OmniMount POWER40 Manual de usuario

Categoría
Soportes de pared para panel plano
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

P2
WARNING! SEVERE PERSONAL INJURY AND PROPERTY DAMAGE CAN RESULT FROM IMPROPER
INSTALLATION OR ASSEMBLY. READ THE FOLLOWING WARNINGS BEFORE BEGINNING.
If you do not understand the instructions or have any concerns or questions, please contact a qualified installer. North
America residents can contact OmniMount customer service at 800.668.6848 or info@omnimount.com.
Do not install or assemble if the product or hardware is damaged or missing. If you require replacement parts, contact
OmniMount Customer Service at 800.668.6848 or [email protected]. International customers need to contact a local
distributor for assistance.
For wall mounted products: This product has been designed for use on a vertical wall constructed of wood studs or
masonry (solid concrete). Wood studs being defined as a wall consisting of a minimum of 2 x 4 inch studs with a maximum
of 24 inch stud spacing and a minimum of 16 inch stud spacing with a maximum of ¾ inch of wall covering (drywall, lath,
plaster). If you don’t know your wall type, or for assistance with other surfaces (metal studs, solid block and brick), contact
a qualified installer. For safe installation, the wall you are mounting to must support 4 times the weight of the total load. If
not, the surface must be reinforced to meet this standard. The installer is responsible for verifying that the wall
structure/surface and the anchors used in the installation will safely support the total load.
This product is not designed to support the load of a CRT or flat screen television. Do not use this product for any
application other than those specified by OmniMount.
This product may contain moving parts. Use with caution.
DO NOT EXCEED THE MAXIMUM WEIGHT CAPACITY FOR THIS PRODUCT.
¡ADVERTENCIA! LA INSTALACIÓN O EL MONTAJE INAPROPIADOS PUEDEN PROVOCAR LESIONES, DAÑOS
MATERIALES O INCLUSO LA MUERTE. ANTES DE COMENZAR, LEA LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS.
Si las instrucciones no le resultan claras o si tiene alguna duda o pregunta, comuníquese con un instalador calificado. Los
residentes de América del Norte pueden comunicarse con el servicio de Atención al cliente de OmniMount al
800.668.6848 o por escrito a [email protected].
Si el producto o el hardware está dañado o no se le envió alguna pieza, no realice la instalación ni el montaje. Si necesita
piezas de repuesto, comuníquese con el servicio de Atención al cliente de OmniMount al 800.668.6848 o por escrito a
[email protected]. Los clientes internacionales deberán comunicarse con un distribuidor local para recibir asistencia.
Produits s’installant au mur : Ce produit a été conçu pour une installation sur un mur vertical de maçonnerie (béton
massif) ou construit sur une charpente en bois. Une charpente en bois est une structure murale constituée avec des
pièces de colombage d’une épaisseur d’au moins 5 cm x 10 cm ayant un espacement de 41 cm à 61 cm et étant
recouverte d’un revêtement d’une épaisseur d’au moins 19 mm (cloison sèche, lattes, plâtre). Si vous avez un doute sur la
composition de votre mur ou si vous désirez des conseils concernant une autre surface (poutres métalliques, blocs massif
et briques), contactez un installateur qualifié. Pour que l'installation soit sécuritaire, le mur d'installation doit pouvoir
supporter 4 fois le poids de la charge appliquée. Si tel n'est pas le cas, la surface doit être renforcée en conséquence.
L'installateur doit s'assurer que la structure/surface du mur d'installation et les chevilles d'ancrage utilisées peuvent
supporter sans danger le poids de tous les équipements.
Ce produit n’est pas conçu pour supporter le poids d’un téléviseur à écran cathodique ou à écran plat.No utilice este
producto para ninguna aplicación que OmniMount no haya especificado.
Este producto puede contener componentes móviles. Úselo con precaución.
NO EXCEDA LA CAPACIDAD DE PESO MÁXIMA PARA ESTE PRODUCTO.
WARNING! – ENGLISH
¡ADVERTENCIA! – ESPAÑOL
AVERTISSEMENT! – FRANÇAIS
AVERTISSEMENT! SI CE PRODUIT N’EST PAS CORRECTEMENT INSTALLÉ OU ASSEMBLÉ, IL RISQUE DE
CAUSER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES, AINSI QUE DES DOMMAGES MATÉRIELS
IMPORTANTS. AVANT DE COMMENCER, LISEZ LES AVERTISSEMENTS SUIVANTS.
Si vous ne comprenez pas les instructions, de même que si vous avez un doute ou des questions, veuillez contacter un
installateur qualifié. Les personnes qui résident en Amérique du Nord peuvent contacter le service à la clientèle
OmniMount au 800.668.6848 ou à [email protected].
Si vous découvrez que le produit est endommagé ou que des fixations sont manquantes ou endommagées, n’installez pas
le produit. Si vous avez besoin de pièces de rechange, contactez le service à la clientèle OmniMount au 800.668.6848 ou
à [email protected]. Les clients habitant hors de l’Amérique du Nord peuvent obtenir de l’aide auprès de leur
distributeur local.
Información acerca de los productos que se instalan en la pared: Este producto está diseñado para ser instalado en
paredes verticales con paneles de madera o mampostería (hormigón). Se define a los paneles verticales como una pared
que consiste de un mínimo de paneles de 5 cm x 10 cm con un espacio entre paneles máximo de 61 cm y un espacio
mínimo entre paneles de 41 cm, con un máximo de cobertura de pared (hoja de yeso, listón, yeso) de 19 mm. Si no está
seguro acerca del material de su pared o si desea obtener información sobre otras superficies (paneles de metal, bloques
sólidos o ladrillo), comuníquese con un instalador calificado. Para realizar una instalación segura, la pared elegida debe
ser capaz de soportar 4 veces el peso de la carga total. De lo contrario, deberá reforzar la superficie para que cumpla con
este requisito. El instalador es el responsable de comprobar que la estructura/superficie de la pared y los tacos que se
utilizan en la instalación soporten la carga total de manera segura.
Este producto no está diseñado para soportar la carga de un televisor CTR o de pantalla plana.
Ce produit ne doit pas être utilisé pour un usage autre que ceux spécifiés par OmniMount.
Ce produit peut contenir des pièces mobiles. Veuillez l'utiliser avec prudence.
NE DÉPASSEZ JAMAIS LA CAPACITÉ DE CHARGE MAXIMALE DE CE PRODUIT.
P3
TOOLS
Outils requis
FR
Herramientas necesarias
ES
Tools Needed
EN
Not included
EN
No se incluye
ES
Non inclus
FR
Stud Finder
Power Drill
Screw Driver
P11
CAUTION! – BOTTOM OUT & SPACERS
Utilisez les entretoises sur les trous de montage encastrés oupour accéderaux entrées A/V
FR
Use los espaciadores para agujeros de montaje empotrados o para acceder a las entradas de A/V
ES
Use spacers for recessed mounting holes or to access A/V inputs
EN
CAUTION
Télévision
FR
Televisión
ES
Television
EN
3
Télévision
FR
Televisión
ES
Television
EN
**NOTE**
WHEN INSTALLING FLAT PANEL TV DO NOT OVER
TIGHTEN SCREWS AND MAKE SURE THAT SCREWS
DO NOT BOTTOM OUT
IN MOUNTING HOLES!
M-J
M-J
P14
STEP 4 continued
Mesurez la distance entre la partie supérieure de
l’écran et celle de la plaque murale. (Distance B =
?)
Mida la distancia existente entre la parte superior
del televisor a la parte superior de la placa de
pared (Distancia B = ?).
Measure the distance from the top of the TV to
the top of the wall plate (Distance B = ?)
EN
ES
FR
Pour obtenir la hauteur C, soustrayez la distance B de
la distance A (A-B =C), tracez un trait à la hauteur C
afin de positionner le gabarit de montage pour la
prochaine étape.
Utilice la distancia A menos (-) B para determinar la
altura de C, trace una línea para mostrar C. Esto será
utilizado para colocar la plantilla de instalación en
forma vertical en el próximo paso (A - B = C).
Use distances A minus ( - ) B to determine the
height of C, mark a line to show C, you will use
this to vertically locate the mounting template on
the next step (A - B = C)
EN
ES
FR
5 inches (127mm)
TOP of TV
A = ?
B = ?
A – B = C
(Distance to Mount the Wall Bracket)
1
C = ?
TOP of TV
B = ?
P16
STEP 6
EN
Line the Top of Wall Plate Template (8),
to the Top of Line C.
ES
Trace una línea desde la parte superior
de la plantilla de la placa de pared (8) a la
parte superior de la línea C.
FR
Enlignez la partie supérieure du gabarit
de la plaque murale (8) avec le haut de la
ligne C.
EN
Use template to mark mounting hole locations
ES
Use la plantilla para marcar las ubicaciones de los agujeros de
montaje
FR
Avec l’aide du gabarit, marquez l’emplacement des trous de
montage
C = ?
10
P17
STEP 7
Percez le troude guidageFR
Realice el agujero piloto
ES
Drill pilot hole
EN
Installation sur mur en bétonFR
Instalación en pared de hormigón
ES
Concrete Wall Installation
EN
Installation murale sur poteau de cloison en boisFR
Instalación en pared con paneles de madera
ES
Wood Stud Wall Installation
EN
Masonry Pilot
Pilot Hole Size Pilot Drill Length
7/16" (12mm) 3 ½” (90mm)
Wood Pilot
Pilot Hole Size Pilot Drill Depth
7/32" (5mm) 3” (70mm)
x4
x2
W-AW-A
W-B
1
1
Not Included
Included
x4
P18
STEP 8
Mettez à niveau le support mural du bas et installez le (voir illustration
du montage des montants en bois).
FR
Nivele e instale el soporte de pared inferior (instalación en paneles de
madera como se muestra).
ES
Level and install bottom wall bracket (wood stud mounting shown)
EN
2
2
W-A
1
1
2
Glissez le support en position et vissez au mur sans trop serrer la ou les vis du haut.
FR
Deslice el soporte hacia su lugar e instale, sin apretar demasiado, el/los tornillo/s de
pared superior/es.
ES
Slide the mount into place and loosely install the top wall screw(s).
EN
P20
STEP 10
Installez la ou les vis de blocage
FR
Instale el/los tornillo/s de fijación.
ES
Install locking screw(s)
EN
1
W-A
W-A
5
2
1
2
1
P21
STEP 11
Connectez le moniteur et l'adaptateur sur le support
FR
Conecte el monitor y el adaptador al soporte
ES
Connect monitor and adapter to mount
EN
Fixez le cache
FR
Coloque la cubierta
ES
Attach cover
EN
1
4
2
2
1
4
3
P22
STEP 12
Installez la ou les vis de blocage de l’écran (P-A)
FR
Instale el/los tornillo/s de fijación del monitor (P-A)
ES
Install Monitor Locking screw(s) (P-A)
EN
x2
1
1
3
P-C
P25
ATENCION: La pérdida o interrupción de encendido NO elimina o vacía la memoria. El
usuario debe utilizar el botón de SETUP / RESET (INSTALACIÓN / REINICIO) para vaciar la
memoria. Si gira demasiado hacia la DERECHA o IZQUIERDA y golpea / toca la pared, la
unidad se detendrá después de 2 segundos.
ES
Paso 14: Programación del control remoto (Español )
GIRAR BASE
HACIA LA
IZQUIERDA
ES
GIRAR BASE
HACIA LA
DERECHA
ES
INCLINAR
HACIA
ARRIBA
ES
PASO 4 = MEMORIA 1
(opcional):
Gire / Incline hasta
alcanzar la posición
deseada y presione
durante 5 segundos hasta
que el color de la LUZ
DEL LED permanezca
ininterrumpido y la
memoria esté establecida.
ES
PASO 2 = INSTALACIÓN A
LA DERECHA DEL LÍMITE
DE LA PARED
Gire a la derecha hacia la
parte más cercana a la
pared sin que el televisor
toque la pared, deje un
espacio de 1” (25 mm.)
aproximadamente. Presione
el Detector de pared por 5
segundos hasta que el color
de la LUZ DEL LED
permanezca ininterrumpido.
ES
LUZ DEL LED
LED intermitente: Transmitiendo señal
LED de color ininterrumpido: Memoria
establecida o cancelada
EN
PASO 3 = INSTALACIÓN A LA
IZQUIERDA DEL LÍMITE DE LA
PARED
Gire a la izquierda hacia la parte
más cercana a la pared sin que
el televisor toque la pared, deje
un espacio de 1”(25 mm.)
aproximadamente. Presione el
Detector de pared por 5
segundos hasta que el color de
la LUZ DEL LED permanezca
ininterrumpido.
ES
PASO 1 = INSTALACIÓN
Vacíe la memoria y establezca la posición cero.
Empuje y apoye la parte plana del soporte contra la
pared a 0 grados. Presione y mantenga presionado
por 5 segundos para establecer a la posición cero
(nota: Esto también vacía todos los comandos
memorizados).
ES
ATENCION!
Primero, se debe establecer la DETECCIÓN DE PARED a la DERECHA. Cualquier falla que
pusiera ocurrir al realizar esto, podría resultar en un escaso rendimiento del Soporte de pared. Si
establece la DETECCIÓN DE PARED a la IZQUIERDA, utilice SETUP / RESET (INSTALAR /
REINICIAR) para vaciar la memoria.
ES
PASO 5 = MEMORIA 2
(opcional):
Gire / Incline hasta
alcanzar la posición
deseada y presione
durante 5 segundos hasta
que el color de la LUZ
DEL LED permanezca
ininterrumpido y la
memoria esté establecida
ES
INCLINAR
HACIA
ABAJO
ES
CERO
Esto llevará el soporte de pared
hacia la pared, hacia atrás de la
posición CERO que el usuario
instaló. Si el usuario necesita
establecer una posición cero
diferente, remítase al botón de
INSTALACIÓN que figura más
arriba para obtener más
información.
ES
!
PRECAUCION
P27
This warranty applies to US Residents who purchase from an authorized OmniMount Dealer. OmniMount
products are covered against defects in materials and workmanship for 1 year. OmniMount will repair or
replace the defective component or product, at its sole discretion.
To obtain warranty service, contact OmniMount customer service at 800.MOUNT.IT (800.668.6848) or
info@omnimount.com. You must supply a copy of your original receipt. If your product must be shipped to
OmniMount for inspection, you will be responsible for the shipping charges. Replacement product shipped
to you will be returned freight pre-paid.
OmniMount disclaims any liability for modifications, improper installations, or installations over the
specified weight range. To the maximum extent permitted by law, OmniMount disclaims any other
warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a particular purpose and warranties of
merchantability. OmniMount will not be liable for any damages arising out of the use of, or inability to use,
OmniMount products. OmniMount bears no responsibility for incidental or consequential damages. This
includes, but is not limited to, any labor charges for the repair of OmniMount products performed by
anyone other than OmniMount.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to
state.
Specifications are subject to change without prior notice.
Esta garantía tiene validez para los residentes estadounidenses que hayan realizado la compra en un
distribuidor autorizado de OmniMount. Esta garantía cubre los productos OmniMount de los defectos de
materiales y de mano de obra por un periodo de 5 años. OmniMount, a su exclusivo criterio, reparará o
reemplazará el producto o componente defectuoso.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con el servicio de Atención al cliente de OmniMount.
Llame al 800. MOUNT.IT (800.668.6848) o escríbanos a info@omnimount.com. Deberá proporcionar el
recibo original. Si fuera necesario enviar el producto a OmniMount para revisarlo, los gastos de envío
correrán por su cuenta. El producto de reemplazo que se le envíe se le devolverá con los gastos de envío
pagos.
OmniMount no se hace responsable de modificaciones, instalaciones inadecuadas o instalaciones que
superen el rango de peso especificado. En la medida en que la ley lo permita, OmniMount no se hace
responsable de ninguna otra garantía, expresa o implícita, incluso las garantías de aptitud para un fin
determinado o de comercialización. OmniMount no se hace responsable de ningún tipo de daños
causados por el uso de los productos OmniMount o por el uso inapropiado de dichos productos.
OmniMount no es responsable de los daños incidentales o emergentes. Dentro de éstos se incluyen todo
tipo de gastos que pudieran surgir de las reparaciones de productos OmniMount que no se hayan
realizado en OmniMount.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que además tenga otros derechos que
varían según el estado.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
OMNIMOUNT PRODUCT WARRANTY
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Cette garantie s’applique aux résidents des États-Unis qui achètent un produit OmniMount auprès d’un
détaillant OmniMount autorisé. Les produits OmniMount sont garantis 5 ans contre les défauts de
matériaux et de fabrication. OmniMount se chargera de réparer ou remplacer, à son entière discrétion, tout
produit qui s’avérera défectueux.
Pour obtenir une réparation sous garantie, contactez le service à la clientèle OmniMount au
800.MOUNT.IT (800.668.6848) ou à info@omnimount.com. Vous devrez fournir une copie de votre reçu
d’achat original. Si votre produit doit être expédié à un centre de réparation OmniMount pour y être
inspecté, vous devrez payer les frais de port. Le produit de remplacement vous sera envoyé en port payé.
OmniMount rejette toute responsabilité relativement à quelque problème pouvant être associé à une
modification d’un produit, à une mauvaise installation ou à une installation ne respectant pas les limites de
charge. Sous réserve des lois en vigueur, OmniMount réfute toute autre garantie expresse ou implicite,
notamment toute garantie de commercialisation ou de convenance à un usage quelconque. OmniMount
réfute toute responsabilité pour des dommages résultant de l’utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser des
produits OmniMount. OmniMount réfute également toute responsabilité pour quelque dommage
accessoire ou indirect. Ceci s’applique notamment aux frais de main d’œuvre pour la réparation de
produits OmniMount par une personne ne travaillant pas pour OmniMount.
Cette garantie vous accorde des droits juridiques spécifiques, mais il est possible que vous ayez
également d’autres droits selon votre lieu de résidence.
Les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.

Transcripción de documentos

WARNING! – ENGLISH ƒ WARNING! SEVERE PERSONAL INJURY AND PROPERTY DAMAGE CAN RESULT FROM IMPROPER INSTALLATION OR ASSEMBLY. READ THE FOLLOWING WARNINGS BEFORE BEGINNING. ƒ If you do not understand the instructions or have any concerns or questions, please contact a qualified installer. North America residents can contact OmniMount customer service at 800.668.6848 or [email protected]. ƒ Do not install or assemble if the product or hardware is damaged or missing. If you require replacement parts, contact ƒ ƒ ƒ ƒ OmniMount Customer Service at 800.668.6848 or [email protected]. International customers need to contact a local distributor for assistance. For wall mounted products: This product has been designed for use on a vertical wall constructed of wood studs or masonry (solid concrete). Wood studs being defined as a wall consisting of a minimum of 2 x 4 inch studs with a maximum of 24 inch stud spacing and a minimum of 16 inch stud spacing with a maximum of ¾ inch of wall covering (drywall, lath, plaster). If you don’t know your wall type, or for assistance with other surfaces (metal studs, solid block and brick), contact a qualified installer. For safe installation, the wall you are mounting to must support 4 times the weight of the total load. If not, the surface must be reinforced to meet this standard. The installer is responsible for verifying that the wall structure/surface and the anchors used in the installation will safely support the total load. This product is not designed to support the load of a CRT or flat screen television. Do not use this product for any application other than those specified by OmniMount. This product may contain moving parts. Use with caution. DO NOT EXCEED THE MAXIMUM WEIGHT CAPACITY FOR THIS PRODUCT. ¡ADVERTENCIA! – ESPAÑOL ƒ ¡ADVERTENCIA! LA INSTALACIÓN O EL MONTAJE INAPROPIADOS PUEDEN PROVOCAR LESIONES, DAÑOS MATERIALES O INCLUSO LA MUERTE. ANTES DE COMENZAR, LEA LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS. ƒ Si las instrucciones no le resultan claras o si tiene alguna duda o pregunta, comuníquese con un instalador calificado. Los ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ residentes de América del Norte pueden comunicarse con el servicio de Atención al cliente de OmniMount al 800.668.6848 o por escrito a [email protected]. Si el producto o el hardware está dañado o no se le envió alguna pieza, no realice la instalación ni el montaje. Si necesita piezas de repuesto, comuníquese con el servicio de Atención al cliente de OmniMount al 800.668.6848 o por escrito a [email protected]. Los clientes internacionales deberán comunicarse con un distribuidor local para recibir asistencia. Produits s’installant au mur : Ce produit a été conçu pour une installation sur un mur vertical de maçonnerie (béton massif) ou construit sur une charpente en bois. Une charpente en bois est une structure murale constituée avec des pièces de colombage d’une épaisseur d’au moins 5 cm x 10 cm ayant un espacement de 41 cm à 61 cm et étant recouverte d’un revêtement d’une épaisseur d’au moins 19 mm (cloison sèche, lattes, plâtre). Si vous avez un doute sur la composition de votre mur ou si vous désirez des conseils concernant une autre surface (poutres métalliques, blocs massif et briques), contactez un installateur qualifié. Pour que l'installation soit sécuritaire, le mur d'installation doit pouvoir supporter 4 fois le poids de la charge appliquée. Si tel n'est pas le cas, la surface doit être renforcée en conséquence. L'installateur doit s'assurer que la structure/surface du mur d'installation et les chevilles d'ancrage utilisées peuvent supporter sans danger le poids de tous les équipements. Ce produit n’est pas conçu pour supporter le poids d’un téléviseur à écran cathodique ou à écran plat.No utilice este producto para ninguna aplicación que OmniMount no haya especificado. Este producto puede contener componentes móviles. Úselo con precaución. NO EXCEDA LA CAPACIDAD DE PESO MÁXIMA PARA ESTE PRODUCTO. AVERTISSEMENT! – FRANÇAIS ƒ AVERTISSEMENT! SI CE PRODUIT N’EST PAS CORRECTEMENT INSTALLÉ OU ASSEMBLÉ, IL RISQUE DE ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ CAUSER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES, AINSI QUE DES DOMMAGES MATÉRIELS IMPORTANTS. AVANT DE COMMENCER, LISEZ LES AVERTISSEMENTS SUIVANTS. Si vous ne comprenez pas les instructions, de même que si vous avez un doute ou des questions, veuillez contacter un installateur qualifié. Les personnes qui résident en Amérique du Nord peuvent contacter le service à la clientèle OmniMount au 800.668.6848 ou à [email protected]. Si vous découvrez que le produit est endommagé ou que des fixations sont manquantes ou endommagées, n’installez pas le produit. Si vous avez besoin de pièces de rechange, contactez le service à la clientèle OmniMount au 800.668.6848 ou à [email protected]. Les clients habitant hors de l’Amérique du Nord peuvent obtenir de l’aide auprès de leur distributeur local. Información acerca de los productos que se instalan en la pared: Este producto está diseñado para ser instalado en paredes verticales con paneles de madera o mampostería (hormigón). Se define a los paneles verticales como una pared que consiste de un mínimo de paneles de 5 cm x 10 cm con un espacio entre paneles máximo de 61 cm y un espacio mínimo entre paneles de 41 cm, con un máximo de cobertura de pared (hoja de yeso, listón, yeso) de 19 mm. Si no está seguro acerca del material de su pared o si desea obtener información sobre otras superficies (paneles de metal, bloques sólidos o ladrillo), comuníquese con un instalador calificado. Para realizar una instalación segura, la pared elegida debe ser capaz de soportar 4 veces el peso de la carga total. De lo contrario, deberá reforzar la superficie para que cumpla con este requisito. El instalador es el responsable de comprobar que la estructura/superficie de la pared y los tacos que se utilizan en la instalación soporten la carga total de manera segura. Este producto no está diseñado para soportar la carga de un televisor CTR o de pantalla plana. Ce produit ne doit pas être utilisé pour un usage autre que ceux spécifiés par OmniMount. Ce produit peut contenir des pièces mobiles. Veuillez l'utiliser avec prudence. NE DÉPASSEZ JAMAIS LA CAPACITÉ DE CHARGE MAXIMALE DE CE PRODUIT. P2 TOOLS EN Tools Needed ES Herramientas necesarias FR Outils requis Stud Finder EN Not included ES No se incluye FR Non inclus Screw Driver Power Drill P3 CAUTION! – BOTTOM OUT & SPACERS EN Television ES Televisión FR Télévision **NOTE** WHEN INSTALLING FLAT PANEL TV DO NOT OVER TIGHTEN SCREWS AND MAKE SURE THAT SCREWS DO NOT BOTTOM OUT IN MOUNTING HOLES! EN Television ES Televisión FR Télévision M-J 3 CAUTION M-J EN Use spacers for recessed mounting holes or to access A/V inputs ES Use los espaciadores para agujeros de montaje empotrados o para acceder a las entradas de A/V FR Utilisez les entretoises sur les trous de montage encastrés ou pour accéder aux entrées A/V P11 STEP 4 continued… TOP of TV Measure the distance from the top of the TV to EN the top of the wall plate (Distance B = ?) Mida la distancia existente entre la parte superior ES del televisor a la parte superior de la placa de pared (Distancia B = ?). B=? Mesurez la distance entre la partie supérieure de FR l’écran et celle de la plaque murale. (Distance B = ?) 1 B=? TOP of TV 5 inches (127mm) A–B=C (Distance to Mount the Wall Bracket) A=? C=? Use distances A minus ( - ) B to determine the height of C, mark a line to show C, you will use EN this to vertically locate the mounting template on the next step (A - B = C) ES Utilice la distancia A menos (-) B para determinar la altura de C, trace una línea para mostrar C. Esto será utilizado para colocar la plantilla de instalación en forma vertical en el próximo paso (A - B = C). Pour obtenir la hauteur C, soustrayez la distance B de la distance A (A-B =C), tracez un trait à la hauteur C FR afin de positionner le gabarit de montage pour la prochaine étape. P14 STEP 6 10 C=? EN Line the Top of Wall Plate Template (8), to the Top of Line C. Trace una línea desde la parte superior ES de la plantilla de la placa de pared (8) a la parte superior de la línea C. Enlignez la partie supérieure du gabarit FR de la plaque murale (8) avec le haut de la ligne C. EN Use template to mark mounting hole locations Use la plantilla para marcar las ubicaciones de los agujeros de ES montaje Avec l’aide du gabarit, marquez l’emplacement des trous de FR montage P16 STEP 7 EN ES FR EN ES FR Drill pilot hole Realice el agujero piloto Percez le trou de guidage Wood Stud Wall Installation Instalación en pared con paneles de madera Installation murale sur poteau de cloison en bois EN Concrete Wall Installation ES Instalación en pared de hormigón FR Installation sur mur en béton W-A W-A x4 x2 1 1 W-B x4 Wood Pilot Masonry Pilot Pilot Hole Size Pilot Drill Depth Pilot Hole Size Pilot Drill Length 7/32" (5mm) 3” (70mm) 7/16" (12mm) 3 ½” (90mm) Included Not Included P17 STEP 8 EN Level and install bottom wall bracket (wood stud mounting shown) ES Nivele e instale el soporte de pared inferior (instalación en paneles de madera como se muestra). FR Mettez à niveau le support mural du bas et installez le (voir illustration du montage des montants en bois). 2 W-A 2 1 1 2 EN Slide the mount into place and loosely install the top wall screw(s). ES Deslice el soporte hacia su lugar e instale, sin apretar demasiado, el/los tornillo/s de pared superior/es. FR Glissez le support en position et vissez au mur sans trop serrer la ou les vis du haut. P18 STEP 10 W-A 1 2 W-A 1 1 2 5 EN ES Install locking screw(s) Instale el/los tornillo/s de fijación. FR Installez la ou les vis de blocage P20 STEP 11 EN ES FR 1 4 Attach cover Coloque la cubierta Fixez le cache 2 3 1 4 2 EN Connect monitor and adapter to mount ES Conecte el monitor y el adaptador al soporte FR Connectez le moniteur et l'adaptateur sur le support P21 STEP 12 1 1 3 P-C x2 EN ES FR Install Monitor Locking screw(s) (P-A) Instale el/los tornillo/s de fijación del monitor (P-A) Installez la ou les vis de blocage de l’écran (P-A) P22 Paso 14: Programación del control remoto (Español ) ES ATENCION! Primero, se debe establecer la DETECCIÓN DE PARED a la DERECHA. Cualquier falla que pusiera ocurrir al realizar esto, podría resultar en un escaso rendimiento del Soporte de pared. Si establece la DETECCIÓN DE PARED a la IZQUIERDA, utilice SETUP / RESET (INSTALAR / REINICIAR) para vaciar la memoria. PASO 1 = INSTALACIÓN Vacíe la memoria y establezca la posición cero. Empuje y apoye la parte plana del soporte contra la ES pared a 0 grados. Presione y mantenga presionado por 5 segundos para establecer a la posición cero (nota: Esto también vacía todos los comandos memorizados). PASO 3 = INSTALACIÓN A LA IZQUIERDA DEL LÍMITE DE LA PARED Gire a la izquierda hacia la parte más cercana a la pared sin que el televisor toque la pared, deje ES un espacio de 1” (25 mm.) aproximadamente. Presione el Detector de pared por 5 segundos hasta que el color de la LUZ DEL LED permanezca ininterrumpido. GIRAR BASE ES HACIA LA IZQUIERDA ES PASO 4 = MEMORIA 1 (opcional): Gire / Incline hasta alcanzar la posición deseada y presione durante 5 segundos hasta que el color de la LUZ DEL LED permanezca ininterrumpido y la memoria esté establecida. INCLINAR ES HACIA ABAJO ! PRECAUCION LUZ DEL LED LED intermitente: Transmitiendo señal EN LED de color ininterrumpido: Memoria establecida o cancelada INCLINAR ES HACIA ARRIBA PASO 2 = INSTALACIÓN A LA DERECHA DEL LÍMITE DE LA PARED Gire a la derecha hacia la parte más cercana a la pared sin que el televisor ES toque la pared, deje un espacio de 1” (25 mm.) aproximadamente. Presione el Detector de pared por 5 segundos hasta que el color de la LUZ DEL LED permanezca ininterrumpido. GIRAR BASE ES HACIA LA DERECHA PASO 5 = MEMORIA 2 (opcional): Gire / Incline hasta alcanzar la posición deseada y presione ES durante 5 segundos hasta que el color de la LUZ DEL LED permanezca ininterrumpido y la memoria esté establecida CERO Esto llevará el soporte de pared hacia la pared, hacia atrás de la posición CERO que el usuario instaló. Si el usuario necesita ES establecer una posición cero diferente, remítase al botón de INSTALACIÓN que figura más arriba para obtener más información. ATENCION: La pérdida o interrupción de encendido NO elimina o vacía la memoria. ES El usuario debe utilizar el botón de SETUP / RESET (INSTALACIÓN / REINICIO) para vaciar la memoria. Si gira demasiado hacia la DERECHA o IZQUIERDA y golpea / toca la pared, la unidad se detendrá después de 2 segundos. P25 OMNIMOUNT PRODUCT WARRANTY ENGLISH ƒ This warranty applies to US Residents who purchase from an authorized OmniMount Dealer. OmniMount ƒ ƒ ƒ ƒ products are covered against defects in materials and workmanship for 1 year. OmniMount will repair or replace the defective component or product, at its sole discretion. To obtain warranty service, contact OmniMount customer service at 800.MOUNT.IT (800.668.6848) or [email protected]. You must supply a copy of your original receipt. If your product must be shipped to OmniMount for inspection, you will be responsible for the shipping charges. Replacement product shipped to you will be returned freight pre-paid. OmniMount disclaims any liability for modifications, improper installations, or installations over the specified weight range. To the maximum extent permitted by law, OmniMount disclaims any other warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a particular purpose and warranties of merchantability. OmniMount will not be liable for any damages arising out of the use of, or inability to use, OmniMount products. OmniMount bears no responsibility for incidental or consequential damages. This includes, but is not limited to, any labor charges for the repair of OmniMount products performed by anyone other than OmniMount. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Specifications are subject to change without prior notice. ESPAÑOL ƒ Esta garantía tiene validez para los residentes estadounidenses que hayan realizado la compra en un ƒ ƒ ƒ ƒ distribuidor autorizado de OmniMount. Esta garantía cubre los productos OmniMount de los defectos de materiales y de mano de obra por un periodo de 5 años. OmniMount, a su exclusivo criterio, reparará o reemplazará el producto o componente defectuoso. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con el servicio de Atención al cliente de OmniMount. Llame al 800. MOUNT.IT (800.668.6848) o escríbanos a [email protected]. Deberá proporcionar el recibo original. Si fuera necesario enviar el producto a OmniMount para revisarlo, los gastos de envío correrán por su cuenta. El producto de reemplazo que se le envíe se le devolverá con los gastos de envío pagos. OmniMount no se hace responsable de modificaciones, instalaciones inadecuadas o instalaciones que superen el rango de peso especificado. En la medida en que la ley lo permita, OmniMount no se hace responsable de ninguna otra garantía, expresa o implícita, incluso las garantías de aptitud para un fin determinado o de comercialización. OmniMount no se hace responsable de ningún tipo de daños causados por el uso de los productos OmniMount o por el uso inapropiado de dichos productos. OmniMount no es responsable de los daños incidentales o emergentes. Dentro de éstos se incluyen todo tipo de gastos que pudieran surgir de las reparaciones de productos OmniMount que no se hayan realizado en OmniMount. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que además tenga otros derechos que varían según el estado. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. FRANÇAIS ƒ Cette garantie s’applique aux résidents des États-Unis qui achètent un produit OmniMount auprès d’un ƒ ƒ ƒ ƒ détaillant OmniMount autorisé. Les produits OmniMount sont garantis 5 ans contre les défauts de matériaux et de fabrication. OmniMount se chargera de réparer ou remplacer, à son entière discrétion, tout produit qui s’avérera défectueux. Pour obtenir une réparation sous garantie, contactez le service à la clientèle OmniMount au 800.MOUNT.IT (800.668.6848) ou à [email protected]. Vous devrez fournir une copie de votre reçu d’achat original. Si votre produit doit être expédié à un centre de réparation OmniMount pour y être inspecté, vous devrez payer les frais de port. Le produit de remplacement vous sera envoyé en port payé. OmniMount rejette toute responsabilité relativement à quelque problème pouvant être associé à une modification d’un produit, à une mauvaise installation ou à une installation ne respectant pas les limites de charge. Sous réserve des lois en vigueur, OmniMount réfute toute autre garantie expresse ou implicite, notamment toute garantie de commercialisation ou de convenance à un usage quelconque. OmniMount réfute toute responsabilité pour des dommages résultant de l’utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser des produits OmniMount. OmniMount réfute également toute responsabilité pour quelque dommage accessoire ou indirect. Ceci s’applique notamment aux frais de main d’œuvre pour la réparation de produits OmniMount par une personne ne travaillant pas pour OmniMount. Cette garantie vous accorde des droits juridiques spécifiques, mais il est possible que vous ayez également d’autres droits selon votre lieu de résidence. Les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. P27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

OmniMount POWER40 Manual de usuario

Categoría
Soportes de pared para panel plano
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para