GE 591 Manual de usuario

Categoría
Secadoras
Tipo
Manual de usuario
44
Una Asociación de Servicio.
Información de
seguridad . . . . . . . . .45–47
Instrucciones de
operación
Ajustes de calor . . . . . . . .51
Cambiando la orientación
de la puerta . . . . . . . . . . .56
Características de
los controles . . . . . . . . . . .52
Caracteristicas de
la secadora . . . . . . . . .48–55
Cargar y usar
la secadora . . . . . . . . . . . .57
Ciclos de toque único
(One Touch) . . . . . . . . . .49
Ciclos sincronizados de
secado solamente . . . . . .51
Estado de ciclos . . . . . . . .54
Niveles de sequedad . . .51
Opciones de ciclos . . . . .53
Panel de control . . . . . . .48
Ventilado de
la secadora . . . . . . . . . . . .58
Solucionar
problemas . . . . . . . .59–61
Servicio al consumidor
Garantía . . . . . . . . . . . . . .62
Números del
servicio . . . . . . . . . . . . . . .63
PARA GUARDAR COMO REFERENCIA
Anote aquí los números de modelo y de serie:
No.
No.
Localizados en el frente de la secadora detrás de la puerta.
Este contiene instrucciones que le ayudará a usar y mantener de
manera correcta su secadora. Un poco de cuidado preventivo le
ayudará a ahorrar tiempo y dinero durante la vida de su secadora.
LEA ESTE MANUAL
SI NECESITA SERVICIO
Encontrará en la sección de
Antes de solicitar un servicio
soluciones
a los problemas más comunes. En revisar nuestra sección de
Solucionar problemas
primero, tal vez no necesitará de solicitar
un servicio.
Si requiere un servicio, puede sentirse relajado al saber que la ayuda
está sólo a una llamada de distancia. Se incluye una lista de números
gratuitos y de servicio a clientes en la contraportada de la sección en
español. O llame
en los Estados Unidos
al GE Answer Center® al
800.626.2000, las 24 horas a del día, los 7 días de la semana.
¡IMPORTANTE!
Rellene la tarjeta de Registro del Producto del consumidor.
¡Dos maneras fáciles para registrar su artefacto electrodoméstico!
A través del Internet en www.geappliances.com
Rellene la tarjeta de Registro del Producto incluida y envíela
por correo
Operación SeguridadServicio al consumidor Solucionar problemas
VENTILACION CORRECTA
Para el mejor rendimiento de secado, la secadora debe ventilarse
correctamente. Para más información sobre una ventilación
correcta, vea la sección
Ventilación de la secadora
en este manual y la
sección
Tubo de escape
en la Instrucciones de instalación.
La secadora debe instalarse con una conexión a
tierra adecuada que esté en conformidad con los
códigos y ordenanzas vigentes. Siga los detalles
en las Instrucciones de instalación.
Instale o guarde la secadora donde no esté
expuesta a temperaturas bajo cero o a la
intemperie.
Conecte a un circuito eléctrico correctamente
medido, protegido y del calibre correcto para
evitar una sobrecarga eléctrica.
Remueva la película de protección coloreada del
panel de control.
Quite todos los artículos de embalaje afilados
y deshagase de todos los materiales de embalaje
correctamente.
Tubo de escape:
Secadoras a gas
DEBEN
escapar al exterior.
Se recomienda ampliamente
tener un tubo de
escape al exterior para las secadoras eléctricas,
para evitar grandes cantidades de humedad y
de pelusa en el cuarto.
Use sólo tubo de metal rígido o flexible de 4
de diámetro dentro el gabinete de la secadora
o como salida al exterior.
EL USO DE TUBOS DE
PLASTICO O TUBOS COMBUSTIBLES DE OTRO
TIPO PUEDE CAUSAR UN INCENDIO SI SE CAE
O SI ESTA RESTRINGIDO DE ALGUNA MANERA
DURANTE EL USO O LA INSTALACION.
Siga las Instrucciones de instalación para detalles
completos.
3
2
1
INSTALACION ADECUADA
Esta secadora debe instalarse de manera adecuada y colocarse de acuerdo con las Instrucciones
de instalación antes de usarse. Si no recibe una hoja de Instrucciones de instalación, llame sin
costo al GE Answer Center
®
, 800.626.2000.
45
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
Por su seguridad, la información contenida en este manual debe seguirse al pie de la letra para
minimizar el riesgo de incendio o explosión, choque eléctrico o para evitar daños a la propiedad,
lesiones personales o fallecimientos.
SI CREE QUE HUELE A GAS:
No enciende un fósforo, un cigarrillo, o cualquier
aparato a gas o eléctrico.
No toque ningún interruptor eléctrico; no use
ningún teléfono en su edificio.
Saque de la habitación, edificio o área a todos los
ocupantes.
De inmediato llame a su proveedor de gas
desde el teléfono de algún vecino. Siga las
instrucciones de su proveedor de gas.
Si no puede ponerse en contacto con su proveedor
de gas, llame a los bomberos.
5
4
3
2
1
Acta de Obligatoriedad del Estado de California sobre Agua Potable y Sustancias Tóxicas
Esta acta requiere que el gobernador de California publique una lista de sustancias de las que el estado tiene
conocimiento como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos y requiere
a los negocios que adviertan a los clientes sobre los riesgos de la exposición potencial a dichas sustancias.
Los aparatos que funcionan con gas pueden producir exposiciones poco importantes a cuatro de estas
sustancias, que son benceno, monóxido de carbono, formaldehído y hollín, causados principalmente por
la combustión incompleta de los combustibles de gas natural o de gas LP.
Las secadoras que están correctamente ajustadas minimizan la combustión incompleta. La exposición
a estas sustancias puede disminuirse aún más si se ventilan adecuadamente las secadoras con salidas al
exterior.
No almacene ni use gasolina ni otros vapores o
líquidos inflamables cerca de éste o de
cualquier otro aparato.
La instalación y servicio deben ser realizados por
un instalador calificado, una agencia de servicio o
por su proveedor de gas.
OperaciónSeguridad Servicio al consumidorSolucionar problemas
46
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
ALREDEDOR DE SU SECADORA
Mantenga la área alrededor y debajo de sus
aparatos libre de la acumulación de materiales
combustibles tales como pelusa, papel, trapos,
productos químicos, etcétera.
Mantenga limpio y seco el suelo alrededor de sus
aparatos para reducir de este modo la posibilidad
de que alguien resbale.
Es necesaria una supervisión muy estrecha si este
aparato va a ser usado por niños o cerca de niños.
No permita que los niños jueguen en el interior,
sobre el aparato o con cualquier otro aparato.
Mantenga todos los auxiliares de limpieza (como
detergentes, blanqueadores, etc.) lejos del
alcance de niños, de preferencia en un gabinete
con llave. Observe todas las advertencias en las
etiquetas de los recipientes para evitar lesiones.
No se trape ni se pare encima de la secadora.
CUANDO USE SU SECADORA
Nunca meta las manos en la secadora mientras el
tambor se mueva. Antes de cargar, descargar
o añadir ropa, espere hasta que el tambor se
detiene por completo.
Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga para
evitar la acumulación de pelusa en la secadora
o en el cuarto.
NUNCA OPERE LA SECADORA SIN
EL FILTRO DE PELUSA EN SU SITIO.
No lave ni seque artículos que se hayan limpiado,
lavado en, remojado en o manchado con
sustancias combustibles o explosivas (tales como
cera, aceite, pintura, gasolina, desengrasantes,
solventes para lavado en seco, queroseno,
etcétera) que puedan incendiarse o estallar.
No añada estas sustancias al agua de lavado.
No use estas sustancias cerca de su lavadora y de
su secadora durante la operación de cualquiera
de éstas.
No ponga en la secadora artículos expuestos a
aceite para cocinar. Los artículos contaminados
con aceite para cocinar pueden contribuir a una
reacción química que podría incendiar la carga
de ropas.
Cualquier artículo en el que usted haya usado un
solvente limpiador o que contenga materiales
inflamables (tales como trapos de limpieza,
jergas, toallas que se usan en salones de belleza,
restaurantes o barberías, etcétera) no deben
colocarse en o cerca de la secadora hasta que se
hayan quitado todos los rastros de estos líquidos
o sólidos inflamables y sus vapores. Hay una gran
cantidad de artículos altamente inflamables que
se usan en los hogares. Por ejemplo: acetona,
alcohol desnaturalizado, gasolina, queroseno,
algunos limpiadores caseros, algunos
removedores de manchas, aguarrás, ceras,
removedores de cera y productos que contienen
destilados de petróleo.
El proceso de lavado reduce la capacidad de las
telas a ser retardantes al fuego. Para evitar ese
resultado, deben seguirse con gran cuidado las
instrucciones impresas en la etiqueta del
fabricante de la prenda.
No seque artículos que contengan hule, plástico,
espuma de caucho o materiales similares (por
ejemplo, sostenes acojinados, tenis, zapatillas de
hule, tapetes de baño, tapetes, baberos, calzones
de hule para bebé, bolas de plástico, almohadas,
etcétera) ya que estos materiales pueden
derretirse o quemarse. También, algunos
materiales de hule, cuando se calientan, bajo
determinadas circunstancias pueden provocar
un incendio por combustión espontánea.
No guarde artículos que puedan quemarse
o derretirse como ropas, papeles o plásticos
sobre la secadora mientras ésta se encuentre en
operación.
Las prendas que estén marcadas con la etiqueta
“Seque lejos de fuentes de calor”
o
“No seque en
máquina”
(como chalecos salvavidas que
contengan Kapok) no deben meterse en su
secadora.
No seque en su secadora artículos de fibra de
vidrio. Podría sufrir irritación de la piel como
resultado de que hayan quedado partículas de
fibra de vidrio que puedan haberse adherido
a otras prendas durante el uso subsecuente de
la secadora.
Para minimizar la posibilidad de un choque
eléctrico, desconecte este aparato del suministro
eléctrico o desconecte la secadora al panel de
distribución quitando el fusible o apagando
el interruptor de circuitos antes de intentar llevar
a cabo cualquiera actividad de mantenimiento o
limpieza (excepto quitar y limpiar el filtro para
pelusa).
NOTA:
Presionar
PAUSE (Pausa)
o
STOP/CANCEL (Alto/Cancelar) NO DESCONECTARÁ
el electrodoméstico de la fuente de energía.
Operación SeguridadServicio al consumidor Solucionar problemas
47
CUANDO NO USE SU SECADORA
Cuando desconecte este aparato tire de la clavija y
no del cable para evitar que se dañe el cable o la
unión entre el cable y la clavija. Asegúrese de que
el cable se localice en un sitio en donde no lo
puedan pisar, tropezar con él o que no esté sujeto
a daño o tensión.
No repare ni reemplace ninguna parte de este
aparato ni intente llevar a cabo ningún servicio a
menos que esté recomendado de manera
específica en este Manual del propietario o que
esté publicado en instructivos de reparaciones
hechas por el usuario que usted comprenda bien
y que sea capaz de llevar a la práctica.
Antes de deshacerse de una secadora o si ya no
está en servicio, quite la puerta de la secadora
para impedir a los niños de esconderse adentro.
No manipule indebidamente los controles.
No ponga a funcionar este aparato si está dañado,
si funciona mal, si está parcialmente desarmado
o si tiene partes rotas o faltantes, incluyendo un
cable o clavija en malas condiciones.
El interior de la máquina y la conexión del tubo
de escape a dentro de la secadora debe limpiarse
al menos una vez la año por un instalador
capacitado. Vea la sección
Cargar y usar la
secadora
.
Si la suya es una secadora de gas, estará equipada
con un mecanismo de ignición eléctrica y no tiene
una luz piloto.
NO INTENTE ENCENDERLA
UTILIZANDO UN FOSFORO.
Puede sufrir
quemaduras por colocar la mano cerca del
quemador cuando se encienda la ignición
automática.
Tal vez quiera suavizar las telas que haya lavado
o reducir la electricidad estática de las mismas
usando un suavizante para telas que se aplique en
la secadora o un acondicionador anti-estática. Le
recomendamos que utilice ya sea un suavizante
para telas en el ciclo de lavado, siguiendo las
instrucciones del fabricante para ese tipo de
producto, o que pruebe un producto que se
añada durante el secado, en el que el fabricante
asegura por escrito en la etiqueta del empaque
de que su producto puede usarse sin riesgo en
su secadora. Los problemas de servicio o de
funcionamiento causados por el uso de estos
productos son responsabilidad de los fabricantes
de esos productos y no están cubiertos por la
garantía de este aparato.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
OperaciónSeguridad Servicio al consumidorSolucionar problemas
NOTA: Cada vez que usted haga una selección que es incompatible con el ciclo de
secado escogido, la secadora hará un sonido dos veces.
48
Panel de Control de la Secadora.
Usted puede localizar su número de modelo en la etiqueta en el frente de la secadora, detrás de la puerta.
Modelo tipo 592
COTTONS
MIXED
LOADS
D
RYNESS
L
EVEL
T
IMED
D
RY
O
NLY
O
PTIONS
H
EAT
S
ETTING
KNITS
SWEATERS
DELICATES
EXTEND
TUMBLE
ADD
TIME
ANTI
BACTERIAL
CLEAN LINT FILTEREXTENDED TUMBLETIMED DRYSENSOR DRY SENSING
E
ST.
T
IME
R
EMAINING
EXTRA
LOW
LOW
MEDIUM
HIGH
(REGULAR)
80
MIN
70
MIN
60
MIN
50
MIN
40
MIN
30
MIN
20
MIN
10
MIN
BEEPER
DE
WRINKLE
MORE
DRY
LESS
DRY
DRY
DAMP
AIR
DRY
EASY CARE
PERM PRESS
S
TART
PAUSE
S
TOP
CANCEL
C
YCLE
S
TATUS
SPEED
WASH
ONE TOUCH
Sensor Dry Cycles
CUSTOM CUSTOM
PRESS 3 SEC TO STORE
12
Modelo tipo 591
COTTONS
MIXED
LOADS
D
RYNESS
L
EVEL
T
IMED
D
RY
O
NLY
O
PTIONS
H
EAT
S
ETTING
KNITS
SWEATERS
DELICATES
EXTEND
TUMBLE
ADD
TIME
CLEAN LINT FILTEREXTENDED TUMBLETIMED DRYSENSOR DRY SENSING
E
ST.
T
IME
R
EMAINING
EXTRA
LOW
LOW
MEDIUM
HIGH
(REGULAR)
80
MIN
70
MIN
60
MIN
50
MIN
40
MIN
30
MIN
20
MIN
10
MIN
BEEPER
MORE
DRY
LESS
DRY
DRY
DAMP
EASY CARE
PERM PRESS
S
TART
PAUSE
S
TOP
CANCEL
C
YCLE
S
TATUS
SPEED
WASH
ONE TOUCH
Sensor Dry Cycles
DE
WRINKLE
AIR
DRY
Guía de inicio rápida
de O
NE TOUCH
COTTONS
MIXED
LOADS
KNITS
SWEATERS
DELICATES
SENSOR DRY
DE
WRINKLE
AIR
DRY
EASY CARE
PERM PRESS
SPEED
WASH
ONE TOUCH
Sensor Dry Cycles
CUSTOM CUSTO
PRESS 3 SEC TO STORE
12
S
TART
PAUSE
• Limpie el filtro de pelusas
• Agregue la ropa
• Seleccione el ciclo
de secado
• Inspeccione el nivel
de sequedad
• Inspeccione los ajustes
de calor
• Cierre la puerta
• Presione START
(inicio)
Su nueva secadora le ofrece la ventaja de comenzar sus cargas de secado con nuestros ciclos de secado único
(O
NE
T
OUCH
)
. Haga una simple selección y
DRYNESS LEVEL
(Nivel de Secado) y
HEAT SETTING
(Ajuste de Calor)
son ajustados automáticamente. Entonces todo lo que usted tiene que hacer es presionar
START
(inicio).
Ciclos de O
NE
T
OUCH
(Toque Único).
Operación SeguridadServicio al consumidor Solucionar problemas
49
Selecciones de O
NE
T
OUCH
(Toque Único).
COTTONS
D
RYNESS
L
EVEL
H
EAT
S
ETTING
HIGH
(REGULAR)
DRY
S
TART
PAUSE
PRESIONAR… SELECCIONA AUTOMÁTICAMENTE... ENTONCES PRESIONE…
Usted puede cambiar cualquiera de los ajustes automáticos simplemente presionando los botones deseados.
Cómo cambiar los ajustes automáticos.
HIGH
(REGULAR)
DRY
S
TART
PAUSE
MIXED
LOADS
DRY
S
TART
PAUSE
EASY CARE
PERM PRESS
MEDIUM
S
TART
PAUSE
KNITS
SWEATERS
LOW
LESS
DRY
S
TART
PAUSE
LESS
DRY
DELICATES
EXTRA
LOW
S
TART
PAUSE
HIGH
(REGULAR)
DRY
SPEED
WASH
Para algodones y la mayoría de los linos.
Para las cargas que consisten de algodones y las
polimezclas.
Para artículos que requieren presión libre de
arrugas y presión permanente.
Para tejidos de punto y suéteres de tela con
etiquetas que recomienden cuidado y que digan
“Machine Dry” (Secado a Máquina).
Para ropa interior femenina y tela que requiera
cuidado especial.
Para cargas pequeñas que se necesitan
rápidamente, tales como ropa deportiva o uniformes
escolares. También puede ser usado si el ciclo
anterior dejó algunas partes húmedas, tales como
cuellos, o pretinas.
Los ciclos
One Touch (Toque Único)
usan la característica de
Sensor Dry (Sensor de Secado)
, el cual
monitorea continuamente la cantidad de humedad en la carga y detiene la secadora cuando la
ropa está seca.
OperaciónSeguridad Servicio al consumidorSolucionar problemas
NOTA: Durant el ciclo
SPEED DRY usted verá:
E
ST.
T
IME
R
EMAINING
50
Acerca de los ciclos de secado.
DRYEL
(en algunos modelos)
Esta característica está diseñada para ser usada con el sistema de cuidado de tela de
secado en seco DRYEL™ solamente. Ver el paquete del producto para más
direcciones.
Si tiene alguna pregunta o asuntos qué tratar relacionados con el uso y rendimiento
del DRYEL™, llame al 1-800-214-8913, o visite a DRYEL™ a su dirección en la red
www.dryel.com.
Ajustes automáticos de DRYEL
:
DEWRINKLE (Desarrugador)
Use esta característica para remover arrugas de piezas que estén secas o
ligeramente húmedas.
Ajustes automáticos de DEWRINKLE:
AIR DRY (Secado por Aire)
Use esta característica para que la secadora dé vueltas a la ropa sin calor.
CUSTOM 1 y CUSTOM 2 (a la medida 1 y a la medida 2) (en algunos modelos)
Ajuste su combinación favorita y sálvelas aquí para que las pueda activar a través de
toque único.
Estos ajustes a su medida pueden ser ajustados mientras el ciclo está en progreso.
Para almacenar una combinación de ajustes a la medida:
1. Seleccione un ajuste
O
NE
T
OUCH
(Toque Único).
2. Cambie el
DRYNESS LEVEL
(Nivel de Secado) y
HEAT SETTING
(Ajuste de Calor)
hasta ajustarlos a sus necesidades.
3. Seleccione cualquier
OPTIONS
(Opciones) de secado que usted desee.
4. Presione y mantenga presionado el botón de
CUSTOM 1
(A la Medida 1)
o
CUSTOM 2
(A la Medida 2) por tres segundos para almacenar su selección.
Se escuchará un sonido y el botón se iluminará.
Para llamar otra vez las combinaciones almacenadas:
Presione el botón de
CUSTOM 1
(A la Medida 1) o
CUSTOM 2
(A la Medida 2),
entonces presione
START/PAUSE
(Puesta en Marcha/Pausa).
Para reprogramar los ajustes CUSTOM (A la Medida):
Repita los pasos 1-4 anteriores.
Ajustes automáticos de AIR DRY:
E
ST.
T
IME
R
EMAINING
H
EAT
S
ETTING
MEDIUM
DE
WRINKLE
E
ST.
T
IME
R
EMAINING
H
EAT
S
ETTING
MEDIUM
AIR
DRY
E
ST.
T
IME
R
EMAINING
CUSTOM CUSTOM
PRESS 3 SEC TO STORE
12
Operación SeguridadServicio al consumidor Solucionar problemas
Acerca de los niveles de sequedad.
MÁS SECO
Usar para tela de usos pesados.
SECO
Para niveles de sequedad normal para la mayoría de las cargas. Este es el ciclo
proferido para ahorrar energía.
MENOS SECO
Usar para tela más ligera.
HÚMEDOS
Para dejar piezas parcialmente húmedas.
MORE
DRY
LESS
DRY
DRY
DAMP
HIGH (Regular) [Alto (Regular)]
Para algodones de regulares a pesados.
MEDIUM (Medio)
Para materiales sintéticos, mezclas y artículos etiquetados presión permanente.
LOW (Bajo)
Para materiales delicados, sintéticos y materiales etiquetados
Tumble Dry Low (Giro
Seco Bajo)
.
EXTRA LOW (Extra Bajo)
Para ropa interior femenina y telas de cuidado especial.
Acerca de los ajustes de calor.
EXTRA
LOW
LOW
MEDIUM
HIGH
(REGULAR)
51
Para usar TIMED DRY ONLY (Solamente con Secado Sincronizado):
1. Seleccione el tiempo de secado.
2. Seleccione el
HEAT SETTING
(Ajuste de Secado).
3. Seleccione una de las
OPTIONS
(Opciones). (
NOTA:
La opción
ANTI BACTERIAL
(Antibacterial) no está disponible con los ciclos de
TIMED DRY ONLY
(Solamente
con Secado Sincronizado.)
4. Cierre la puerta.
5. Presione
START
(inicio).
Acerca de ciclos de secado sincronizados solamente.
T
IMED
D
RY
O
NLY
80
MIN
70
MIN
60
MIN
50
MIN
40
MIN
30
MIN
20
MIN
10
MIN
OperaciónSeguridad Servicio al consumidorSolucionar problemas
52
Acerca de las características de los controles.
START/PAUSE (Puesta en Marcha/Pausa)
Presione dos veces para seleccionar el último ciclo que usted usó e inicie la marcha
de la secadora.
Si usted ha seleccionado un ciclo nuevo, presione una vez para iniciar
la marcha del ciclo.
Si la secadora se encuentra funcionando, presione una vez para interrumpir
el ciclo; presione otra vez para continuar el ciclo.
S
TART
PAUSE
STOP/CANCEL (Parada/Cancelar)
Este botón
no
debe ser usado para interrumpir o pausar un ciclo.
Presionando este botón usted cancelará los ajustes actuales y los ajustes se perderán.
S
TOP
CANCEL
Estimated Time Remaining (Tiempo Restante Estimado)
Cada vez que la secadora es usada, la misma “aprende” qué tipo de cargas usted seca
más frecuentemente. Toma los datos y determina el tiempo aproximado que será
necesario para que la carga se seque.
Cuando el ciclo comienza, usted verá en la pantalla el tiempo aproximado total del
ciclo. Entonces, las “luces de recorrido” parpadearán en la pantalla, en dirección de
las agujas del reloj, y la luz
SENSING
(de sensibilidad) parpadeará. Esto significa que
el secador está continuamente monitoreando la cantidad de humedad en la carga.
Las luces de sensibilidad continuarán hasta que la secadora sienta un nivel de
humedad bajo en la carga. En ese momento, la secadora calculará y presentará
en la pantalla el tiempo restante aproximado.
E
ST.
T
IME
R
EMAINING
E
ST.
T
IME
R
EMAINING
“Racetrack lights”
(luces de recorrido)
Operación SeguridadServicio al consumidor Solucionar problemas
53
Acerca de las opciones de ciclo.
BEEPER (Bíper)
Le alerta que el ciclo está incompleto. El bíper sonará continuamente cada dos
minutos por los próximos 6 minutos, hasta que la ropa es removida. La ropa debería
ser removida cuando el bíper termina el ciclo para que no se arrugue la ropa.
EXTEND TUMBLE (Giro Extendido)
Minimiza las arrugas agregando aproximadamente 20 minutos de giro sin calor
después de que la ropa está seca. El bíper sonará cada 90 segundos para recordarle
que debe remover la ropa. El
Estimated Time Remaining
(Tiempo Restante Estimado)
presentará en la pantalla un
00
.
ADD TIME (Agregar Tiempo)
Esta opción puede ser usada para extender el tiempo de secado al final de cualquiera
de los ciclos. Se agregan 10 minutos al tiempo cuando el botón es presionado.
ANTI BACTERIAL (Antibacterial) (en algunos modelos)
Esta opción solamente puede ser usada con los ciclos
COTTONS
(Algodones)
o
MIXED LOADS
(Cargas Mezcladas). Esta opción reduce ciertos tipos de bacterias
en un 99.9 %, incluyendo a los: Estafilococos, Pseudomanas Aeruginosa, y Klebsiella
Pneumoniae*. El proceso Antibacterial ocurre cuando se usa un alto nivel de calor
durante una porción del ciclo de secado.
NOTA:
No use este ciclo para ropa
delicada
.
* El Ciclo Antibacterial es certificado por la NSF International (En el pasado la Fundación
Nacional de Servicios Sanitarios) para el Protocolo NSF
P9 Sanitization Performance of
Residential Clothes Dryers.
BEEPER
EXTEND
TUMBLE
ADD
TIME
ANTI
BACTERIAL
OperaciónSeguridad Servicio al consumidorSolucionar problemas
NSF
®
NSF Protocol P9
Sanitization Performance of
Residential Clothes Dryers
54
TIMED DRY (Secado Sincronizado)
Esta luz se enciende cuando se selecciona
AIR DRY
,
DEWRINKLE
,
DRYEL
(Aire Seco,
Desarrugador, Dryel), en algunos modelos, o
TIMED DRY ONLY
(Solamente con
Secado Sincronizado).
Acerca de los estados de ciclo.
Estas luces indicadoras del estado de ciclo presentan en la pantalla la parte del ciclo en la que la secadora se encuentra y le
recuerda limpiar el filtro de pelusa.
SENSOR DRY (Sensor de Seco)
Esta luz se enciende cuando se selecciona
O
NE
T
OUCH
Sensor Dry Cycle
(Sensor de Ciclo
de Secado de Toque Único)
SENSOR DRY
TIMED DRY
E
ST.
T
IME
R
EMAINING
SENSING
SENSING (Sensibilidad)
Los Ciclos de Sensores de Secado proporcionan mayor fidelidad en el secado que las
máquinas estándares, resultando en tiempos de secado menores, además de lograr
un mayor cuidado para su ropa. La luz de
SENSING
(Sensibilidad) parpadeará y las
“Racetrack lights” (luces de recorrido) parpadearán en la pantalla mientras la
secadora monitorea la cantidad de humedad que permanece en su ropa. Cuando
la luz de
SENSING
(Sensibilidad) se apaga, la secadora calculará y presentará en
pantalla el tiempo restante aproximado.
CLEAN LINT FILTEREXTENDED TUMBLETIMED DRYSENSOR DRY SENSING
EXTENDED TUMBLE (Giro Extendido)
Esta luz se enciende cuando la opción
EXTEND TUMBLE
(Giro Extendido)
es seleccionada.
EXTENDED TUMBLE
CLEAN LINT FILTER (Limpiar Filtro de Pelusas)
Esta luz se enciende para recordarle que debe limpiar el filtro de pelusas. La misma
aparece al final de un ciclo y desaparece cuando la puerta es cerrada.
CLEAN LINT FILTER
Operación SeguridadServicio al consumidor Solucionar problemas
“Racetrack lights”
(luces de recorrido)
55
Características de la secadora.
Rejilla de secado (en algunos modelos)
Una rejilla de secado práctica puede ser
usada para secar artículos como juguetes
rellenos, almohadas o suéteres lavables.
Enganche la rejilla sobre el filtro de pelusa
así que la rejilla se prolonga dentro del
tambor de la secadora.
NOTA:
El estante de secado debe ser usado con el
TIMED DRY ONLY
(Solamente con Secado
Sincronizado)
No use la rejilla de secado cuando hay
otras prendas en la secadora.
OperaciónSeguridad Servicio al consumidorSolucionar problemas
Luz del tambor
Antes de reemplazar la bombilla de luz,
asegúrese de desconectar el cable de
suministro eléctrico de la secadora
o desconecte la secadora al panel de
distribución quitando el fusible
o apagando el interruptor de circuitos.
Meta la mano en la parte superior de la
secadora desde adentro del tambor. Quite
la bombilla y reemplácela con una del
mismo tamaño.
Cómo voltear la puerta.
56
Operación SeguridadServicio al consumidor Solucionar problemas
Voltear la puerta
Herramientas necesarias:
Destornillador
Espátula con
Pinzas de
Phillips #2 estándar cinta adhesiva punta fina
Abra la puerta y quite los tapones en el lado opuesto de las bisagras. Con la puerta
completamente abierta, quite el tornillo inferior de cada bisagra en el lado de la
secadora. Inserte estos tornillos hasta la mitad en los agujeros
SUPERIORES
, de cada
bisagra, en el lado opuesto (donde quitó los tapones). Aplique una presión firme para
que el tornillo entre en los agujeros no perforados.
Afloje el tornillo de arriba en cada bisagra hasta la mita en el lado de la secadora. Con
una mano sosteniendo la parte superior de la puerta y con la otra sosteniendo la parte
inferior, quite la puerta de la secadora levantándola hacia
ARRIBA
y hacia
AFUERA.
Gire la puerta de 180°. Insértela en la parte opuesta de la abertura moviendo la puerta
hacia
ADENTRO
y hacia
ABAJO
hasta que la bisagra superior descanse en los tornillos
superiores que se colocaron en el paso 1.
Quite los tornillos restantes de cada lado de la abertura de donde quitó la puerta.
Con estos tornillos, asegure cada bisagra en la parte inferior. Apriete los dos tornillos
superiores de cada bisagra. Vuelva a insertar los tapones de plástico en el lado de
donde se quitó la puerta.
4
3
2
1
Siempre siga las instrucciones del fabricante de las prendas antes de lavar.
Consejos para clasificar y cargar
Como regla general, si las prendas se clasifican correctamente para el lavado, estarán bien clasificadas para
el secado. También trate de organizar los artículos de acuerdo a su tamaño. Por ejemplo, no seque una
sábana con calcetines o con otros artículos pequeños.
No añada hojas de suavizante para telas una vez que la carga esté tibia. Esto puede causar el suavizante de manchar la ropa.
Las Hojas de Suavizante de Tejidos Bounce
®
para secadoras han sido aprobadas para todas las secadoras GE siempre que se
usen de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
No sobrecargue. Esto causará una desperdicia de energía y arrugas.
No seque los siguientes artículos: Artículos de fibra de vidrio, lanas, artículos conteniendo goma, plásticos, artículos con
adornos de plástico y rellenos de goma.
El Exterior:
Limpie cualquier derrame o compuesto
para lavar, con un trapo húmedo. El panel de
control y los acabados pueden dañarse con algunos
productos de pretratamiento de suciedad y con
productos removedores de manchas. Aplique estos
productos fuera de la secadora. Luego, las prendas
pueden lavarse y secarse normalmente. Daños a su
secadora causados por estos productos no están
cubiertos bajo la garantía.
El filtro de pelusa:
Limpie el filtro de pelusa antes de
cada uso. Con los dedos humedecidos alcance en la
abertura del filtro. Pase sus dedos por el filtro. Haga
que un técnico capacitado aspire la pelusa de la
secadora una vez al año.
El tubo de escape:
Inspeccione y limpie el tubo de
escape de la secadora por lo menos una vez al año
para evitar que se obstruya. Un tubo parcialmente
tapado puede alargar el tiempo de secado.
Siga estos pasos:
Apague el suministro eléctrico desconectando
el enchufe eléctrico de la pared.
Desconecte el tubo de la secadora.
Aspire el tubo de escape con la manguera del
aspirador y conecte otra vez el tubo.
La campana de escape:
Revise con un espejo que las
pestañas interior de la campana se mueven con
facilidad cuando la secadora está funcionando.
Cerciorese que no haya vida silvestre (aves, insectos,
etcétera) anidando dentro del tubo o de la campana
de escape.
3
2
1
Cuidado y limpieza de su secadora
Cargar y usar la secadora.
57
OperaciónSeguridad Servicio al consumidorSolucionar problemas
Etiquetas de cuidado de telas
Ciclo de
lavado en
máquina
Normal
Planchado permanente/
resistente a arrugas
Suave/
delicado
Lavar a mano
No lave No escurra
Temperatura
del agua
Caliente
(50°C/120°F)
Tibia
(40°C/105°F)
Fría/fresca
(30°C/85°F)
Secado
por volteo
Secar
Normal
Planchado permanente/
resistente a arrugas
Suave/
delicado
No seque por volteo
No seque
(usado con
no lave)
Ajuste
de calor
Alto
Medio
Bajo
Sin calor/aire
Instrucciones
especiales
Secar en una cuerda/
colgar para secar
Dejar gotear
Secar en un
sitio llano
Secar en la
sombra
Símbolos de
blanqueador
Cualquier blanqueador
(cuando se necesita)
Sólo blanqueador sin cloro
(cuando se necesita)
No use blanqueador
Abajo están “símbolos” de cuidado de telas que afectan la ropa que va lavar.
ETIQUETAS PARA EL LAVADO
ETIQUETAS PARA EL SECADO
ETIQUETAS PARA EL BLANQUEADOR
58
Operación SeguridadServicio al consumidor Solucionar problemas
Ventilación de la secadora.
Para el mejor funcionamiento la secadora necesita ventilarse correctamente.
La secadora usará más
energía y funcionará por más tiempo si la ventilación no se haga de acuerdo con las especificaciones abajo.
Siga con cuidado los detalles para el tubo de escape en las Instrucciones de instalación.
Use sólo tubo de metal rígido o flexible de 4de
diámetro dentro el gabinete de la secadora o como
salida al exterior.
No use tubos de plástico o de otro combustibles.
Use un largo de tubo lo más corto posible.
No machaque, enrosque, o aplaste el conducto.
Evite dejar el tubo sobre objetos afilados.
La ventilación debe ajustarse a las normas vigentes en materia de construcción.
Ventilación
correcta
Ventilación
incorrecta
Antes de solicitar un servicio…
Solucionar problemas
¡Ahorra tiempo y dinero! Revise primero las tablas en las siguientes
páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Operación Causas posibles Qué hacer
Los botones de control
Los controles accidentalmente Presione
STOP/CANCEL
(Alto/Cancelar).
no responden
cambiaron al modo de servicio
La secadora
El panel de control está Esto es normal. Presione START (inicio) dos veces para
no inicia la marcha
en “Sleep” (Dormir) escoger el último ciclo que usted usó para dar marcha
a la secadora.
La secadora está desconectada Cerciórese de que el enchufe de la secadora está
completamente introducido en el tomacorriente.
Se quemó el fusible/el Inspeccione la caja de alojado del fusible/interruptor
interruptor de circuito de circuito y reemplace el fusible o reajuste el
está aterrizado interruptor.
NOTA:
La mayoría de las secadoras eléctricas
usan dos fusibles/interruptores de circuito.
La secadora no calienta
El fusible/interruptor de circuito Inspeccione la caja de alojado del fusible /
está aterrizado, la secadora puede interruptor de circuito y reemplace el fusible
que gire pero no calienta o reajuste el interruptor.
El servicio de gas está suspendido Cerciórese de que el cierre de gas hacia la secadora
y el cierre principal están totalmente abiertos.
La secadora tiembla
Algunos temblores/ruidos Mueva la posición de la secadora a un lugar que esté
o hace ruidos
son normales. La secadora nivelado, o ajuste las patas niveladoras según sea
puede que no esté apoyada en necesario hasta que estén nivelados.
una superficie nivelada.
Tiempos de secado
Tipo de calor Los tiempos de secado automáticos varían de acuerdo
inconsistentes
con el tipo de calor usado. Si recientemente usted
cambió de una secadora eléctrica a una de gas
(natural o LP) o viceversa, el tiempo de secado
podría ser diferente.
Tipo de carga y condiciones El tamaño de la carga, los tipos de tela, los niveles de
de secado humedad de la ropa, y la extensión y condiciones del
sistema de escape, todos afectarán los tiempos de secado.
No aparece número
La secara continuamente Esto es normal. Cuando la secadora siente un nivel
alguno en la pantalla
monitorea la cantidad de de humedad bajo, la secadora mostrará el tiempo
durante el ciclo, solamente
humedad en la ropa de secado restante.
las “luces de recorrido”
La ropa aún está húmeda
La puerta fue abierta en medio Un ciclo de secado debe ser reseleccionado cada vez
y la secadora se apagó
del ciclo. La carga fue entonces que una nueva carga es depositada.
después de poco tiempo
removida de la secadora y una
nueva carga fue depositada sin
seleccionar un nuevo ciclo.
Carga pequeña Cuando se dispone a secar solamente unos pocos
artículos, escoja
SPEED DRY
(Secado Rápido).
La carga ya estaba seca con la Escoja
SPEED DRY
(Secado Rápido) para secar cuellos
excepción de los cuellos y y las pretinas húmedos. En el futuro, cuando la carga
las pretinas incluya cuellos y las pretinas, escoja
MORE DRY
(Más Seco).
59
OperaciónSeguridad Servicio al consumidorSolucionar problemas
60
Antes de solicitar un servicio…
Prácticas del lavado Causas posibles Qué hacer
La ropa está arrugada
Exceso de secado Seleccione un tiempo de secado menor.
Remueva artículos mientras aún tienen una pequeña
cantidad de humedad.
Se dejó que artículos descansaran Remueva los artículos cuando el ciclo termina y doble
en la secadora después que la o cuélguelos inmediatamente, o use la opción de
misma terminó el ciclo
EXTEND TUMBLE
(Giro Extendido).
La ropa se encoge
Algunas telas naturalmente se Para evitar el encogimiento, siga las instrucciones
encogerán cuando son lavadas. indicadas en la etiqueta de la prenda cuidadosamente.
Otras pueden ser lavadas con Algunos artículos podrían ser planchados y recobrar su
seguridad, pero se encogen en forma original después de haber sido secados.
la secadora. Si usted está preocupado por el encogimiento de un
artículo en particular, no lo lave a máquina ni lo seque
con giros secos.
Manchas grasosas en
Mal uso del suavizante para telas Siga las instrucciones en el paquete del suavizante.
la ropa
Secar ropa sucia con ropa limpia Seque artículos limpios solamente. Artículos sucios
pueden manchar la ropa limpia o la secadora.
La ropa no estuvo Algunas manchas que no se pueden ver en la ropa
completamente limpia húmeda aparecen después de ser secadas. Use
procedimientos correctos de lavado antes de secar.
Operación SeguridadServicio al consumidor Solucionar problemas
Operación Causas posibles Qué hacer
El nivel de sequedad
La carga consiste de una mezcla Cuando combine ropas pesadas y ligeras en una carga,
DRY (Seco) fue escogido
de ropas pesadas y ropas ligeras escoja
MORE DRY
(Más Seco).
pero la carga aún
El sistema de escape Inspeccione y limpie el sistema de escape.
permanece húmeda
está bloqueado
El Tiempo Restante
El tiempo restante estimado Esto es normal.
Estimado cambió a un
puede cambiar cuando una carga
número inferior
menor a la acostumbrada está
siendo secada
No es posible hacer
El
DRYNESS LEVEL, HEAT
Esto es normal.
una selección y la SETTING
o
OPTION
que usted
secadora hace un
está intentando seleccionar
bip dos veces
es incompatible con el ciclo
de secado seleccionado
La secadora está
La opción de
EXTEND TUMBLE
Esto es normal. Durante el Giro Extendido, el tiempo
funcionando pero un 00
fue seleccionada restante no es mostrado en la pantalla. La opción de
es mostrado en el Tiempo
Giro Extendido dura aproximadamente 20 minutos.
Restante Estimado
61
OperaciónSeguridad Servicio al consumidorSolucionar problemas
Prácticas del lavado Causas posibles Qué hacer
Pelusa en la ropa
El filtro de pelusa está lleno Limpie el filtro antes de cada uso.
Clasificación incorrecta Separe las telas que producen pelusa (como la felpilla)
de las que la recogen (como la pana).
Electricidad estática puede Ver las sugerencias en esta sección bajo
ESTÁTICA.
atraer pelusa
Sobrecarga Separe las cargas grandes en cargas pequeñas.
Papeles, pañuelos desechables, Vacíe todos los bolsillos antes de lavar secar la ropa.
etc. que se quedaron en bolsillos
Hay estática
No se usó suavizante para telas Use un suavizante para telas.
Las Hojas de Suavizante de Tejidos Bounce® para
secadoras han sido aprobadas para todas las secadoras
GE siempre que se usen de acuerdo a las instrucciones
del fabricante.
Exceso de secado Use un suavizante para telas.
Ajuste los controles para menos secado.
Sintéticos, planchado Use un suavizante para telas.
permanente y mezclas pueden
causar estática
Los cuellos y las pretinas
El monitor de sequedad siente Seleccione
SPEED DRY
(Secado Rápido) para secar
aún están húmedas al
que el cuerpo de la ropa está seco los cuellos y las pretinas. En el futuro, cuando la carga
final del ciclo
incluya cuellos y las pretinas, escoja
MORE DRY
(Más Seco).
Las prendas tardan mucho
Clasificación incorrecta Separe artículos pesados de los ligeros, (en general
una carga bien clasificada para la lavadora está bien
clasificada para la secadora.)
Cargas grandes de telas pesadas Telas grandes y pesadas contienen más humedad y
(como toallas de playa) tardan más en secarse. Separe artículos grandes y pesados
en pequeñas cargas para acelerar el tiempo de secado.
Controles indebidamente Ajuste los controles de acuerdo con la carga que
ajustados está secando.
Filtro de pelusa lleno Limpie el filtro antes de cada uso.
Tubos de escape inadecuados Revise las instrucciones de instalación para tubos de
o tapados escape y para la ventilación.
Asegúrese que los conductos estén limpios, que no
estén obstruidos.
Revise que la ventilación hacia el exterior funciona bien.
Revise las instrucciones de instalación para asegurarse
que la ventilación de la secadora está correcta.
Fusible fundido/interruptor Reemplace los fusibles o reinicie los interruptores de
de circuito aterrizado circuito. Debido a que la mayoría de las secadoras usan
dos fusibles e interruptores, cerciórese de que
ambos funcionan.
Sobrecarga/combinación No deposite más de una carga de la lavadora en la
de cargas secadora al mismo tiempo.
Cargas demasiado ligeras Si está secando sólo uno o dos artículos, añada algunos
más para cerciorarse de que la secadora funciona bien.
Garantía de la secadora GE
(Para los consumidores en los Estados Unidos)
Todos los servicios los proporcionan nuestros centros de fábrica o nuestros prestadores
Customer Care
®
autorizados. Para solicitar servicio, llame a 800-GE-CARES.
Durante: GE reemplazará:
Un año Cualquier parte
de la secadora que falle debido a un defecto de fabricación o de mano de obra.
A partir de la fecha
Durante este
año de garantía completa
GE también proporcionará
sin costo,
mano de obra y
de compra original
servicio en su hogar para reemplazar las partes defectuosas.
Cinco años Un tambor más grande o de más capacidad
que falle debido a un defecto de fabricación o de
A partir de la fecha
mano de obra. Usted será responsable de todos los costos de mano de obra o de servicio en su
de compra original
casa durante el período de
garantía limitada por cuatro años adicionales
.
Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar el
producto.
Una instalación incorrecta.
Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros
propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones, o actos de Dios.
Daño incidental o consecuencial a su propiedad causado
por posibles defectos con el aparato.
Lo que GE no cubrirá
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario que lo suceda para el caso de productos comprados para uso doméstico
normal en los Estados Unidos. En Alaska, usted tendrá que pagar el flete del producto o los costos de viaje del técnico de servicio hasta su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía le proporciona derechos legales
específicos, y puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro. Para conocer los derechos legales de su estado, consulte con
su oficina local de asuntos del consumidor o al procurador general de su estado.
Garantidor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
62
Operación SeguridadServicio al consumidor Solucionar problemas
63
Números de servicio.
GE Answer Center
®
En los EE.UU.: 800.626.2000
El GE Answer Center
®
está abierto las 24 horas del día, los 7 días de la semana.
Reparaciones en su hogar
En los EE.UU.: 800-432-2737
Para reparar su aparato GE, sólo llame por teléfono.
Necesidades especiales
En los EE.UU.: 800.626.2000
TDD 800-TDD-GEAC (800-833-4322)
GE le ofrece, sin costo, un folleto de ayuda en planear cocinas para personas limitadas
en su movilidad.
En los EE.UU., llame 800-TDD-GEAC (800-833-4322).
Contratos de servicio
En los EE.UU.: 800-626-2224
Compre un contrato GE antes de que su garantía expire, y recibirá un discuento considerable.
Así el servicio al consumidor GE estará allí aún después de que expire su garantía.
Partes y accesorios
En los EE.UU.: 800-626-2002
Las personas calificadas para dar servicio a sus aparatos pueden recibir partes y accesorios
a sus hogares (se aceptan VISA, MasterCard y Discover).
Las instrucciones de mantenimiento para el usuario que contiene este manual, le puede realizar
cualquier usuario. Otro tipo de servicios los deberá ejecutar un personal calificado. Tenga
precaución, un servicio inadecuado puede ser causa de peligros en la operación.
Servicio satisfactorio
Si no quedara satisfecho con el servicio GE:
Primero,
contacte las personas que le dieron servicio.
Después,
si sigue insatisfecho,
en los EE.UU.,
escriba todos los detalles—incluso su número de teléfono—
a: Manager, Customer Relations, GE Appliances, Appliance Park, Louisville, KY 40225.
OperaciónSeguridad Servicio al consumidorSolucionar problemas

Transcripción de documentos

Operación Seguridad Información de seguridad . . . . . . . . .45–47 Instrucciones de operación Ajustes de calor . . . . . . . .51 Cambiando la orientación de la puerta . . . . . . . . . . .56 Características de los controles . . . . . . . . . . .52 Caracteristicas de la secadora . . . . . . . . .48–55 Cargar y usar la secadora . . . . . . . . . . . .57 Ciclos de toque único (One Touch) . . . . . . . . . .49 Ciclos sincronizados de secado solamente . . . . . .51 Estado de ciclos . . . . . . . .54 Niveles de sequedad . . .51 Opciones de ciclos . . . . .53 Panel de control . . . . . . .48 Ventilado de la secadora . . . . . . . . . . . .58 Solucionar problemas . . . . . . . .59–61 Una Asociación de Servicio. ¡IMPORTANTE! Rellene la tarjeta de Registro del Producto del consumidor. ¡Dos maneras fáciles para registrar su artefacto electrodoméstico! ■ A través del Internet en www.geappliances.com ■ Rellene la tarjeta de Registro del Producto incluida y envíela por correo PARA GUARDAR COMO REFERENCIA Anote aquí los números de modelo y de serie: No. No. Localizados en el frente de la secadora detrás de la puerta. LEA ESTE MANUAL Este contiene instrucciones que le ayudará a usar y mantener de manera correcta su secadora. Un poco de cuidado preventivo le ayudará a ahorrar tiempo y dinero durante la vida de su secadora. Garantía . . . . . . . . . . . . . .62 Números del servicio . . . . . . . . . . . . . . .63 VENTILACION CORRECTA Para el mejor rendimiento de secado, la secadora debe ventilarse correctamente. Para más información sobre una ventilación correcta, vea la sección Ventilación de la secadora en este manual y la sección Tubo de escape en la Instrucciones de instalación. SI NECESITA SERVICIO Encontrará en la sección de Antes de solicitar un servicio soluciones a los problemas más comunes. En revisar nuestra sección de Solucionar problemas primero, tal vez no necesitará de solicitar un servicio. Si requiere un servicio, puede sentirse relajado al saber que la ayuda está sólo a una llamada de distancia. Se incluye una lista de números gratuitos y de servicio a clientes en la contraportada de la sección en español. O llame en los Estados Unidos al GE Answer Center® al 800.626.2000, las 24 horas a del día, los 7 días de la semana. Servicio al consumidor Solucionar problemas Servicio al consumidor 44 INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES. Por su seguridad, la información contenida en este manual debe seguirse al pie de la letra para minimizar el riesgo de incendio o explosión, choque eléctrico o para evitar daños a la propiedad, lesiones personales o fallecimientos. ■ No almacene ni use gasolina ni otros vapores o líquidos inflamables cerca de éste o de cualquier otro aparato. ■ La instalación y servicio deben ser realizados por un instalador calificado, una agencia de servicio o por su proveedor de gas. Seguridad ¡ADVERTENCIA! SI CREE QUE HUELE A GAS: enciende un fósforo, un cigarrillo, o cualquier 1 No aparato a gas o eléctrico. Saque de la habitación, edificio o área a todos los 3 ocupantes. instrucciones de su proveedor de gas. Si no puede ponerse en contacto con su proveedor 5 de gas, llame a los bomberos. Operación 2 No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en su edificio. De inmediato llame a su proveedor de gas 4 desde el teléfono de algún vecino. Siga las Acta de Obligatoriedad del Estado de California sobre Agua Potable y Sustancias Tóxicas Esta acta requiere que el gobernador de California publique una lista de sustancias de las que el estado tiene conocimiento como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos y requiere a los negocios que adviertan a los clientes sobre los riesgos de la exposición potencial a dichas sustancias. Las secadoras que están correctamente ajustadas minimizan la combustión incompleta. La exposición a estas sustancias puede disminuirse aún más si se ventilan adecuadamente las secadoras con salidas al exterior. INSTALACION ADECUADA Esta secadora debe instalarse de manera adecuada y colocarse de acuerdo con las Instrucciones de instalación antes de usarse. Si no recibe una hoja de Instrucciones de instalación, llame sin costo al GE Answer Center ®, 800.626.2000. ■ Instale o guarde la secadora donde no esté expuesta a temperaturas bajo cero o a la intemperie. ■ Conecte a un circuito eléctrico correctamente medido, protegido y del calibre correcto para evitar una sobrecarga eléctrica. ■ Remueva la película de protección coloreada del panel de control. ■ Quite todos los artículos de embalaje afilados y deshagase de todos los materiales de embalaje correctamente. Tubo de escape: 1 Secadoras a gas DEBEN escapar al exterior. recomienda ampliamente tener un tubo de 2 Se escape al exterior para las secadoras eléctricas, para evitar grandes cantidades de humedad y de pelusa en el cuarto. 3 Use sólo tubo de metal rígido o flexible de 4″ de diámetro dentro el gabinete de la secadora o como salida al exterior. EL USO DE TUBOS DE PLASTICO O TUBOS COMBUSTIBLES DE OTRO TIPO PUEDE CAUSAR UN INCENDIO SI SE CAE O SI ESTA RESTRINGIDO DE ALGUNA MANERA DURANTE EL USO O LA INSTALACION. Siga las Instrucciones de instalación para detalles completos. 45 Servicio al consumidor ■ La secadora debe instalarse con una conexión a tierra adecuada que esté en conformidad con los códigos y ordenanzas vigentes. Siga los detalles en las Instrucciones de instalación. Solucionar problemas Los aparatos que funcionan con gas pueden producir exposiciones poco importantes a cuatro de estas sustancias, que son benceno, monóxido de carbono, formaldehído y hollín, causados principalmente por la combustión incompleta de los combustibles de gas natural o de gas LP. INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES. Seguridad ¡ADVERTENCIA! ALREDEDOR DE SU SECADORA ■ Mantenga la área alrededor y debajo de sus aparatos libre de la acumulación de materiales combustibles tales como pelusa, papel, trapos, productos químicos, etcétera. ■ Es necesaria una supervisión muy estrecha si este aparato va a ser usado por niños o cerca de niños. No permita que los niños jueguen en el interior, sobre el aparato o con cualquier otro aparato. ■ Mantenga limpio y seco el suelo alrededor de sus aparatos para reducir de este modo la posibilidad de que alguien resbale. ■ Mantenga todos los auxiliares de limpieza (como detergentes, blanqueadores, etc.) lejos del alcance de niños, de preferencia en un gabinete con llave. Observe todas las advertencias en las etiquetas de los recipientes para evitar lesiones. ■ No se trape ni se pare encima de la secadora. Operación CUANDO USE SU SECADORA ■ Nunca meta las manos en la secadora mientras el tambor se mueva. Antes de cargar, descargar o añadir ropa, espere hasta que el tambor se detiene por completo. ■ Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga para evitar la acumulación de pelusa en la secadora o en el cuarto. NUNCA OPERE LA SECADORA SIN EL FILTRO DE PELUSA EN SU SITIO. Solucionar problemas ■ No lave ni seque artículos que se hayan limpiado, lavado en, remojado en o manchado con sustancias combustibles o explosivas (tales como cera, aceite, pintura, gasolina, desengrasantes, solventes para lavado en seco, queroseno, etcétera) que puedan incendiarse o estallar. No añada estas sustancias al agua de lavado. No use estas sustancias cerca de su lavadora y de su secadora durante la operación de cualquiera de éstas. ■ No ponga en la secadora artículos expuestos a aceite para cocinar. Los artículos contaminados con aceite para cocinar pueden contribuir a una reacción química que podría incendiar la carga de ropas. Servicio al consumidor ■ Cualquier artículo en el que usted haya usado un solvente limpiador o que contenga materiales inflamables (tales como trapos de limpieza, jergas, toallas que se usan en salones de belleza, restaurantes o barberías, etcétera) no deben colocarse en o cerca de la secadora hasta que se hayan quitado todos los rastros de estos líquidos o sólidos inflamables y sus vapores. Hay una gran cantidad de artículos altamente inflamables que se usan en los hogares. Por ejemplo: acetona, alcohol desnaturalizado, gasolina, queroseno, algunos limpiadores caseros, algunos removedores de manchas, aguarrás, ceras, removedores de cera y productos que contienen destilados de petróleo. 46 ■ El proceso de lavado reduce la capacidad de las telas a ser retardantes al fuego. Para evitar ese resultado, deben seguirse con gran cuidado las instrucciones impresas en la etiqueta del fabricante de la prenda. ■ No seque artículos que contengan hule, plástico, espuma de caucho o materiales similares (por ejemplo, sostenes acojinados, tenis, zapatillas de hule, tapetes de baño, tapetes, baberos, calzones de hule para bebé, bolas de plástico, almohadas, etcétera) ya que estos materiales pueden derretirse o quemarse. También, algunos materiales de hule, cuando se calientan, bajo determinadas circunstancias pueden provocar un incendio por combustión espontánea. ■ No guarde artículos que puedan quemarse o derretirse como ropas, papeles o plásticos sobre la secadora mientras ésta se encuentre en operación. ■ Las prendas que estén marcadas con la etiqueta “Seque lejos de fuentes de calor” o “No seque en máquina” (como chalecos salvavidas que contengan Kapok) no deben meterse en su secadora. ■ No seque en su secadora artículos de fibra de vidrio. Podría sufrir irritación de la piel como resultado de que hayan quedado partículas de fibra de vidrio que puedan haberse adherido a otras prendas durante el uso subsecuente de la secadora. ■ Para minimizar la posibilidad de un choque eléctrico, desconecte este aparato del suministro eléctrico o desconecte la secadora al panel de distribución quitando el fusible o apagando el interruptor de circuitos antes de intentar llevar a cabo cualquiera actividad de mantenimiento o limpieza (excepto quitar y limpiar el filtro para pelusa). NOTA: Presionar PAUSE (Pausa) o STOP/CANCEL (Alto/Cancelar) NO DESCONECTARÁ el electrodoméstico de la fuente de energía. ■ El interior de la máquina y la conexión del tubo de escape a dentro de la secadora debe limpiarse al menos una vez la año por un instalador capacitado. Vea la sección Cargar y usar la secadora. Operación ■ Si la suya es una secadora de gas, estará equipada con un mecanismo de ignición eléctrica y no tiene una luz piloto. NO INTENTE ENCENDERLA UTILIZANDO UN FOSFORO. Puede sufrir quemaduras por colocar la mano cerca del quemador cuando se encienda la ignición automática. ■ Tal vez quiera suavizar las telas que haya lavado o reducir la electricidad estática de las mismas usando un suavizante para telas que se aplique en la secadora o un acondicionador anti-estática. Le recomendamos que utilice ya sea un suavizante para telas en el ciclo de lavado, siguiendo las instrucciones del fabricante para ese tipo de producto, o que pruebe un producto que se añada durante el secado, en el que el fabricante asegura por escrito en la etiqueta del empaque de que su producto puede usarse sin riesgo en su secadora. Los problemas de servicio o de funcionamiento causados por el uso de estos productos son responsabilidad de los fabricantes de esos productos y no están cubiertos por la garantía de este aparato. CUANDO NO USE SU SECADORA ■ Cuando desconecte este aparato tire de la clavija y no del cable para evitar que se dañe el cable o la unión entre el cable y la clavija. Asegúrese de que el cable se localice en un sitio en donde no lo puedan pisar, tropezar con él o que no esté sujeto a daño o tensión. Seguridad ■ No ponga a funcionar este aparato si está dañado, si funciona mal, si está parcialmente desarmado o si tiene partes rotas o faltantes, incluyendo un cable o clavija en malas condiciones. ■ Antes de deshacerse de una secadora o si ya no está en servicio, quite la puerta de la secadora para impedir a los niños de esconderse adentro. ■ No manipule indebidamente los controles. Solucionar problemas ■ No repare ni reemplace ninguna parte de este aparato ni intente llevar a cabo ningún servicio a menos que esté recomendado de manera específica en este Manual del propietario o que esté publicado en instructivos de reparaciones hechas por el usuario que usted comprenda bien y que sea capaz de llevar a la práctica. FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Servicio al consumidor 47 Seguridad Ciclos de ONE TOUCH (Toque Único). Su nueva secadora le ofrece la ventaja de comenzar sus cargas de secado con nuestros ciclos de secado único (ONE TOUCH). Haga una simple selección y DRYNESS LEVEL (Nivel de Secado) y HEAT SETTING (Ajuste de Calor) son ajustados automáticamente. Entonces todo lo que usted tiene que hacer es presionar START (inicio). Guía de inicio rápida de ONE TOUCH ONE TOUCH Sensor Dry Cycles COTTONS KNITS SWEATERS MIXED LOADS DELICATES DE WRINKLE START SPEED WASH EASY CARE PERM PRESS AIR DRY CUSTOM CUSTO 1 2 PAUSE PRESS 3 SEC TO STORE Operación SENSOR DRY • Limpie el filtro de pelusas • Cierre la puerta • Seleccione el ciclo de secado • Agregue la ropa • Presione START (inicio) • Inspeccione el nivel de sequedad • Inspeccione los ajustes de calor Panel de Control de la Secadora. Solucionar problemas Usted puede localizar su número de modelo en la etiqueta en el frente de la secadora, detrás de la puerta. Modelo tipo 592 ONE TOUCH Sensor Dry Cycles COTTONS MIXED LOADS EASY CARE PERM PRESS DRYNESS LEVEL KNITS SWEATERS DELICATES SPEED WASH MORE DRY DE WRINKLE AIR DRY CUSTOM CUSTOM 1 2 DRY TIMED DRY ONLY 80 40 HEAT SETTING HIGH OPTIONS BEEPER MIN 70 MIN 30 MIN MEDIUM EXTEND TUMBLE 60 20 LOW ADD TIME 10 EXTRA LOW ANTI BACTERIAL LESS DRY MIN DAMP MIN 50 MIN MIN (REGULAR) STOP CANCEL EST. TIME REMAINING PRESS 3 SEC TO STORE SENSOR DRY START PAUSE MIN TIMED DRY EXTENDED TUMBLE CLEAN LINT FILTER SENSING CYCLE STATUS Servicio al consumidor Modelo tipo 591 ONE TOUCH Sensor Dry Cycles COTTONS MIXED LOADS EASY CARE PERM PRESS DRYNESS LEVEL KNITS SWEATERS DELICATES SPEED WASH DE WRINKLE AIR DRY TIMED DRY ONLY MORE DRY MIN DRY MIN LESS DRY MIN DAMP MIN 80 70 60 50 40 MIN HEAT SETTING HIGH OPTIONS BEEPER 30 MEDIUM EXTEND TUMBLE 20 LOW ADD TIME 10 EXTRA LOW MIN MIN MIN START PAUSE (REGULAR) STOP CANCEL EST. TIME REMAINING SENSOR DRY TIMED DRY EXTENDED TUMBLE CLEAN LINT FILTER SENSING CYCLE STATUS 48 NOTA: Cada vez que usted haga una selección que es incompatible con el ciclo de secado escogido, la secadora hará un sonido dos veces. Selecciones de ONE TOUCH (Toque Único). PRESIONAR… SELECCIONA AUTOMÁTICAMENTE... DRYNESS LEVEL DRY COTTONS ENTONCES PRESIONE… Seguridad Los ciclos One Touch (Toque Único) usan la característica de Sensor Dry (Sensor de Secado), el cual monitorea continuamente la cantidad de humedad en la carga y detiene la secadora cuando la ropa está seca. HEAT SETTING HIGH (REGULAR) START PAUSE Para algodones y la mayoría de los linos. DRY HIGH (REGULAR) START PAUSE Operación MIXED LOADS Para las cargas que consisten de algodones y las polimezclas. EASY CARE DRY MEDIUM START PAUSE PERM PRESS Para artículos que requieren presión libre de arrugas y presión permanente. SWEATERS LESS DRY LOW Solucionar problemas KNITS START PAUSE Para tejidos de punto y suéteres de tela con etiquetas que recomienden cuidado y que digan “Machine Dry” (Secado a Máquina). DELICATES LESS DRY EXTRA LOW START HIGH (REGULAR) START PAUSE Para ropa interior femenina y tela que requiera cuidado especial. DRY Para cargas pequeñas que se necesitan rápidamente, tales como ropa deportiva o uniformes escolares. También puede ser usado si el ciclo anterior dejó algunas partes húmedas, tales como cuellos, o pretinas. Servicio al consumidor SPEED WASH PAUSE NOTA: Durant el ciclo SPEED DRY usted verá: EST. TIME REMAINING Cómo cambiar los ajustes automáticos. Usted puede cambiar cualquiera de los ajustes automáticos simplemente presionando los botones deseados. 49 Acerca de los ciclos de secado. DRYEL™ (en algunos modelos) Seguridad Esta característica está diseñada para ser usada con el sistema de cuidado de tela de secado en seco DRYEL™ solamente. Ver el paquete del producto para más direcciones. Si tiene alguna pregunta o asuntos qué tratar relacionados con el uso y rendimiento del DRYEL™, llame al 1-800-214-8913, o visite a DRYEL™ a su dirección en la red www.dryel.com. Ajustes automáticos de DRYEL™: HEAT SETTING MEDIUM EST. TIME REMAINING DEWRINKLE (Desarrugador) DE WRINKLE Operación Use esta característica para remover arrugas de piezas que estén secas o ligeramente húmedas. Ajustes automáticos de DEWRINKLE: HEAT SETTING MEDIUM EST. TIME REMAINING AIR DRY (Secado por Aire) AIR DRY Use esta característica para que la secadora dé vueltas a la ropa sin calor. Solucionar problemas Ajustes automáticos de AIR DRY: EST. TIME REMAINING CUSTOM 1 y CUSTOM 2 (a la medida 1 y a la medida 2) (en algunos modelos) CUSTOM CUSTOM 1 2 PRESS 3 SEC TO STORE Ajuste su combinación favorita y sálvelas aquí para que las pueda activar a través de toque único. Estos ajustes a su medida pueden ser ajustados mientras el ciclo está en progreso. Para almacenar una combinación de ajustes a la medida: 1. Seleccione un ajuste ONE TOUCH (Toque Único). Servicio al consumidor 2. Cambie el DRYNESS LEVEL (Nivel de Secado) y HEAT SETTING (Ajuste de Calor) hasta ajustarlos a sus necesidades. 3. Seleccione cualquier OPTIONS (Opciones) de secado que usted desee. 4. Presione y mantenga presionado el botón de CUSTOM 1 (A la Medida 1) o CUSTOM 2 (A la Medida 2) por tres segundos para almacenar su selección. Se escuchará un sonido y el botón se iluminará. Para llamar otra vez las combinaciones almacenadas: Presione el botón de CUSTOM 1 (A la Medida 1) o CUSTOM 2 (A la Medida 2), entonces presione START/PAUSE (Puesta en Marcha/Pausa). Para reprogramar los ajustes CUSTOM (A la Medida): 50 Repita los pasos 1-4 anteriores. Acerca de los niveles de sequedad. MÁS SECO MORE DRY DRY SECO LESS DRY Para niveles de sequedad normal para la mayoría de las cargas. Este es el ciclo proferido para ahorrar energía. DAMP MENOS SECO Seguridad Usar para tela de usos pesados. Usar para tela más ligera. HÚMEDOS Para dejar piezas parcialmente húmedas. Acerca de ciclos de secado sincronizados solamente. TIMED DRY ONLY MIN 70 MIN MIN 1. Seleccione el tiempo de secado. 30 2. Seleccione el HEAT SETTING (Ajuste de Secado). MIN 60 20 MIN MIN 50 10 MIN Para usar TIMED DRY ONLY (Solamente con Secado Sincronizado): 40 MIN 3. Seleccione una de las OPTIONS (Opciones). (NOTA: La opción ANTI BACTERIAL (Antibacterial) no está disponible con los ciclos de TIMED DRY ONLY (Solamente con Secado Sincronizado.) Operación 80 4. Cierre la puerta. 5. Presione START (inicio). HIGH (REGULAR) MEDIUM Solucionar problemas Acerca de los ajustes de calor. HIGH (Regular) [Alto (Regular)] Para algodones de regulares a pesados. MEDIUM (Medio) Para materiales sintéticos, mezclas y artículos etiquetados presión permanente. LOW EXTRA LOW LOW (Bajo) Para materiales delicados, sintéticos y materiales etiquetados Tumble Dry Low (Giro Seco Bajo). EXTRA LOW (Extra Bajo) Para ropa interior femenina y telas de cuidado especial. Servicio al consumidor 51 Acerca de las características de los controles. Seguridad START PAUSE START/PAUSE (Puesta en Marcha/Pausa) ■ Presione dos veces para seleccionar el último ciclo que usted usó e inicie la marcha de la secadora. ■ Si usted ha seleccionado un ciclo nuevo, presione una vez para iniciar la marcha del ciclo. ■ Si la secadora se encuentra funcionando, presione una vez para interrumpir el ciclo; presione otra vez para continuar el ciclo. STOP CANCEL STOP/CANCEL (Parada/Cancelar) ■ Este botón no debe ser usado para interrumpir o pausar un ciclo. ■ Presionando este botón usted cancelará los ajustes actuales y los ajustes se perderán. Operación Estimated Time Remaining (Tiempo Restante Estimado) EST. TIME REMAINING EST. TIME REMAINING Servicio al consumidor Solucionar problemas “Racetrack lights” (luces de recorrido) 52 Cada vez que la secadora es usada, la misma “aprende” qué tipo de cargas usted seca más frecuentemente. Toma los datos y determina el tiempo aproximado que será necesario para que la carga se seque. Cuando el ciclo comienza, usted verá en la pantalla el tiempo aproximado total del ciclo. Entonces, las “luces de recorrido” parpadearán en la pantalla, en dirección de las agujas del reloj, y la luz SENSING (de sensibilidad) parpadeará. Esto significa que el secador está continuamente monitoreando la cantidad de humedad en la carga. Las luces de sensibilidad continuarán hasta que la secadora sienta un nivel de humedad bajo en la carga. En ese momento, la secadora calculará y presentará en la pantalla el tiempo restante aproximado. Acerca de las opciones de ciclo. BEEPER (Bíper) Le alerta que el ciclo está incompleto. El bíper sonará continuamente cada dos minutos por los próximos 6 minutos, hasta que la ropa es removida. La ropa debería ser removida cuando el bíper termina el ciclo para que no se arrugue la ropa. Seguridad BEEPER EXTEND TUMBLE (Giro Extendido) EXTEND TUMBLE Minimiza las arrugas agregando aproximadamente 20 minutos de giro sin calor después de que la ropa está seca. El bíper sonará cada 90 segundos para recordarle que debe remover la ropa. El Estimated Time Remaining (Tiempo Restante Estimado) presentará en la pantalla un 00. ADD TIME (Agregar Tiempo) Esta opción puede ser usada para extender el tiempo de secado al final de cualquiera de los ciclos. Se agregan 10 minutos al tiempo cuando el botón es presionado. ANTI BACTERIAL (Antibacterial) (en algunos modelos) ANTI BACTERIAL NSF ® Solucionar problemas Esta opción solamente puede ser usada con los ciclos COTTONS (Algodones) o MIXED LOADS (Cargas Mezcladas). Esta opción reduce ciertos tipos de bacterias en un 99.9 %, incluyendo a los: Estafilococos, Pseudomanas Aeruginosa, y Klebsiella Pneumoniae*. El proceso Antibacterial ocurre cuando se usa un alto nivel de calor durante una porción del ciclo de secado. NOTA: No use este ciclo para ropa delicada. * El Ciclo Antibacterial es certificado por la NSF International (En el pasado la Fundación Nacional de Servicios Sanitarios) para el Protocolo NSF P9 Sanitization Performance of Residential Clothes Dryers. Operación ADD TIME NSF Protocol P9 Sanitization Performance of Residential Clothes Dryers Servicio al consumidor 53 Seguridad Acerca de los estados de ciclo. Estas luces indicadoras del estado de ciclo presentan en la pantalla la parte del ciclo en la que la secadora se encuentra y le recuerda limpiar el filtro de pelusa. SENSOR DRY TIMED DRY EXTENDED TUMBLE CLEAN LINT FILTER SENSING SENSOR DRY (Sensor de Seco) SENSOR DRY Esta luz se enciende cuando se selecciona ONE TOUCH Sensor Dry Cycle (Sensor de Ciclo de Secado de Toque Único) TIMED DRY (Secado Sincronizado) TIMED DRY Esta luz se enciende cuando se selecciona AIR DRY, DEWRINKLE, DRYEL (Aire Seco, Desarrugador, Dryel), en algunos modelos, o TIMED DRY ONLY (Solamente con Secado Sincronizado). Operación EXTENDED TUMBLE (Giro Extendido) EXTENDED TUMBLE Esta luz se enciende cuando la opción EXTEND TUMBLE (Giro Extendido) es seleccionada. CLEAN LINT FILTER (Limpiar Filtro de Pelusas) CLEAN LINT FILTER Esta luz se enciende para recordarle que debe limpiar el filtro de pelusas. La misma aparece al final de un ciclo y desaparece cuando la puerta es cerrada. Solucionar problemas SENSING (Sensibilidad) SENSING EST. TIME REMAINING Servicio al consumidor “Racetrack lights” (luces de recorrido) 54 Los Ciclos de Sensores de Secado proporcionan mayor fidelidad en el secado que las máquinas estándares, resultando en tiempos de secado menores, además de lograr un mayor cuidado para su ropa. La luz de SENSING (Sensibilidad) parpadeará y las “Racetrack lights” (luces de recorrido) parpadearán en la pantalla mientras la secadora monitorea la cantidad de humedad que permanece en su ropa. Cuando la luz de SENSING (Sensibilidad) se apaga, la secadora calculará y presentará en pantalla el tiempo restante aproximado. Características de la secadora. Luz del tambor o apagando el interruptor de circuitos. Meta la mano en la parte superior de la secadora desde adentro del tambor. Quite la bombilla y reemplácela con una del mismo tamaño. Seguridad Antes de reemplazar la bombilla de luz, asegúrese de desconectar el cable de suministro eléctrico de la secadora o desconecte la secadora al panel de distribución quitando el fusible Operación Rejilla de secado (en algunos modelos) NOTA: ■ El estante de secado debe ser usado con el TIMED DRY ONLY (Solamente con Secado Sincronizado) ■ No use la rejilla de secado cuando hay otras prendas en la secadora. Solucionar problemas Una rejilla de secado práctica puede ser usada para secar artículos como juguetes rellenos, almohadas o suéteres lavables. Enganche la rejilla sobre el filtro de pelusa así que la rejilla se prolonga dentro del tambor de la secadora. Servicio al consumidor 55 Cómo voltear la puerta. Seguridad Voltear la puerta Herramientas necesarias: ■ Destornillador ■ Espátula con ■ Pinzas de Phillips #2 estándar cinta adhesiva punta fina la puerta y quite los tapones en el lado opuesto de las bisagras. Con la puerta 1 Abra completamente abierta, quite el tornillo inferior de cada bisagra en el lado de la secadora. Inserte estos tornillos hasta la mitad en los agujeros SUPERIORES, de cada bisagra, en el lado opuesto (donde quitó los tapones). Aplique una presión firme para que el tornillo entre en los agujeros no perforados. Operación el tornillo de arriba en cada bisagra hasta la mita en el lado de la secadora. Con 2 Afloje una mano sosteniendo la parte superior de la puerta y con la otra sosteniendo la parte inferior, quite la puerta de la secadora levantándola hacia ARRIBA y hacia AFUERA. la puerta de 180°. Insértela en la parte opuesta de la abertura moviendo la puerta 3 Gire hacia ADENTRO y hacia ABAJO hasta que la bisagra superior descanse en los tornillos Solucionar problemas superiores que se colocaron en el paso 1. los tornillos restantes de cada lado de la abertura de donde quitó la puerta. 4 Quite Con estos tornillos, asegure cada bisagra en la parte inferior. Apriete los dos tornillos Servicio al consumidor superiores de cada bisagra. Vuelva a insertar los tapones de plástico en el lado de donde se quitó la puerta. 56 Cargar y usar la secadora. Siempre siga las instrucciones del fabricante de las prendas antes de lavar. Seguridad Etiquetas de cuidado de telas Abajo están “símbolos” de cuidado de telas que afectan la ropa que va lavar. ETIQUETAS PARA EL SECADO ETIQUETAS PARA EL LAVADO Ciclo de lavado en máquina Secado por volteo Normal Planchado permanente/ Suave/ resistente a arrugas delicado Temperatura del agua Caliente (50°C/120°F) Tibia (40°C/105°F) Lavar a mano No lave Fría/fresca (30°C/85°F) ETIQUETAS PARA EL BLANQUEADOR Cualquier blanqueador Sólo blanqueador sin cloro (cuando se necesita) (cuando se necesita) Secar Normal Planchado permanente/ Suave/ resistente a arrugas delicado No seque No seque por volteo (usado con no lave) Ajuste de calor Alto Instrucciones especiales Medio Secar en una cuerda/ colgar para secar Bajo Dejar gotear Sin calor/aire Secar en un sitio llano Secar en la sombra No use blanqueador Consejos para clasificar y cargar Operación Símbolos de blanqueador No escurra Como regla general, si las prendas se clasifican correctamente para el lavado, estarán bien clasificadas para el secado. También trate de organizar los artículos de acuerdo a su tamaño. Por ejemplo, no seque una sábana con calcetines o con otros artículos pequeños. No añada hojas de suavizante para telas una vez que la carga esté tibia. Esto puede causar el suavizante de manchar la ropa. Las Hojas de Suavizante de Tejidos Bounce® para secadoras han sido aprobadas para todas las secadoras GE siempre que se usen de acuerdo a las instrucciones del fabricante. No seque los siguientes artículos: Artículos de fibra de vidrio, lanas, artículos conteniendo goma, plásticos, artículos con adornos de plástico y rellenos de goma. Cuidado y limpieza de su secadora El Exterior: Limpie cualquier derrame o compuesto para lavar, con un trapo húmedo. El panel de control y los acabados pueden dañarse con algunos productos de pretratamiento de suciedad y con productos removedores de manchas. Aplique estos productos fuera de la secadora. Luego, las prendas pueden lavarse y secarse normalmente. Daños a su secadora causados por estos productos no están cubiertos bajo la garantía. Siga estos pasos: 1 Apague el suministro eléctrico desconectando el enchufe eléctrico de la pared. 2 Desconecte el tubo de la secadora. el tubo de escape con la manguera del 3 Aspire aspirador y conecte otra vez el tubo. La campana de escape: Revise con un espejo que las pestañas interior de la campana se mueven con facilidad cuando la secadora está funcionando. Cerciorese que no haya vida silvestre (aves, insectos, etcétera) anidando dentro del tubo o de la campana de escape. 57 Servicio al consumidor El filtro de pelusa: Limpie el filtro de pelusa antes de cada uso. Con los dedos humedecidos alcance en la abertura del filtro. Pase sus dedos por el filtro. Haga que un técnico capacitado aspire la pelusa de la secadora una vez al año. El tubo de escape: Inspeccione y limpie el tubo de escape de la secadora por lo menos una vez al año para evitar que se obstruya. Un tubo parcialmente tapado puede alargar el tiempo de secado. Solucionar problemas No sobrecargue. Esto causará una desperdicia de energía y arrugas. Ventilación de la secadora. Seguridad Para el mejor funcionamiento la secadora necesita ventilarse correctamente. La secadora usará más energía y funcionará por más tiempo si la ventilación no se haga de acuerdo con las especificaciones abajo. Siga con cuidado los detalles para el tubo de escape en las Instrucciones de instalación. ■ Use sólo tubo de metal rígido o flexible de 4″ de diámetro dentro el gabinete de la secadora o como salida al exterior. ■ No use tubos de plástico o de otro combustibles. ■ Use un largo de tubo lo más corto posible. ■ No machaque, enrosque, o aplaste el conducto. ■ Evite dejar el tubo sobre objetos afilados. Operación ■ La ventilación debe ajustarse a las normas vigentes en materia de construcción. Solucionar problemas Ventilación correcta Servicio al consumidor Ventilación incorrecta 58 Antes de solicitar un servicio… Seguridad Solucionar problemas ¡Ahorra tiempo y dinero! Revise primero las tablas en las siguientes páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio. Causas posibles Qué hacer Los botones de control no responden Los controles accidentalmente cambiaron al modo de servicio • Presione STOP/CANCEL (Alto/Cancelar). La secadora no inicia la marcha El panel de control está en “Sleep” (Dormir) • Esto es normal. Presione START (inicio) dos veces para escoger el último ciclo que usted usó para dar marcha a la secadora. La secadora está desconectada • Cerciórese de que el enchufe de la secadora está completamente introducido en el tomacorriente. Se quemó el fusible/el interruptor de circuito está aterrizado • Inspeccione la caja de alojado del fusible/interruptor de circuito y reemplace el fusible o reajuste el interruptor. NOTA: La mayoría de las secadoras eléctricas usan dos fusibles/interruptores de circuito. La secadora no calienta El fusible/interruptor de circuito • Inspeccione la caja de alojado del fusible / está aterrizado, la secadora puede interruptor de circuito y reemplace el fusible que gire pero no calienta o reajuste el interruptor. Operación Operación El servicio de gas está suspendido • Cerciórese de que el cierre de gas hacia la secadora y el cierre principal están totalmente abiertos. • Mueva la posición de la secadora a un lugar que esté nivelado, o ajuste las patas niveladoras según sea necesario hasta que estén nivelados. Tiempos de secado inconsistentes Tipo de calor • Los tiempos de secado automáticos varían de acuerdo con el tipo de calor usado. Si recientemente usted cambió de una secadora eléctrica a una de gas (natural o LP) o viceversa, el tiempo de secado podría ser diferente. Tipo de carga y condiciones de secado • El tamaño de la carga, los tipos de tela, los niveles de humedad de la ropa, y la extensión y condiciones del sistema de escape, todos afectarán los tiempos de secado. No aparece número alguno en la pantalla durante el ciclo, solamente las “luces de recorrido” La secara continuamente monitorea la cantidad de humedad en la ropa • Esto es normal. Cuando la secadora siente un nivel de humedad bajo, la secadora mostrará el tiempo de secado restante. La ropa aún está húmeda y la secadora se apagó después de poco tiempo La puerta fue abierta en medio del ciclo. La carga fue entonces removida de la secadora y una nueva carga fue depositada sin seleccionar un nuevo ciclo. • Un ciclo de secado debe ser reseleccionado cada vez que una nueva carga es depositada. Carga pequeña • Cuando se dispone a secar solamente unos pocos artículos, escoja SPEED DRY (Secado Rápido). La carga ya estaba seca con la excepción de los cuellos y las pretinas • Escoja SPEED DRY (Secado Rápido) para secar cuellos y las pretinas húmedos. En el futuro, cuando la carga incluya cuellos y las pretinas, escoja MORE DRY (Más Seco). 59 Servicio al consumidor Algunos temblores/ruidos son normales. La secadora puede que no esté apoyada en una superficie nivelada. Solucionar problemas La secadora tiembla o hace ruidos Operación Causas posibles Qué hacer El nivel de sequedad DRY (Seco) fue escogido pero la carga aún permanece húmeda La carga consiste de una mezcla de ropas pesadas y ropas ligeras • Cuando combine ropas pesadas y ligeras en una carga, escoja MORE DRY (Más Seco). El sistema de escape está bloqueado • Inspeccione y limpie el sistema de escape. El Tiempo Restante Estimado cambió a un número inferior El tiempo restante estimado • Esto es normal. puede cambiar cuando una carga menor a la acostumbrada está siendo secada No es posible hacer una selección y la secadora hace un bip dos veces El DRYNESS LEVEL, HEAT SETTING o OPTION que usted está intentando seleccionar es incompatible con el ciclo de secado seleccionado • Esto es normal. La secadora está funcionando pero un 00 es mostrado en el Tiempo Restante Estimado La opción de EXTEND TUMBLE fue seleccionada • Esto es normal. Durante el Giro Extendido, el tiempo restante no es mostrado en la pantalla. La opción de Giro Extendido dura aproximadamente 20 minutos. Prácticas del lavado Causas posibles Qué hacer La ropa está arrugada Exceso de secado • Seleccione un tiempo de secado menor. • Remueva artículos mientras aún tienen una pequeña cantidad de humedad. Se dejó que artículos descansaran •Remueva los artículos cuando el ciclo termina y doble en la secadora después que la o cuélguelos inmediatamente, o use la opción de misma terminó el ciclo EXTEND TUMBLE (Giro Extendido). La ropa se encoge Algunas telas naturalmente se encogerán cuando son lavadas. Otras pueden ser lavadas con seguridad, pero se encogen en la secadora. • Para evitar el encogimiento, siga las instrucciones indicadas en la etiqueta de la prenda cuidadosamente. • Algunos artículos podrían ser planchados y recobrar su forma original después de haber sido secados. • Si usted está preocupado por el encogimiento de un artículo en particular, no lo lave a máquina ni lo seque con giros secos. Manchas grasosas en la ropa Mal uso del suavizante para telas • Siga las instrucciones en el paquete del suavizante. Secar ropa sucia con ropa limpia • Seque artículos limpios solamente. Artículos sucios pueden manchar la ropa limpia o la secadora. La ropa no estuvo completamente limpia • Algunas manchas que no se pueden ver en la ropa húmeda aparecen después de ser secadas. Use procedimientos correctos de lavado antes de secar. Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación Seguridad Antes de solicitar un servicio… 60 Causas posibles Qué hacer Pelusa en la ropa El filtro de pelusa está lleno • Limpie el filtro antes de cada uso. Clasificación incorrecta • Separe las telas que producen pelusa (como la felpilla) de las que la recogen (como la pana). Electricidad estática puede atraer pelusa • Ver las sugerencias en esta sección bajo ESTÁTICA. Sobrecarga • Separe las cargas grandes en cargas pequeñas. Papeles, pañuelos desechables, etc. que se quedaron en bolsillos • Vacíe todos los bolsillos antes de lavar secar la ropa. No se usó suavizante para telas • Use un suavizante para telas. Hay estática Exceso de secado • Use un suavizante para telas. • Ajuste los controles para menos secado. Sintéticos, planchado permanente y mezclas pueden causar estática • Use un suavizante para telas. Las prendas tardan mucho Clasificación incorrecta • Separe artículos pesados de los ligeros, (en general una carga bien clasificada para la lavadora está bien clasificada para la secadora.) Cargas grandes de telas pesadas (como toallas de playa) • Telas grandes y pesadas contienen más humedad y tardan más en secarse. Separe artículos grandes y pesados en pequeñas cargas para acelerar el tiempo de secado. Controles indebidamente ajustados • Ajuste los controles de acuerdo con la carga que está secando. Filtro de pelusa lleno • Limpie el filtro antes de cada uso. Tubos de escape inadecuados o tapados • Revise las instrucciones de instalación para tubos de escape y para la ventilación. • Asegúrese que los conductos estén limpios, que no estén obstruidos. • Revise que la ventilación hacia el exterior funciona bien. • Revise las instrucciones de instalación para asegurarse que la ventilación de la secadora está correcta. Fusible fundido/interruptor de circuito aterrizado • Reemplace los fusibles o reinicie los interruptores de circuito. Debido a que la mayoría de las secadoras usan dos fusibles e interruptores, cerciórese de que ambos funcionan. Sobrecarga/combinación de cargas • No deposite más de una carga de la lavadora en la secadora al mismo tiempo. Cargas demasiado ligeras • Si está secando sólo uno o dos artículos, añada algunos más para cerciorarse de que la secadora funciona bien. 61 Servicio al consumidor El monitor de sequedad siente • Seleccione SPEED DRY (Secado Rápido) para secar que el cuerpo de la ropa está seco los cuellos y las pretinas. En el futuro, cuando la carga incluya cuellos y las pretinas, escoja MORE DRY (Más Seco). Solucionar problemas Los cuellos y las pretinas aún están húmedas al final del ciclo Operación • Las Hojas de Suavizante de Tejidos Bounce® para secadoras han sido aprobadas para todas las secadoras GE siempre que se usen de acuerdo a las instrucciones del fabricante. Seguridad Prácticas del lavado Seguridad Garantía de la secadora GE (Para los consumidores en los Estados Unidos) Todos los servicios los proporcionan nuestros centros de fábrica o nuestros prestadores Customer Care® autorizados. Para solicitar servicio, llame a 800-GE-CARES. Durante: GE reemplazará: Un año A partir de la fecha de compra original Cualquier parte de la secadora que falle debido a un defecto de fabricación o de mano de obra. Durante este año de garantía completa GE también proporcionará sin costo, mano de obra y servicio en su hogar para reemplazar las partes defectuosas. Cinco años A partir de la fecha de compra original Un tambor más grande o de más capacidad que falle debido a un defecto de fabricación o de mano de obra. Usted será responsable de todos los costos de mano de obra o de servicio en su casa durante el período de garantía limitada por cuatro años adicionales. ■ Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar el producto. ■ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de interruptores de circuito. ■ Una instalación incorrecta. ■ Daño al producto causado por accidente, fuego, inundaciones, o actos de Dios. ■ Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros propósitos que los propuestos, o uso para fines comerciales. ■ Daño incidental o consecuencial a su propiedad causado por posibles defectos con el aparato. Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario que lo suceda para el caso de productos comprados para uso doméstico normal en los Estados Unidos. En Alaska, usted tendrá que pagar el flete del producto o los costos de viaje del técnico de servicio hasta su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro. Para conocer los derechos legales de su estado, consulte con su oficina local de asuntos del consumidor o al procurador general de su estado. Garantidor: General Electric Company. Louisville, KY 40225 Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación Lo que GE no cubrirá 62 Números de servicio. Seguridad GE Answer Center® En los EE.UU.: 800.626.2000 El GE Answer Center® está abierto las 24 horas del día, los 7 días de la semana. Reparaciones en su hogar En los EE.UU.: 800-432-2737 Para reparar su aparato GE, sólo llame por teléfono. Necesidades especiales En los EE.UU.: 800.626.2000 Operación TDD 800-TDD-GEAC (800-833-4322) GE le ofrece, sin costo, un folleto de ayuda en planear cocinas para personas limitadas en su movilidad. En los EE.UU., llame 800-TDD-GEAC (800-833-4322). Contratos de servicio En los EE.UU.: 800-626-2224 Compre un contrato GE antes de que su garantía expire, y recibirá un discuento considerable. Así el servicio al consumidor GE estará allí aún después de que expire su garantía. Solucionar problemas Partes y accesorios En los EE.UU.: 800-626-2002 Las personas calificadas para dar servicio a sus aparatos pueden recibir partes y accesorios a sus hogares (se aceptan VISA, MasterCard y Discover). Las instrucciones de mantenimiento para el usuario que contiene este manual, le puede realizar cualquier usuario. Otro tipo de servicios los deberá ejecutar un personal calificado. Tenga precaución, un servicio inadecuado puede ser causa de peligros en la operación. Servicio satisfactorio Servicio al consumidor Si no quedara satisfecho con el servicio GE: Primero, contacte las personas que le dieron servicio. Después, si sigue insatisfecho, en los EE.UU., escriba todos los detalles—incluso su número de teléfono— a: Manager, Customer Relations, GE Appliances, Appliance Park, Louisville, KY 40225. 63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

GE 591 Manual de usuario

Categoría
Secadoras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas