Transcripción de documentos
SUN400_3837_OPPTstr_EN/SP 3/14/02 12:09 PM Page 1
3837
Modelo
2-Slice
Toaster
USER MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
de 2 ranuras
Tostadora
Model
3837
SALVAGUARDAS
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones de
seguridad básicas, incluidas las siguientes:
❑ LEA LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE.
❑ No toque las superficies calientes. Las partes metálicas pueden
calentarse. Use las asas o perillas. Todas las superficies cromadas
se ponen muy calientes.
❑ Para protegerse contra choques eléctricos, no sumerja el cable,
el enchufe ni la tostadora en agua ni en ningún otro líquido.
❑ Este aparato no debe ser usado por niños pequeños o personas
incapacitadas. Supervise a los niños mayores con mucho cuidado.
❑ Do not operate any electrical appliance with a damaged
cord or plug or after the appliance malfunctions or has
been dropped or damaged in any manner. Return
appliance to nearest Sunbeam Appliance Authorized
Service Center for examination, repair or electrical or
mechanical adjustment.
❑ Special note: Do not use foods that will drip coatings or
fillings when heated. Such accumulations inside the
toaster create unsanitary conditions and the possibility of
fire or toaster malfunction.
❑ Clean out accumulated crumbs frequently to avoid risk of
fire or toaster malfunction. Unplug when not in use and
before cleaning.
❑ Do not pull, twist or otherwise abuse cord.
❑ Do not insert fingers or metallic utensils into slots when
toaster is plugged in.
❑ Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de
limpiarla. Espere a que se enfríe antes de añadir o retirar piezas.
❑ Do not operate toaster near flammable materials such as
curtains, wall fabric, etc., to prevent fire.
❑ No haga funcionar la tostadora cerca de materiales inflamables
como cortinas, paredes enteladas, etc., para prevenir incendios.
❑ Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking off parts.
❑ No meta los dedos ni utensilios metálicos en las ranuras cuando
la tostadora esté enchufada.
❑ Do not insert utensils or foil-covered or oversized foods in
toaster as they may involve a risk of fire or electric shock.
❑ No trate de despegar comida adherida a la tostadora mientras
ésta esté enchufada.
❑ No introduzca utensilios ni alimentos cubiertos con papel de
aluminio ni alimentos demasiado grandes dado que existe el
riesgo de incendio o choque eléctrico.
❑ No tire, retuerza ni dañe el cable de alimentación.
❑ Limpie y retire las migajas acumuladas frecuentemente para
evitar el riesgo de incendio o mal funcionamiento de la tostadora.
Desenchufe el aparato cuando no lo use o antes de limpiarlo.
❑ Nota especial: No use alimentos que derramen cubiertas o
rellenos cuando se los calienta. Dichas acumulaciones dentro de
la tostadora crean condiciones poco higiénicas y la posibilidad
de incendio o mal funcionamiento de la tostadora.
❑ No haga funcionar ningún aparato eléctrico si tiene el cable o el
enchufe dañado o después de un mal funcionamiento, o si se
cae o daña de alguna otra manera. Devuelva el aparato al
Centro de Servicio Autorizado para Electrodomésticos Sunbeam
más cercano para que sea examinado, reparado o le hagan
ajustes eléctricos o mecánicos.
❑ Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in.
❑ This appliance should not be used by young children or
incapacitated persons. Supervise older children closely.
❑ To protect against electrical shock, do not immerse cord,
plug or toaster in water or other liquids.
❑ Do not touch hot surfaces. Metal parts can become hot.
Use handles or knobs. All chrome surfaces become
extremely hot.
❑ READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY.
When using electrical appliances, basic safety precautions
should be followed, including the following:
IMPORTANT SAFEGUARDS
SUN400_3837_OPPTstr_EN/SP 3/14/02 12:09 PM Page 3
1
SAVE THESE INSTRUCTIONS
❑ Cuide de no dejar nunca que el cable cuelgue del borde de la
mesa o del mostrador (donde pueda ser jalado por accidente)
ni toque superficies calientes.
❑ No usar al aire libre ni con fines comerciales.
❑ Nunca haga funcionar ningún aparato sobre una superficie no
resistente al calor o inflamable.
To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a
polarized plug (one blade is wider than the other). As a
safety feature, this plug will fit in a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician.
Do not attempt to defeat this safety feature.
❑ Nunca deje un aparato sin vigilancia mientras esté funcionando.
❑ No ponga el aparato sobre o cerca de una estufa de gas o
eléctrica caliente ni en un horno caliente o en un horno de
microondas.
❑ Use este aparato solamente para el fin al cual está destinado,
según se describe en este manual. No use accesorios no
recomendados por el fabricante; pueden causar lesiones.
POLARIZED
PLUG INFORMATION.
A short power supply cord is provided to reduce the risk of
becoming entangled in or tripping over a long cord.
Extensions cords may be used if care is exercised in their use.
If an extension cord is used, the marked electrical rating of
the extension cord should be at least as great as the electrical
rating of the appliance. The cord should be arranged so that
it will not drape over the countertop or tabletop where it can
be pulled on by children or tripped over unintentionally.
THIS
UNIT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
❑ Use this appliance only for its intended use as described in
this manual. Do not use attachments that are not
recommended by manufacturer; they may cause injury.
❑ Do not place appliance on or near a hot gas stove flame or
electrical element, in a heated oven or microwave oven.
❑ Never leave appliance unattended when in use.
❑ Never operate any appliance on top of a non-heatresistant or flammable surface.
❑ Do not use outdoors or for commercial purposes.
❑ Take care to never let a power cord hang over the edge of
a table or countertop (Where it can be accidentally pulled)
or touch any hot surface.
ESTA UNIDAD ES PARA USO DOMÉSTICO
ÚNICAMENTE.
Se provee un cable de alimentación corto para reducir el riesgo
de que alguien pueda enredarse o tropezar. Se pueden usar
extensiones con sumo cuidado. Si se usa una extensión, la
capacidad eléctrica consignada en la extensión debe ser por lo
menos del mismo valor que la capacidad eléctrica del aparato. Se
debe disponer el cable de modo tal que no cuelgue del mostrador
o de la mesa para que no pueda ser jalado por los niños ni
provocar tropiezos involuntarios.
INFORMACIÓN
SOBRE EL ENCHUFE POLARIZADO.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene un
enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Como
medida de seguridad, este enchufe calza en el tomacorriente
polarizado de una sola manera. Si el enchufe no cabe totalmente
en el tomacorriente, gire el enchufe. Si aún así no calza, consulte a
un electricista calificado. No intente anular esta característica de
seguridad.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
1
SUN400_3837_OPPTstr_EN/SP 3/14/02 12:09 PM Page 5
SUN400_3837_OPPTstr_EN/SP 3/14/02 12:09 PM Page 7
2
CONGRATULATIONS! You are the owner of a SUNBEAM® Toaster.
Before you use this product for the first time, please take a
few moments to read these instructions and keep them for
reference. Pay particular attention to the Safety Instructions
provided. Please review the product service and warranty
statements. For your future reference, please note:
Date product received:
Service number:
(Located on the bottom of the toaster)
Información de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Salvaguardas importantes . . . . . . . . . . . . . . . .Contratapa
Índice temático
Using Your Toaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Felicitaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Congratulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Características y funciones
Important Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . .Inside Cover
Uso de la tostadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Table of Contents
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Número de servicio:
(Ubicado en la parte inferior de la tostadora)
Fecha de recepción del producto:
¡FELICITACIONES! Usted es dueño de una Tostadora SUNBEAM®.
Antes de usar este producto por primera vez, tómese unos
minutos para leer estas instrucciones y guárdelas para
consultarlas cuando sea necesario. Preste especial atención a
las instrucciones de seguridad. Lea también la información
sobre servicio y garantía del producto. Para referencia
futura, anote:
2
3
This toaster is equipped with many safety and convenience
features to give you optimum performance.
A. Wide slots allow toasting of homemade bread, bagels,
English muffins and pastries.
B. Dual self-adjusting bread guides automatically adjust
to bread thickness.
C. Bread carriage lever is pressed to begin toasting.
D. Light/dark selector knob lets you select the
toast darkness.
E. Cool-Touch front and back panels.
F. Hinged crumb tray.
G. Toast lift – Press up on bread carriage lever to lift
toast out of the bread slot.
A
B
C
G
F
FEATURES
D
E
E
D
F
G
C
A
B
CARACTERÍSTICAS
Y FUNCIONES
Esta tostadora está equipada con muchas características y funciones para su seguridad y comodidad, a fin de brindarle un
rendimiento óptimo.
A. Ranuras anchas que permiten tostar pan casero, bagels,
muffins y pastelillos.
B. Las dos guías autoajustables para el pan se adaptan
automáticamente al grosor del pan.
C. Para iniciar el tostado se presiona la palanca del dispositivo
para el pan.
D. Perilla selectora para clara/oscura le permite seleccionar la
intensidad del tostado.
E. Paneles anterior y posterior que permanecen fríos.
F. Bandeja para migajas con bisagra.
G. Levantador de tostada - Presione la palanca del dispositivo
para el pan hacia arriba para levantar la tostada y sacarla
de la ranura.
3
SUN400_3837_OPPTstr_EN/SP 3/14/02 12:09 PM Page 9
USO
DE LA TOSTADORA
❑ Antes de usar el aparato retire todas las calcomanías y limpie el
cuerpo de la tostadora con un paño húmedo.
❑ Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de
120/127 voltios, 60 hz. de CA. Ubique la tostadora por lo menos
a 3 pulgadas de la pared o la parte posterior del mostrador.
❑ To remove jammed toast, unplug toaster and remove
bread once toaster has cooled down. Never insert fingers
or metallic utensils into slots.
❑ Asegúrese de que antes de enchufar la tostadora en el tomacorriente, la palanca del dispositivo para el pan esté bien arriba.
❑ Lleve a cabo el primer proceso de tostado sin insertar pan en las
ranuras, para precalentar los nuevos elementos e incinerar
cualquier resto de polvo que se hubiera acumulado durante el
almacenamiento.
❑ Seleccione la intensidad de tostado deseada girando la perilla
clara/oscura “1-5” que se encuentra en el panel frontal de la
tostadora hacia la derecha para obtener pan tostado más oscuro
o hacia la izquierda para pan tostado más claro. Su selección
debería variar según el contenido de humedad y el espesor del
pan, si es fresco o congelado, y según su preferencia de
intensidad de tostado.
❑ Luego ponga el pan en la ranura y baje la palanca del
dispositivo, hasta que quede trabada. La palanca del dispositivo
no quedará trabada a menos que la tostadora esté enchufada.
Las guías autoajustables para el pan automáticamente centran
el pan para un tostado parejo.
❑ Una vez alcanzada la intensidad de tostado deseada, el pan
salta automáticamente y está listo para ser retirado de las
ranuras. El dispositivo para el pan vuelve a su posición original y
desconecta los elementos, listo para la siguiente tanda.
❑ Para retirar el pan tostado, presione hacia arriba la palanca del
dispositivo para el pan, para levantarlo de las ranuras.
TOASTER
❑ Para retirar una tostada atascada, desenchufe la tostadora y
retire el pan una vez que se haya enfriado el aparato. Nunca
meta los dedos ni utensilios metálicos en las ranuras.
YOUR
NO ENROLLE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ALREDEDOR
DEL CUERPO PRINCIPAL DEL APARATO
DURANTE O DESPUÉS DE SU USO.
4
DO NOT WRAP THE CORD AROUND THE MAIN BODY OF
APPLIANCE DURING OR AFTER USE.
❑ To remove toast, press up on the bread carriage lever to
lift toast out of the bread slots.
❑ After the desired level of darkness has been reached, the
bread will pop up automatically and is ready for removal
from the slots. The bread carriage will return to its original
position and disconnect the elements, ready for the next
toasting.
❑ Next, place bread in slot and depress bread carriage lever
downwards until it locks. Carriage lever will not stay down
if toaster is not plugged in. The self-adjusting bread
guides will automatically center the bread for even
browning.
❑ Select the desired level of darkness by turning the “1-5”
light/dark knob on the front panel of the toaster to the
right for darker toast and to the left for lighter toast.
Your selection should vary based on the moisture content,
thickness of bread, whether fresh or frozen and your
darkness preference.
❑ Let the first toasting process take place without inserting
any bread to preheat the new elements and burn off any
dust, which may have accumulated during storage.
❑ Plug the cord in 120/127 volt, 60 HZ AC outlet. Position
toaster at least 3 inches away from wall or rear of counter.
❑ Ensure that before plugging the toaster into the outlet,
the bread carriage lever is in the uppermost position.
❑ Before use remove any stickers and wipe the body of your
toaster with a damp cloth.
USING
4
SUN400_3837_OPPTstr_EN/SP 3/14/02 12:09 PM Page 11
5
CONSEJOS
ÚTILES
❑ Si desea cancelar el proceso de tostado, levante la palanca del
dispositivo para el pan. Automáticamente el aparato deja de
calentar y salta el pan tostado.
❑ La mayoría de los tipos de pan y pastelillos se pueden tostar, por
ejemplo bagels, pasteles de té, rebanadas gruesas, muffins,
waffles, etc. Sin embargo, las rebanadas no deben ser tan gruesas
como para que el pan se queme o se atasque en las ranuras.
CUIDADO
❑ Attention: Empty the crumb tray frequently. Crumbs will
accumulate in the crumb tray and could catch fire if not
emptied periodically. When the toaster has cooled down
completely, tap the sides of the toaster lightly to dislodge
any crumbs caught in the toaster chamber and open the
crumb tray over your sink (see page 3 for tray crumb location). Tap sides again to ensure proper disposal. Secure
crumb tray in locked position.
❑ To avoid damage to toaster heating elements, do not use
any pointed or sharp articles for cleaning the inside of the
toaster.
❑ Wipe the outside of toaster with a damp cloth and dry
with another cloth or paper towel. Do not use abrasive
cleaners.
❑ After use and before cleaning, unplug wall plug and wait
for toaster to cool.
Y LIMPIEZA
❑ Después de usar la tostadora y antes de limpiarla, desenchúfela
del tomacorriente y espere a que se enfríe.
❑ Limpie la parte externa de la tostadora con un paño húmedo y
séquela con otro paño o con una toalla de papel. No use
limpiadores abrasivos.
❑ Para evitar dañar las resistencias eléctricas de la tostadora, no
use elementos punzantes o filosos para limpiar el interior de la
tostadora.
❑ Atención: Vacíe la bandeja para migajas con frecuencia. Las
migajas se acumulan en la bandeja y pueden incendiarse si no se
vacían periódicamente. Cuando la tostadora se haya enfriado por
completo, golpee los lados de la tostadora suavemente para
desprender las migajas que hayan quedado en la cámara de la
tostadora y abra la bandeja para migajas sobre el fregadero (vea
la ubicación de la bandeja en la página 3). Golpee nuevamente
los costados para asegurar su correcta eliminación. Asegure la
bandeja para migajas en la posición correcta.
CARE
AND
CLEANING
❑ Most types of breads and pastries can be toasted; such as
bagels, tea cakes, thick sliced breads, English muffins, waffles etc. Slices should not, however, be so thick as to cause
burning or jamming in the bread slots.
❑ If you wish to cancel the toasting process, lift the bread
carriage lever. Heating is stopped automatically and the
toast will pop up.
USEFUL HINTS
5
SUN400_3837_OPPTstr_EN/SP 3/14/02 12:09 PM Page 13
SUN400_3837_OPPTstr_EN/SP 3/14/02 12:09 PM Page 15
6
1-YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) garantiza que por un
período de un año a partir de la fecha de compra, este producto no tendrá defectos de material ni de mano de obra.
Sunbeam, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que tenga defectos durante el período de garantía. El reemplazo se
realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior.
Esta es su garantía exclusiva.
La garantía es válida para el comprador minorista original a
partir de la fecha de la compra original y no es transferible.
Conserve el recibo de compra original. Se requiere que presente un recibo de compra para solicitar servicio en garantía.
Los agentes y centros de servicio de Sunbeam o las tiendas
minoristas que venden productos Sunbeam no tienen derecho a adulterar, modificar o cambiar de cualquier otro modo
los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni
los daños que se produzcan como resultado de: uso negligente o mal uso del producto, uso de tensión o corriente
inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas,
desarmado, reparación o alteración por un tercero que no
sea Sunbeam o un Centro de Servicio Autorizado Sunbeam.
Asimismo, la garantía no cubre fuerza mayor ni desastres
naturales tales como incendios, inundaciones, huracanes y
tornados.
Sunbeam no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de ninguna garantía
expresa o implícita. Excepto en la medida prohibida por la
ley aplicable, cualquier garantía implícita de comerciabilidad
o aptitud para un fin determinado se limita en cuanto a su
duración a la duración de la garantía antes mencionada.
Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten la
LIMITADA POR UN AÑO
6
GARANTÍA
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) warrants that for a
period of one year from the date of purchase, this product
will be free from defects in material and workmanship.
Sunbeam, at its option, will repair or replace this product
or any component of the product found to be defective
during this warranty period. Replacement will be made
with a new or remanufactured product or component. If
the product is no longer available, replacement may be
made with a similar product of equal or greater value.
This is your exclusive warranty.
The warranty is valid for the original retail purchaser from
the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required
to obtain warranty performance. Sunbeam dealers, service
centers or retail stores selling Sunbeam products do not
have the right to alter, modify or any way change the terms
and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or
misuse of the product, use on improper voltage or current,
use contrary to the operating instructions, disassembly,
repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an
Authorized Sunbeam Service Center. Further, the warrant
does not cover Acts of God or nature, such as fire, flood,
hurricanes, and tornadoes.
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express or implied
warranty. Except to the extent prohibited by applicable law,
any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the
above warranty. Some states, provinces or jurisdictions do
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above exclusion or limitations may not
7
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE.
apply to you. This warranty gives you specific legal rights and
you may have the rights that vary by state, province and/or
jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
Please, do not return this product to the place of purchase.
Take the product to an authorized Sunbeam service center.
You can find the nearest Authorized Sunbeam Service
Center by calling 1 800 458-8407, or by visiting our website
at www.sunbeam.com. If an Authorized Sunbeam Service
Center is not conveniently located, attach a tag to the
product that includes your name, address, daytime
telephone number, and description of the problem. Include
a copy of the original sales receipt. Carefully package the
tagged product with the sales receipt and send either by
UPS or Parcel Post with shipping and insurance prepaid to
the Authorized Sunbeam Service Center address.
exclusión o limitación de los daños incidentaleso emergentes
ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de
modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes
mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía le
otorga derechos legales específicos y es posible que tenga
otros derechos que varíen entre un estado, provincia o jurisdicción y otro.
Cómo solicitar servicio de garantía
No devuelva este producto al lugar donde lo compró. Lleve
el producto a un Centro de Servicio Autorizado Sunbeam.
Encontrará el Centro de Servicio Autorizado Sunbeam más
cercano llamando al 1 800 458-8407 o visitando nuestro sitio
web en www.sunbeam.com. Si no hay un Centro de Servicio
Autorizado Sunbeam que le resulte cómodo, póngale un
rótulo al producto con su nombre, dirección, número de
teléfono durante el día y la descripción del problema.
Incluya una copia del recibo de compra original. Envuelva
cuidadosamente el producto rotulado con el recibo de
compra y envíelo por UPS o Parcel Post (encomienda postal)
con envío y seguro pagados por adelantado a la dirección
del Centro de Servicio Autorizado Sunbeam.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE
LO COMPRÓ.
7
SUN400_3837_OPPTstr_EN/SP 3/14/02 12:09 PM Page 17
SUN400_3837_OPPTstr_EN/SP 3/14/02 12:09 PM Page 19
Impreso en China
N.P.109410
©2002 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados.
Sunbeam® es marca comercial registrada de Sunbeam Products, Inc.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc.
Boca Raton, FL 33431
ENVÍE ESTE PRODUCTO A LA DIRECCIÓN QUE APARECE MÁS ARRIBA
www.sunbeam.com
1.800.458.8407
Maitland, FL. 32794-8389
P.O. Box 948389
Sunbeam Consumer Service
Para consultas sobre el producto:
ENVÍE ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRÓ
For product questions:
Sunbeam Consumer Service
P.O. Box 948389
Maitland, FL. 32794-8389
1.800.458.8407
www.sunbeam.com
DO
NOT SEND PRODUCT TO THE ABOVE ADDRESS
©2002 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved.
Sunbeam® is a registered trademark of Sunbeam Products, Inc.
Distributed by Sunbeam Products, Inc.
Boca Raton, FL 33431
Printed in China
P.N.109410
NO
NOT SEND THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE
NO
DO
SUN400_3837_OPPTstr_EN/SP 3/14/02 12:09 PM Page 1
3837
Modelo
2-Slice
Toaster
USER MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
de 2 ranuras
Tostadora
Model
3837
❑ Para protegerse contra choques eléctricos, no sumerja el cable,
el enchufe ni la tostadora en agua ni en ningún otro líquido.
❑ Este aparato no debe ser usado por niños pequeños o personas
incapacitadas. Supervise a los niños mayores con mucho cuidado.
❑ Do not pull, twist or otherwise abuse cord.
❑ No toque las superficies calientes. Las partes metálicas pueden
calentarse. Use las asas o perillas. Todas las superficies cromadas
se ponen muy calientes.
❑ Clean out accumulated crumbs frequently to avoid risk of
fire or toaster malfunction. Unplug when not in use and
before cleaning.
❑ LEA LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE.
❑ Special note: Do not use foods that will drip coatings or
fillings when heated. Such accumulations inside the
toaster create unsanitary conditions and the possibility of
fire or toaster malfunction.
Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones de
seguridad básicas, incluidas las siguientes:
❑ Do not operate any electrical appliance with a damaged
cord or plug or after the appliance malfunctions or has
been dropped or damaged in any manner. Return
appliance to nearest Sunbeam Appliance Authorized
Service Center for examination, repair or electrical or
mechanical adjustment.
SALVAGUARDAS
IMPORTANTES
❑ No trate de despegar comida adherida a la tostadora mientras
ésta esté enchufada.
❑ Do not insert utensils or foil-covered or oversized foods in
toaster as they may involve a risk of fire or electric shock.
❑ No meta los dedos ni utensilios metálicos en las ranuras cuando
la tostadora esté enchufada.
❑ Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking off parts.
❑ No haga funcionar la tostadora cerca de materiales inflamables
como cortinas, paredes enteladas, etc., para prevenir incendios.
❑ Do not operate toaster near flammable materials such as
curtains, wall fabric, etc., to prevent fire.
❑ Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de
limpiarla. Espere a que se enfríe antes de añadir o retirar piezas.
❑ Do not insert fingers or metallic utensils into slots when
toaster is plugged in.
❑ READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY.
When using electrical appliances, basic safety precautions
should be followed, including the following:
IMPORTANT SAFEGUARDS
SUN400_3837_OPPTstr_EN/SP 3/14/02 12:09 PM Page 3
❑ No haga funcionar ningún aparato eléctrico si tiene el cable o el
enchufe dañado o después de un mal funcionamiento, o si se
cae o daña de alguna otra manera. Devuelva el aparato al
Centro de Servicio Autorizado para Electrodomésticos Sunbeam
más cercano para que sea examinado, reparado o le hagan
ajustes eléctricos o mecánicos.
❑ Do not touch hot surfaces. Metal parts can become hot.
Use handles or knobs. All chrome surfaces become
extremely hot.
❑ Nota especial: No use alimentos que derramen cubiertas o
rellenos cuando se los calienta. Dichas acumulaciones dentro de
la tostadora crean condiciones poco higiénicas y la posibilidad
de incendio o mal funcionamiento de la tostadora.
❑ To protect against electrical shock, do not immerse cord,
plug or toaster in water or other liquids.
❑ Limpie y retire las migajas acumuladas frecuentemente para
evitar el riesgo de incendio o mal funcionamiento de la tostadora.
Desenchufe el aparato cuando no lo use o antes de limpiarlo.
❑ This appliance should not be used by young children or
incapacitated persons. Supervise older children closely.
❑ No tire, retuerza ni dañe el cable de alimentación.
❑ Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in.
❑ No introduzca utensilios ni alimentos cubiertos con papel de
aluminio ni alimentos demasiado grandes dado que existe el
riesgo de incendio o choque eléctrico.
1
❑ Cuide de no dejar nunca que el cable cuelgue del borde de la
mesa o del mostrador (donde pueda ser jalado por accidente)
ni toque superficies calientes.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
❑ No usar al aire libre ni con fines comerciales.
❑ Nunca haga funcionar ningún aparato sobre una superficie no
resistente al calor o inflamable.
❑ Nunca deje un aparato sin vigilancia mientras esté funcionando.
❑ No ponga el aparato sobre o cerca de una estufa de gas o
eléctrica caliente ni en un horno caliente o en un horno de
microondas.
❑ Use este aparato solamente para el fin al cual está destinado,
según se describe en este manual. No use accesorios no
recomendados por el fabricante; pueden causar lesiones.
To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a
polarized plug (one blade is wider than the other). As a
safety feature, this plug will fit in a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician.
Do not attempt to defeat this safety feature.
POLARIZED
ESTA
UNIDAD ES PARA USO DOMÉSTICO
ÚNICAMENTE.
Se provee un cable de alimentación corto para reducir el riesgo
de que alguien pueda enredarse o tropezar. Se pueden usar
extensiones con sumo cuidado. Si se usa una extensión, la
capacidad eléctrica consignada en la extensión debe ser por lo
menos del mismo valor que la capacidad eléctrica del aparato. Se
debe disponer el cable de modo tal que no cuelgue del mostrador
o de la mesa para que no pueda ser jalado por los niños ni
provocar tropiezos involuntarios.
INFORMACIÓN
SOBRE EL ENCHUFE POLARIZADO.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene un
enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Como
medida de seguridad, este enchufe calza en el tomacorriente
polarizado de una sola manera. Si el enchufe no cabe totalmente
en el tomacorriente, gire el enchufe. Si aún así no calza, consulte a
un electricista calificado. No intente anular esta característica de
seguridad.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
1
SUN400_3837_OPPTstr_EN/SP 3/14/02 12:09 PM Page 5
PLUG INFORMATION.
A short power supply cord is provided to reduce the risk of
becoming entangled in or tripping over a long cord.
Extensions cords may be used if care is exercised in their use.
If an extension cord is used, the marked electrical rating of
the extension cord should be at least as great as the electrical
rating of the appliance. The cord should be arranged so that
it will not drape over the countertop or tabletop where it can
be pulled on by children or tripped over unintentionally.
THIS
UNIT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
❑ Use this appliance only for its intended use as described in
this manual. Do not use attachments that are not
recommended by manufacturer; they may cause injury.
❑ Do not place appliance on or near a hot gas stove flame or
electrical element, in a heated oven or microwave oven.
❑ Never leave appliance unattended when in use.
❑ Never operate any appliance on top of a non-heatresistant or flammable surface.
❑ Do not use outdoors or for commercial purposes.
❑ Take care to never let a power cord hang over the edge of
a table or countertop (Where it can be accidentally pulled)
or touch any hot surface.
SUN400_3837_OPPTstr_EN/SP 3/14/02 12:09 PM Page 7
2
CONGRATULATIONS! You are the owner of a SUNBEAM® Toaster.
Before you use this product for the first time, please take a
few moments to read these instructions and keep them for
reference. Pay particular attention to the Safety Instructions
provided. Please review the product service and warranty
statements. For your future reference, please note:
Date product received:
Service number:
(Located on the bottom of the toaster)
Información de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Table of Contents
Important Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . .Inside Cover
Congratulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Using Your Toaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Uso de la tostadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Características y funciones
Felicitaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Salvaguardas importantes . . . . . . . . . . . . . . . .Contratapa
Índice temático
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Número de servicio:
(Ubicado en la parte inferior de la tostadora)
Fecha de recepción del producto:
¡FELICITACIONES! Usted es dueño de una Tostadora SUNBEAM®.
Antes de usar este producto por primera vez, tómese unos
minutos para leer estas instrucciones y guárdelas para
consultarlas cuando sea necesario. Preste especial atención a
las instrucciones de seguridad. Lea también la información
sobre servicio y garantía del producto. Para referencia
futura, anote:
2
3
B
A
C
G
F
D
This toaster is equipped with many safety and convenience
features to give you optimum performance.
A. Wide slots allow toasting of homemade bread, bagels,
English muffins and pastries.
B. Dual self-adjusting bread guides automatically adjust
to bread thickness.
C. Bread carriage lever is pressed to begin toasting.
D. Light/dark selector knob lets you select the
toast darkness.
E. Cool-Touch front and back panels.
F. Hinged crumb tray.
G. Toast lift – Press up on bread carriage lever to lift
toast out of the bread slot.
FEATURES
E
E
CARACTERÍSTICAS
Y FUNCIONES
Esta tostadora está equipada con muchas características y funciones para su seguridad y comodidad, a fin de brindarle un
rendimiento óptimo.
A. Ranuras anchas que permiten tostar pan casero, bagels,
muffins y pastelillos.
B. Las dos guías autoajustables para el pan se adaptan
automáticamente al grosor del pan.
C. Para iniciar el tostado se presiona la palanca del dispositivo
para el pan.
D. Perilla selectora para clara/oscura le permite seleccionar la
intensidad del tostado.
E. Paneles anterior y posterior que permanecen fríos.
F. Bandeja para migajas con bisagra.
G. Levantador de tostada - Presione la palanca del dispositivo
para el pan hacia arriba para levantar la tostada y sacarla
de la ranura.
3
SUN400_3837_OPPTstr_EN/SP 3/14/02 12:09 PM Page 9
D
F
G
C
A
B
4
DE LA TOSTADORA
❑ Antes de usar el aparato retire todas las calcomanías y limpie el
cuerpo de la tostadora con un paño húmedo.
DO NOT WRAP THE CORD AROUND THE MAIN BODY OF
APPLIANCE DURING OR AFTER USE.
USO
❑ Asegúrese de que antes de enchufar la tostadora en el tomacorriente, la palanca del dispositivo para el pan esté bien arriba.
❑ To remove jammed toast, unplug toaster and remove
bread once toaster has cooled down. Never insert fingers
or metallic utensils into slots.
❑ Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de
120/127 voltios, 60 hz. de CA. Ubique la tostadora por lo menos
a 3 pulgadas de la pared o la parte posterior del mostrador.
❑ To remove toast, press up on the bread carriage lever to
lift toast out of the bread slots.
❑ Lleve a cabo el primer proceso de tostado sin insertar pan en las
ranuras, para precalentar los nuevos elementos e incinerar
cualquier resto de polvo que se hubiera acumulado durante el
almacenamiento.
❑ After the desired level of darkness has been reached, the
bread will pop up automatically and is ready for removal
from the slots. The bread carriage will return to its original
position and disconnect the elements, ready for the next
toasting.
❑ Before use remove any stickers and wipe the body of your
toaster with a damp cloth.
USING
YOUR
TOASTER
NO ENROLLE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ALREDEDOR
DEL CUERPO PRINCIPAL DEL APARATO
DURANTE O DESPUÉS DE SU USO.
❑ Ensure that before plugging the toaster into the outlet,
the bread carriage lever is in the uppermost position.
❑ Para retirar una tostada atascada, desenchufe la tostadora y
retire el pan una vez que se haya enfriado el aparato. Nunca
meta los dedos ni utensilios metálicos en las ranuras.
❑ Plug the cord in 120/127 volt, 60 HZ AC outlet. Position
toaster at least 3 inches away from wall or rear of counter.
❑ Para retirar el pan tostado, presione hacia arriba la palanca del
dispositivo para el pan, para levantarlo de las ranuras.
❑ Let the first toasting process take place without inserting
any bread to preheat the new elements and burn off any
dust, which may have accumulated during storage.
❑ Una vez alcanzada la intensidad de tostado deseada, el pan
salta automáticamente y está listo para ser retirado de las
ranuras. El dispositivo para el pan vuelve a su posición original y
desconecta los elementos, listo para la siguiente tanda.
❑ Select the desired level of darkness by turning the “1-5”
light/dark knob on the front panel of the toaster to the
right for darker toast and to the left for lighter toast.
Your selection should vary based on the moisture content,
thickness of bread, whether fresh or frozen and your
darkness preference.
❑ Luego ponga el pan en la ranura y baje la palanca del
dispositivo, hasta que quede trabada. La palanca del dispositivo
no quedará trabada a menos que la tostadora esté enchufada.
Las guías autoajustables para el pan automáticamente centran
el pan para un tostado parejo.
❑ Next, place bread in slot and depress bread carriage lever
downwards until it locks. Carriage lever will not stay down
if toaster is not plugged in. The self-adjusting bread
guides will automatically center the bread for even
browning.
❑ Seleccione la intensidad de tostado deseada girando la perilla
clara/oscura “1-5” que se encuentra en el panel frontal de la
tostadora hacia la derecha para obtener pan tostado más oscuro
o hacia la izquierda para pan tostado más claro. Su selección
debería variar según el contenido de humedad y el espesor del
pan, si es fresco o congelado, y según su preferencia de
intensidad de tostado.
4
SUN400_3837_OPPTstr_EN/SP 3/14/02 12:09 PM Page 11
5
CONSEJOS
ÚTILES
❑ Si desea cancelar el proceso de tostado, levante la palanca del
dispositivo para el pan. Automáticamente el aparato deja de
calentar y salta el pan tostado.
❑ La mayoría de los tipos de pan y pastelillos se pueden tostar, por
ejemplo bagels, pasteles de té, rebanadas gruesas, muffins,
waffles, etc. Sin embargo, las rebanadas no deben ser tan gruesas
como para que el pan se queme o se atasque en las ranuras.
CUIDADO
Y LIMPIEZA
❑ Attention: Empty the crumb tray frequently. Crumbs will
accumulate in the crumb tray and could catch fire if not
emptied periodically. When the toaster has cooled down
completely, tap the sides of the toaster lightly to dislodge
any crumbs caught in the toaster chamber and open the
crumb tray over your sink (see page 3 for tray crumb location). Tap sides again to ensure proper disposal. Secure
crumb tray in locked position.
❑ Después de usar la tostadora y antes de limpiarla, desenchúfela
del tomacorriente y espere a que se enfríe.
❑ To avoid damage to toaster heating elements, do not use
any pointed or sharp articles for cleaning the inside of the
toaster.
❑ Atención: Vacíe la bandeja para migajas con frecuencia. Las
migajas se acumulan en la bandeja y pueden incendiarse si no se
vacían periódicamente. Cuando la tostadora se haya enfriado por
completo, golpee los lados de la tostadora suavemente para
desprender las migajas que hayan quedado en la cámara de la
tostadora y abra la bandeja para migajas sobre el fregadero (vea
la ubicación de la bandeja en la página 3). Golpee nuevamente
los costados para asegurar su correcta eliminación. Asegure la
bandeja para migajas en la posición correcta.
❑ Limpie la parte externa de la tostadora con un paño húmedo y
séquela con otro paño o con una toalla de papel. No use
limpiadores abrasivos.
❑ Para evitar dañar las resistencias eléctricas de la tostadora, no
use elementos punzantes o filosos para limpiar el interior de la
tostadora.
❑ Wipe the outside of toaster with a damp cloth and dry
with another cloth or paper towel. Do not use abrasive
cleaners.
❑ After use and before cleaning, unplug wall plug and wait
for toaster to cool.
CARE
AND
CLEANING
❑ Most types of breads and pastries can be toasted; such as
bagels, tea cakes, thick sliced breads, English muffins, waffles etc. Slices should not, however, be so thick as to cause
burning or jamming in the bread slots.
❑ If you wish to cancel the toasting process, lift the bread
carriage lever. Heating is stopped automatically and the
toast will pop up.
USEFUL HINTS
5
SUN400_3837_OPPTstr_EN/SP 3/14/02 12:09 PM Page 13
SUN400_3837_OPPTstr_EN/SP 3/14/02 12:09 PM Page 15
6
1-YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) warrants that for a
period of one year from the date of purchase, this product
will be free from defects in material and workmanship.
Sunbeam, at its option, will repair or replace this product
or any component of the product found to be defective
during this warranty period. Replacement will be made
with a new or remanufactured product or component. If
the product is no longer available, replacement may be
made with a similar product of equal or greater value.
This is your exclusive warranty.
The warranty is valid for the original retail purchaser from
the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required
to obtain warranty performance. Sunbeam dealers, service
centers or retail stores selling Sunbeam products do not
have the right to alter, modify or any way change the terms
and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or
misuse of the product, use on improper voltage or current,
use contrary to the operating instructions, disassembly,
repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an
Authorized Sunbeam Service Center. Further, the warrant
does not cover Acts of God or nature, such as fire, flood,
hurricanes, and tornadoes.
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express or implied
warranty. Except to the extent prohibited by applicable law,
any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the
above warranty. Some states, provinces or jurisdictions do
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above exclusion or limitations may not
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) garantiza que por un
período de un año a partir de la fecha de compra, este producto no tendrá defectos de material ni de mano de obra.
Sunbeam, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que tenga defectos durante el período de garantía. El reemplazo se
realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior.
Esta es su garantía exclusiva.
La garantía es válida para el comprador minorista original a
partir de la fecha de la compra original y no es transferible.
Conserve el recibo de compra original. Se requiere que presente un recibo de compra para solicitar servicio en garantía.
Los agentes y centros de servicio de Sunbeam o las tiendas
minoristas que venden productos Sunbeam no tienen derecho a adulterar, modificar o cambiar de cualquier otro modo
los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni
los daños que se produzcan como resultado de: uso negligente o mal uso del producto, uso de tensión o corriente
inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas,
desarmado, reparación o alteración por un tercero que no
sea Sunbeam o un Centro de Servicio Autorizado Sunbeam.
Asimismo, la garantía no cubre fuerza mayor ni desastres
naturales tales como incendios, inundaciones, huracanes y
tornados.
Sunbeam no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de ninguna garantía
expresa o implícita. Excepto en la medida prohibida por la
ley aplicable, cualquier garantía implícita de comerciabilidad
o aptitud para un fin determinado se limita en cuanto a su
duración a la duración de la garantía antes mencionada.
Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten la
GARANTÍA
LIMITADA POR UN AÑO
6
7
exclusión o limitación de los daños incidentaleso emergentes
ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de
modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes
mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía le
otorga derechos legales específicos y es posible que tenga
otros derechos que varíen entre un estado, provincia o jurisdicción y otro.
Cómo solicitar servicio de garantía
No devuelva este producto al lugar donde lo compró. Lleve
el producto a un Centro de Servicio Autorizado Sunbeam.
Encontrará el Centro de Servicio Autorizado Sunbeam más
cercano llamando al 1 800 458-8407 o visitando nuestro sitio
web en www.sunbeam.com. Si no hay un Centro de Servicio
Autorizado Sunbeam que le resulte cómodo, póngale un
rótulo al producto con su nombre, dirección, número de
teléfono durante el día y la descripción del problema.
Incluya una copia del recibo de compra original. Envuelva
cuidadosamente el producto rotulado con el recibo de
compra y envíelo por UPS o Parcel Post (encomienda postal)
con envío y seguro pagados por adelantado a la dirección
del Centro de Servicio Autorizado Sunbeam.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE
LO COMPRÓ.
7
SUN400_3837_OPPTstr_EN/SP 3/14/02 12:09 PM Page 17
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE.
apply to you. This warranty gives you specific legal rights and
you may have the rights that vary by state, province and/or
jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
Please, do not return this product to the place of purchase.
Take the product to an authorized Sunbeam service center.
You can find the nearest Authorized Sunbeam Service
Center by calling 1 800 458-8407, or by visiting our website
at www.sunbeam.com. If an Authorized Sunbeam Service
Center is not conveniently located, attach a tag to the
product that includes your name, address, daytime
telephone number, and description of the problem. Include
a copy of the original sales receipt. Carefully package the
tagged product with the sales receipt and send either by
UPS or Parcel Post with shipping and insurance prepaid to
the Authorized Sunbeam Service Center address.
SUN400_3837_OPPTstr_EN/SP 3/14/02 12:09 PM Page 19
Impreso en China
N.P.109410
©2002 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados.
Sunbeam® es marca comercial registrada de Sunbeam Products, Inc.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc.
Boca Raton, FL 33431
NO
ENVÍE ESTE PRODUCTO A LA DIRECCIÓN QUE APARECE MÁS ARRIBA
www.sunbeam.com
1.800.458.8407
Maitland, FL. 32794-8389
P.O. Box 948389
Sunbeam Consumer Service
Para consultas sobre el producto:
ENVÍE ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRÓ
DO
NO
NOT SEND THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE
For product questions:
Sunbeam Consumer Service
P.O. Box 948389
Maitland, FL. 32794-8389
1.800.458.8407
www.sunbeam.com
DO
NOT SEND PRODUCT TO THE ABOVE ADDRESS
©2002 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved.
Sunbeam® is a registered trademark of Sunbeam Products, Inc.
Distributed by Sunbeam Products, Inc.
Boca Raton, FL 33431
Printed in China
P.N.109410