Fagor 60CFP-36IX User and Installation Manual

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
User and Installation Manual
29
1/ AVISO A LOS USUARIOS
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O
LESIONES FÍSICAS, TENGA PRESENTE LO SIGUIENTE:
10. Utilice esta unidad solo de la forma pretendida por el fabricante. Si tiene dudas,
póngase en contacto con el fabricante en la dirección o número telefónico indicados
en la garantía.
11. Antes de realizar el servicio o la limpieza de la unidad, apague la alimentación en el
panel de servicio y bloquee el panel de servicio para evitar que se active la
alimentación accidentalmente. Cuando se desconecte el servicio y no se pueda
bloquear, coloque un dispositivo de advertencia perfectamente visible, por ejemplo
una bolsa, en el panel de servicio.
12. El trabajo de instalación y las conexiones eléctricas deben realizarse por el personal
cualificado en conformidad con todos los códigos y estándares aplicables, incluidos
aquellos relacionados con la construcción contra incendios.
13. Es necesario proporcionar suficiente ventilación para la correcta combustión y para
los gases de escape a través del ducto (chimenea) del equipo de combustión para
evitar que se regresen los gases de escape. Siga las instrucciones proporcionadas
por el fabricante del equipo así como los estándares de seguridad tales como los
publicados por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA) y la
Sociedad Americana de Ingenieros de calefacción, refrigeración y acondicionadores
de aire (ASHRAE), así como los códigos de la autoridad local.
14. Cuando corte o perfore un muro o techo, no dañe el cableado eléctrico así como
tampoco las instalaciones ocultas.
15. Los ventiladores con ductos siempre deben dirigir el flujo de aire hacia el exterior.
16. No utilice esta unidad con dispositivos de control de velocidad en estado sólido por
separado.
17. Para reducir el riesgo de incendios, utilice solamente ductos de metal.
18. Esta unidad debe estar puesta a tierra.
Para REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS PROVOCADO POR GRASA:
A. Nunca deje las unidades superficiales sin supervisión en un ajuste alto. Los derrames
pueden generar humo y si tienen grasa pueden ocasionar un incendio. Se puede
calentar aceite lentamente en los ajustes bajos o medianos.
B. Siempre encienda la campana al cocinar a alta temperatura o cuando haga un
flambeado (por ejemplo Crepas Suzette, Cerezas Jubilee, Res flambeada, etc.).
C. Limpie los ventiladores con frecuencia. La grasa no debe acumularse en el ventilador o
en el filtro.
D. Utilice el tamaño adecuado de utensilios para cocinar. Siempre utilice utensilios de
cocina adecuados para el tamaño de la superficie.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE SUFRIR LESIONES FÍSICAS EN CASO DE UN
INCENDIO OCASIONADO POR GRASAS, TENGA PRESENTE LO SIGUIENTE:*
1. SOFOQUE LAS LLAMAS con tapas cerradas, láminas para galletas o bandejas de
metal, después apague la hornilla. TENGA CUIDADO PARA EVITAR
QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, EVACÚE Y LLAME AL
DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
2. NUNCA RECOJA UN UTENSILIO DE COCINA CON LLAMAS - Se puede quemar.
3. NO UTILICE AGUA, incluidas las prendas o toallas húmedas de cocina - puede
producir una explosión de vapor violenta.
4. Utilice un extinguidor SÓLO si:
A. Sabe que tiene un extinguidor de clase ABC y sabe cómo operarlo.
B. El incendio es pequeño y se puede contener en el área donde se generó.
C. Ha llamado al departamento de bomberos.
D. Puede apagar el incendio con su espalda orientada hacia la salida.
ES
EN
30
1/ AVISO A LOS USUARIOS
PRECAUCIÓN
1. Para reducir el riesgo de incendios y dejar que el aire escape correctamente,
asegúrese de que el ducto de aire salga al exterior. No ventile el aire de escape en
espacios comprendidos dentro de muros o techos, o en áticos, espacios reducidos o
garajes.
2. Tenga cuidado al usar los agentes de limpieza o detergentes.
3. Evite usar productos alimenticios que produzcan llamas debajo de la campana.
4. Sólo para ventilación general únicamente. No utilice materiales ni vapores
explosivos o peligrosos.
5. Para evitar que se dañe el motor, se produzcan ruidos y/o que la turbina se
desbalancee, evite rociar/espolvorear yeso, polvo de construcción, etc., cuando el
aparato esté encendido.
6. El motor de la campana tiene un disyuntor de sobrecalentamiento que
automáticamente apagará el motor si se llega a sobrecalentar. El motor se reiniciará
cuando se enfríe. Si el motor se apaga y se reinicia, llévelo a servicio.
7. Para capturar mejor las impurezas durante la cocción, la parte inferior de la
campana debe tener un mínimo de 26” (66cm) y un máximo de 31" (78cm) encima
de la superficie de cocción.
8. Se recomienda que dos personas realicen la instalación por el gran tamaño y el
peso de esta campana.
9. Este producto está equipado con un termostato que puede iniciar el soplador de
forma automática. Para reducir el
riesgo de lesiones y evitar que se
encienda la alimentación de forma
accidental, apague la alimentación
en el panel de servicio y bloquee o
etiquete el mismo.
10. Utilice solamente un kit de
conexión de cable aprobado.
11. Lea la etiqueta de especificaciones
del producto para obtener más
información así como los
requerimientos.
ADVERTENCIA SOBRE LA
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
Nota: Esta campana debe
conectarse a tierra correctamente.
La unidad debe ser instalada por un
eléctrico cualificado en
conformidad con todos los códigos
nacionales aplicables y eléctricos
locales.
La distancia mínima de la campana
encima de la parte superior no debe ser menor a 26” (66cm). Se recomienda un máximo
de 31" (78cm) por encima de la parte superior para capturar de la mejor forma posible de
las impurezas de cocción. Las distancias superiores a las 31" (78cm) serán bajo la
discreción del instalador y del usuario.
ES
31
2/ INSTALACIÓN DE SU APARATO
INSTALE UNA PLACA DE MONTAJE Y EL ÁNGULO
1. Fije el papel de instrucciones en el techo. Perfore orificios como se indica en el
papel.
2. Coloque los anclajes de sello en los orificios y
recoja la placa de montaje y utilice 12 tornillos
de montaje para fijar la placa en el techo (si es
para techo de concreto, use los 8 tornillos).
3. Escoja los 8 ángulos, utilice los 8 tornillos de
montaje (4*14 mm) con arandelas y tuercas
para fijar los 4 ángulos en la placa de montaje.
4. Ajuste la altura X de la chimenea (como se
indica en la imagen 1), utilice 16 piezas de
tornillos de montaje (4*14 mm) con arandelas y
tuercas para fijar los otros 4 ángulos en aquellos
que ya están instalados.
INSTALE EL DUCTO
NOTA: Para reducir el riesgo de incendios, utilice solamente ductos
de metal.
1. Escoja el sitio donde correrá el ducto entre la campana y el exterior.
2. Un ducto recto y corto permitirá que la campana funcione más
eficientemente.
3. Deje que un lado del ducto salga al exterior a través del orificio de 6,7"
(17 cm) tal como se indica.
ES
32
2/ INSTALACIÓN DE SU APARATO
INSTALE LAS CHIMENEAS
1. Recoja las chimeneas, coloque la parte interior de la
chimenea a través de los ángulos y orientada hacia el
techo, utilice 4 tornillos (4*8 mm) para fijar la chimenea en
la placa de montaje. Vea la imagen mostrada.
2. Coloque la parte externa de la chimenea en el interior de la
misma y use el gancho en S para fijar el ángulo. Vea la
imagen mostrada.
INSTALACIÓN DEL FILTRO DE RECIRCULACIÓN SIN DUCTO
1. Compre un filtro de recirculación sin ducto con su proveedor. (El filtro de
recirculación sin ducto es opcional,
y se compra por separado)
2. Instale el filtro girándolo en el
equipo ubicado en ambos lados del
motor.
ES
33
2/ INSTALACIÓN DE SU APARATO
PREPARE LA CAMPANA
Nota: En campanas de acero inoxidable,
quite cuidadosamente la película protectora
de plástico de todas las superficies externas
de la campana así como las decoraciones,
antes de la instalación final.
1. Saque la campana del cartón.
2. Instale la ventilación en el conector del ducto de la campana con 4 tornillos de
montaje (4*8 mm).
INSTALE LA CAMPANA
Tenga en cuenta que se requieren al menos dos
personas para montar la campana.
1. Levante la campana hasta la posición de montaje.
2. Fije la campana en los ángulos con 16 tornillos de montaje
(4*14 mm). Vea la imagen mostrada.
3. Jale el ducto en la dirección mostrada en la imagen y fíjelo en
al tiro de la campana.
4. Afloje el gancho en S y tire de la chimenea externa como se
muestra.
ES
34
3/ USO DE SU APARATO
OPERACIÓN
Controles
Botón electrónico
Disposición del panel de control y configuración de botones:
Controles electrónicos y temporizador
Luces:
o Pulse el botón de luz para encender y apagar las luces halógenas.
Ajustes de alimentación:
o Pulse el botón una vez y el motor empezará a operar a baja velocidad.
o Pulse el botón nuevamente para que el motor pase a media velocidad.
o Pulse el botón una vez más y el motor pasará a alta velocidad.
o Pulse el botón para disminuir las velocidades en sucesión hasta que se detenga
el motor.
Temporizador:
o El panel de control permite ejecutar el motor por un tiempo predeterminado para
evacuar los vapores restantes de la cocina.
o Pulse el botón del temporizador cuando el motor esté en funcionamiento. El
motor se apagará después de 10 minutos de forma automática.
ES
A
umenta
r
Disminui
r
Temporizador
Luz
35
4/ MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DE SU APARATO
MANTENIMIENTO
El correcto mantenimiento de la campana
asegurará el correcto desempeño de la unidad.
Filtros
Los filtros deben limpiarse aproximadamente
una vez cada 30 horas de operación.
Utilice una solución detergente caliente. Los
filtros de grasa son seguros para lavavajillas.
Quite el filtro empujando los filtros hacia la parte
posterior de la campana y girando el filtro hacia
abajo.
Filtros libres del ducto (filtros de carbón)
Los filtros libres del ducto deben cambiarse cada 6 meses. Gire los filtros para quitarlos y
cambiarlos.
Limpieza de la campana
El acero inoxidable es uno de los materiales más fáciles
de limpiar. El cuidado ocasional ayudará a conservar su apariencia.
Consejos de limpieza:
Utilice agua caliente con jabón o detergente.
Continúe la limpieza enjuagando con agua limpia. Limpie con un paño limpio, seco y
suave para evitar marcas.
Para manchas o depósitos persistentes, utilice un limpiador doméstico no abrasivo o
pulidor de acero inoxidable con un poco de agua y un paño suave.
Para los casos más difíciles, utilice una almohadilla de plástico para fregar o un cepillo
suave con limpiador y agua. Frote ligeramente en la dirección de las líneas de pulido o
los "granos" del acabado inoxidable. Evite usar una excesiva presión que pueda dañar
la superficie.
NO deje que ningún depósito permanezca por largos periodos de tiempo.
NO utilice lana de acero común ni cepillos de acero. Se pueden adherir pequeñas
cantidades de acero a la superficie y ocasionar corrosión.
NO permita que soluciones de sal, desinfectantes, blanqueadores o compuestos de
limpieza entren en contacto con el acero inoxidable por periodos prolongados. Muchos
de estos compuestos contienen químicos que pueden ser perjudiciales. Enjuague con
agua después de la exposición y limpie con un paño seco y limpio.
Las superficies pintadas deben limpiarse con agua tibia y detergente suave.
BOMBILLAS DE HALÓGENO
Para cambiar las bombillas:
1. Utilice un destornillador para extraer la pantalla y sacar el cristal PRECAUCIÓN: ¡LA
BOMBILLA PUEDE ESTAR CALIENTE,
GÍRELA CUANDO ESTÉ FRÍA!
2. Cámbiela por una del tipo JC, de 12 voltios,
20 Watts máximo, de base G-4. ¡No toque la
bombilla de recambio con las manos
descubiertas!
3. Fije el cristal y regrese a su sitio la pantalla
después de cambiar la bombilla.
ES
36
5/ SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Fallo Causa Solución
Se enciende la luz,
pero el motor no
funciona.
Bloqueo de la malla Elimine el bloqueo
Capacitador dañado Cambie el capacitador
Cojinete de motor dañado Cambie el motor
Partes internas con el motor
apagado o malos olores del motor
Cambie el motor
La luz no funciona, el
motor no funciona
Además de lo antes mencionado, verifique lo siguiente:
Luz averiada Cambie las luces
Cable de alimentación flojo
Conecte los cables de
acuerdo al diagrama
eléctrico
Fugas de aceite
El regulador de ventilación de aire
no está sellado perfectamente.
Desmonte el regulador y
séllelo con pegamento
Fugas de la conexión de la
sección en forma de U y cubierta
Quite la sección en forma
de U y selle con jabón o
pintura
Vibraciones
La lámina está dañada y ocasiona
vibraciones
Cambie la lámina
El motor no está fijo
completamente
Bloquee el motor
El cuerpo no está fijo
completamente
Fije el cuerpo
completamente
Succión insuficiente
La distancia entre la campana y la
superficie de cocción es
demasiado
g
rande
Reajuste la distancia
Demasiada ventilación por
puertas abiertas o ventanas
Seleccione un nuevo sitio y
vuelva a armar la máquina
La máquina se inclina
El tornillo de fijación no está
apretado lo suficiente
Apriete el tornillo de fijación
El tornillo de fijación no está
apretado lo suficiente
Apriete el tornillo de fijación
ES
37
6/ SERVICIO POSTVENTA
Cualquier mantenimiento en su equipo debe ser realizado por:
— Su distribuidor
— Un mecánico calificado que tenga autorización de un agente de la marca del
dispositivo.
Al realizar una cita, indique todas las referencias de su equipo (modelo, tipo y número de
serie). Esta información aparece en la placa de características del fabricante, la cual va
adherida a su equipo.
ES

Transcripción de documentos

EN 1/ AVISO A LOS USUARIOS ES PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES FÍSICAS, TENGA PRESENTE LO SIGUIENTE: 10. Utilice esta unidad solo de la forma pretendida por el fabricante. Si tiene dudas, póngase en contacto con el fabricante en la dirección o número telefónico indicados en la garantía. 11. Antes de realizar el servicio o la limpieza de la unidad, apague la alimentación en el panel de servicio y bloquee el panel de servicio para evitar que se active la alimentación accidentalmente. Cuando se desconecte el servicio y no se pueda bloquear, coloque un dispositivo de advertencia perfectamente visible, por ejemplo una bolsa, en el panel de servicio. 12. El trabajo de instalación y las conexiones eléctricas deben realizarse por el personal cualificado en conformidad con todos los códigos y estándares aplicables, incluidos aquellos relacionados con la construcción contra incendios. 13. Es necesario proporcionar suficiente ventilación para la correcta combustión y para los gases de escape a través del ducto (chimenea) del equipo de combustión para evitar que se regresen los gases de escape. Siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante del equipo así como los estándares de seguridad tales como los publicados por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA) y la Sociedad Americana de Ingenieros de calefacción, refrigeración y acondicionadores de aire (ASHRAE), así como los códigos de la autoridad local. 14. Cuando corte o perfore un muro o techo, no dañe el cableado eléctrico así como tampoco las instalaciones ocultas. 15. Los ventiladores con ductos siempre deben dirigir el flujo de aire hacia el exterior. 16. No utilice esta unidad con dispositivos de control de velocidad en estado sólido por separado. 17. Para reducir el riesgo de incendios, utilice solamente ductos de metal. 18. Esta unidad debe estar puesta a tierra. Para REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS PROVOCADO POR GRASA: A. Nunca deje las unidades superficiales sin supervisión en un ajuste alto. Los derrames pueden generar humo y si tienen grasa pueden ocasionar un incendio. Se puede calentar aceite lentamente en los ajustes bajos o medianos. B. Siempre encienda la campana al cocinar a alta temperatura o cuando haga un flambeado (por ejemplo Crepas Suzette, Cerezas Jubilee, Res flambeada, etc.). C. Limpie los ventiladores con frecuencia. La grasa no debe acumularse en el ventilador o en el filtro. D. Utilice el tamaño adecuado de utensilios para cocinar. Siempre utilice utensilios de cocina adecuados para el tamaño de la superficie. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE SUFRIR LESIONES FÍSICAS EN CASO DE UN INCENDIO OCASIONADO POR GRASAS, TENGA PRESENTE LO SIGUIENTE:* 1. SOFOQUE LAS LLAMAS con tapas cerradas, láminas para galletas o bandejas de metal, después apague la hornilla. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, EVACÚE Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS. 2. NUNCA RECOJA UN UTENSILIO DE COCINA CON LLAMAS - Se puede quemar. 3. NO UTILICE AGUA, incluidas las prendas o toallas húmedas de cocina - puede producir una explosión de vapor violenta. 4. Utilice un extinguidor SÓLO si: A. Sabe que tiene un extinguidor de clase ABC y sabe cómo operarlo. B. El incendio es pequeño y se puede contener en el área donde se generó. C. Ha llamado al departamento de bomberos. D. Puede apagar el incendio con su espalda orientada hacia la salida. 29 ES 1/ AVISO A LOS USUARIOS PRECAUCIÓN 1. Para reducir el riesgo de incendios y dejar que el aire escape correctamente, asegúrese de que el ducto de aire salga al exterior. No ventile el aire de escape en espacios comprendidos dentro de muros o techos, o en áticos, espacios reducidos o garajes. 2. Tenga cuidado al usar los agentes de limpieza o detergentes. 3. Evite usar productos alimenticios que produzcan llamas debajo de la campana. 4. Sólo para ventilación general únicamente. No utilice materiales ni vapores explosivos o peligrosos. 5. Para evitar que se dañe el motor, se produzcan ruidos y/o que la turbina se desbalancee, evite rociar/espolvorear yeso, polvo de construcción, etc., cuando el aparato esté encendido. 6. El motor de la campana tiene un disyuntor de sobrecalentamiento que automáticamente apagará el motor si se llega a sobrecalentar. El motor se reiniciará cuando se enfríe. Si el motor se apaga y se reinicia, llévelo a servicio. 7. Para capturar mejor las impurezas durante la cocción, la parte inferior de la campana debe tener un mínimo de 26” (66cm) y un máximo de 31" (78cm) encima de la superficie de cocción. 8. Se recomienda que dos personas realicen la instalación por el gran tamaño y el peso de esta campana. 9. Este producto está equipado con un termostato que puede iniciar el soplador de forma automática. Para reducir el riesgo de lesiones y evitar que se encienda la alimentación de forma accidental, apague la alimentación en el panel de servicio y bloquee o etiquete el mismo. 10. Utilice solamente un kit de conexión de cable aprobado. 11. Lea la etiqueta de especificaciones del producto para obtener más información así como los requerimientos. ADVERTENCIA SOBRE LA INSTALACIÓN DE LA CAMPANA Nota: Esta campana debe conectarse a tierra correctamente. La unidad debe ser instalada por un eléctrico cualificado en conformidad con todos los códigos nacionales aplicables y eléctricos locales. La distancia mínima de la campana encima de la parte superior no debe ser menor a 26” (66cm). Se recomienda un máximo de 31" (78cm) por encima de la parte superior para capturar de la mejor forma posible de las impurezas de cocción. Las distancias superiores a las 31" (78cm) serán bajo la discreción del instalador y del usuario. 30 2/ INSTALACIÓN DE SU APARATO INSTALE UNA PLACA DE MONTAJE Y EL ÁNGULO 1. 2. 3. 4. Fije el papel de instrucciones en el techo. Perfore orificios como se indica en el papel. Coloque los anclajes de sello en los orificios y recoja la placa de montaje y utilice 12 tornillos de montaje para fijar la placa en el techo (si es para techo de concreto, use los 8 tornillos). Escoja los 8 ángulos, utilice los 8 tornillos de montaje (4*14 mm) con arandelas y tuercas para fijar los 4 ángulos en la placa de montaje. Ajuste la altura X de la chimenea (como se indica en la imagen 1), utilice 16 piezas de tornillos de montaje (4*14 mm) con arandelas y tuercas para fijar los otros 4 ángulos en aquellos que ya están instalados. INSTALE EL DUCTO NOTA: Para reducir el riesgo de incendios, utilice solamente ductos de metal. 1. 2. 3. Escoja el sitio donde correrá el ducto entre la campana y el exterior. Un ducto recto y corto permitirá que la campana funcione más eficientemente. Deje que un lado del ducto salga al exterior a través del orificio de 6,7" (17 cm) tal como se indica. 31 ES ES 2/ INSTALACIÓN DE SU APARATO INSTALE LAS CHIMENEAS 1. 2. Recoja las chimeneas, coloque la parte interior de la chimenea a través de los ángulos y orientada hacia el techo, utilice 4 tornillos (4*8 mm) para fijar la chimenea en la placa de montaje. Vea la imagen mostrada. Coloque la parte externa de la chimenea en el interior de la misma y use el gancho en S para fijar el ángulo. Vea la imagen mostrada. INSTALACIÓN DEL FILTRO DE RECIRCULACIÓN SIN DUCTO 1. 2. Compre un filtro de recirculación sin ducto con su proveedor. (El filtro de recirculación sin ducto es opcional, y se compra por separado) Instale el filtro girándolo en el equipo ubicado en ambos lados del motor. 32 2/ INSTALACIÓN DE SU APARATO PREPARE LA CAMPANA Nota: En campanas de acero inoxidable, quite cuidadosamente la película protectora de plástico de todas las superficies externas de la campana así como las decoraciones, antes de la instalación final. 1. 2. Saque la campana del cartón. Instale la ventilación en el conector del ducto de la campana con 4 tornillos de montaje (4*8 mm). INSTALE LA CAMPANA Tenga en cuenta que se requieren al menos dos personas para montar la campana. 1. 2. Levante la campana hasta la posición de montaje. Fije la campana en los ángulos con 16 tornillos de montaje (4*14 mm). Vea la imagen mostrada. 3. Jale el ducto en la dirección mostrada en la imagen y fíjelo en al tiro de la campana. 4. Afloje el gancho en S y tire de la chimenea externa como se muestra. 33 ES ES 3/ USO DE SU APARATO OPERACIÓN Controles ● Botón electrónico Aumentar Disminuir Temporizador Luz Disposición del panel de control y configuración de botones: Controles electrónicos y temporizador ● Luces: o Pulse el botón de luz para encender y apagar las luces halógenas. ● Ajustes de alimentación: o o o o Pulse el botón Pulse el botón Pulse el botón Pulse el botón el motor. una vez y el motor empezará a operar a baja velocidad. nuevamente para que el motor pase a media velocidad. una vez más y el motor pasará a alta velocidad. para disminuir las velocidades en sucesión hasta que se detenga ● Temporizador: o El panel de control permite ejecutar el motor por un tiempo predeterminado para evacuar los vapores restantes de la cocina. cuando el motor esté en funcionamiento. El motor se apagará después de 10 minutos de forma automática. o Pulse el botón del temporizador 34 4/ MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DE SU APARATO ES MANTENIMIENTO El correcto mantenimiento de la campana asegurará el correcto desempeño de la unidad. Filtros Los filtros deben limpiarse aproximadamente una vez cada 30 horas de operación. Utilice una solución detergente caliente. Los filtros de grasa son seguros para lavavajillas. Quite el filtro empujando los filtros hacia la parte posterior de la campana y girando el filtro hacia abajo. Filtros libres del ducto (filtros de carbón) Los filtros libres del ducto deben cambiarse cada 6 meses. Gire los filtros para quitarlos y cambiarlos. Limpieza de la campana El acero inoxidable es uno de los materiales más fáciles de limpiar. El cuidado ocasional ayudará a conservar su apariencia. Consejos de limpieza: ● Utilice agua caliente con jabón o detergente. ● Continúe la limpieza enjuagando con agua limpia. Limpie con un paño limpio, seco y suave para evitar marcas. ● Para manchas o depósitos persistentes, utilice un limpiador doméstico no abrasivo o pulidor de acero inoxidable con un poco de agua y un paño suave. ● Para los casos más difíciles, utilice una almohadilla de plástico para fregar o un cepillo suave con limpiador y agua. Frote ligeramente en la dirección de las líneas de pulido o los "granos" del acabado inoxidable. Evite usar una excesiva presión que pueda dañar la superficie. ● NO deje que ningún depósito permanezca por largos periodos de tiempo. ● NO utilice lana de acero común ni cepillos de acero. Se pueden adherir pequeñas cantidades de acero a la superficie y ocasionar corrosión. ● NO permita que soluciones de sal, desinfectantes, blanqueadores o compuestos de limpieza entren en contacto con el acero inoxidable por periodos prolongados. Muchos de estos compuestos contienen químicos que pueden ser perjudiciales. Enjuague con agua después de la exposición y limpie con un paño seco y limpio. Las superficies pintadas deben limpiarse con agua tibia y detergente suave. BOMBILLAS DE HALÓGENO Para cambiar las bombillas: 1. Utilice un destornillador para extraer la pantalla y sacar el cristal PRECAUCIÓN: ¡LA BOMBILLA PUEDE ESTAR CALIENTE, GÍRELA CUANDO ESTÉ FRÍA! 2. Cámbiela por una del tipo JC, de 12 voltios, 20 Watts máximo, de base G-4. ¡No toque la bombilla de recambio con las manos descubiertas! 3. Fije el cristal y regrese a su sitio la pantalla después de cambiar la bombilla. 35 ES 5/ SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Fallo Se enciende la luz, pero el motor no funciona. Causa Solución Bloqueo de la malla Elimine el bloqueo Capacitador dañado Cambie el capacitador Cojinete de motor dañado Cambie el motor Partes internas con el motor apagado o malos olores del motor Cambie el motor Además de lo antes mencionado, verifique lo siguiente: La luz no funciona, el motor no funciona Luz averiada Cambie las luces Cable de alimentación flojo Conecte los cables de acuerdo al diagrama eléctrico El regulador de ventilación de aire no está sellado perfectamente. Desmonte el regulador y séllelo con pegamento Fugas de la conexión de la sección en forma de U y cubierta Quite la sección en forma de U y selle con jabón o pintura La lámina está dañada y ocasiona vibraciones Cambie la lámina El motor no está fijo completamente Bloquee el motor El cuerpo no está fijo completamente La distancia entre la campana y la superficie de cocción es demasiado grande Demasiada ventilación por puertas abiertas o ventanas Fije el cuerpo completamente Reajuste la distancia El tornillo de fijación no está apretado lo suficiente Apriete el tornillo de fijación El tornillo de fijación no está apretado lo suficiente Apriete el tornillo de fijación Fugas de aceite Vibraciones Succión insuficiente Seleccione un nuevo sitio y vuelva a armar la máquina La máquina se inclina 36 6/ SERVICIO POSTVENTA ES Cualquier mantenimiento en su equipo debe ser realizado por: — Su distribuidor — Un mecánico calificado que tenga autorización de un agente de la marca del dispositivo. Al realizar una cita, indique todas las referencias de su equipo (modelo, tipo y número de serie). Esta información aparece en la placa de características del fabricante, la cual va adherida a su equipo. 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

Fagor 60CFP-36IX User and Installation Manual

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
User and Installation Manual

En otros idiomas