Transcripción de documentos
SUN400_3822 Tstr_EN/SP 3/14/02 11:48 AM Page ii
2-SLICE TOASTER
Models 3822 & 3910
User
Manual
Manual
del Usuario
Modelos 3822 & 3910
TOSTADORA DE 2 RANURAS
seguridad
No haga funcionar ningún aparato eléctrico si tiene el cable
o el enchufe dañado o después de un mal funcionamiento,
o si se cae o daña de alguna otra manera. Devuelva el aparato
al Centro de Servicio Autorizado para Electrodomésticos
Sunbeam más cercano para que sea examinado, reparado
o le hagan ajustes eléctricos o mecánicos.
•
READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY.
•
Do not touch hot surfaces. Metal parts can become hot.
Use handles or knobs. All chrome surfaces become
extremely hot.
Nota especial: No use alimentos que derramen cubiertas o
rellenos cuando se los calienta. Dichas acumulaciones dentro
de la tostadora crean condiciones poco higiénicas y la
posibilidad de incendio o mal funcionamiento de la tostadora.
•
•
To protect against electrical shock, do not immerse cord,
plug or toaster in water or other liquids.
Limpie y retire las migajas acumuladas frecuentemente para
evitar el riesgo de incendio o mal funcionamiento de la tostadora.
Desenchufe el aparato cuando no lo use o antes de limpiarlo.
•
•
This appliance should not be used by young children or
incapacitated persons. Supervise older children closely.
No tire, retuerza ni dañe el cable de alimentación.
•
•
Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in.
•
Do not insert fingers or metallic utensils into slots when
toaster is plugged in.
No introduzca utensilios ni alimentos cubiertos con papel de
aluminio ni alimentos demasiado grandes dado que existe el
riesgo de incendio o choque eléctrico.
•
•
Do not operate toaster near flammable materials such as
curtains, wall fabric, etc., to prevent fire.
Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no lo use y
antes de limpiarlo. Espere a que se enfríe antes de colocar o
retirar piezas.
•
•
Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking off parts.
No haga funcionar la tostadora cerca de materiales
inflamables como cortinas, paredes enteladas, etc., para
prevenir incendios.
•
•
Do not insert utensils or foil-covered or oversized foods in
toaster as they may involve a risk of fire or electric shock.
No meta los dedos ni utensilios metálicos en las ranuras
cuando la tostadora esté enchufada.
•
•
Do not pull, twist or otherwise abuse cord.
No trate de despegar comida adherida a la tostadora mientras
ésta esté enchufada.
•
•
Clean out accumulated crumbs frequently to avoid risk of
fire or toaster malfunction. Unplug when not in use and
before cleaning.
Este aparato no debe ser usado por niños pequeños o personas
incapacitadas. Supervise a los niños mayores con mucho cuidado.
•
•
Special note: Do not use foods that will drip coatings or
fillings when heated. Such accumulations inside the toaster
create unsanitary conditions and the possibility of fire or
toaster malfunction.
Para protegerse contra choques eléctricos, no sumerja el cable,
el enchufe ni la tostadora en agua ni en ningún otro líquido.
•
No toque las superficies calientes. Las partes metálicas pueden
calentarse. Use las asas o perillas. Todas las superficies
cromadas se ponen muy calientes.
•
•
Do not operate any electrical appliance with a damaged
cord or plug or after the appliance malfunctions or has
been dropped or damaged in any manner. Return appliance
to nearest Sunbeam Appliance Authorized Service Center
for examination, repair or electrical or mechanical
adjustment.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE.
•
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas
de seguridad:
ii
ii
•
When using electrical appliances, basic safety precautions should
be followed:
safety
IMPORTANT SAFEGUARDS
SUN400_3822 Tstr_EN/SP 3/14/02 11:48 AM Page iv
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
iii
POLARIZED PLUG INFORMATION.
To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a
polarized plug (one blade is wider than the other). As a
safety feature, this plug will fit in a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
A short power supply cord is provided to reduce the risk of
becoming entangled in or tripping over a long cord.
Extensions cords may be used if care is exercised in their
use. If an extension cord is used, the marked electrical
rating of the extension cord should be at least as great as
the electrical rating of the appliance. The cord should be
arranged so that it will not drape over the countertop or
tabletop where it can be pulled on by children or tripped
over unintentionally.
THIS UNIT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
SPECIAL INSTRUCTIONS
•
Take care to never let a power cord hang over the edge
of a table or countertop (Where it can be accidentally
pulled) or touch any hot surface.
•
Do not use outdoors or for commercial purposes.
•
Never operate any appliance on top of a non-heatresistant or flammable surface.
•
Never leave appliance unattended when in use.
•
Do not place appliance on or near a hot gas stove flame
or electrical element, in a heated oven or microwave
oven.
•
Use this appliance only for its intended use as described
in this manual. Do not use attachments that are not
recommended by manufacturer; they may cause injury.
seguridad
Nunca deje un aparato sin vigilancia mientras esté
funcionando.
•
Nunca haga funcionar ningún aparato sobre una superficie
no resistente al calor o inflamable.
•
No use al aire libre ni con fines comerciales.
•
Tenga cuidado de nunca dejar que el cable cuelgue del
borde de la mesa o del mostrador (desde donde se puede
jalar accidentalmente) ni que toque superficies calientes.
•
Use este aparato solamente para el fin al cual está
destinado, según se describe en este manual. No use
accesorios no recomendados por el fabricante; pueden
causar lesiones.
•
No ponga el aparato sobre o cerca de una estufa de gas o
eléctrica caliente ni en un horno caliente o en un horno de
microondas.
•
INSTRUCCIONES ESPECIALES
ESTA UNIDAD ES PARA USO DOMÉSTICO
ÚNICAMENTE.
Se provee un cable de alimentación corto para reducir el riesgo
de que alguien pueda enredarse o tropezar. Se pueden usar
extensiones con sumo cuidado. Si se usa una extensión, la
capacidad eléctrica consignada en la extensión debe ser por lo
menos del mismo valor que la capacidad eléctrica del aparato.
Se debe disponer el cable de modo tal que no cuelgue del
mostrador ni de la mesa para que no pueda ser jalado por los
niños ni provocar tropiezos involuntarios.
INFORMACIÓN SOBRE EL ENCHUFE POLARIZADO.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene
un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra).
Como medida de seguridad, este enchufe calza en el
tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe
no cabe totalmente en el tomacorriente, gire el enchufe. Si aún
así no calza, consulte a un electricista calificado. No intente
anular esta característica de seguridad.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
safety
iii
SUN400_3822 Tstr_EN/SP 3/14/02 11:48 AM Page 2
SUN400_3822 Tstr_EN/SP 3/14/02 11:48 AM Page 4
iv
contents
Table of Contents
Welcome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Learning About Your Toaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Using Your Toaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Useful Hints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Care And Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
One-Year Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
How to Obtain Warranty Service . . . . . . . . . . . . . . 6
Cómo solicitar servicio de garantía . . . . . . . . . . . . 6
Garantía limitada por un año. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Consejos útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Uso de la tostadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descripción de su tostadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bienvenido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Índice temático
índice
iv
SUN400_3822 Tstr_EN/SP 3/14/02 11:48 AM Page 6
1
Welcome
welcome
Congratulations! You are the owner of a SUNBEAM® Toaster.
Before you use this product for the first time, please take a
few moments to read these instructions and keep it for
reference. Pay particular attention to the Safety Instructions
provided. Please review the product service and warranty
statements. For your future reference, please note:
Date product received:
Service number:
(Located on the bottom of the toaster)
Número de servicio:
(Ubicado en la parte inferior de la tostadora)
Fecha de recepción del producto:
¡Felicitaciones! Usted es dueño de una Tostadora SUNBEAM®.
Antes de usar este producto por primera vez, tómese
unos minutos para leer estas instrucciones y guárdelas para
consultarlas cuando sea necesario. Preste especial atención
a las instrucciones de seguridad. Lea también la información
sobre servicio y garantía del producto. Para referencia
futura, anote:
bienvenido
Bienvenido
1
su tostadora
2
Descripción de la tostadora
4
Esta tostadora está equipada con muchas características y funciones para
su seguridad y comodidad, a fin de brindarle un rendimiento óptimo.
F
5
3
6
7
E
2
1
A. Ranuras extra anchas que permiten tostar pan casero, bagels, muffins
y pastelillos.
G
B. Las dos guías autoajustables para el pan se adaptan automáticamente
al grosor del pan.
H
C. Para iniciar el tostado se presiona la palanca del dispositivo para el pan.
D. Levantador de tostada - Presione la palanca del dispositivo para el pan
hacia arriba para levantar la tostada y sacarla de la ranura.
D
E. La perilla selectora clara/oscura le permite seleccionar la intensidad
tostado.
C
A
F. Para cancelar el proceso de tostado se presiona el botón Cancel
(Cancelar).
B
G. Exterior que permanece frío.
H. Pull-out, non-stick crumb tray. (Back of unit)
H. Bandeja para migajas antiadherente deslizable (Parte posterior de
la unidad)
G. Cool-Touch exterior.
F. Stop button is pressed to stop the toasting process.
B
A
E. Light/dark selector knob lets you select the toast darkness.
C
D
D. Toast lift – Press up on bread carriage lever to lift toast out
of the bread slots.
C. Bread carriage lever is pressed to begin toasting.
B. Dual self-adjusting bread guides automatically adjust to
bread thickness.
H
A. Extra wide slots allow toasting of homemade bread, bagels,
English muffins and pastries.
7
G
1
E
2
6
This toaster is equipped with many safety and convenience
features to give you optimum performance.
3
5
4
F
your toaster
Learning About Your Toaster
2
SUN400_3822 Tstr_EN/SP 3/14/02 11:48 AM Page 8
•
Next, place bread in slot and depress bread
carriage lever downwards until it locks. Carriage
lever will not stay down if toaster is not plugged
in. The self-adjusting bread guides will
automatically center the bread for even
browning.
•
After the desired level of darkness has been
reached, the bread will pop up automatically and
is ready for removal from the slots. The bread
carriage will return to its original position and
disconnect the elements, ready for the next
toasting.
•
Before use remove any stickers and wipe the body
of your toaster with a damp cloth.
•
Ensure that before plugging the toaster into the
outlet, the bread carriage lever is in the resting
position.
•
Plug the cord in 120/127 volt, 60 HZ AC outlet.
Position toaster at least 3 inches away from wall
or rear of counter.
•
Let the first toasting process take place without
inserting any bread to preheat the new elements
and burn off any dust, which may have
accumulated during storage.
•
Select the desired level of darkness by turning the
“1-7” light/dark knob on the front panel of the
toaster to the right for darker toast and to the left
for lighter toast. Your selection should vary based
on the moisture content, thickness of bread,
whether fresh or frozen and your darkness
preference.
3
4
3
6
2
su tostadora
Su tostadora
Uso de la tostadora
•
Antes de usar el aparato retire todas las calcomanías y
limpie el cuerpo de la tostadora con un paño húmedo.
Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente
de 120/127 voltios, 60 hz. de CA. Ubique la tostadora
por lo menos a 3 pulgadas de la pared o la parte
posterior del mostrador.
•
Asegúrese de que antes de enchufar la tostadora en
el tomacorriente, la palanca del dispositivo para el
pan esté en posición de reposo.
•
•
•
•
•
Using your Toaster
your toaster
Lleve a cabo el primer proceso de tostado sin
introducir pan en las ranuras, para precalentar los
nuevos elementos e incinerar cualquier resto de
polvo que se hubiera acumulado durante el
almacenamiento.
Seleccione la intensidad de tostado deseada girando
la perilla clara/oscura “1-7” que se encuentra en el
panel frontal de la tostadora hacia la derecha para
obtener tostadas más oscuras o hacia la izquierda
para tostadas más claras. Su selección debería variar
según el contenido de humedad y el espesor del pan,
si es fresco o congelado, y según su preferencia de
intensidad de tostado.
2
6
3
4
Luego ponga el pan en la ranura y baje la palanca
del dispositivo, hasta que quede trabada. La palanca
del dispositivo no quedará trabada a menos que la
tostadora esté enchufada. Las guías autoajustables
para el pan automáticamente centran el pan para un
tostado parejo.
Una vez alcanzada la intensidad de tostado deseada,
el pan salta automáticamente y está listo para ser
retirado de las ranuras. El dispositivo para el pan
vuelve a su posición original y desconecta los
elementos, listo para la siguiente tanda.
Your Toaster
3
SUN400_3822 Tstr_EN/SP 3/14/02 11:48 AM Page 10
tostado
Para retirar una tostada atascada, desenchufe la
tostadora y retire el pan una vez que se haya
enfriado el aparato. Nunca meta los dedos ni
utensilios metálicos en las ranuras.
•
Para retirar el pan tostado, presione hacia arriba la
palanca del dispositivo para el pan, para levantarlo
de las ranuras.
•
No enrolle el cable de alimentación alrededor del cuerpo
principal del aparato durante o después de su uso.
Consejos útiles
•
Si desea cancelar el proceso de tostado, presione
el botón Cancel (cancelar). La tostadora dejará de
funcionar inmediatamente y la tostada saltará
automáticamente.
•
7
Ajuste de la longitud del cable de
alimentación
7
El dispositivo para guardar el cable de su tostadora
permite ajustar la longitud del cable de alimentación
exactamente a la medida que usted desee.
To remove jammed toast, unplug toaster and
remove bread once toaster has cooled down.
Never insert fingers or metallic utensils into slots.
Para ajustar la longitud del cable de alimentación:
Enrolle el cable de alimentación alrededor de los
extremos del dispositivo para guardar el cable, hasta
que el mismo tenga la longitud que usted desee.
•
La mayoría de los tipos de pan y pastelillos se pueden
tostar, por ejemplo bagels, pasteles de té, panes
cortados grueso, muffins, waffles, etc. Sin embargo,
las rebanadas no deben ser tan gruesas como para
que el pan se queme o se atasque en las ranuras.
To adjust the length of the power cord:
Wrap the power cord around the cord storage
posts on the base of the toaster until the cord is
the length you desire.
Most types of breads and pastries can be toasted;
such as bagels, tea cakes, thick sliced breads,
English muffins, waffles etc. Slices should not,
however, be so thick as to cause burning or
jamming in the bread slots.
If you wish to cancel the toasting process,
press the stop button. The toaster will stop
immediately and the food will pop up
automatically.
To remove toast, press up on the bread carriage
lever to lift toast out of the bread slots.
•
4
•
Your toaster’s cord storage area allows you to adjust
the length of the power cord so that it is the exact
length you desire.
Adjusting the Power Cord Length
•
•
Useful Hints
Do not wrap the cord around the main body of appliance
during or after use.
•
toasting
4
SUN400_3822 Tstr_EN/SP 3/14/02 11:48 AM Page 12
5
Cuidado y limpieza
•
After use and before cleaning, unplug wall plug
and wait for toaster to cool.
•
Wipe the outside of toaster with a damp cloth
and dry with another cloth or paper towel. Do
not use abrasive cleaners.
•
To avoid damage to toaster heating elements, do
not use any pointed or sharp articles for cleaning
the inside of the toaster.
•
Attention: Empty the crumb tray frequently.
Crumbs will accumulate in the crumb tray and
could catch fire if not emptied periodically. When
the toaster has cooled down completely, tap the
sides of the toaster lightly to dislodge any crumbs
caught in the toaster chamber and remove the
crumb tray and empty it. Wipe the tray clean with
a damp cloth or place it in the top rack of your
dishwasher for cleaning. Tap sides again to ensure
proper disposal. Return crumb tray back into the
toaster before using again.
Atención: Vacíe la bandeja para migajas con
frecuencia. Las migajas se acumulan en la bandeja
y pueden incendiarse si no se vacían periódicamente.
Una vez que la tostadora se haya enfriado por
completo, golpee suavemente los costados para
desalojar las migajas que hayan quedado en la
cámara de la tostadora. Luego retire la bandeja para
migajas y vacíela. Limpie la bandeja con un paño
húmedo o póngala en el estante superior del
lavavajillas para lavarla. Golpee nuevamente los
costados para asegurar su correcta eliminación.
Vuelva a colocar la bandeja para migajas en la
tostadora antes de usarla nuevamente.
•
Para evitar dañar las resistencias eléctricas de la
tostadora, no use elementos punzantes o filosos para
limpiar el interior de la tostadora.
•
Limpie la parte externa de la tostadora con un paño
húmedo y séquela con otro paño o con una toalla
de papel. No use limpiadores abrasivos.
•
Después de usar la tostadora y antes de limpiarla,
desenchúfela del tomacorriente y espere a que
se enfríe.
•
Care and Cleaning
5
SUN400_3822 Tstr_EN/SP 3/14/02 11:48 AM Page 14
Garantía limitada por un año
garantía
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) garantiza que por un período de un año
a partir de la fecha de compra, este producto no tendrá defectos de material ni
de mano de obra. Sunbeam, a su elección, reparará o reemplazará este producto
o cualquier componente del mismo que tenga defectos durante el período de
garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o
reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un
producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha
de la compra original y no es transferible. Conserve el recibo de compra original.
Se requiere que presente un recibo de compra para solicitar servicio en garantía.
Los agentes y centros de servicio de Sunbeam o las tiendas minoristas que venden
productos Sunbeam no tienen derecho a adulterar, modificar o cambiar de
cualquier otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se
produzcan como resultado de: uso negligente o mal uso del producto, uso de
tensión o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas,
desarmado, reparación o alteración por un tercero que no sea Sunbeam o un
Centro de Servicio Autorizado Sunbeam. Asimismo, la garantía no cubre fuerza
mayor ni desastres naturales tales como incendios, inundaciones, huracanes
y tornados.
Sunbeam no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por
el incumplimiento de ninguna garantía expresa o implícita. Excepto en la medida
prohibida por la ley aplicable, cualquier garantía implícita de comerciabilidad o
aptitud para un fin determinado se limita en cuanto a su duración a la duración
de la garantía antes mencionada. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no
permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las
limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que
la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros
derechos que varíen entre un estado, provincia o jurisdicción y otro.
Cómo solicitar servicio de garantía
No devuelva este producto al lugar donde lo compró. Lleve el producto a un
Centro de Servicio Autorizado Sunbeam. Encontrará el Centro de Servicio
Autorizado Sunbeam más cercano llamando al 1 800 458-8407 o visitando
nuestro sitio web en www.sunbeam.com. Si no hay un Centro de Servicio
Autorizado Sunbeam que le resulte cómodo, póngale un rótulo al producto
con su nombre, dirección, número de teléfono durante el día y la descripción
del problema. Incluya una copia del recibo de compra original. Envuelva
cuidadosamente el producto rotulado con el recibo de compra y envíelo por UPS
o Parcel Post (encomienda postal) con envío y seguro pagados por adelantado a
la dirección del Centro de Servicio Autorizado Sunbeam.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRÓ.
6
6
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE
Please, do not return this product to the place of purchase. Take the product
to an authorized Sunbeam service center. You can find the nearest Authorized
Sunbeam Service Center by calling 1 800 458-8407, or by visiting our website
at www.sunbeam.com. If an Authorized Sunbeam Service Center is not
conveniently located, attach a tag to the product that includes your name,
address, daytime telephone number, and description of the problem. Include a
copy of the original sales receipt. Carefully package the tagged product with
the sales receipt and send either by UPS or Parcel Post with shipping and
insurance prepaid to the Authorized Sunbeam Service Center address.
How to Obtain Warranty Service
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages
caused by the breach of any express or implied warranty. Except to the extent
prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability or
fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the
above warranty. Some states, provinces or jurisdictions do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations
on how long an implied warranty lasts, so the above exclusion or limitations
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you
may have the rights that vary by state, province and/or jurisdiction.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from
any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper
voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly,
repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an Authorized Sunbeam
Service Center. Further, the warranty does not cover Acts of God or nature,
such as fire, flood, hurricanes, and tornadoes.
The warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial
retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of
purchase is required to obtain warranty performance. Sunbeam dealers, service
centers or retail stores selling Sunbeam products do not have the right to alter,
modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) warrants that for a period of one year
from the date of purchase, this product will be free from defects in material and
workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or replace this product or any
component of the product found to be defective during this warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or
component. If the product is no longer available, replacement may be made with
a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty.
warranty
One-Year Limited Warranty
SUN400_3822 Tstr_EN/SP 3/14/02 11:48 AM Page 16
SUN400_3822 Tstr_EN/SP 3/14/02 11:48 AM Page 20
Impreso en China
N. P. 109514
©2002 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados.
Sunbeam® es una marca comercial registrada de Sunbeam Products, Inc.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc.
Boca Raton, FL 33431
NO
ENVÍE ESTE PRODUCTO A LA DIRECCIÓN QUE APARECE MÁS ARRIBA
www.sunbeam.com
Para hacer consultas sobre el producto:
Sunbeam Consumer Service
P. O. Box 948389
Maitland, FL 32794-8389
1.800.458.8407
ENVÍE ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRÓ
TO THE
P LACE
OF
P URCHASE
For product questions:
Sunbeam Consumer Service
P. O. Box 948389
Maitland, FL 32794-8389
1.800.458.8407
www.sunbeam.com
D O N OT S END P RODUCT
TO THE
A BOVE A DDRESS
©2002 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved.
Sunbeam® is a registered trademark of Sunbeam Products, Inc.
Distributed by Sunbeam Products, Inc.
Boca Raton, FL 33431
Printed in China
P. N. 109514
NO
D O N OT S END T HIS P RODUCT
SUN400_3822 Tstr_EN/SP 3/14/02 11:48 AM Page ii
2-SLICE TOASTER
Models 3822 & 3910
User
Manual
Manual
del Usuario
Modelos 3822 & 3910
TOSTADORA DE 2 RANURAS
ii
safety
IMPORTANT SAFEGUARDS
SUN400_3822 Tstr_EN/SP 3/14/02 11:48 AM Page iv
No haga funcionar ningún aparato eléctrico si tiene el cable
o el enchufe dañado o después de un mal funcionamiento,
o si se cae o daña de alguna otra manera. Devuelva el aparato
al Centro de Servicio Autorizado para Electrodomésticos
Sunbeam más cercano para que sea examinado, reparado
o le hagan ajustes eléctricos o mecánicos.
When using electrical appliances, basic safety precautions should
be followed:
•
READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY.
Nota especial: No use alimentos que derramen cubiertas o
rellenos cuando se los calienta. Dichas acumulaciones dentro
de la tostadora crean condiciones poco higiénicas y la
posibilidad de incendio o mal funcionamiento de la tostadora.
•
•
•
Limpie y retire las migajas acumuladas frecuentemente para
evitar el riesgo de incendio o mal funcionamiento de la tostadora.
Desenchufe el aparato cuando no lo use o antes de limpiarlo.
Do not touch hot surfaces. Metal parts can become hot.
Use handles or knobs. All chrome surfaces become
extremely hot.
•
To protect against electrical shock, do not immerse cord,
plug or toaster in water or other liquids.
No tire, retuerza ni dañe el cable de alimentación.
•
•
This appliance should not be used by young children or
incapacitated persons. Supervise older children closely.
No introduzca utensilios ni alimentos cubiertos con papel de
aluminio ni alimentos demasiado grandes dado que existe el
riesgo de incendio o choque eléctrico.
•
•
Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in.
Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no lo use y
antes de limpiarlo. Espere a que se enfríe antes de colocar o
retirar piezas.
•
•
Do not insert fingers or metallic utensils into slots when
toaster is plugged in.
No haga funcionar la tostadora cerca de materiales
inflamables como cortinas, paredes enteladas, etc., para
prevenir incendios.
•
•
Do not operate toaster near flammable materials such as
curtains, wall fabric, etc., to prevent fire.
No meta los dedos ni utensilios metálicos en las ranuras
cuando la tostadora esté enchufada.
•
•
Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking off parts.
No trate de despegar comida adherida a la tostadora mientras
ésta esté enchufada.
•
•
Do not insert utensils or foil-covered or oversized foods in
toaster as they may involve a risk of fire or electric shock.
Este aparato no debe ser usado por niños pequeños o personas
incapacitadas. Supervise a los niños mayores con mucho cuidado.
•
•
Do not pull, twist or otherwise abuse cord.
Para protegerse contra choques eléctricos, no sumerja el cable,
el enchufe ni la tostadora en agua ni en ningún otro líquido.
•
•
•
No toque las superficies calientes. Las partes metálicas pueden
calentarse. Use las asas o perillas. Todas las superficies
cromadas se ponen muy calientes.
Clean out accumulated crumbs frequently to avoid risk of
fire or toaster malfunction. Unplug when not in use and
before cleaning.
•
•
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE.
Special note: Do not use foods that will drip coatings or
fillings when heated. Such accumulations inside the toaster
create unsanitary conditions and the possibility of fire or
toaster malfunction.
ii
•
•
Al usar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas
de seguridad:
Do not operate any electrical appliance with a damaged
cord or plug or after the appliance malfunctions or has
been dropped or damaged in any manner. Return appliance
to nearest Sunbeam Appliance Authorized Service Center
for examination, repair or electrical or mechanical
adjustment.
seguridad
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
seguridad
•
Tenga cuidado de nunca dejar que el cable cuelgue del
borde de la mesa o del mostrador (desde donde se puede
jalar accidentalmente) ni que toque superficies calientes.
•
No use al aire libre ni con fines comerciales.
•
Nunca haga funcionar ningún aparato sobre una superficie
no resistente al calor o inflamable.
•
Nunca deje un aparato sin vigilancia mientras esté
funcionando.
•
No ponga el aparato sobre o cerca de una estufa de gas o
eléctrica caliente ni en un horno caliente o en un horno de
microondas.
•
Use este aparato solamente para el fin al cual está
destinado, según se describe en este manual. No use
accesorios no recomendados por el fabricante; pueden
causar lesiones.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
ESTA UNIDAD ES PARA USO DOMÉSTICO
ÚNICAMENTE.
Se provee un cable de alimentación corto para reducir el riesgo
de que alguien pueda enredarse o tropezar. Se pueden usar
extensiones con sumo cuidado. Si se usa una extensión, la
capacidad eléctrica consignada en la extensión debe ser por lo
menos del mismo valor que la capacidad eléctrica del aparato.
Se debe disponer el cable de modo tal que no cuelgue del
mostrador ni de la mesa para que no pueda ser jalado por los
niños ni provocar tropiezos involuntarios.
INFORMACIÓN SOBRE EL ENCHUFE POLARIZADO.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene
un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra).
Como medida de seguridad, este enchufe calza en el
tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe
no cabe totalmente en el tomacorriente, gire el enchufe. Si aún
así no calza, consulte a un electricista calificado. No intente
anular esta característica de seguridad.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
iii
SUN400_3822 Tstr_EN/SP 3/14/02 11:48 AM Page 2
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
POLARIZED PLUG INFORMATION.
To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a
polarized plug (one blade is wider than the other). As a
safety feature, this plug will fit in a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
A short power supply cord is provided to reduce the risk of
becoming entangled in or tripping over a long cord.
Extensions cords may be used if care is exercised in their
use. If an extension cord is used, the marked electrical
rating of the extension cord should be at least as great as
the electrical rating of the appliance. The cord should be
arranged so that it will not drape over the countertop or
tabletop where it can be pulled on by children or tripped
over unintentionally.
THIS UNIT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
SPECIAL INSTRUCTIONS
Use this appliance only for its intended use as described
in this manual. Do not use attachments that are not
recommended by manufacturer; they may cause injury.
•
Do not place appliance on or near a hot gas stove flame
or electrical element, in a heated oven or microwave
oven.
•
Never leave appliance unattended when in use.
•
Never operate any appliance on top of a non-heatresistant or flammable surface.
•
Do not use outdoors or for commercial purposes.
•
Take care to never let a power cord hang over the edge
of a table or countertop (Where it can be accidentally
pulled) or touch any hot surface.
•
safety
iii
SUN400_3822 Tstr_EN/SP 3/14/02 11:48 AM Page 4
contents
iv
Table of Contents
Welcome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Learning About Your Toaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Using Your Toaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Useful Hints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Care And Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
One-Year Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
How to Obtain Warranty Service . . . . . . . . . . . . . . 6
Cómo solicitar servicio de garantía . . . . . . . . . . . . 6
Garantía limitada por un año. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Consejos útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Uso de la tostadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descripción de su tostadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bienvenido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Índice temático
índice
iv
SUN400_3822 Tstr_EN/SP 3/14/02 11:48 AM Page 6
1
Welcome
welcome
Congratulations! You are the owner of a SUNBEAM® Toaster.
Before you use this product for the first time, please take a
few moments to read these instructions and keep it for
reference. Pay particular attention to the Safety Instructions
provided. Please review the product service and warranty
statements. For your future reference, please note:
Date product received:
Service number:
(Located on the bottom of the toaster)
Número de servicio:
(Ubicado en la parte inferior de la tostadora)
Fecha de recepción del producto:
¡Felicitaciones! Usted es dueño de una Tostadora SUNBEAM®.
Antes de usar este producto por primera vez, tómese
unos minutos para leer estas instrucciones y guárdelas para
consultarlas cuando sea necesario. Preste especial atención
a las instrucciones de seguridad. Lea también la información
sobre servicio y garantía del producto. Para referencia
futura, anote:
bienvenido
Bienvenido
1
su tostadora
2
Descripción de la tostadora
F
4
5
3
6
7
E
2
A. Ranuras extra anchas que permiten tostar pan casero, bagels, muffins
y pastelillos.
G
Esta tostadora está equipada con muchas características y funciones para
su seguridad y comodidad, a fin de brindarle un rendimiento óptimo.
1
B. Las dos guías autoajustables para el pan se adaptan automáticamente
al grosor del pan.
H
C. Para iniciar el tostado se presiona la palanca del dispositivo para el pan.
C
A
E. La perilla selectora clara/oscura le permite seleccionar la intensidad
tostado.
D
D. Levantador de tostada - Presione la palanca del dispositivo para el pan
hacia arriba para levantar la tostada y sacarla de la ranura.
F. Para cancelar el proceso de tostado se presiona el botón Cancel
(Cancelar).
B
G. Exterior que permanece frío.
H. Pull-out, non-stick crumb tray. (Back of unit)
G. Cool-Touch exterior.
H. Bandeja para migajas antiadherente deslizable (Parte posterior de
la unidad)
F. Stop button is pressed to stop the toasting process.
B
A
E. Light/dark selector knob lets you select the toast darkness.
D
D. Toast lift – Press up on bread carriage lever to lift toast out
of the bread slots.
C
C. Bread carriage lever is pressed to begin toasting.
B. Dual self-adjusting bread guides automatically adjust to
bread thickness.
H
A. Extra wide slots allow toasting of homemade bread, bagels,
English muffins and pastries.
7
1
E
2
6
3
5
This toaster is equipped with many safety and convenience
features to give you optimum performance.
G
4
F
your toaster
Learning About Your Toaster
SUN400_3822 Tstr_EN/SP 3/14/02 11:48 AM Page 8
2
3
su tostadora
Su tostadora
Uso de la tostadora
•
Antes de usar el aparato retire todas las calcomanías y
limpie el cuerpo de la tostadora con un paño húmedo.
•
Asegúrese de que antes de enchufar la tostadora en
el tomacorriente, la palanca del dispositivo para el
pan esté en posición de reposo.
•
Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente
de 120/127 voltios, 60 hz. de CA. Ubique la tostadora
por lo menos a 3 pulgadas de la pared o la parte
posterior del mostrador.
•
Lleve a cabo el primer proceso de tostado sin
introducir pan en las ranuras, para precalentar los
nuevos elementos e incinerar cualquier resto de
polvo que se hubiera acumulado durante el
almacenamiento.
•
Seleccione la intensidad de tostado deseada girando
la perilla clara/oscura “1-7” que se encuentra en el
panel frontal de la tostadora hacia la derecha para
obtener tostadas más oscuras o hacia la izquierda
para tostadas más claras. Su selección debería variar
según el contenido de humedad y el espesor del pan,
si es fresco o congelado, y según su preferencia de
intensidad de tostado.
•
•
•
•
•
Luego ponga el pan en la ranura y baje la palanca
del dispositivo, hasta que quede trabada. La palanca
del dispositivo no quedará trabada a menos que la
tostadora esté enchufada. Las guías autoajustables
para el pan automáticamente centran el pan para un
tostado parejo.
•
Una vez alcanzada la intensidad de tostado deseada,
el pan salta automáticamente y está listo para ser
retirado de las ranuras. El dispositivo para el pan
vuelve a su posición original y desconecta los
elementos, listo para la siguiente tanda.
2
6
3
4
After the desired level of darkness has been
reached, the bread will pop up automatically and
is ready for removal from the slots. The bread
carriage will return to its original position and
disconnect the elements, ready for the next
toasting.
Next, place bread in slot and depress bread
carriage lever downwards until it locks. Carriage
lever will not stay down if toaster is not plugged
in. The self-adjusting bread guides will
automatically center the bread for even
browning.
Select the desired level of darkness by turning the
“1-7” light/dark knob on the front panel of the
toaster to the right for darker toast and to the left
for lighter toast. Your selection should vary based
on the moisture content, thickness of bread,
whether fresh or frozen and your darkness
preference.
Let the first toasting process take place without
inserting any bread to preheat the new elements
and burn off any dust, which may have
accumulated during storage.
Plug the cord in 120/127 volt, 60 HZ AC outlet.
Position toaster at least 3 inches away from wall
or rear of counter.
•
Ensure that before plugging the toaster into the
outlet, the bread carriage lever is in the resting
position.
•
•
Before use remove any stickers and wipe the body
of your toaster with a damp cloth.
Using your Toaster
your toaster
Your Toaster
3
SUN400_3822 Tstr_EN/SP 3/14/02 11:48 AM Page 10
4
3
6
2
4
tostado
No enrolle el cable de alimentación alrededor del cuerpo
principal del aparato durante o después de su uso.
Your toaster’s cord storage area allows you to adjust
the length of the power cord so that it is the exact
length you desire.
Consejos útiles
Useful Hints
Do not wrap the cord around the main body of appliance
during or after use.
To remove jammed toast, unplug toaster and
remove bread once toaster has cooled down.
Never insert fingers or metallic utensils into slots.
•
To remove toast, press up on the bread carriage
lever to lift toast out of the bread slots.
•
toasting
SUN400_3822 Tstr_EN/SP 3/14/02 11:48 AM Page 12
4
Para ajustar la longitud del cable de alimentación:
Enrolle el cable de alimentación alrededor de los
extremos del dispositivo para guardar el cable, hasta
que el mismo tenga la longitud que usted desee.
7
El dispositivo para guardar el cable de su tostadora
permite ajustar la longitud del cable de alimentación
exactamente a la medida que usted desee.
•
La mayoría de los tipos de pan y pastelillos se pueden
tostar, por ejemplo bagels, pasteles de té, panes
cortados grueso, muffins, waffles, etc. Sin embargo,
las rebanadas no deben ser tan gruesas como para
que el pan se queme o se atasque en las ranuras.
Ajuste de la longitud del cable de
alimentación
•
7
If you wish to cancel the toasting process,
press the stop button. The toaster will stop
immediately and the food will pop up
automatically.
•
Si desea cancelar el proceso de tostado, presione
el botón Cancel (cancelar). La tostadora dejará de
funcionar inmediatamente y la tostada saltará
automáticamente.
Adjusting the Power Cord Length
•
•
Para retirar una tostada atascada, desenchufe la
tostadora y retire el pan una vez que se haya
enfriado el aparato. Nunca meta los dedos ni
utensilios metálicos en las ranuras.
Most types of breads and pastries can be toasted;
such as bagels, tea cakes, thick sliced breads,
English muffins, waffles etc. Slices should not,
however, be so thick as to cause burning or
jamming in the bread slots.
•
•
Para retirar el pan tostado, presione hacia arriba la
palanca del dispositivo para el pan, para levantarlo
de las ranuras.
To adjust the length of the power cord:
Wrap the power cord around the cord storage
posts on the base of the toaster until the cord is
the length you desire.
•
5
Cuidado y limpieza
•
Después de usar la tostadora y antes de limpiarla,
desenchúfela del tomacorriente y espere a que
se enfríe.
•
Limpie la parte externa de la tostadora con un paño
húmedo y séquela con otro paño o con una toalla
de papel. No use limpiadores abrasivos.
•
Para evitar dañar las resistencias eléctricas de la
tostadora, no use elementos punzantes o filosos para
limpiar el interior de la tostadora.
•
Atención: Vacíe la bandeja para migajas con
frecuencia. Las migajas se acumulan en la bandeja
y pueden incendiarse si no se vacían periódicamente.
Una vez que la tostadora se haya enfriado por
completo, golpee suavemente los costados para
desalojar las migajas que hayan quedado en la
cámara de la tostadora. Luego retire la bandeja para
migajas y vacíela. Limpie la bandeja con un paño
húmedo o póngala en el estante superior del
lavavajillas para lavarla. Golpee nuevamente los
costados para asegurar su correcta eliminación.
Vuelva a colocar la bandeja para migajas en la
tostadora antes de usarla nuevamente.
Attention: Empty the crumb tray frequently.
Crumbs will accumulate in the crumb tray and
could catch fire if not emptied periodically. When
the toaster has cooled down completely, tap the
sides of the toaster lightly to dislodge any crumbs
caught in the toaster chamber and remove the
crumb tray and empty it. Wipe the tray clean with
a damp cloth or place it in the top rack of your
dishwasher for cleaning. Tap sides again to ensure
proper disposal. Return crumb tray back into the
toaster before using again.
•
To avoid damage to toaster heating elements, do
not use any pointed or sharp articles for cleaning
the inside of the toaster.
•
Wipe the outside of toaster with a damp cloth
and dry with another cloth or paper towel. Do
not use abrasive cleaners.
•
After use and before cleaning, unplug wall plug
and wait for toaster to cool.
•
Care and Cleaning
5
SUN400_3822 Tstr_EN/SP 3/14/02 11:48 AM Page 14
warranty
SUN400_3822 Tstr_EN/SP 3/14/02 11:48 AM Page 16
6
One-Year Limited Warranty
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRÓ.
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) warrants that for a period of one year
from the date of purchase, this product will be free from defects in material and
workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or replace this product or any
component of the product found to be defective during this warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or
component. If the product is no longer available, replacement may be made with
a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty.
No devuelva este producto al lugar donde lo compró. Lleve el producto a un
Centro de Servicio Autorizado Sunbeam. Encontrará el Centro de Servicio
Autorizado Sunbeam más cercano llamando al 1 800 458-8407 o visitando
nuestro sitio web en www.sunbeam.com. Si no hay un Centro de Servicio
Autorizado Sunbeam que le resulte cómodo, póngale un rótulo al producto
con su nombre, dirección, número de teléfono durante el día y la descripción
del problema. Incluya una copia del recibo de compra original. Envuelva
cuidadosamente el producto rotulado con el recibo de compra y envíelo por UPS
o Parcel Post (encomienda postal) con envío y seguro pagados por adelantado a
la dirección del Centro de Servicio Autorizado Sunbeam.
The warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial
retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of
purchase is required to obtain warranty performance. Sunbeam dealers, service
centers or retail stores selling Sunbeam products do not have the right to alter,
modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
Cómo solicitar servicio de garantía
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from
any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper
voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly,
repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an Authorized Sunbeam
Service Center. Further, the warranty does not cover Acts of God or nature,
such as fire, flood, hurricanes, and tornadoes.
Sunbeam no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por
el incumplimiento de ninguna garantía expresa o implícita. Excepto en la medida
prohibida por la ley aplicable, cualquier garantía implícita de comerciabilidad o
aptitud para un fin determinado se limita en cuanto a su duración a la duración
de la garantía antes mencionada. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no
permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las
limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que
la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros
derechos que varíen entre un estado, provincia o jurisdicción y otro.
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages
caused by the breach of any express or implied warranty. Except to the extent
prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability or
fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the
above warranty. Some states, provinces or jurisdictions do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations
on how long an implied warranty lasts, so the above exclusion or limitations
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you
may have the rights that vary by state, province and/or jurisdiction.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se
produzcan como resultado de: uso negligente o mal uso del producto, uso de
tensión o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas,
desarmado, reparación o alteración por un tercero que no sea Sunbeam o un
Centro de Servicio Autorizado Sunbeam. Asimismo, la garantía no cubre fuerza
mayor ni desastres naturales tales como incendios, inundaciones, huracanes
y tornados.
How to Obtain Warranty Service
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha
de la compra original y no es transferible. Conserve el recibo de compra original.
Se requiere que presente un recibo de compra para solicitar servicio en garantía.
Los agentes y centros de servicio de Sunbeam o las tiendas minoristas que venden
productos Sunbeam no tienen derecho a adulterar, modificar o cambiar de
cualquier otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Please, do not return this product to the place of purchase. Take the product
to an authorized Sunbeam service center. You can find the nearest Authorized
Sunbeam Service Center by calling 1 800 458-8407, or by visiting our website
at www.sunbeam.com. If an Authorized Sunbeam Service Center is not
conveniently located, attach a tag to the product that includes your name,
address, daytime telephone number, and description of the problem. Include a
copy of the original sales receipt. Carefully package the tagged product with
the sales receipt and send either by UPS or Parcel Post with shipping and
insurance prepaid to the Authorized Sunbeam Service Center address.
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) garantiza que por un período de un año
a partir de la fecha de compra, este producto no tendrá defectos de material ni
de mano de obra. Sunbeam, a su elección, reparará o reemplazará este producto
o cualquier componente del mismo que tenga defectos durante el período de
garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o
reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un
producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE
garantía
6
Garantía limitada por un año
SUN400_3822 Tstr_EN/SP 3/14/02 11:48 AM Page 20
Impreso en China
N. P. 109514
©2002 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados.
Sunbeam® es una marca comercial registrada de Sunbeam Products, Inc.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc.
Boca Raton, FL 33431
NO
ENVÍE ESTE PRODUCTO A LA DIRECCIÓN QUE APARECE MÁS ARRIBA
www.sunbeam.com
Para hacer consultas sobre el producto:
Sunbeam Consumer Service
P. O. Box 948389
Maitland, FL 32794-8389
1.800.458.8407
ENVÍE ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRÓ
D O N OT S END T HIS P RODUCT
TO THE
P LACE
OF
NO
P URCHASE
For product questions:
Sunbeam Consumer Service
P. O. Box 948389
Maitland, FL 32794-8389
1.800.458.8407
www.sunbeam.com
D O N OT S END P RODUCT
TO THE
A BOVE A DDRESS
©2002 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved.
Sunbeam® is a registered trademark of Sunbeam Products, Inc.
Distributed by Sunbeam Products, Inc.
Boca Raton, FL 33431
Printed in China
P. N. 109514