De Dietrich DOP1320XS El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario
Four De Dietrich
De Dietrich Oven
Horno De Dietrich
Forno De Dietrich
De Dietrich Ofen
FR GUIDE D'UTILISATION
EN USER GUIDE
ES MANUAL DE UTILIZACIÓN
PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO
DE BETRIEBSANLEITUNG
5
FR1 / DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
PRESENTATION DU PROGRAMMATEUR
A
B
Affichage de l’heure et des durées
Indicateur de durée de cuisson
Indicateur de fin de cuisson
Indicateur du minuterie
C
D
E
Indicateur de verrouillage (selon modele)
Indicateur de nettoyage (selon modele)
Affichage de la température
Touche de sélection (durées et heures)
Touches de réglage du temps
F
G
H
I
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Conseil
Ce guide d’installation et d’utilisation est valable pour plusieurs modèles. De légères
différences de détails et d’équipements peuvent apparaître entre votre appareil et les
descriptions présentées.
17
FR
CZ5700954-01 09/11
C
4
1 / DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE
EN
INTRODUCTION TO YOUR OVEN
Programmer
function Selector
A
B
Note
This installation and use guide applies to several models. There may
be minor differences between the details and fittings on your appliance
and the description provided.
A
B
Lamp
Wire shelf supports
Hole for rotisserie
C
D
1
2
3
4
5
D
E
E
5
EN1 / DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE
INTRODUCTION TO THE PROGRAMMER
A
B
Time and cooking time display
Cooking time indicator
Cooking end time indicator
Timer indicator
C
D
E
Lock indicator (depending on model)
Cleaning indicator (depending on model)
Temperature display
Selection button (cooking time and time)
Time setting buttons
F
G
H
I
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Note
This installation and use guide applies to several models. There may
be minor differences between the details and fittings on your appliance
and the description provided.
17
EN
CZ5700954-01 09/11
2
Estimado cliente, estimada clienta:
Descubrir los productos
DDee DDiieettrriicchh
, es sentir las emociones únicas que sólo
nos aportan algunos objetos de valor.
La atracción es inmediata nada más verlos. La calidad del diseño se refleja
en la estética intemporal y en el cuidado en los acabados que los convierten
en objetos elegantes y refinados, en perfecta armonía entre sí.
Inmediatamente, sentimos un irresistible deseo de tocarlos; porque el diseño
DDee DDiieettrriicchh
se apoya en materiales robustos y prestigiosos; se da prioridad a
lo auténtico.
Asociando la tecnología más evolucionada al empleo de materiales nobles,
DDee DDiieettrriicchh
se asegura la fabricación de productos de alta factura al servicio
del arte culinario, una pasión compartida por todos los amantes de la buena
cocina.
Le deseamos mucha satisfacción en la utilización de este nuevo aparato y
estaremos encantados de recibir sus sugerencias y responder a sus
preguntas. Le invitamos a que nos las haga llegar a través de nuestro
servicio de atención al cliente o de nuestra página web.
Le animamos a que inscriba su producto en
wwwwww..ddee--ddiieettrriicchh..ccoomm
para
disfrutar de las ventajas de la marca.
Agradeciéndole su confianza.
DDee DDiieettrriicchh
Conozca todas las noticias de la marca en
wwwwww..ddee--ddiieettrriicchh..ccoomm
Visite La Galería De Dietrich, 6 rue de la Pépinière, en París VIII
Abierto de martes a sábado de las 10:00 a las 19:00.
Servicio de atención al cliente: +33(0)892 02 88 04
3
ÍNDICE
ES
1 / DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Presentación del horno
_____________________________________ 4
Descripción del programador
________________________________
5
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
Utilización del programador
º
Cómo ajustar la hora
_____________________________________
6
º
Cocción inmediata
_______________________________________
7
Cocción programada
º
Cocción inmediata
_______________________________________
8
º
Cocción diferida
________________________________________
9
Utilización de la función minutero
________________________________
10
Ajuste del brillo de la pantala
_________________________________
11
El funcion
“MODO DE REPOSO ”
____________________________
12
3 / LOS MODOS DE COCCIÓN DEL HORNO
_____________________________
13
4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO
_________________________
15
Pirolisis immediata
_________________________________________
15
Pirólisis diferida
____________________________________________
16
C
4
1 / DESCRIPCIÓN DEL APARATO
ES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Programador
Selector de funciones
A
B
Consejo
Esta guía de instalación y el usuario es válido para varios modelos.
Las pequeñas diferencias en los detalles y el equipo se puede producir
entre el dispositivo y las descripciones.
A
B
Lámpara
Niveles de altura
cable
C
D
1
2
3
4
5
D
5
ES1 / DESCRIPCIÓN DEL APARATO
PRESENTACIÓN DEL PROGRAMADOR
A
B
Visualización del reloj o del minutero
Indicador de duración de cocción
Indicador de final de cocción
Indicador de minutería
C
D
E
Bloqueo pirólisis (segun modelo)
Indicador de limpieza (segun modelo)
Visualización de la temperatura del horno
Mandos de control
Mandos de controls
F
G
H
I
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Consejo
Esta guía de instalación y el usuario es válido para varios modelos.
Las pequeñas diferencias en los detalles y el equipo se puede producir
entre el dispositivo y las descripciones.
6
ES
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
Ajuste de la hora
- Al ponerlo en tensión
La pantalla parpadea en las 12:00 (fig. 1)
Regule la hora pulsando los mandos + y -
(manteniendo pulsado el mando, los
números pasan rápidamente) (fig.2).
Ejemplo: 12:30
Pulse el mando “ ” para validar.
La pantalla deja de parpadear.
- Para volver a poner el reloj en hora
El selector de función debe estar
obligatoriamente en la posición 0 (fig.3).
Pulse el mando durante unos segundos
hasta que parpadee el visor (fig.4) y luego
suéltelo. Unos pitidos indican que se puede
comenzar la regulación.
Regule la hora con los mandos + y - (fig.5).
Pulse el mando “ ” para validar (fig. 6).
Atención
Si no se valida con el mando
“”
queda
registrado automáticamente al cabo de
unos segundos..
fig.1
fig.2
fig.4
fig.5
fig.6
fig.3
UTILIZACIÓN DEL PROGRAMADOR
ES
7
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
• Cocción inmediata
– El programador sólo debe indicar la hora.
Ésta no debe parpadear (fig.1).
Gire el selector de funciones a la posición
seleccionada.
Ejemplo: posición (fig.2).
El horno le propone la temperatura óptima
para este tipo de cocción (fig. 3).
Sin embargo, es posible ajustar la temperatu-
ra accionando la manecilla de selección de
temperatura hacia + o (fig. 4).
Coloque la bandeja en el horno según las re-
comendaciones indicadas en la guía de coc-
ción.
Después de estas acciones, el horno calienta
y el indicador de la temperatura parpadea.
Se emite una serie de bips sonoros cuando el
horno alcanza la temperatura seleccionada.
Esta deja de parpadear.
La visualización pasa de nuevo a la hora del
día volviendo al colocar el selector de
funciones en 0
fig.2
fig.4
Atención
Todas las cocciones se realizan con la
puerta cerrada.
Atención
Después de un ciclo de cocción, la
turbina de enfriamiento sigue funcionando
durante cierto tiempo, para garantizar una
buena fiabilidad del horno.
fig.1
fig.3
Atención
90 segundos después de la puerta o el
comienzo de la cocción, la làmpara de la
cavidad del horno se apagarà.
Con apretar simplemente uno de los
botonoes la làmpara se volverà a encender.
Con apretar simplemente la manija la
làmpara se volverà a encender
8
ES
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
-
Cocción con puesta en marcha inmediata y
duración programada
- Elija el modo de cocción deseado y ajuste la
temperatura(fig. 1).
- Pulse el mando “ ” hasta que comience
a parpadear el indicador de duración de la
cocción “ ”.
La visualización parpadea a 0,00 h para indi-
car que es posible realizar el ajuste (fig. 2).
- Pulse los mandos + o — para regular el tiem-
po que desea.
Ejemplo: 30 min de cocción (fig. 3).
El tiempo de cocción queda grabado automá-
ticamente al cabo de unos segundos.
La presentación de la duración deja de par-
padear y vuelve al modo temperatura (fig. 3).
La cuenta atrás del tiempo se efectúa inme-
diatamente después del ajuste.
Después de estas 3 acciones, el horno calien-
ta:
Se emite una serie de bips sonoros cuando el
horno alcanza la temperatura seleccionada.
Al final de la cocción (fin del tiempo
programado),
- el horno se para,
- presenta 0:00 (fig. 4),
- se emite una serie de bips sonoros durante
unos minutos. La parada definitiva de estos
pitidos se realiza pulsando el mando “ ”.
La visualización pasa de nuevo a la hora del
día volviendo al colocar el selector de
funciones en 0 (fig. 5).
fig.2
fig.3
COCCIÓN PROGRAMADA
fig.1
fig.4
fig.5
ES
9
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
-Cocción con puesta en marcha
diferida y hora de final programada
Proceda como para una cocción
programada.
- Una vez regulada la duración de la cocción,
pulse el mando “ ” hasta que parpadee el
indicador de fin de cocción “
La pantalla con la hora parpadea para
indicarle que se puede realizar el ajuste (fig.
1).
- Pulse el mando + o - para regular la hora de
fin de cocción que desea (fig.2).
Ejemplo: Fin de cocción a las 13:30 (fig. 3).
El final de cocción queda registrado
automáticamente al cabo de unos segundos.
La pantalla de fin de cocción deja de
parpadear.
UUnnaa vveezz eeffeeccttuuaaddaass eessttaass 33 ooppeerraacciioonneess,, llaa
ppuueessttaa eenn mmaarrcchhaa qquueeddaa rreettaarrddaaddaa ppaarraa qquuee
llaa cco
occcciióónn tteerrmmiinnee aa llaass 1133::3300..
Al final de la cocción (fin del tiempo
programado),
- el horno se para,
- la pantalla presenta 0:00
- se emite una serie de bips sonoros durante
unos minutos. La parada definitiva de estos
pitidos se realiza pulsando el mando “ ”.
La visualización pasa de nuevo a la hora del
día volviendo al colocar el selector de
funciones en 0 (fig.4).
fig.1
fig.2
fig.3
fig.4
COCCIÓN PROGRAMADA
10
ES
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
fig.1
fig.2
UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN
MINUTERO
-El programador del horno se puede utilizar
como minutero independiente que permite
realizar una cuenta atrás sin que esté
funcionando el horno.
En ese caso, la visualización del minutero
predomina sobre la visualización de la hora.
- Pulse el mando “ ” (fig.1) hasta que
parpadee el símbolo del minutero ->
0.00
- Ajuste el tiempo que desee con los
mandos de ajuste + o - (fig.2).
- Pulse el mando “ “ para validar o
espere unos segundos.
Atención
Se puede modificar o anular en cualquier momento la programación del minutero.
El visualizador deja de parpadear al cabo de
unos segundos y el minutero se pone en
marcha y descuenta el tiempo segundo a
segundo.
Una vez transcurrido el tiempo, el minutero
emite una serie de bips sonoros para
advertirle.
La parada definitiva de estos pitidos se
realiza pulsando el mando
11
ES2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
AJUSTE DEL BRILLO DE LA
PANTALLA
Puede variar el brillo de la pantalla, entonces:
- Establecer y confirmar la hora de su progra-
mación a doce y diez (Fig. 1).
- Presione simultáneamente las teclas + y - du-
rante unos diez segundos hasta que la pantalla
de "CO"para entrar en el modo de ajuste (Fig. 2).
- Presione las teclas + y - para lograr el brillo de-
seado.
Después de ajustar el brillo de su elección, es-
pere unos segundos, luego gire el controlador a
la hora del día (Fig. 3).
fig.1
fig.2
fig.3
12
EL FUNCIÓN
“MODO DE
REPOSO ”
-- EEll hhoorrnnoo eessttáá eeqquuiippaaddoo ccoonn uunnaa ffuunncciióónn ddee
eessppeerraa ((pprroolloonnggaaddaa ddeell ssuueeññoo))
-La pantalla muestra la hora (Fig. 1).
- Después de 4 minutos sin ninguna acción
por el usuario que ve el horno entra en modo
de reposo (Fig. 2).
No hay botón situado debajo de la pantalla se
puede activar.
Para reactivar la pantalla, utilice el selector de
funciones (Fig. 3),
- Una vez más, mostrando el horno está en
funcionamiento es posible entonces a la co-
cina (Fig. 4
))..
4 mn
fig.1
fig.2
fig.3
fig.4
ES 2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
13
ES3 / LOS MODOS DE COCCIÓN DEL HORNO
*
Secuencia o secuencias utilizadas para el anuncio escrito en la etiqueta energética de conformidad con
la norma europea EN 50304 y según la directiva europea 2002/40/CE.
*
CCAALLOORR GGIIRRAATTOORRIIOO
(temperatura recomendada
119900°°CC
mín. 35°C máx. 250°C)
La cocción se efectúa con el elemento calefactor situado al fondo del horno y con la
hélice para mover el aire.
Aumento rápido de la temperatura. Algunos platos se pueden introducir en el horno frío.
Recomendado para conservar tiernas las carnes blancas, pescados y verduras.
Para las cocciones múltiples de hasta 3 niveles..
CCAALLOORR CCOOMMBBIINNAADDOO
(temperatura recomendada
118800°°CC
mín. 35°C máx. 230°C)
La cocción se efectúa con la resistencia inferior y la superior y con la hélice de
movimiento de aire.
Tres fuentes de calor asociadas: mucho calor en la parte inferior, un poco de calor
giratorio y un toque de grill para dorar.
Recomendado para quiches, empanadas, tartas de frutas jugosas, colocadas
preferentemente en una bandeja de barro.
GGRRIILLLL PPUULLSSAADDOO ++ AASSAADDOORR
(temperatura recomendada
119900°°CC
mín. 100°C máx. 250°C)
La cocción se realiza alternativamente con el elemento superior y con la hélice para
mover el aire.
No hace falta precalentamiento. Aves y asados jugosos y crujientes por todos los lados.
El asador rotativo continua funcionando hasta que se abre la puerta.
Coloque la bandeja para recoger la grasa en la posición más baja.
Recomendado para todas las aves o asados hechos con el asador, para soasar y
cocinar hasta el centro piernas de cordero y chuletas de buey. Para que los bloques de
pescado queden jugosos y tiernos.
TTRRAADDIICCIIOONNAALL
(temperatura recomendada
220000°°CC
mín. 35°C máx. 275°C)
La cocción se efectúa con los elementos inferior y superior, sin movimiento de aire.
Necesita un precalentamiento antes de introducir la bandeja en el horno.
Recomendado para las cocciones lentas y delicadas:
ccaazzaa ttiieerrnnaa
... Para soasar
aassaaddooss
ddee ccaarrnnee rroojjaa
. Para cocer a fuego lento en una cacerola cerrada los platos previamente
cocinados en la placa de cocción (
ggaalllloo aall vviinnoo,, lliieebbrree,, eettcc..
)
14
ES
3 / LOS MODOS DE COCCIÓN DEL HORNO
EECCOO
(temperatura recomendada
220000°°CC
mín. 35°C máx. 275°C)
La cocción se efectúa con la resistencia inferior y superior.
Esta posición permite una ganancia de energía conservando las cualidades de cocción.
La posición ECO se utiliza para el etiquetado energético.
Todas las cocciones se realizan
ssiinn pprreeccaalleennttaammiieennttoo..
GGRRIILLLLSS VV FFUUEERRTTEE ++ AASSAADDOORR RROOTTAATTIIVVOO
(posiciones recomendadas
44
- mín. 1 - máx. 4)
La cocción se efectúa con la resistencia superior.
El grill fuerte cubre toda la superficie de la rejilla. El grill medio ofrece la misma eficacia
que el grill fuerte, para cantidades más pequeñas.
Recomendados para asar chuletillas, salchichas, rebanadas de pan, langostinos a la
parrilla.
PPAANN
(temperatura recomendada
220055°°CC
mín. 35°C máx. 275°C)
Secuencia de cocción recomendada para la cocción del pan.
Tras un precalentamiento, coloque la bola de pan en la bandeja de repostería - 2º nivel.
No olvide colocar un molde de agua en la solera para obtener una corteza crujiente y
dorada.
DDEESSCCOONNGGEELLAACCIIÓÓNN
(temperatura recomendada
3355°°CC
mín. 35°C máx. 75°C)
La descongelación de los platos se efectúa con una aportación limitada de calor y con
el movimiento del aire.
Ideal para alimentos delicados (tartas de frutas, tartas de crema...).
La descongelación de carnes, panecillos, etc. se efectúa a 50°C (carnes colocadas
sobre la partilla con una bandeja debajo para recuperar el jugo de la descongelación, que
no es consumible).
*
fig.2
fig.1
Para aprovechar el calor que ya está almace-
nada en el horno y ahorrar energía:
Iniciar una pirólisis después de la cocción.
Quite los accesorios del horno y retirar los
derrames de gran tamaño que podrían ocurrir.
Compruebe que el controlador muestra la ho-
ra del día y que no parpadea. (Fig. 1).
Sólo tiene que colocar el selector de posición
de cocción "pirólisis" o la posición
"pirólisis ECO" (Fig. 2).
El tiempo de parada del horno es 2:30 (2 ho-
ras de piro + 30 minutos de tiempo de enfria-
miento) en "pirólisis" o 2 horas (1:30 piro + 30
minutos de tiempo de enfriamiento) en "La
pirólisis ECO" (este término no es editable ).
Este tiempo incluye el tiempo de enfriamiento
para abrir la puerta.
ES4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL HORNO
--
Verifique que el programador indica la hora
del día y que ésta no parpadea.
Tiene la posibilidad de elegir 3 duraciones de
ciclo de pirólisis:
duración de pirólisis de 1 hora 30.
duración de pirólisis de 1 hora 45.
duración de pirólisis de 2 horas.
HACER UNA PIRÓLISIS
•Pirólisis inmediata
Atención
Retire la batería de cocina del horno
y los desbordamientos importantes que
hubieran podido producirse.
15
16
ES 4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL HORNO
fig.3
DESPUÉS DE LIMPIEZA
La pirólisis se detiene automáticamente, en-
tonces es posible abrir la puerta.
Al final de la pantalla muestra el ciclo de piró-
lisis 0:00.
Vuelva a colocar el selector de función en la
posición 0. (Fig. 3).
Cuando el horno esté frío, use un paño hú-
medo para quitar la ceniza blanca. El horno se
limpia y se utiliza de nuevo para la cocina de
su elección.
4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL HORNO
fig.1
•Pirólisis diferida
- Siga las instrucciones descritas en el párrafo
“Pirólisis inmediata”
A continuación, valide el ciclo de pirólisis con
la tecla OK:
- Pulse el mando .
El símbolo de fin de cocción parpadea
indicando que se puede comenzar la
regulación (fig.1).
- Pulse el mando + o - para regular la hora de fin
de cocción que desea (fig.2).
Ejemplo: fin de cocción a las 18 horas.
- Una vez hecho esto, la puesta en marcha de
la pirólisis queda retardada para que finalice a
las 18:00.
fig.2
17
ES
CZ5700954_01_ES 08/11
C
4
1 / DESCRIÇÃO DO SEU APARELHO
PT
APRESENTAÇÃO DO SEU FORNO
Programador
Selector de funções
A
B
Conselho
Este guia de instalação e de utilização é válido para vários modelos. Por isso, é
possível que constate algumas pequenas diferenças de detalhes e de equipamentos entre
o seu aparelho e as presentes descrições.
A
B
Lâmpada
Encaixes do filamento
C
D
1
2
3
4
5
D
6
PT
2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
UTILIZAÇÃO DO PROGRAMADOR
ima.1
ima.2
ima.4
ima.5
ima.6
ima.3
• Como acertar a hora
- Aquando da ligação eléctrica
O visor pisca em 12:00 (imagem 1).
Acerte a hora, premindo os botões + e -
(para obter um desfile rápido, mantenha
premido o botão) (imagem 2).
Exemplo: 12H30
Prima o botão “ ” para validar.
O visor fica fixo.
- Para acertar o relógio
O selector de função deve estar
obrigatoriamente na posição 0 (imagem 4).
Prima o botão “ ” durante alguns
segundos até que o visor esteja a piscar
(imagem 4), depois deixe de o premir. Os
bips sonoros indicam que pode proceder à
regulação.
Acerte a hora com os botões + e - (imagem
5).
Prima o botão “ ” para validar (imagem
6).
Atenção!
Se não houver validação através
do botão “ ”, o registo será
automático passados uns segundos.
17
PT
CZ5700954-01 09/11
17
CZ5700954-01 09/11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89

De Dietrich DOP1320XS El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario