métal, puis éteindre le brûleur. ATTENTION à NE
PAS VOUS BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, SORTEZ ET
APPELEZ LES POMPIERS.
2. NE PRENEZ JAMAIS EN MAIN UNE POÊLE OU UNE CASSEROLE QUI A PRIS FEU
- Vous pourriez vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni torchons ou serviettes mouillés - vous provoqueriez une
violente explosion de vapeur.
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si:
A. Vous savez que vous avez un extincteur Classe ABC, et vous en connaissez déjà le
mode d’emploi.
B. Ce n’est pas un très gros incendie et qu’il se limite à l’endroi où il a explosé.
C. Vous êtes en train d’avertir les pompiers.
D. Vous avez la possibilité d’essayer d’éteindre l’incendie en ayant le dos tourné vers
une issue.
* D’après les “Suggestions concernant la Sécurité contre les incendies des cuisines”
publiées par NFPA.
- 13 -
PRÉPARATION DE LA HOTTE
Retirer la hotte de l’emballage, puis vérifier le contenu.
1 - Hotte
1 - Sac de pièces (B08084044) comprenant:
4 - Vis de montage (4,2 x 15mm Tête ronde)
1 - Clapet de 6 Po
1 - Directives d’installation
CLAPET (B08088378)
4 VIS DE MONTAGE
(4,2 x 15mm tête ronde)
!
ATTENTION
Mettre gants de protection avant d’ installer ou
effectuer une manitenance
- 14 -
AIR
AIR
GRILLE
TUYAURONDET
COUDE ROND
DE 6 Po
CONNECTEUR
MODULE DE
Au moins
15 Po
PUISSANCE
DE CONDUIT
INSTALLATION DU SYSTEME D’EVACUATION
(HOTTES CANALISÉES UNIQUEMENT) - Fig.1
REMARQUE: Pour réduire les risques d’incendie, n’utilisez que des tuyaux en métal.
1. Décidez où le tuyau rond doit être installé.
2. A straight, short duct will allow the hood to perform most efficiently.
3. Un tuyau long avec des coudes et des transitions réduira le bon fonctionnement
de votre hotte. En utiliser le moins possible.
4. Utilisez du ruban adhésif pour sceller les joints entre les sections de conduits.
5. Installez un couvercle de toit ou au mur. Reliez un tuyau de 6 Po en métal rond
au couvercle, puis retour vers emplacement de la hotte.
COUVERCLE DU TOIT
TUYAU ROND
DE 6 PO
COUVERCLE
DU MUR
MODULE DE
PUISSANCE
DE 24”(61cm) À 30”
(76cm) AU-DESSUS
DU PLAN DE
CUISSON
COUDE ROND DE 6 PO
CONNEXION DU SYSTEME D’EVACUATION
1. Installez le clapet sur la hotte en appuyant sur l’ouverture de décharge.
2. Retirez le ruban adhésif situé sur le clapet.
Fig.1
Fig. 2
NON-CANALISÉS CONFIGURATION
INSTALLER LES CONDUITS
(Hottes non canalisés uniquement) - Fig.2
NOTE: Le matériel suivant doit être acheté séparément pour l’installation de
recirculation non canalisés.
Filtre à charbon pour hotte non-canalisé
Modele: FILTEREB40
Conduit rond en metal de 6 PO et les
raccords
Grille
1. Attachez un tuyau rond en metal de 6 Po et
les raccords.
2. Installez les conduits à l’endroit où il est
évacué dans la cuisine.
3. Le ruban adhésif tous les joints pour les
rendre sécuritaires et hermétiques.
4. Installer une grille décorative. Vous devrez
peut-être acheter un rond en métal à
rectangulaire de transition, en fonction de
votre demande.
- 15 -
INSTALLATION DE LA HOTTE
REMARQUE: la hotte doit être installée
à l’intérieur du meuble.
L’hauteur intérieure du meuble doit être
de 16” (406.4mm) minimum.
La hotte doit être montée au milieu sur
les feues du plan de cuisson.
Fig. 4
19-1/2
10-¼”
1”
Fig. 5
X = min 7/16”
max 13/16”
X
Fig.6
D
Fig.7
DECOUPEZ UN TROU AU FOND DU MEUBLE
HOOD
33-7/16”
(85cm.)
MAX.
INSTALLATION ELECTRIQUE
Remarque: Ce modèle de hotte doit
êtrerelié à la terre correctement. Cet
articledevrait être installé par un
électricienqualifié selon les lois
nationales et localesen matière
d’électricité. La prise à 3 broches doit
être accessible après l’installation de
la hotte (par exemple: la porte d’accès).
INSTRUCTIONS POUR LA MISE A LA
TERRE
Cet appareil doit être relié à la terre.
En cas de court-circuit, la mise à la terre
réduit le risque de décharge électrique
enfournissant un câble permettant au
courantd’être dévié. Cet appareil est
équipé d’uncordon ayant un câble de mise
à la terreavec une fiche de mise à la terre.
La fiche doit être branchée dans une prise
decourant correctement installée et mise
à la terre. ATTENTION - Une mise à la terre
incorrecte peut entraîner un risque de
décharge électrique.
Consulter un électricien spécialisé si les
instructions de mise à la terre ne sont pas
tout à fait compréhensibles ou en cas de
doute sur le fait de savoir si l’appareil est
correctement relié à la terre. Ne pas utiliser
de prolongation.
Si le cordon d’alimentation est trop court,
demanderà un électricien agréé d’installer
une prise de courant près de l’appareil.
Régler l’alimentation électrique dans
l’espace couvert par le conduit décoratif.
Placer la prise femelle à une distance
maximum de 33-7/16” (85 cm) de l’endroit
oùle plomb sort de la hotte (voir l’illustration
ci-contre). S’assurer qu’il n’y ait pas
d’interférence avec la zone de fixation du
support ou avec le conduit décoratif
(àl’endroit où la gaine touche le mur).
Mettre la fiche dans la prise femelle.
1. Otez la grille en déplaçant les deux attaches latérales ‘’A’’ (Fig.4 ). Presser la poignée
des filtres et faites basculer les filtres vers le bas (B) et les retirer.
2. Découpez un trou au fond du meuble en utilisant les dimensions reportées dans la fig.5.
3. Réglez la position du ressort de fixation latéral à l’aide de la vis ‘’D’’ correspondante et
ce, en fonction de l’épaisseur du panneau découpé qui servira de support pour la fixation
(Fig.6).
4. Placer la hotte dans le meuble (Fig.7) et verrouillez à l’aide du ressort latéral.
5. Fixer la hotte à l’aide (4) des vis “C” de montage pour tôle.
6. Reposez la grille avec les deux attaches latérales ‘’A’’ (Fig.4 ).
- 16 -
INSTALLER LES FILTRES
(Hottes non-canalisées
uniquement - Fig.8 )
1. Installez un filtre à charbon de
chaque côté du ventilateur (inclus
avec le modèle “Non-canalisé -
Filtre à charbon”: FILTEREB40
2. Pour installer le filtre à charbon,
alignez le centre fente en trou de
serrure sur le filtre avec le centre
de la soufflerie. Tourner pour
verrouiller en position.
3. Pour retirer le filtre à charbon,
tourner le filtre jusqu’à ce qu’il se
dégage de la soufflerie.
(
Hottes canalisées et
non-canalisées uniquement)
Pour enlever les filtres à graisse
poussez sur la languette. Faites
basculer les filtres vers le bas et
les retirer. Cela disengange le filtre
de la hotte.
Pour installer le filtre à graisse,
aligner les onglets de filtre du côté
du filtre à fentes dans le tiroir hotte.
Tirez verrouiller onglet vers le bas,
pousser le filtre en place en place
et relâchez la languette.
Assurez-vous que le filtre est bien
enganged après assemblage.
Fig.8
ENTRETIEN
TOUJOURS COUPER L’ALIMENTATION
ELECTRIQUE AVANT D’EFFECTUER
UNE QUELCONQUE OPERATION SUR
L’APPAREIL.
Filtre à graisse
Les filtres à graisse devront être
fréquemment nettoyés. Utilisez une
solution détergente chaude. Les filtres
à graisse peuvent être lavés en
machine.
Pour enlever les filtres à graisse poussez
sur la languette du verrou métallique.
Faites basculer les filtres vers le bas et
les retirer.
Nettoyage
Un entretien ponctuel contribuera à
préserver son aspect.
• Nettoyez à l’eau chaude en prenant
soin d’utiliser un détergent non
agressif.
• Faites suivre le nettoyage d’un rinçage
à l’eau claire.
• Essuyez avec un chiffon propre et doux.
Ampoules (Fig.9)
Ce type de hotte nécessite deux lampes
fluorescentes à
13 watt G24q-1
(comprises)
Pour changer les lampes fluorescentes:
1. Otez la grille en enlevant les 2 attaches
latérales (A).
2.Pour remplacer les lampes
fluorescentes, saisir la lampe à la base et
tirer pour enlever. Remplacez avec
lampes fluorescentes 13W.
ATTENTION: L’AMPOULE PEUT
ÊTRE CHAUDE.
Non-canalisé
Filtre à charbon
FONCTIONNEMENT - Fig.10
Commandes
L’interrupteur de la lumière allume et
éteint les lampes.
L’interrupteur du moteur permet de
sélectionner la vitesse de marche du
moteur. Position 0: moteur éteint.
Le voyant lumineux s’allume quand le
moteur fonctionne.
01
0123
INTERRUPTEUR
LUMIERE
VOYANT LUMINEUX
Fig.10
INTERRUPTEUR
MOTEUR
Fig.9
RACCORDEMENT DU CONDUIT
1. Utilisez un conduit rond en métal de
6 Po pour relier le raccord de conduit
sur la hotte au conduit au-dessus.
2. Sceller hermétiquement les joints à
l’aide de ruban à conduits.
- 17 -
DÉTECTEUR DE CHALEUR HEAT SENTRY™
Votre hotte est munie d'un détecteur de chaleur HEAT SENTRY™. Il s’agit d’un dispositif
qui actionnera ou augmentera la vitesse du ventilateur s’l détecte une chaleur excessive
au-dessu de la surface de cuisson.
1) Si le ventilateur n’est PAS EN MARCHE,
il actionnera le ventilateur à haute vitesse.
2) Si le ventilateur est EN MARCHE à basse vitesse, le ventilateur passera à haute vitesse.
Lorsque la température revient à la normale, le ventilateur retourne à sa vitesse d’origine.
AVERTISSEMENT
Le thermostat HEAT SENTRY peut activer la soufflante même si la hotte est
ÉTEINTE. Dans ce cas, il est impossible de DÉSACTIVER la soufflante avec le
commutateur d'arrêt. Si vous devez arrêter la soufflante, faites-le depuis le panneau
électrique principal.
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN DE BEST
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantit à l'acheteur original que les produits BEST
vendus en vertu de la présente sont libres de tout vice de matériau ou de fabrication pour
une période de un an à compter de la date d'achat originale. CETTE GARANTIE NE
COMPORTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS,
MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES TACITES DE VALEUR MARCHANDE OU
D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
Durant cette période de un an, Broan-NuTone réparera ou remplacera gratuitement, à sa
discrétion, tout produit ou toute pièce jugés défectueux dans des conditions normales
d'utilisation.
CETTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX TUBES FLUORESCENTS ET AUX
STARTERS, NI AUX AMPOULES HALOGÈNES OU INCANDESCENTES, FUSIBLE,
FILTRES, CONDUITES, CHAPEAUX DE TOIT, CHAPEAUX DE MUR ET AUTRES
ACCESSOIRES POUR CANALISATIONS. Cette garantie ne couvre pas (a) les frais
d'entretien ou de service normaux ni (b) tout produit ou toute pièce soumis à une utilisation
inadéquate, une négligence, un accident, un entretien ou une réparation inadéquats (autres
que ceux effectués par Broan-NuTone), une mauvaise installation ou une installation contraire
aux instructions recommandées.
La durée de toute garantie tacite est limitée à la période de un an stipulée pour la garantie
expresse. Certains États ou provinces ne permettent pas de limites quant à la durée d’une
garantie implicite. La restriction susmentionnée peut donc ne pas s'appliquer dans votre
cas.
BROAN-NUTONE’S L'OBLIGATION POUR BROAN-NUTONE DE RÉPARER OU DE
REMPLACER LE PRODUIT, À SA DISCRÉTION, CONSTITUE LE SEUL RECOURS DE
L'ACHETEUR EN VERTU DE CETTE GARANTIE. BROAN-NUTONE NE PEUT PAS
ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT, CONSÉCUTIF OU
ACCESSOIRE DÉCOULANT DE L'UTILISATION OU DU RENDEMENT DU PRODUIT.
Certains États ou provinces interdisent l'exclusion ou la restriction des dommages indirects
ou consécutifs. La restriction susmentionnée peut donc ne pas s'appliquer dans votre cas.
La présente garantie vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi. D'autres
droits pourraient également vous être accordés selon la législation locale en vigueur. La
présente garantie remplace toutes les autres garanties précédentes.
Pour le service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone à l'une des adresses
ou numéros de téléphone mentionnés ci-dessous, (b) indiquer le numéro de modèle et
d'identification de la pièce et (c) décrire la défectuosité du produit ou de la pièce. Lors d’une
réclamation, vous devez présenter une preuve de la date d'achat originale.
In USA - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711)
In Canada - Best®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC J2C 7W9
(866-737-7770)
www.BestRangeHoods.com
- 18 -
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
B08093943
B03295083
B02011013
B08087694
B02300985
B02320351
B03293051
B02300787
B03294033
B02300983
B08088378
B03202287
B03290499
B03295084
B032920170
B032920180
BR2300132
B032920200
B03294781
B08086668
B02300987
B02320352
B08080375
B03201014
B03295075
B03295072
B03295074
B03295073
B08084044
B06002195
B06108783
ENCADREMENT
ARRET DE GRILLE
RESSORT
FILTRE Á GRAISSE
CONDENSATEUR
TUBE AU NEON
PLAFFONIERE
HEAT SENTRY
COUVERCLE BOITE CIRCUIT IMPRIME ELECTRIQUE
CABLE ALIMENTATION
BRIDE DE RACCORDEMENT
ARRET CABLE
SERRE CABLE
CROCHET
BOITE CABLE ALIMENTATION
COUVERCLE BOITE CABLE ALIMENTATION
BORNE
SERRE CABLE BOITE INSTALLATION ELECTRIQUE
BOITE INSTALLATION ELECTRIQUE
CIRCUIT IMPRIME ELECTRIQUE
SUPPORT NEON
RÉGULATEUR DE COURANT
CIRCUITE IMPRIME COMMANDES
LAMPE TEMOIN
COUVERCLE TABLEAU DE COMMANDES
BOITE TABLEAU DE COMMANDES
BOUTON MOTEUR
BOUTON LUMIERE
ACCESSOIRE DE FIXATION
ENSEMBLE CONVOYER (Comprend les repères n°. 45,
48, 49, 53)
ENSEMBLE TABLEAU DE COMMANDES (Comprend les
repères n°. 228, 229, 230, 234, 238, 241)
1
4
6
9
14
18
29
37
39
60
86
107
114
134
145
146
147
151
165
166
197
208
228
229
230
234
238
241
998
CAS
AQI
REPÈRE
DESCRIPTION
N° DE
PIÈCE
- 19 -
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS
PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS:
1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas,
póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía.
2. Antes de hacer una revisión o de limpiar la unidad, desconéctela de la red para evitar
que se encienda de manera accidental. En el caso de que éste no pueda ser desacti-
vado, se indicará nel panel de servicio.
3. El montaje y la instalación eléctrica debe hacerlos un técnico especializado siguiendo
las normas estándar e incluyendo aquellas de construcción anti incendio.
4. Necesita aire suficiente para una apropiada combustión y escape de gases a través del
tubo del depósito de quema de combustible. Para evitar que el humo aspirado vuelva a
la cocina, siga las directivas del fabricante y las normas estándar de siguridad así como
las normas publicadas por la Asociación de prevención de incendios (NFPA) y la Socie-
dad americana de especialistas en cale-facción, refrigeración y aire acondicionado y
además las normas de las autoridades locales.
5. Hacer un corte o un taladro en la pared o en el techo no debe dañar la instalación
eléctrica u otras instalaciones ocultas en la pared.
6. Los conductos ventiladores deben siempre desalojar al exterior.
7. No use esta unidad con dispositivo de control de la velocidad a estado sólido.
8. Para evitar el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.
9. Esta unidad tiene que ser conectada a tierra.
INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS
!
!
- 20 -
PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR
ALTO NÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:*
1. SOFOQUE LA LLAMA con una tapadera apropiada, una bandeja metálica ó un utensilio
de cocína que pueda cubrirla, despues, apague el quemador. ACTÚE CON
PRECAUCÍON PARA EVITAR QUEMADURAS. Si la llama no se extingue inmedia-
tamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NUNCA COJA UNA SARTEN EN LLAMAS, porque corre el riesgo de quemarse.
3. NO USE AGUA ni paños o toallas húmidas porque puede provocarse una violenta
humareda.
4. Use un extintor SOLAMENTE si:
A. Posee un extintor de clase ABC y sabe perfectamente cómo usarlo.
B. El fuego es pequeño y está controlado en el mismo sitio en que empezó.
C. Ha llamado con anterioridad a los bomberos.
D. Puede combatir el fuego retrocedíendo hacia la salida.
* Basado en “Seguridad antifuego en la cocína” publicado por NFPA.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO POR ALTO NIVEL DE GRASA:
A. Nunca abandone los quemadores con el fuego alto. La cocción causa humo y restos
de grasa que pueden arder. Caliente el aceite a fuego medio o bajo.
B. Encienda siempre la campana cuando cocine a fuego alto o cuando cocine alimentos
fácilmente inflamables. (por ejemplo Crepes Suzette, Cerezas Jubilee, Ternera
flambeada con granos de pimienta).
C. Limpie con frecuencia los ventiladores. No se debe acumular grasa en el ventilador o
en el filtro.
D. Usa el tamañp de cazuela apropiado. Use siempre utensilios de cocina de tamaño y
material adecuados.
ADVERTENCIA
1. Para uso en interiores.
2. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse
de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en
espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes.
3. Prestar la máxima atención al utilizar productos de limpieza o detergentes.
4. Evitar el uso de productos alimentarios que puedan inflamarse bajo la campana.
5. Sólo para ventilación total. No use gases de escape peligrosos o materiales y vapores
explosivos.
6. Para evitar daños en el funcionamiento del motor e impulsores ruidosos y/o desequi-
librados, mantenga alejados de la unidad de encendido pulverizadores en seco o polvo.
7. El motor tiene un nivel de sobrecarga térmica que apaga automáticamente el motor
cuando se ha recalentado excesivamente. El motor se pone de nuevo en fincionamento
cuando la temperatura baja. Si el motor comienza a encenderse y a apagarse, deberá
hacer una revisión de éste.
8. Para limpiar mejor las impurezas al cocinar, la distancia entre la parte inferior de la
campana y la zona de cocción debe ser mínimo 24” - maximo 30”.
9. Use solamente con juego de conexión para alimentación aprobado.
10. Se recomienda leer la placa de caracteristicas del producto para ulterior información.
!
- 21 -
PREPARE LA CAMPANA
Sacar la campana de l’embalaje y controlar el contenido.
1 - Campana
1 - Bolsita (B08084044) con:
4 - Tornillo de montaje (4,2 x 15mm cabeza redonda)
1 - Cacquillo (6”+ Válvula de no ritorno)
1 - Instrucciones para instalación
CASQUILLO
(B08088378)
4 TORNILLOS DE MONTAJE
(4,2 x 15mm Cbeza Redonda)
!
CAUTION
Use guantes de seguridad antes de cada
instalación y/u operación de mantenimiento
- 22 -
AIR
AIR
REJILLA
CONDUCTO REDONDO
YCODODE6
CASQUILLO
CAMPANA
MÍNIMO
15”
INSTALACION DEL TUBO DE EXTRACCION
(Campanas conductos sólo) Fig.1
NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use solamente material de metal.
1. Decida donde va a colocar el tubo de extracción.
2. Un recorrido de tubo corto y recto permitirá a la campana funcionar de manera
más eficaz.
3. Los recorridos largos de tubo, codos y manguitos impiden el buen funcionamiento
de la campana. Use el menor número de ellos posible.
4. Use une cinta para precintar las juntas entre las partes del entubado.
5. Instale una tapa de techo o pared. Conecte un tubo de 6” de metal a la
cubierta y retroceda hasta la posición de campana
VERSIÓN
ASPIRANTE
CUBIERTA DEL
TEJADO
TUBO DE
DIÁMETRO 6”
TAPA
PARED
CAMPANA
24” A 30” POR ENCIMA DE
LA ZONA DE COCCIÓN
MANGUITO DE
DIÁMETRO 6”
INSTALACION DEL CASQUILLO
1. Instalar el casquillo en la campana, presionándolo sobre la abertura de descarga.
2. Quitar la cinta adhesiva en la válvula.
Fig.1
Fig. 2
INSTALACION DEL TUBO DE EXTRACCION
(Campanas sin conductos sólo) Fig.2
NOTA: El siguiente material debe comprar por separado para la instalación
de recirculación sin conductos.
Sin conducto, filtro de carbón Modelo:
FILTEREB40
Tubo de 6” de metal y accesorios.
Rejilla
1. Adjuntar un tubo de 6” de metal y accesorios.
2. Tienda de los conductos a la ubicación
donde se descarga de nuevo en la
habitación.
3. La cinta aislante todas las juntas para que
sean seguras y herméticas.
4. Instale una rejilla decorativa. Puede que
tenga que comprar un metal redondo a
rectangular transición, dependiendo de
su aplicación.
VERSIÓN RECIRCULATIÓN
- 23 -
INSTALACION DE LA CAMPANA
NOTE: La campana debe estar instalado
en el interior del armario.
La altura interior de armario debe ser
como mínimo de 16”.
La campana debe montarse centrado
sobre las superficie de cocción.
Fig. 4
19-1/2
10-¼”
1”
Fig. 5
X = min 7/16”
max 13/16”
MUELLE DE
ENGANCHE
LATERAL
X
Fig.6
D
Fig.7
CORTE UN AGUJERO EN LA PARTE INFERIOR DE
MUEBLES
INSTALACION ELECTRICA
Nota: Este tipo de campana tiene que ser
conectada a tierra cuidadosamente. La
unidad debe instalarla un técnico
electricista siguiendo las normas
nacionales y locales. La tierra de 3
entradas debe ser accesible después de
la instalación del capó (por ejemplo:
puerta de acceso).
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato se debe conectar a tierra. En
caso de corto circuito, la conexión a tierra
reduce el riego de electrocución ya que
posee un hilo de descarga a tierra para la
corriente. Este aparato está equipado con
un cable que posee un hilo de toma de tierra
con una clavija de tierra. La clavija se debe
conectar a un enchufe instalado
correctamente y conectado a tierra.
ADVERTENCIA- una conexión a tierra
incorrecta puede provocar riesgos de
electrocución. Consulte a un electricista
calificado si no se entienden o si existe
alguna duda sobre la correcta conexión a
tierra. No utilice un cable de prolongación.
Si el cable proporcionado es demasiado
corto, póngase en contacto con un
electricista calificado para que instale un
enchufe cerca del aparato. Conecte la
alimentación eléctrica en el espacio
cubierto por el tubo decorativo. Coloque el
enchufe a una distancia máxima de 33-7/
16” (85 cm) desde el cable de la campana
(véase figura adjunta). Asegúrese de que
no interfiera con el área de la abrazadera
de sujeción o con el tubo decorativo (donde
el tubo decorativo toca con la pared).
Conecte la clavija al enchufe.
1. Retire el marco moviendo los dos cierres de cremallera “A” hacia adelante (Fig.4 ).
Empuje el pestillo e incline el filtro hacia abajo del filtro (B) y quitar.
2. Cortar un agujero en la parte inferior del armario, usando las dimensiones mostradas
(Fig.5).
3. Ajustar la posición del muelle de lado juntando girando el tornillo “D” de acuerdo
con el espesor de la carcasa a la que va a ser anclado (Fig.6).
4. Inserte la campana en el armario (Fig.7) y bloquear en la posición con el muelle
lateral.
5. Sujete la campana con (4) tornillos de montaje “C”.
6. Vuelva a colocar la rejilla moviendo los dos cierres de cremallera “A” hacia atrás.
(Fig.4 ).
- 24 -
Fig.8
FILTROS PARA LA
VERSIÓN FILTRANTE
INSTALAR FILTROS
(CAMPANAS SIN CONDUCTOS SÓLO - FIG.8)
1. Instale un filtro de carbón a cada
lado del ventilador (incluido con el
Modelo de carbón sin conducto del
filtro: FILTEREB40)
2. Para instalar el filtro de carbón,
alinear centro de la ranura en el
filtro con el centro de la soplante.
Gire para bloquear el filtro en su
lugar.
3. Para quitar el filtro de carbón, girar
el filtro hasta que se desenganche
del soplador.
(CAMPANAS CON Y SIN CONDUCTOS SÓLO)
Para retirar el filtro de grasa, sujete
la lengüeta de cierre y tire de ella
hacia abajo. Esto disengange el
filtro de la campana.
Para instalar el filtro de grasa,
alinee las pestañas de filtro al lado
del filtro con las ranuras en el cajón
de la campana. Tire pestillo
lengüeta hacia abajo, empuje el
filtro hacia arriba en su lugar y
suelte la pestaña.
Asegúrese de que el filtro esté bien
enganged después del montaje.
MANTENIMIENTO
DESCONECTE SIEMPRE EL
SUMINISTRO ELÉCTRICO ANTES DE
EFECTUAR CUALQUIER OPERACIÓN
EN EL APARATO.
Filtros anti-grasa
El filtro de grasa deben limpiarse con
frecuencia. Use una solución deter-
gente caliente. El filtro anti-grasa es
apto para lavavajillas.
Para quitar el filtro anti-grasa: empuje
la lengüeta de cierre de metal. Incline
el filtro hacia abajo y retírela.
Limpieza
Especial cuidado en preservar en
bueno estado:
Limpie con agua tibia y un deter-
gente suave.
Siga toda la limpieza de un
enjuague cin agua limpia.
Seque con un paño limpio y suave
Bombillas (Fig.9)
Este tipo de campana necesita dos de
13 vatios G24q-1 làmparas
fluorescentes compactas (incluidas).
Para cambiar las bombillas:
1. Retire el marco moviendo los dos
cierres de cremallera (A). (Fig.4 pàg.6).
2. Reemplace con una làmpara fluo-
rescente de 13W se señaló anterior-
mente.
ATENCIÓN: LAS LÁMPARAS
PUEDEN ESTAR CALIENTE!
FUNCIONAMIENTO - Fig.10
Controles
El interruptor de luz: enciende las luces
de encendido y apagado.
El interruptor del ventilador: permite
seleccionar la velocidad de
funcionamiento del motor (3
velocidades)
Posición 0: apagado del motor.
El piloto se enciende cuando el
aspirador està funcionando.
01
0123
INTERRUPTOR
DE LUZ
PILOTO
Fig.10
INTERRUPTOR
DEL VENTILADOR
Fig.9
ENTUBADO DE CANALIZACION
1. Use tubo de metal de 6” de diámetro,
unir el casquillo que se encuentra
encima de la campana al tubo de
extracción situado arriba.
2. Use cinta para ajustar todas las
junturas y que quede hermético.
- 25 -
HEAT SENTRY
MR
Su campana esta equipada con termostato HEAT SENTRYMR. Este termostato tiene
un mecanismo que se encenderáo aceleratáel ventilador si se detecta un calor
excesivo encima de la cocina.
1) Si el ventilador esta apagando - el se prenderá a una velocidad máxima.
2) Si el ventilador esta encendido a una velocidad minima - el se prenderá a una
velocidad máxima.
Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador vuelve a la función
de origen.
AVERTENCIA
El HEAT SENTRYMR termostato puede comenzar a funcionar al igual si la campana
esta parada. En este caso, es imposible parar el ventilador con los interruptores.
Si usted para la campana, halago a partir del panel eléctricoprincipal.
GARANTÍA
GARANTIA BEST POR UN AÑO
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor-comprador de sus
productos BEST que dichos productos no tendrán defectos en los materiales o
fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra.NO HAY
OTRO TIPO DE GARANTIAS QUE INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTE
A GARANTIAS IMPLICITAS O DE CAPACIDAD COMERCIAL O CONVENIENCIA
PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO.
Durante el periodo de un año, Broan-NuTone, si lo estima conveniente, reparará o
reemplazará sin gastos para el usuario cualquier producto o parte de éste que sea
defectuosos habiéndose usado correctamente.
ESTA GARANTIA NO CUBRE: ESTARTER DE NEON, NEON, LÁMPARAS
HALÒGENAS, LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN, FUSIBLE, FILTROS, CONDUCTOS,
TAPAS DE TECHO, TAPAS DE PARED Y OTROS ACCESORIOS PARA LOS
CONDUCTOS. Tampoco cubre el mantenimiento ni los productos o partes de éstos
que hayan sido usados de forma incorrecta, con negligencia, rotos accidentalmente
o por una incorrecta manutención ó reparación (distinta da la realizada por Broan-
NuTone), montaje incorrecto ó instalación que no se ajuste a las instrucciones de
montaje indicadas.
Le duración de la garantía se limita al periodo de un año como está especificado en
la garantía explicita. Algunos paises no permiten un limite en la duración de la garantía
implicita; si es asi en su caso, esta limitación arriba indicada podría no aplicarse.
LA PRESENTE GARANTIA CUBRIRA EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR LOS
SERVICIOS DESCRITOS ANTERIORMENTE. BROAN NUTONE NO SE HACE
RESPONSABLE DE DANOS PRODUCIDOS DE MANERA ACCIDENTAL O
RELACIONADOS CON EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO O SU
FUNCIONAMIENTO.
Algunos paises no permiten la exclusión o limitación de los daños producidos de
manera accidental, si es así en su caso, esta limitación arriba indicada podría no
aplicarse. Esta garantía le da derechos legales específicos y podría también disponer
de otros derechos que varian de país a país.
Esta garantía supera otras garantías dadas con anterioridad. Para disfrutar de la
garantía usted deberá (a) Avisar a la dirección abajo indicada ó bien llamar por
teléfono (b) Dar el número de serie del modelo correspondiente o bien una descripción
de la parte averiada, (c) Descripción del defecto en el producto o bien en una de sus
partes. Para requerir un servicio en garantía debe presentar el justificante con la
fecha de la compra.
In USA - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711)
In Canada - Best®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC J2C 7W9
(866-737-7770)
www.BestRangeHoods.com
- 26 -
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO
B08093943
B03295083
B02011013
B08087694
B02300985
B02320351
B03293051
B02300787
B03294033
B02300983
B08088378
B03202287
B03290499
B03295084
B032920170
B032920180
BR2300132
B032920200
B03294781
B08086668
B02300987
B02320352
B08080375
B03201014
B03295075
B03295072
B03295074
B03295073
B08084044
B06002195
B06108783
MARCO
CIERRE LATERAL
MUELLE
FILTRO ANTI-GRASA
CONDENSADOR
LÁMPARA FLUORESCENTE
LENTE LUZ
SENSOR DE TEMPERATURA
TAPA DE LA CAJA BASE DE INSTALACIÓN ELÉCTRICA
CABLE DE ALIMENTACIÓN
CONEXIÓN DE SALIDA DE AIRE
TOPE DE CABLES
ALAMBRE GUÍE
CIERRE DE LA REJILLA
CAJA ELÉCTRICA
CUBIERTA DE LA CAJA
TERMINAL
CAJA ELÉCTRICA ABRAZADERA DE CABLE
CAJA ELÉCTRICA
TABLERO DE CIRCUITO IMPRESOS
SOPORTE DE LÁMPARA FLUORESCENTE
REGOLADOR DE CORRIENTE
TABLERO DE CIRCUITO IMPRESOS DE MANDOS
PILOTO
CUBIERTA DE LA CAJA DE INTERRUPTORES
CAJA DE INTERRUPTORES
INTERRUPTOR DEL MOTOR
INTERRUPTOR DE LA LUZ
JUEGO DE PIEZAS
CONJUNTO DEL VENTILADOR (Incluye las clave N° 45,
48, 49, 53)
CONJUNTO DE LA CAJA DE INTERRUPTORES (Incluye
las clave N° 228, 229, 230, 234, 238, 241)
1
4
6
9
14
18
29
37
39
60
86
107
114
134
145
146
147
151
165
166
197
208
228
229
230
234
238
241
998
CAS
AQI
CLAVE N° PIEZA N° DESCRIPCIÓN
- 27 -
SERVICE PARTS - PIÈCES DE RECHANGE - PIEZAS DE SERVICIO
6
146
145
147
151
60
86
114
107
37
165
151
39
14
166
151
165
39
208
18
197
1
134
4
9
29
230
238
241
228
234
229
CAS
49
53
45
48
AQI
- 28 -
04302502
99044997A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Best P195ES52SB Instructions Manual

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Instructions Manual
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas