Thermador Dishwasher DWHD64CF Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

P/N 9000085068 (8505)
DISHWASHER USE AND CARE MANUAL
MODEL: DWHD64CP, DWHD64CS, DWHD64CF
Installation Instructions located on reverse side
GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
MODÈLE : DWHD64CP, DWHD64CS, DWHD64CF
Tourner le guide pour les instructions d’installation
MANUAL DE USO Y CUIDADO PARA LAVADORA DE PLATOS
MODELOS : DWHD64CP, DWHD64CS, DWHD64CF
Voltee el manual para encontrar las instrucciones de instalación
1
Congratulations, and Thank You from Thermador!
Thank you for selecting a Thermador dishwasher. You have joined the many consumers who
demand quiet and superior performance from their dishwashers.
This manual was written with your safety and convenience in mind, and the information contained
herein is very important. We highly recommend that you read this manual before you use your
dishwasher for the first time.
To learn even more about your dishwasher and available accessories, as well as many other top-
quality Thermador appliances, visit our website at www.thermador.com.
Please contact us if you have any questions or comments. You can call us at 1-800-735-4328, or
you can write us at
Thermador
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
Enjoy!
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...................2
Dishwasher Components ................................................3
Dishwasher Features and Options ..................................4
Dishware Materials .........................................................5
Preparing and Loading the Dishware .......................... 5-9
Dishware Preparation ................................................5
Loading the Dishwasher ........................................ 5-9
Adding Detergent and Rinse Agent ..........................10-11
Operating the Dishwasher ....................................... 12-14
Dishware Drying ......................................................13
Unloading the Dishwasher .......................................14
Care and Maintenance ............................................ 15-17
Self Help .......................................................................18
Wash Cycle Information/Sanitized .................................19
Statement of Warranties ................................................20
Customer Service .........................................................21
TABLE OF CONTENTS
2
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
WARNING
WARNING
Use this dishwasher only for its intended
function, which is the washing of household
dishware and kitchenware.
This dishwasher is provided with a manual set
which includes Installation Instructions and
Use and Care Manual. Read and understand
all instructions before using the dishwasher.
Use only detergents or wetting agents
recommended for use in a dishwasher, and
keep them out of the reach of childen.
When loading items to be washed:
- Locate sharp items so that they are
not likely to damage the door seal.
- Load knives and other sharp utensils
with their HANDLES UP to reduce the
risk of cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless they are
marked “dishwasher safe” or the equivalent.
For plastic items not so marked, check the
manufacturer’s recommendations.
Do not operate your dishwasher unless all
enclosure panels are in place.
Misuse of the dishwasher can result
in serious injury or death. Do not use the
dishwasher in any way not covered in this
manual or for any purpose other than
those explained on the following pages.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded to a metal,
permanent wiring system, or an equipment
grounding conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the equipment
grounding terminal or lead on the dishwasher.
See the Installation Instructions included with
this dishwasher for more information on electrical
requirements.
Do not tamper with or override controls and
interlocks.
Do not abuse, sit on, or stand on the door or
dish racks of the dishwasher.
To reduce the risk of injury, do not allow
children to play in or on the dishwasher.
When children become old enough to operate
the appliance, it is the legal responsibility of
the parents or legal guardians to ensure that
they are instructed in safe practices by
qualified persons.
Under certain conditions, hydrogen gas may
be produced in a hot water system that has
not been used for two weeks or more.
Hydrogen gas is explosive. Before using a
dishwasher that is connected to a hot water
system that has been unused for two weeks
or longer, turn on all hot water faucets and let
the water flow from each for several minutes.
This will release any accumulated hydrogen
gas. As the gas is explosive, do not smoke or
use an open flame during this time.
Remove the door to the washing
compartment when removing an old
dishwasher from service or discarding.
To avoid floor damage and possible mold
growth, do not allow wet areas to remain
around or under the dishwasher.
Protect your dishwasher from the elements.
Protect against freezing to avoid possible
damage to the fill valve. Damage caused by
freezing is not covered by the warranty.
Electrical shock or fire could result if the
electrical supply for the dishwasher
covered in this manual is incorrectly
installed or if the dishwasher has been
improperly grounded. Do not use the
dishwasher covered in this manual if you
are not certain the electrical supply has
been correctly installed or the dishwasher
has been properly grounded.
WARNING
Severe product damage and/or injury could
result from the use of unqualified service
technicians or non-original replacement
parts. All repairs must be performed by a
qualified service technician using only
original equipment factory replacement
parts.
CAUTION
Never use harsh chemicals to clean your
dishwasher. Some chloride-containing
cleaning products can damage your
dishwasher and may present health hazards!
Never use steam cleaning product to clean
your dishwasher. The manufacturer will not
be liable for possible damages or
consequences.
Important Safety Instructions
3
Dishwasher Components
Door Gasket
Top Rack
Spray Arm
Bottom Rack
Bottom Rack
Spray Arm
Detergent/
Rinse Agent
Dispenser
Model/Serial Number Label
Filter System
(in dishwasher
floor)
Silverware Basket
Top Rack
Vent
CAUTION
It is highly recommended for the end use
consumer to become familiar with the
procedure to shut off the incoming water supply
and the procedure to shut off the incoming
power supply. See the Installation
Instructions or speak with your installer for
more information.
4
Dishwasher Features and Options
AVSNoise Reduction System: A two-pump motor
system, the Suspension Motor™, and triple insulation
make this dishwasher one of the quietest in North
America.
Fully Integrated Model (model DWHD64CF only):
Requires a custom door panel.
Stainless Steel Tall Tub: A rust-free, hygienic interior
surface with a lifetime warranty.
Nylon Coated Racks: Eliminate cuts and nicks, and
have a five-year warranty.
Top Rack and Bottom Rack Flip Tines: Tines that
fold down allow loading versatility.
Upper Rack Cup Shelves: Fold-down shelves that
hold cups or large kitchen utensils.
Rack Attachment: Adds additional fold down shelves
on the lower rack.
Automatic Height-Adjustable Top Rack: Lower the
top rack to accommodate large items in the rop rack,
or raise the top rack to make room for larger items in
the bottom rack.
Tall Items Sprinkler: Allows you to remove the upper
rack and wash extra tall items.
Knife Rack: Designed to securely hold fine cutlery and
silverware.
Hygiene Dry: Senses when the unit is low on rinse
agent and automatically increases the drying time.
In Line Flow Through Water Heater: Heats water
to a temperature of up to 161°F.
Condensation Drying: A high temperature final rinse,
a low temperature stainless steel tub, and the sheeting
action of a rinse agent result in drying that is hygienic,
energy efficient, and economical.
Additional Drying Heat: Raises rinse water
temperature and increases drying time resulting in
better drying.
Filter System: Four filters ensure distribution of clean
water and protect the main pump and the drain pump
from foreign material.
Digital Countdown Display: A digital readout that
counts down the time remaining in the cycle.
Refill Rinse Agent Indicator Light: An indicator light
will illuminate to alert you when more rinse agent is
required.
Sanitized Indicator Light: An indicator light will
illuminate to alert you that your dishes are sanitized to
the standards of the National Sanitation Foundation.
PowerBeam Status Indicator Light: Light illuminates
floor to indicate the unit is running.
Cycle Completion Signal: A tone that sounds when
your dishwasher finishes washing and drying your
dishes.
Alternating Spray Arms: Reduces water, energy
consumption and noise by alternately distributing water
to either the upper, lower, or both spray arms.
Sens-a-Wash Automatic Cycle: Determines the soil
load and automatically adjusts the cycle to clean your
dishes while conserving energy.
Delay Start: Allows you to delay the start of the
dishwasher up to 19 hours.
PowerBoost Cycle Time Optimizer: Reduces the time
to complete the wash cycle by preheating.
Water Shut-Off: A safety feature that stops the flow of
incoming water, if water is detected in the base of the
dishwasher.
5
Dishware Preparation
Do not pre-wash items having loosely-attached
soiling.
Remove large food particles, bones, seeds,
toothpicks, and excessive grease.
Items having burned-on, baked-on or starchy
soils may require pre-treatment.
Loading the Dishwasher
Check the Materials section of this manual if you
are unsure about an item’s dishwasher suitability.
Load only dishwasher-safe items into the
dishwasher.
Load dishes in the dishwasher racks so that the
insides of bowls, pots, and pans are facing the
spray arms. Avoid nesting and contact points
between dishes.
Separate items of dissimilar metals.
NOTE: Make sure items do not protrude through
the bottom of the racks and block the spray arms.
Recommended
Aluminum: Colored anodized aluminum may fade
over time. Minerals in your water may cause the
aluminum to darken or spot. This can usually be
removed by using a soap-filled steel wool pad.
China, Crystal, Stoneware: Some
hand-painted pieces may discolor, fade, or spot.
Hand-wash these pieces. Position fragile glass-
ware so that it will not topple over or
contact other pieces during the wash cycle.
Glass: Milk glass may yellow.
Non-Stick Coatings: Apply a light coating of
vegetable oil to non-stick surfaces after drying.
Plastics: Make sure the piece is dishwasher safe.
Stainless Steel, Sterling Silver, and Silver
Plate: Place these pieces so that they do not
contact dissimilar metals.
Not Recommended
Acrylic: Crazing (small cracks throughout the
acrylic) may occur.
Adhesive-Joined Pieces: Adhesives that join
materials such as plastic, wood, bone, steel
copper, tin, etc. may loosen.
Bone-Handled Utensils: Handles may separate.
Iron: Iron will rust. Hand-wash and dry immedi-
ately.
Non-Dishware Items: Your dishwasher is in-
tended for use in cleaning ONLY standard house-
hold dishware and kitchenware.
Pewter, Brass, Bronze: Pewter will tarnish.
Hand-wash and dry immediately.
Tin: Tin will rust. Hand-wash and dry immediately.
Wood: Wooden bowls, wooden utensils, and
wood-handled utensils can crack, warp, and lose
their finish.
NOTE: Before using your dishwasher for the first
time, check the information in this section. Some
items are not dishwasher safe and should be
hand-washed; others require special loading.
Contact the item’s manufacturer if you are unsure
about the item’s dishwasher suitability.
Dishware Materials Preparing and Loading
the Dishware
To avoid dishwasher damage, do not load
the dishwasher with objects such as paper
products, plastic bags, packing materials,
or anything other than normal dishware and
kitchenware. Do not load the dishwasher
with anything other than dishwasher-safe
dishware and kitchenware.
6
Top Rack Accessories
Top Rack Flip Tines
Flip Tines fold down to make loading the racks
easier in
some
instances.
Grasp the
tines as
shown in
Figure 3
and fold
the tines
downward.
Figure 3
7
Preparing and Loading the Dishware (continued)
Loading the Bottom Rack
Place large items in the bottom rack. Load pots
and pans upside-down. Figures 8 and 9 show
typical mixed loads for the bottom rack.
Figure 8
8
To remove the sprinkler and return the
dishwasher to its normal condition:
1. Turn the sprinkler counterclockwise and
remove it.
2. Retrieve the top rack.
3. Tilt the top rack upwards and position the top
rack rollers onto the roller guides.
4. Continue pushing the top rack until the
rollers are on the guide.
5. Push the top rack into the dishwasher.
Place your extra tall item(s) in the bottom rack as
shown in Figure 15.
Figure 15
9
Keep children away from knives and other sharp
utensils.
NOTE
: The silverware basket tops can be folded
up to accommodate large or oddly-shaped items.
With the silverware basket tops down, load the
silverware basket following the patterns
suggested in Figure 16. Place knives with their
handles up, and forks and spoons with their
handles down.
If large or oddly-shaped items are to be loaded
into the silverware basket with the tops up, load
the items so that they do not nest together. Load
knives and sharp utensils with their handles up.
Loading the Silverware Basket
Figure 16
543
53
53
53
53
53
3
4
21
12345
21
21
6
76
21
21
21
5
35
35
35
35
35
6
7
4
4
4
4
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
4
4
4
4
4
4
Preparing and Loading the Dishware (continued)
The sharp points and edges of knives and
other sharp utensils can cause serious
injuries. Load knives and other sharp
utensils with sharp points and edges
down. Do not allow children to handle or
play near knives and sharp utensils.
CAUTION
The Flexible Silverware Basket
This basket is designed for maximum versatility.
The basket splits along its length, resulting in two
halves that may be placed in a variety of positions
in the lower rack, greatly increasing the lower
rack’s loading versatility.
Figure 17
A
B
Figure 18
Some suggestions for placing the two halves in
the lower rack are shown in Figure 18.
To split the Flexible Silverware Basket:
1. Grasp the basket as shown in Figure 17A, and
slide the two halves in opposite directions, as
shown in Figure 17A.
2. Pull the two halves apart, as shown in Figure
17B.
10
NOTE
: If you do not know the hardness of your
water supply, use 15ml of detergent. Increase the
amount of detergent, if necessary, to the least
amount required to get your dishware and
kitchenware clean.
Use the measuring lines in the detergent
dispenser cup as a guide to measure the amount
of detergent recommended in Table 1.
Adding Detergent and Rinse Agent
Rinse Agents
To achieve proper drying, always use a liquid
rinse agent, even if your detergent contains a
rinse agent or drying additive.
Filling the Detergent Dispenser
Fill the dispenser cup as recommend in Table 1.
Slide the detergent dispenser cover in the
direction shown in Figure 19A and press it down
firmly as shown in Figure 19B so that the cover
snaps shut.
Use only detergent specifically designed for
dishwashers. For best results, use fresh
powdered dishwashing detergent.
This dishwasher uses less water so you need to
use less detergent. With soft water, 1 tablespoon
(15ml) of detergent will clean most loads. The
detergent dispenser cup has lines that measure
detergent to 1 tablespoon (15ml) and 1.75
tablespoons (25ml). 3 tablespoons (45ml) of
detergent will completely fill the detergent
dispenser cup.
Detergent
Wash
Cycle
Heavy
Wash
Normal
Wash
Light
Wash
Table 1 - Recommended Detergent Amount
Hard Medium Soft
45
25-45
Unit
ml
ml
ml
Tbsp
Tbsp
Tbsp
45
25-45 25 15-25
25 15-25 15
3 3 1.75 to 3
1.75 to 3
1.75
1 to 1.75
1.75 1 to 1.75 1
Water Type
Figure 19
A
B
To avoid dishware damage, do not use too
much detergent if your water supply is soft.
Using too much detergent in soft water may
cause etching in glassware.
To avoid dishwasher damage, do not use
hand dishwashing products in your
dishwasher.
Sens-a-
Wash
ml
Tbsp
25-45
25 15-25
1.75 to 3
1.75
1 to 1.75
Quick
Wash
ml
Tbsp
25 15-25 15
1.75 1 to 1.75 1
Rinse
Only
None
None None
11
Adding Detergent and Rinse Agent (continued)
Opening the Detergent Dispenser
Cover
NOTE
: To open the detergent dispenser
cover, press the blue release in the direction
shown in Figure 20. Pressing down on the
release tab will not open the cover.
Press
the blue
release
tab in
the
direction
shown
by the
arrow in
Figure
20.
Return the rinse agent dispenser cover to its shut
position and press it firmly so that the cover
snaps shut.
NOTE
: Figure 22B represents a completely
empty rinse agent reservoir.
Refill the rinse agent dispenser when the rinse
agent reservoir level indicator as shown in Figure
22B begins to show a silver background with
black lines or when the Refill Rinse Agent
indicator comes on.
The cover will slide open to the right.
Filling the Rinse Agent Dispenser
Open the rinse agent dispenser by pressing the
star on the cover with your index finger while
lifting the tab with your thumb as shown in Figure
21.
Figure 21
Add liquid rinse agent to the dispenser as shown
in Figure 22A until the rinse agent reservoir is full.
Wipe up any excess rinse agent that puddles
when the dispenser reservoir is full.
B
Figure 22
Figure 23
NOTE
: After filling the rinse agent dispenser, the
Refill Rinse Agent Indicator will go out in a few
minutes after the dishwasher door is shut.
Rinse Agent Dispenser Regulator
The amount of rinse agent dispensed can be
regulated to control spotting and streaking. The
Rinse Agent Dispenser Regulator as shown in
Figure 23 leaves our factory set at 4.
Figure 20
To adjust the amount of rinse agent
dispensed:
1. Open the rinse agent dispenser cover.
2. If your dishes are streaked after washing,
turn the regulator to a lower number.
3. If your dishes are spotted after washing,
turn the regulator to a higher number.
12
Wait at least ten seconds or until water noises
stop before opening the dishwasher door.
To resume the cycle, press the On/Off button and
shut the dishwasher door.
Selecting the Proper Wash Cycle
Always make sure your dishware is dishwasher
safe. Refer to the Dishware Materials section of
this manual for guidance.
Heavy Wash
Cleans items having baked-on or hard dried-on
food soils. These items may require soaking or
hand scouring.
Sens-a-Wash
Takes the guesswork out of cycle selection! The
sensors in the dishwasher automatically adjust
the cycle length, temperature and water changes
based on the soil load.
Normal Wash
Thoroughly cleans large loads having loosely
attached normal soiling.
Operating the Dishwasher
Starting the Dishwasher
Open the dishwasher door far enough to expose
the control buttons.
Press the On/Off button.
Press the button for the desired wash cycle.
Shut the dishwasher door.
The dishwasher will start automatically and
continue operating until the end of the selected
cycle.
Once you start the dishwasher, leave the
dishwasher door shut until it finishes the cycle.
PowerBeam
Red LED illuminates the floor to indicate the unit
is running. When the cycle is complete the light
will go out.
Interrupting a Cycle
NOTE
: Should you need to interrupt a cycle (to
add or remove an item, to add detergent, etc.), it
is best to do so within the first 30 minutes of the
cycle.
Open the dishwasher door far enough to expose
the control buttons.
Press the On/Off button.
To avoid damage to delicate or heirloom
items do not wash them in your dishwasher.
Light Wash
For delicate or heirloom dishware and silverware
or other special items. Always make sure that the
items are dishwasher safe. Refer to the
Materials section of this manual for further
information. Hand washing may be the best
treatment of such items.
Quick Wash
For lightly soiled items with easy to remove food
soils.
Rinse Only
Allows you to rinse the food soil off of a partial
load and hold them in the dishwasher until there
is a full load.
More information on dishwasher cycles is located
in the Wash Cycle Information section of this
manual.
Selecting Wash Cycle Options
PowerBoost
Reduces the time to complete a wash cycle by
preheating. To activate, select the PowerBoost
button in addition to the desired cycle.
WARNING
You could be seriously scalded if you open
the dishwasher door quickly during a wash
or rinse cycle. Do not fully open the
dishwasher door for at least 10 seconds or
until water noises stop.
13
Figure 24
Cancel Drain
Canceling or Changing a Cycle
To cancel or change a cycle, open the
dishwasher door far enough to expose the control
buttons then press and hold for three seconds the
two buttons labeled “Cancel Drain” as shown in
Figure 24.
Operating the Dishwasher (continued)
Wait approximately one minute, then press the
On/Off button
You may now begin a new cycle.
Dishware Drying
At the end of the cycle the dishwasher will stop
and a period of condensation drying will follow.
After 12 - 15 minutes of drying:
the cycle countdown display will read “0”.
the “Sanitized” light may appear. See section
on Sanitization for more information.
NOTE
: If your household water supply is too hot,
your dishwasher’s heating time may be reduced
and the “Sanitized” light may not illuminate. Your
Dishwasher Installation Manual has information
on the recommended temperature for your
household hot water supply.
NOTE
: To accelerate and enhance drying, open
the dishwasher door, pull the top rack a few
inches out of the dishwasher, and prop the
dishwasher door against the top rack.
Hygiene Dry
This feature senses when the unit is low on rinse
agent and automatically increases the drying
time.
Additional Drying Heat
With this option you can raise the temperature of
the rinse water and increase the drying time,
which will result in improved drying.
Press and hold the left “Cancel Drain” button,
then press and hold the On/Off button.
When the LED display shows a “0” or a “1”,
release both buttons.
To enable the Additional Drying Heat, press the
left “Cancel Drain” button until the LED display
shows a “1”.
To disable the Additional Drying Heat, press the
left “Cancel Drain” button until the LED display
shows a “0”.
Press the On/Off button to save the setting.
The Cycle Completion Signal
This Cycle Completion Signal is a tone that
sounds when your dishwasher finishes washing
and drying your dishes. You can either disable the
tone, or you can set it at one of two volumes (your
dishwasher leaves our factory with the tone set
on the lower volume).
To change the Cycle Completion Signal Volume:
1. Open the dishwasher door far enough to
expose the control buttons.
2. Press and hold the right “Cancel Drain” as
shown in Figure 25, then press and hold the
On/Off button.
Power
Scrub
Plus
Regular
Wash
Cancel Drain
Delicate
/Econo
Figure 25
3. When the light on the “Cancel Drain” button
you are pressing illuminates and the tone
begins to sound, release both buttons.
4. Press the right-most “Cancel Drain” button
until the tone is either at the desired volume
or is silent.
5. Press the On/Off Button.
6. Shut the dishwasher door. The Cycle
Completion Signal is now set, and you may
wash your dishes as usual.
14
Operating the Dishwasher (continued)
Unloading the Dishwasher
Unload the bottom rack first.
Unload the silverware basket(s). They are easily
removed for unloading.
Unload the top rack.
If the Extra Tall Item Sprinkler was installed, return
the dishwasher to its normal condition (see the
Loading Extra Tall Items instructions in the
“Loading the Dishwasher” section of this manual).
“Sanitized” Light
When the “Sanitized” light appears, it means that
the dishware and kitchenware that was just
washed has been sanitized according to the
requirements of the National Sanitation
Foundation (NSF). For more information on NSF
certification, go to the Wash Cycle Information
section of this manual.
15
Maintenance Tasks
Certain areas of your dishwasher require
occasional maintenance. The maintenance tasks
are easy to do and will ensure continued superior
performance from your dishwasher. These tasks
are:
Winterizing Your Dishwasher
Wiping up Spills and Splash-out
Clean the Stainless Steel Inner Door and Tub
Check/Clean the Spray Arm Nozzles
Check/Clean the Filter System
Clean the Exterior Door Panel
Clean the Door Gasket
Winterizing Your Dishwasher
If your dishwasher will be unused for an extended
period of time in a location that experiences
freezing temperatures (e.g., in a holiday home or
through a vacation period), have your dishwasher
winterized by an authorized service center.
To avoid dishwasher damage, do not
allow water to remain in your dishwasher
systems through extended periods of
freezing temperatures. Freezing
temperatures can damage your
dishwasher.
Wiping Up Spills and Splash-out
Water may occasionally splash out of your
dishwasher, especially if you interrupt a cycle or
open the dishwasher door during a cycle. To
avoid floor damage and possible mold growth, do
not allow wet areas to remain around or under the
dishwasher.
Check/Clean the Stainless Steel
Inner Door and Tub
Clean the outer edges of the inside door panel
regularly to remove debris that might collect there
from normal loading.
If spots begin to appear on the stainless steel tub
or inner door, make sure the rinse agent reservoir
is full.
Check/Clean the Spray Arm
Nozzles
Occasionally check the spray arms to ensure that
the spray arm nozzles (holes) are unobstructed.
You must remove the spray arms to check them
for obstruction.
To remove the top spray arm:
1. Remove the empty top rack from the
dishwasher.
2. Turn the
rack
upside-
down. The
top spray
arm is held
in position
by a locking
nut as
shown in
Figure 26A.
Turn the
locking nut
counter-
clockwise
1/8 turn and
remove it, as shown in Figure 26B to
release the spray arm.
3. Remove the spray arm as shown in Figure
27.
4. Look for
obstruction
in the
spray
nozzles.
5. If the spray
nozzles
need
cleaning,
flush them under running water.
Figure 26
A
B
Figure 27
Care and Maintenance
16
4. Carefully examine the assembly. If you find
debris in the Large Object Trap, turn it
upside-down and gently tap it on a surface
such as a countertop to dislodge and remove
the debris. Flush the Cylinder Filter clean by
holding it under running water.
3. Lift out the assembly as shown in Figure 30.
To avoid injury, do not reach into the large
object trap with your fingers. The large
object trap could contain sharp objects.
CAUTION
Figure 30
Large
Object
Trap/
Cylinder
Filter
Care and Maintenance (continued)
To remove the bottom spray arm:
1. Remove the empty bottom rack from the
dishwasher tub.
2. Grasp and lift the bottom spray arm as
shown in
Figure 28.
3. Look for
obstruction
in the spray
nozzles.
4. If the spray
nozzles
need
cleaning,
flush them under running water.
To reinstall the bottom spray arm:
1. Return the bottom spray arm to its installed
position and press it so that it snaps into
place.
2. Return the bottom rack to its installed
position.
Figure 28
Check/Clean the Filter System
This dishwasher has a filter system that consists
of a Large Object Trap/Cylinder Filter assembly
and a Fine Filter. Select models have an
additional Micro Filter. The filter system is located
on the inside of your dishwasher under the lower
rack and is easily accessible.
During normal use, the filter system is
self-cleaning. You should occasionally inspect it
for foreign objects and clean it when necessary.
To Remove the Large Object Trap/Cylinder
Filter Assembly:
1. Remove the bottom rack.
2. Grasp the assembly as shown in Figure 29
and turn it counterclockwise 1/4 turn.
Figure 29
To reinstall the top spray arm:
1. Return the top spray arm to its installed
position.
2. Return the locking nut to its installed
position and turn it 1/8 turn clockwise.
3. Return the top rack to the top rack roller
guides.
17
Clean the Exterior Door Panel
To avoid possible diswasher damage, do
not use harsh chemicals, abrasive
cleaners, scouring pads (metal or plastic),
or abrasive cloths/paper towels to clean
your dishwashers exterior door panel.
Your dishwashers exterior door panel can
be damaged by doing so.
Colored Doors
Use only a soft cloth that is lightly dampened with
soapy water.
Stainless Steel Doors
Use a soft cloth with a non-abrasive cleaner
(preferably a liquid spray) made for cleaning
stainless steel. For the best results, apply the
stainless steel cleaner to the cloth, then wipe the
surface.
Clean the Door Gasket
Regularly clean the door gasket with a damp
cloth to remove food particles and other debris.
To reinstall the filter system:
1. Return the Micro Filter (select models) to its
installed position.
2. Return the Fine Filter to its installed position.
3. Place the Large Object Trap/Cylinder Filter
Assembly into its installed position in the
dishwasher floor.
4. Turn the ring handle clockwise 1/4 turn until it
is locked.
The arrow
on the ring
handle
and the
arrow on
the Fine
Filter
should
point to
each
other, as
shown by the circle in Figure 33.
5. Gently pull the ring handle to ensure that the
assembly is locked into place.
2. Remove the Micro Filter
as shown
in Figure 32
and flush
it clean
by holding
it under
running
water.
Figure 32
To Remove the Fine Filter and the Micro
Filter:
1. Lift the Fine Filter from the dishwasher floor
as shown
in Figure
31 and
flush it
clean by
holding it
under
running
water.
Figure 31
Figure 33
Micro
Filter
Fine
Filter
Care and Maintenance (continued)
18
Water not pumped from dishwasher
Make certain the drain hose isn’t kinked, clogged,
or improperly installed. Make certain a portion of
the drain hose is at least 20 inches above the
dishwasher’s enclosure floor (see the Installation
Manual). Filters may be clogged. Make certain the
filter system isn’t clogged (see the Care and
Maintenance section of this manual). The kitchen
sink drain may be clogged; you may need a
plumber rather than a serviceman for the
dishwasher. If an air gap is installed at sink, it
may be clogged.
Detergent dispenser cover will not shut
You may not be correctly shutting the detergent
dispenser cover, or a cycle was not finished and
should be cancelled. Go to the Adding Detergent
and Rinse Agent section of this manual for
instructions on shutting the detergent dispenser
cover. Go to the Operating the Dishwasher
section of this manual for instructions on
canceling a cycle.
Streaks on glassware
Too much rinse agent is being dispensed. Go to
the Adding Detergent and Rinse Agent section of
this manual for instructions on decreasing the
amount of rinse agent dispensed.
Rattling noises
Utensils may not be properly arranged.
Suds in dishwasher
You may have used the wrong type of
dishwashing detergent. Use only automatic
dishwasher detergents.
Unsatisfactory washing results
Incorrect amount of detergent.
Utensils incorrectly arranged or rack
overloaded.
Spray arm rotation blocked by utensils.
Spray arm nozzles need cleaning.
Filters not properly fitted into position.
Unsuitable cycle selected.
Dishwashers may occasionally exhibit problems
that are unrelated to a malfunction of the
dishwasher itself. The following information may
help you with a dishwasher problem without your
having to call a repair person.
Dishes do not dry
The rinse agent dispenser may be empty. Check
the rinse-aid dispenser and refill it if necessary.
Dishware drying can be accelerated and
enhanced by opening the dishwasher door slightly
and propping it open with the top rack.
Indicator light(s) do not come on
A fuse may have blown or a circuit breaker
tripped. Check the fuse or circuit breaker at your
fuse box/breaker box and replace the fuse or
reset the breaker if necessary.
Dishwasher does not start
The dishwasher door may not be properly shut.
Make certain the dishwasher door is shut and
latched.
Dishwasher runs a long time
If the dishwasher completes the cycle, but the run
time seems exceptionally long, it may be due to
cold incoming water. Before starting the
dishwasher, open the hot water faucet at the sink
nearest the dishwasher. Run the water until it
runs hot, then turn off the water and start the
dishwasher.
Machine cycle does not advance to rinse
NOTE
: The Installation Manual that came with
your dishwasher will help you with the following
instructions. The water supply line may be shut
off. Check the water supply valve and open it if it’s
shut.
White spots left on dishes
More rinse agent is needed. Go to the Adding
Detergent and Rinse Agent section of this manual
for instructions on increasing the amount of rinse
agent dispensed.
Self Help
19
THE NSF SYMBOL
A dishwasher or a dishwasher cycle that has the NSF symbol has been certified by the NSF International to
meet very strict requirements of wash time and water temperature to ensure dishware and kitchenware
sanitization. These requirements are explained in the document NSF/ANSI 184, Residential Dishwashers.
More information on NSF Certification is available at the NSF website, http://www.nsfconsumer.org/home/
appliances.asp.
Your dishwasher is NSF certified. The dishwasher cycles that are NSF certified are shown in the chart
above. When these cycles are complete, the “Sanitized” indicator on your dishwasher control panel will
illuminate.
NOTE
: If your household water supply is too hot, your dishwasher’s heating time may be reduced and the
“Sanitized” light or symbol may not illuminate. Your Dishwasher Installation Manual has information on the
recommended temperature for your household hot water supply.
NOTE
: Cycle duration and water consumption depend largely upon household water temperature and
wash load, factors over which the manufacturer has no control. Therefore, the times and quantities in this
charts are approximate.
Wash Cycle Information
Note: If the unit is out of rinse agent the Hygiene Dry
feature will automatically extend the cycle time by
approximately 10 minutes.
Note: If Additional Drying Heat is selected the cycle will be extended by approximately 20 minutes.
20
Statement of Warranties - Thermador Dishwashers
The warranties provided by BSH Home Appliances (“Thermador ”) in this Statement of Warranties apply
only to Thermador Dishwashers sold to the first using purchaser by Thermador or its authorized dealers,
retailers, or service centers in the United States or Canada. The Warranties provided herein are not
transferrable. TO OBTAIN WARRANTY SERVICE, CONTACT THE NEAREST THERMADOR
AUTHORIZED SERVICE CENTER OR CALL 1-800-735-4328 OR WRITE BSH HOME APPLIANCES
CORP. DIRECTLY AT 5551 McFADDEN AVENUE, HUNTINGTON BEACH, CA 92649. BE SURE TO
PROVIDE YOUR DISHWASHER’S MODEL, SERIAL NUMBER, PURCHASE DATE, AND THE SELLER’S
NAME AND ADDRESS.
*Date of installation shall refer to the earlier of the date the dishwasher is installed or ten business days
after the delivery date.
1 Year Full Limited Warranty from Date of Installation*: Thermador will repair or replace any component
part that proves defective under conditions of normal home use free of charge, labor and shipping costs
included. Repair service must be performed by an Authorized Thermador Service Center (All cosmetic
defects must be reported within 30 days of installation).
2 Year Limited Warranty from Date of Installation*: Thermador will provide replacement parts free of
charge for any component part that proves defective under conditions of normal home use, labor charges
excluded.
5 Year Limited Warranty on Electronics from Date of Installation*: Thermador will repair or replace any
microprocessor or printed circuit boards that prove defective under conditions of normal home use during
the second through the fifth year from the date of installation, labor charges excluded.
5 Year Limited Warranty from Date of Installation*: Thermador will replace the upper or lower dish rack
(excluding rack components) free of charge, if the rack proves defective in materials or workmanship under
conditions of normal home use during the second through the fifth year, labor charges excluded.
Lifetime Warranty against Stainless Steel Rust Through from Date of Installation: Thermador will
replace your dishwasher with the same model or a current model that is equivalent or better in functionality
if the inner liner should rust through under conditions of normal home use, labor charges excluded.
Thermador will replace the stainless steel door of any dishwasher if the door should rust through under
conditions of normal home use, labor charges excluded.
EXCLUSIONS: This warranty does not cover service calls or repairs to correct the installation of the
dishwasher, to provide instructions on the use of your dishwasher, to replace fuses or to correct plumbing
or the electric wiring in your home or to repair any dishwasher the use of which was in a manner other than
what is normal and customary for home use. In addition, the warranties provided in this Statement exclude
any defects or damage arising from accident, alteration, misuse, abuse, improper installation, unauthorized
service work, external forces beyond Thermadors control, such as fire, flood, and other acts of God, or
installation not in accordance with local electrical or plumbing codes. Labor charges incurred in the repair
or replacement of any dishwasher more than one year from date of installation shall not be covered by this
warranty. Any and all replaced and/or repaired parts shall assume the identity of the original for purposes of
the applicable warranty period.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS AND
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE. THERMADOR DOES NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
21
Customer Service
Also, if you are writing, please include a daytime
phone number where you can be reached.
Please make a copy of your invoice and keep it
with this manual. The customer must show proof
of purchase to obtain warranty service.
Figure 34
Serial Number Model Number
Model and Serial Number Label
Your Thermador dishwasher requires no special
care other than that described in the Care and
Maintenance section. If you are having a problem
with your dishwasher, before calling for service
please refer to the Self Help section. If service is
necessary, contact your dealer or installer or an
authorized service center. Do not attempt to repair
the appliance yourself. Any work performed by
unauthorized personnel may void the warranty.
Please be sure to include (if you are writing), or
have available (if you are calling), the following
information:
Model number
Serial number
Date of original purchase
Date the problem originated
Explanation of the problem
You will find the model and serial number
information on the label located on the right edge
of the dishwasher door as shown in Figure 34.
CAUTION
Removing any cover or pulling the
dishwasher from the cabinet can expose
hot water connections, electrical power
and sharp edges or points.
If you are having a problem with your Thermador
dishwasher and are not pleased with the service
you have received, please take the following steps
(in the order listed below) until the problem is
corrected to your satisfaction:
1. Contact your installer or the Thermador
Authorized Service Contractor in your area.
2. E-mail us from the customer service section
of our website, www.thermador.com.
3. Write us at the address below:
Thermador
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. Call us at 1-800-735-4328.
22
NOTES
1
Félicitations et merci de Thermador !
Merci d’avoir choici un lave-vaisselle Thermador. Vous avez rejoint les nombreux consommateurs
qui exigent un rendement supérieur et silencieux de leur lave-vaisselle.
Ce guide a été écrit avec sécuirté et côté pratique en tête et l’information contenue ici est
importante. Nous recommandons fortement de lire ce guide avant d’utiliser ce lave-vaisselle la
première fois.
Pour en connaître plus sur ce lave-vaisselle et les accessoires disponibles ainsi que les autres
appareils Thermador de haute qualité, visitez notre site : www.thermador.com.
Vous pouvez communiquer avec nous pour tout commentaire et toute question en téléphonant au
1.800.735.4328 ou en écrivant à :
Thermador
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
Merci !
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ 2
Composants du lave-vaisselle .................................................................................. 3
Caractéristiques et opcions du lave-vaisselle ............................................................ 4
Matériaux ............................................................................................................... 5
Préparation et chargement de la vaisselle ........................................................... 5-9
Préparation de la vaisselle................................................................................ 5
Chargement du lave-vaisselle ........................................................................ 5-9
Ajout de détergent et d’agent de rinçage ......................................................... 10-11
Fonctionnement du lave-vaisselle .................................................................... 12-14
Séchage de la vaisselle .................................................................................. 13
Déchargement du lave-vaisselle ..................................................................... 14
Entretien ......................................................................................................... 15-17
Aide d’individu ..................................................................................................... 18
Information sur cycle de lavage/hygiénique ........................................................... 19
Énoncé de garantie .............................................................................................. 20
Service à la clientèle ............................................................................................ 21
TABLE DES MATIÈRES
2
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Utiliser le lave-vaisselle seulement pour l’usage
auquel il est destiné, qui est de laver la vaisselle
et articles de cuisine.
Les lave-vaisselle sont dotés d’un guide
contenant les instructions d’installation et
d’utilisation et d’entretien. Lire et comprendre
toutes les instructions avant d’utiliser le lave-
vaisselle.
Utiliser seulement du détergent et de l’agent de
rinçage recommandés pour l’utilisation avec
lave-vaisselle et les conserver hors de la portée
des enfants.
Au moment de charger des articles à laver :
- Placer les articles afafûtés de façon à ne pas
endommager le joint.
- Charger les couteaux et autres articles affûtés,
LES MANCHES VERS LE HAUT, pour réduire le
risque de blessures.
Ne pas laver d’articles en plastique à moins
qu’ils ne portent la marque «va au lave-
vaisselle» ou l’équivalent. Pour ceux qui ne
portent pas de marque, vérifier les
recommandations du fabricant.
Instructions de sécurité importantes
Une mauvaise utilisation du lave-vaisselle
peut causer des blessures ou la mort. Ne
pas utiliser d’une façon autre que celle
couverte dans ce guide ou à d’autres fins
que celles expliquées dans les pages
suivantes.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre sur un
système de câblage permanent ou un connecteur
de mise à la terre d’équipement doit être
acheminé avec des connecteurs de circuit et
branché sur un fil ou une borne mis à la terre du
lave-vaisselle. Voir le guide d’installation compris
avec le lave-vaisselle pour plus de détails
concernant les exigences électriques.
Ne pas actionner le lave-vaisselle tant que tous
les panneaux ne sont pas en place.
Ne pas jouer avec ni outrepasser les contrôles
et les verrouillages.
Ne pas abuser, s’asseoir, ni se tenir debout sur
la porte ou les paniers du lave-vaisselle.
Pour réduire le risque de blessure, ne pas
laisser les enfants jouer dans ou avec le lave-
vaisselle.
Lorsque les enfants sont suffisamment âgés
pour actionner l’appareil, il incombe aux parents
ou tuteur légal de s’assurer de montrer les
instructions à des fins d’utilisation sécuritaire.
Dans certains cas, de l’hydrogène peut se
produire dans un système d’eau chaude qui n’a
pas été utilisé pendant plus de 2 semaines.
L’hydrogène est un gaz explosif. Avant d’utiliser
un lave-vaisselle branché sur un système d’eau
chaude non utilisé pendant plus de 2 semaines,
ouvrir tous les robinets d’eau chaude et laisser
couler l’eau quelques minutes. Ceci relâche tout
hydrogène accumulé. Puisqu’il s’agit d’un gaz
explosif, ne pas fumer ni utiliser de flamme nue
pendant ce temps.
Enlever la porte de l’appareil si l’on enlève un
acien lave-vaisselle pour le jeter.
Pour éviter des dommages au plancher et de la
moisissure, ne pas laisser des zones mouillées
autour et sous le lave-vaisselle.
Protéger le lave-vaisselle des éléments.
Protéger contre le gel afin d’éviter tout
dommage à la soupape de remplissage. Les
dommages causés par le gel ne sont pas
couverts par la garantie.
Il peut en résulter un choc électrique ou
un incendie si l’alimentation électrique du
lave-vaisselle indiquée dans ce guide est
inadéquatement installée ou si le lave-
vaisselle n’est pas adéquatement mis à la
terre. Ne pas utiliser le lave-vaisselle si
l’on n’est pas certain que l’alimentation
électrique a été effectuée correctement
ou que la mise à la terre est adéquate.
AVERTISSEMENT
Des dommages aux produits et/ou des
blessures peuvent résulter à cause d’un
technicien non qualifié ou par des pièces
de rechange non d’origine. Toute
réparation doit être effectuée par un
technicien qualifié utilisant seulement des
pièces de rechange d’origine.
ATTENTION
Ne jamais utiliser des produits chimiques
pour nettoyer le lave-vaisselle. Certains
produits contenant du chlore peuvent
endommager le lave-vaisselle et poser un
risque pour la santé.
Ne jamais utiliser des produits nettoyants
à vapeur dans le lave-vaisselle. Le
fabricant n’est pas responsable des
dommages ou conséquences possible.
3
Composants du lave-vaisselle
Joint de porte
Bras gicleur du
panier supérieur
Panier
inférieur
Bras gicleur du
panier inférieur
Distributeur de
détergent et d’agent
de rinçage
Panier supérieur
Système de
filtre (plancher
du lave-
vaisselle)
Panier à ustensiles
Évent
ATTENTION
Il est recommandé au consommateur
utilisateur de se familiariser avec la
marche à suivre pour fermer
l’alimentation en eau entrante et celle de
l’alimentation électrique. Voir les
instructions d’installation ou
communiquer avec un installateur pour
plus de détails.
4
Caractéristiques et opcions du lave vaisselle
Système de réduction de bruit AVS™ : Un
système de moteur à deux pompes, Suspension
Motor™, et la triple isolation rendent ce lave-
vaisselle le plus silencieux en Amérique du Nord.
Modèle entièrement intégré (modèle
DWHD64CF seulement) : Requiert un panneau
de porte sur mesure.
Grande cuve en acier inoxydable : sans
rouille, surface intérieure hygiénique, garantie à
vie.
Paniers enduits de nylon : élimine les coupures
et accros ; garantis 5 ans.
Dents à rabat des paniers : pour encore plus de
commodité.
Manchons pour tasses : repliables pouvant
accommoder tasses et grands ustensiles.
Fixation de panier : permet d’ajouter des
manchons repliables pour le panier inférieur.
Panier à couteau : conçu pour maintenir les
ustensiles de façon sécuritaire.
Séchage hygiénique : détecte si l’appareil a peu
d’agent de rinçage et augmente automatiquement
le temps de séchage.
Chauffe-eau In Line Flow Through : chauffe
l’eau jusqu’à une température de 161 °F.
Séchage par condensation : un rinçage final à
haute température, cuve en acier inoxydable à
basse température, action de l’agent de rinçage
pour un séchage hygiénique, énergétique et
économique.
Chaleur de séchage additionnelle : augmente
la température de rinçage pour un meilleur
séchage.
Système de filtre : quatre filtres assurent une
distribution d’eau propre et protégeant la pompe
principale et celle de vidage des objets étrangers.
Panier supérieur à hauteur réglable
automatique : abaisser le panier supérieur pour
accommoder les grands articles du panier
supérieur ou le monter pour faire plus de place
dans le panier inférieur.
Gicleur pour grands articles : permet d’enlever
le panier supérieur pour laver les grands articles.
Affichage numérique à rebours : compte à
rebours le temps résiduel du cycle.
Voyant de remplissage d’agent de rinçage : un
voyant DEL s’allume pour aviser que de l’agent de
rinçage est requis.
Voyant hygiénique : un voyant DEL s’allume
pour aviser que la vaisselle est hygiénique selon
les normes de la Fondation sanitaire nationale.
Voyant DEL rouge de position de faisceau
lumineux : éclairant le plancher pour indiquer que
l’appareil fonctionne.
Signal de fin de cycle : retentit lorsque le lave-
vaisselle a terminé le lavage et le séchage de la
vaisselle.
Bras gicleurs alternatifs : réduction d’eau, de la
consommation d’énergie et du bruit en distribuant
de façon alternative l’eau par les bras supérieur,
inférieur ou les deux.
Lavage automatique par capteur : détermine la
saleté de la charge et règle automatiquement le
cycle pour nettoyer la vaisselle tout en conservant
l’énergie.
Mise en marche différée : permet de différer la
mise en marche jusqu’à 19 heures.
Optimiseur de durée de cycle puissance plus
: réduit la durée pour compléter le cycle de lavage
en préchauffant.
Arrêt de l’eau : caractéristique de sécurité qui
arrête l’entrée d’eau si de l’eau est détectée à la
base du lave-vaisselle.
5
Préparation de la vaisselle
Ne pas prélaver les articles peu sales.
Enlever les grosses particules d’aliments, os,
graines, cure-dents et graisse excessive.
Les articles ayant des aliments tenaces, cuits,
etc. peuvent demander un prélavage.
Chargement du lave-vaisselle
Vérifier la rubrique sur les matériaux en cas
d’incertitude concernant un article.
Mettre seulement des articles allant au lave-
vaisselle.
Charger la vaisselle dans les paniers afin que les
bols, pots et casseroles soient faces aux bras
gicleurs. Éviter de regrouper et les points de
contact entre la vaisselle.
Séparer les articles en métal semblables.
REMARQUE : s’assurer que les articles ne
dépassent pas le fond des paniers et n’obstruent
pas les bras gicleurs.
Habituellement sécuritaire
Aluminium : l’aluminium anodisé coloré peut
s’estomper avec le temps. Les minéraux dans l’eau
peuvent causer des taches ou noircir l’aluminium.
Ceci peut habituellement être enlevé à l’aide d’un
tampon en laine d’acier savonneux.
Porcelaine, cristal, faïence : certains articles
peints à la main peuvent se décolorer, pâlir ou
tacher. Laver à la main. Positionner la verrerie de
façon à ce qu’elle ne s’entrechoque pas avec les
autres pièces pendant le lavage.
Verre : les verres de lait peuvent jaunir.
Enduits non adhésifs : appliquer une légère
couche d’huile végétale légère sur les surfaces
antiadhésives après le séchage.
Plastique : s’assurer que les articles peuvent aller
au lave-vaisselle.
Acier inoxydable, argent fin, argent plaqué : pour
éviter la corrosion, placer les articles fabriqués de
différents métaux de façon à ce qu’ils n’entrent pas
en contact les uns avec les autres.
Non recommandé
Acrylique : des craquelures peuvent survenir.
Pièces collées : les adhésifs qui relient les joints
comme du plastique, bois, os, cuivre, étain, etc.
peuvent se défaire.
Ustensiles avec manches en os : les manches
peuvent se détacher.
Fer : rouillera. Laver à la main et assécher
immédiatement.
Articles n’allant pas au lave-vaisselle : le lave-
vaisselle est destiné à des fins de nettoyage de
vaisselle et accessoires de cuisine standard
SEULEMENT.
Étain, laiton, bronze : l’étain ternit. Laver à la main
et assécher immédiatement.
Fer blanc : rouillera. Laver à la main et assécher
immédiatement.
Bois : les bols. ustensiles et manches en bois
peuvent craquer, se voiler et perdre leur fini.
REMARQUE : avant d’utiliser le lave-vaisselle
Bosch la première fois, vérifier la rubrique
Information. Certains articles que l’on désire laver
ne sont peut-être pas sécuritaires au lave-vaisselle
et devraient être lavés à la main. Communiquer
avec le fabricant afin de s’assurer que ces articles
vont au lave-vaisselle.
Matériaux Préparation et
chargement de la
vaisselle
Pour éviter tout dommage au lave-vaisselle,
ne pas le charger avec des objets tels
papier, sac de plastique, matériel
d’emballage autres que la vaisselle et
ustensiles de cuisine. Charger seulement
de la vaisselle et ustensiles de cuisine
allant au lave-vaisselle.
6
Accessoires du panier supérieur
Dents rabattables supérieures
Les dents rabattables facilitent le chargement des
paniers.
Saisir les
dents,
figure 3,
et les
rabattre
vers le
bas.
Lorsque le
panier
supérieur
est
chargé,
le pousser au fond.
Figure 3
7
Préparation et chargement de la vaisselle (suite)
Chargement du panier inférieur
Placer les gros objets dans le panier inférieur à
l’envers.
Figures 8 et 9 montrent une charge mixte typique
dans le panier inférieur.
Figure 8
8
Pour enlever le gicleur et reprendre le
fonctionnement normal :
1. Tourner le gicleur dans le sens contre
horaire et l’enlever.
2. Reprendre le panier supérieur.
3. Incliner le panier vers le haut et positionner
les roulettes sur les guides.
4. Continuer à pousser le panier jusqu’à ce
que les roulettes soient sur les guides.
5. Pousser le panier supérieur dans le lave-
vaisselle.
Placer les grands articles dans le panier inférieur,
figure 15.
Figure 15
9
Éloigner les enfants des couteaux et autres
objets affûtés.
REMARQUE
: le dessus du panier à ustensiles
peut être rabattu pour accommoder des articles
gros ou de forme inhabituelle.
Le dessus du panier abaissé, charger le panier
comme en figure 16, en plaçant les couteaux les
manches vers le haut et les fourchettes et
cuillères manches vers le bas.
Si de grands oaticles de forme diverse doivent
être chargés dans le panier à ustensiles avec le
dessus élevé, les charger afin qu’ils ne soient pas
tous les uns sur les autres. Charger couteaux et
ustensiles affûtés les manches vers le haut.
Chargement du panier à ustensiles
543
53
53
53
53
53
3
4
21
12345
21
21
6
76
21
21
21
5
35
35
35
35
35
6
7
4
4
4
4
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
4
4
4
4
4
4
Préparation et chargement de la vaisselle (suite)
Les bords affûtés et tranchants des
couteaux et autres ustensiles peuvent
causer des blessures. Charger ces
articles les pointes vers le bas. Ne pas
laisser les enfants manipuler ni jouer avec
les couteaux et autres articles semblables.
ATTENTION
Figure 16
Panier à ustensiles flexible
Ce panier est conçu pour offrir plus de
commodité. Il est fendu le long de la longueur,
donnant deux moitiés qui peuvent être placées de
différentes positions dans le panier inférieur,
maximisant ainsi le chargement.
Figure 17
A
B
Figure 18
Certaines suggestions pour l’emplacement des
deux moitiés sont illustrées à la figure 18.
Pour séparer le panier à ustensiles flexible :
1. Saisir le panier comme à la figure 17A et faire
glisser les deux moitiés dans les directions
opposées, figure17A.
2. Séparer les deux moitiés, comme à la figure
17B.
10
REMARQUE
: si l’on ne connaît pas la dureté de
l’eau, commencer par 15 ml de détergent et
augmenter au besoin à la quantité minimal
requise pour nettoyer la vaisselle.
Utiliser les lignes du distributeur comme guide
pour mesurer la quantité de détergent nécessaire
comme montré au tableau 1.
Ajout de détergent et agent de rinçage
Pour éviter tout dommage, ne pas utiliser
trop de détergent si l’eau est douce. Trop
de détergent dans une eau douce causera
des rayures sur les verres.
Agents de rinçage
Pour un séchage approprié, toujours utiliser de
l’agent de rinçage, même si le détergent contient
un agent de rinçage ou un additif pour séchage.
Remplir le distributeur de
détergent
Remplir le distributeur comme au tableau 1.
Faire gliiser le couvercle du distributeur dans la
direction indiquée à la figure 19A et le presser
fermement, figure 19B, pour qu’il s’enclenche.
Utiliser seulement du détergent conçu pour lave-
vaisselle. Pour de meilleurs résultats, utiliser du
détergent en poudre.
Ce lave-vaisselle utilise moins d’eau ; il faut donc
moins de détergent. Avec de l’eau douce, 1 c. à
table (15 ml) est suffisant. Le godet à détergent
est doté de lignes pour 1 c. à table (15 ml), et
1,75 c. à table (25 ml). 3 c. à table (45 ml) de
détergent remplissent complètement le godet.
Détergents
Pour éviter tout dommage, ne pas laver les
articles avec du détergent à main dans le
lave-vaisselle.
Cycle
lavage
Lavage robuste
Lavage rapide
Tableau 1
Dure Moyenne Douce
45ml
25-45ml
45ml
25-45ml 25ml
25ml 15-25ml
Type d’eau
Figure 19
A
B
15-25ml
15ml
25-45ml 25ml
Lavage normal
15-25ml
25ml
15-25ml
Lavage léger 15ml
Rinçage
seulement
Aucun
Aucun
Aucun
Sens-a-wash
11
Ajout de détergent et agent de rinçage (suite)
Ouvrir le couvercle du distributeur
REMARQUE
: pour ouvrir le couvercle du
distributeur de détergent, presser la
languette bleue dans le sens de la flèche,
figure 20. Si l’on presse la languette de
dégagement, cela n’ouvre pas le couvercle.
Presser la
languette
bleue dans le
sens de la
flèche, figure
20.
Le couvercle
s’ouvre sur la
droite.
Refermer le couvercle du distributeur d’agent de
rinçage et presser fermement pour qu’il
s’enclenche.
REMARQUE
: la figure 22B montre un
distributeur vide.
Remplir le distributeur lorsque le niveau montre
un fond argenté avec des lignes noires, figure
22B.
Remplir le distributeur d’agent de
rinçage
Ouvrir le distributeur d’agent de rinçage en
pressant sur l’étoile sur le couvercle avec l’index
tout en soulevant la languette avec le pouce,
figure 21.
Figure 21
Ajouter l’agent de rinçage, figure 22A, jusqu’à ce
que le réservoir soit plein. Essuyer l’excès
accumulé lorsque le réservoir est plein.
12
Lavage léger
Pour la vaisselle délicate, l’argenterie ou autres
acticles spéciaux. Toujours s’assurer que les
articles vont au lave-vaisselle. Voir la rubrique
Matériaux dans ce guide pour plus de détails. Le
lavage à la main est préférable.
Lavage rapide
Pour les articles légèrement sales dont les
aliments d’enlève facilement.
Rinçage seulement
Permet de rincer la charge partielle et attendre
que le lave-vaisselle soit plein.
Plus de détails sur les cycles à la rubrique Cycle
de lavage dans ce guide.
Sélection des options de lavage
Surplus de puissance (PowerBoost)
Réduit la durée pour compléter le cycle de lavage
en préchauffant.
Sélection du cycle de lavage
Toujours s’assurer que la vaisselle va au lave-
vaisselle. Voir la rubrique Matériaux dans ce guide
pour plus de détails.
Lavage robuste
Nettoie les articles avec aliments séchés ou
tenaces. Ces articles peuvent nécessiter un
prétrempage ou un récurage à la main.
Sens-a-wash
Facilite la sélection de cycle. Les capteurs du
lave-vaisselle règlent automatiquement la durée
du cycle, la température et l’eau en fonction de la
charge et la saleté.
Lavage normal
Nettoie les grosses charges ayant des taches
normales.
Fonctionnement du lave-vaisselle
Pour ne pas endommager les articles
délicats, ne pas les laver au lave-vaisselle.
Mise en marche
Ouvrir suffisamment la porte du lave-vaisselle
pour exposer les touches de contrôles.
Presser la touche marche-arrêt.
Presser la touche pour le cycle désiré.
Fermer la porte.
Le lave-vaisselle se met en marche et continue
jusqu’à la fin du cycle.
Une fois le lave-vaisselle actionné, laisser la porte
fermer jusqu’à la fin du cycle.
Faisceau lumineux
Voyant DEL rouge de position de faisceau
lumineux éclairant le plancher pour indiquer que
l’appareil fonctionne. Lorsque le cycle est
terminé, le voyant s’éteint
AVERTISSEMENT
Il y a risque de brûlures si la porte du lave-
vaisselle est ouverte trop rapidement
pendant un cycle de lavage ou de rinçage.
Ne pas ouvrir complètement la porte
pendant au moins 10 secondes ou jusqu’à
ce que les bruits d’eau aient cessé.
Attendre au moins 10 sec ou jusqu’à ce que les
bruits d’eau cessent avant d’ouvrir la porte
complètement.
Pour reprendre le cycle, presser la touche
marche-arrêt et fermer la porte du lave-vaisselle.
Interruption d’un cycle
REMARQUE
: s’il faut arrêter un cycle (pour
ajouter ou enlever un article, détergent, etc.), il est
préférable de le faire dans les 30 premières
minutes du cycle.
Ouvrir suffisamment la porte du lave-vaisselle
pour exposer les touches de contrôles.
13
Annulation ou changement de
cycle
Ouvrir suffisamment la porte du lave-vaisselle
pour exposer les touches de contrôles.
Pour décommander ou changer un cycle, la
pression et la prise pendant trois secondes les
deux boutons ont marqué l’”drain 4.
Cancel Drain
Figure 24
Fonctionnement du lave-vaisselle (suite)
Attendre environ 1 minute, puis presser la touche
marche-arrêt.
L’on peut actionner un nouveau cycle.
Séchage
À la fin du cycle, l’appareil s’arrête et une période
de séchage par condensation suit (voir
Caractéristiques, accessoires et options pour
plus de détails). Après 12 à 15 minutes de
séchage :
l’affichage DEL indique «0»,
le voyant hygiénique s’allume. Voir
Hygiénique pour plus de détails.
REMARQUE :
si l’alimentation en eau est trop
chaude, le temps de chauffage peut être réduit et
le voyant SANITIZED (désinfectant) peut ne pas
s’allumer. Le guide d’installation du lave-vaisselle
comprend des informations concernant la
température recommandée pour l’alimentation en
eau chaude.
REMARQUE
: pour accélérer et maximiser le
séchage, ouvrir la porte, tirer de quelques pouces
le panier supérieur et y appuyer la porte.
Séchage hygiénique
Cette fonction détecte si l’appareil a peu d’agent
de rinçage et augmente automatiquement le
temps de séchage.
Chaleur de séchage additionnelle
Avec cette option, l’on peut augmenter la
température d’eau de rinçage et diminuer le
temps de séchage, pour améliorer le séchage.
Presser et maintenir Cancel Drain, puis presser
et maintenir la touche marche-arrêt.
Lorsque l’affichage DEL indique 0 ou 1, relâcher
la touche.
Pour activer la chaleur additionnelle, presser la
touche Cancel Drain jusqu’à ce que 1 figure à
l’affichage.
Pour annuler la chaleur additionnelle, presser la
touche Cancel Drain jusqu’à ce que 0 figure à
l’affichage.
Presser la touche marche-arrêt pour sauver
l’arrangement.
Signal de fin de cycle
Ce signal est une tonalité qui retentit lorsque le
lave-vaisselle Bosch a complété le lavage et le
séchage. L’on peut annuler la tonalité ou la régler
à un des deux autres niveaux (le lave-vaisselle
quitte l’usine avec la tonalité au plus bas).
Pour changer la tonalité :
1. Ouvrir suffisamment la porte pour exposer les
touches de contrôle.
2. Presser et maintenir le touche sur la droite
“Cancel Drain”, figure 25, puis presser la
touche marche-arrêt.
Power
Scrub
Plus
Regular
Wash
Cancel Drain
Delicate
/Econo
Figure 25
3. Lorsque la tonalité se fait entendre et que
l’affichage s’allume, relâcher les touches.
4. Presser la touche Cancel Drain jusqu’à ce que
la tonalité soit au réglage désiré ou supprimé.
L’affichage indique 0 (supprimé), 1, ou 2 (plus
fort).
5. Presser la touche marche-arrêt.
6. Fermer la porte du lave-vaisselle. Le signal de
fin de cycle est réglé et l’on peut laver la
vaisselle.
14
Décharger le lave-vaisselle
Vider la panier inférieur d’abord.
Vider le(s) panier(s) à ustensiles. Ils s’enlèvent
pour plus de facilité.
Vider le panier supérieur.
Si le gicleur pour grands articles est installé,
remettre le lave-vaisselle à son état d’origine (voir
les instructions à cet effet à la rubrique
Chargement dans ce guide).
Fonctionnement du lave-vaisselle (suite)
Voyant hygiénique
Lorsque ce voyant figure, cela indique que la
vaisselle et les articles de cuisine lavés sont
hygiéniques selon les exigences de la Fondation
sanitaire nationale (NSF). Pour plus de détails,
voir la rubrqiue Cycle de lavage dans ce guide.
15
Entretien
Certaines sections du lave-vaisselle requièrent un
entretien occasionnel facile à faire pour un
rendement supérieur.
Hivériser le lave-vaisselle
Essuyer les déversements
Nettoyer la cuve et l’intérieur de porte en
acier inoxydable
Vérifier et nettoyer les embouts du bras
gicleur
Vérifier et nettoyer le système de filtre
Nettoyer le panneau de porte extérieur
Nettoyer le joint de porte
Hivériser le lave-vaisselle
Si le lave-vaisselle n’est pas utilisé pendant une
longue période dans un endroit où il fait froid (ex. :
dans un chalet), faire hivériser l’appareil par un
centre de service autorisé.
Entretien
Pour éviter tout dommage, ne pas laisser
l’eau dans le système du lave-vaisselle
pendant de longues périodes de gel. Le
gel peut endomamger l’appariel.
Essuyer les déversements
L’eau peut occasionnellement éclabousser hors
du lave-vaisselle surtout si l’on arrête un cycle ou
ouvre la porte pendant un cycle. Pour éviter des
dommages de plancher et la croissance possible
de moule, ne laissez pas les secteurs humides
rester autour ou sous du lave-vaisselle.
Vérifier et nettoyer la cuve et
l’intérieur de porte en acier
inoxydable
Nettoyer les bords extérieurs du panneau de porte
intérieure régulièrement pour enlever tout débris
accumulé.
Si des taches commencent à paraître sur l’acier
inoxydable, s’assurer que le distributeur d’agent
de rinçage est plein.
Vérifier et nettoyer les embouts de
bras gicleur
Vérifier occasionnellement s’il y a des
obstructions dans l’embout (trous) du bras
gicleur. Il faut enlever le bras pour vérifier.
Enlever le bras gicleur supérieur :
1. Enlever le
panier
supérieur
vide.
2. Mettre le
panier à
l’envers. Le
bras gicleur
est maintenu
en position
par un écrou
de
verrouillage,
figure 26A.
Tourner cet
écrou dans le
sens contre
horaire 1/8 de tour et l’enlever, figure 26B,
pour dégager le bras.
3. Enlever le
bras gicleur,
figure 27.
4. Vérifier les
obstructions.
5. Si les
embouts
doivent être
nettoyés, les
passer à
l’eau courante.
Figure 26
A
B
Figure 27
16
Entretien (suite)
Pour réinstaller le bras gicleur supérieur :
1. Remettre le bras gicleur supérieur à sa
position.
2. Remettre l’écrou de verrouillage à sa
position et le tourner 1/8 de tour dans le
sens horaire.
3. Remettre le panier supérieur dans ses
guides.
Enlever le bras gicleur inférieur :
1. Enlever le panier inférieur vide.
2. Saisir et soulever le bras gicleur inférieur,
figure 28.
Figure 28
Réinstaller le bras gicleur :
1. Remettre le bras gicleur en position et le
presser pour qu’il s’enclenche en place.
2. Remettre le panier inférieur en place.
3. Vérifier s’il y a obstruction dans les embouts
du bras gicleur.
4. Si le bras doit être nettoyé, le passer à l’eau
courante.
Figure 30
Figure 29
Vérifier / nettoyer le système de filtration
Ce lave-vaisselle est doté d’un système de
filtration soit un assemblage filtre cylindrique/
crépine pour objets larges et d’un filtre fin.
Certains modèles ont un micro filtre additionnel.
Le système est situé à l’intérieur du lave-vaisselle
sous le panier inférieur et est facile d’accès.
Pendant un usage normal, le système de filtration
est autonettoyant. Il faut occasionnellement le
vérifier et le nettoyer des objets étrangers au
besoin.
Pour enlever l’assemblage filtre cylindrique/
crépine large :
1. Enlever le panier inférieur.
2. Saisir l’assemblage, figure 29 et le tourner
1/4 de tour dans le sens contre horaire.
4. Vérifier l’assemblage. S’il y a des débris
dans la crépine large, la tourner à l’envers et
taper légèrement sur une surface pour
déloger les débris. Passer à l’eau courant
pour enlever tout objet.
3. Soulever l’assemblage, figure 30.
Filtre
cylindrique/
crépine
pour
objets
larges
Pour éviter toute blessure, ne pas
prendre les gros objets coincés avec les
doigts. La crépine peut contenir des
objets affûtés.
ATTENTION
17
Entretien (suite)
Nettoyer le panneau de porte
extérieur
Pour éviter tout dommage possible au
lave-vaisselle, ne pas utiliser de produits
chimiques, nettoyants abrasifs, tampons à
récurer (métal ou plastique), chiffons/
essuie-tout abrasif pour nettoyer le
panneau de porte extérieur. Cela peut
endommager le panneau de porte
extérieur.
Porte de couleur
Utiliser seulement un chiffon doux légèrement
humide d’eau savonneuse.
Porte en acier inoxydable
Utiliser un chiffon doux avec un produit non
abrasif (préférablement liquide à vaporiser)
conçu pour l’acier inoxydable. Pour de meilleurs
résultats, appliquer le produit sur le chiffon, puis
essuyer la surface.
Nettoyer le joint de porte
Nettoyer régulièrement le joint de porte avec un
chiffon humide pour enlever les particules
d’aliments et autres objets.
Figure 32
Figure 31
Figure 33
Pour réinstaller le système de filtration :
1. Remettre le filtre micro (certains modèles) à
sa position initiale.
2. Remettre le filtre fin à sa position initiale.
3. Remettre l’assemblage filtre cylindrique/
crépine large à sa position initiale.
4. Tourner la poignée anneau dans le sens
horaire 1/4 de tour jusqu’à ce qu’elle se
2. Retirer le micro filtre comme illustré à la
Pour enlever le filtre fin et le macro filtre :
1. Soulever le filtre fin du plancher du lave-
vaisselle comme à la figure 31 et
le
passer
à l’eau
courante
pour le
nettoyer.
figure 32
et le passer
à l’eau
courante
pour le
nettoyer.
verrouille.
La flèche sur
la poignée et
celle sur le
filtre fin
doivent
pointer une
vers l’autre,
comme
illustré par le
cercle à la
figure 33.
5. Tirer délicatement sur la poignée pour
s’assurer que l’assemblage est bien verrouillé
en place.
Filtre
micro
Filtre
fin
18
Eau non vidée du lave-vaisselle
S’assurer que le tuyau de vidage n’est pas plié,
obstrué ou mal installé. S’assurer qu’une portion
du tuyau est au moins à 20 po au-dessus du
plancher (voir le guide d’installation). Les filtres
peuvent être obstrués. S’assurer que le système
de filtre n’est pas obstrué (voir la rubrique
Entretien). Le drain de l’évier peut être obstrué ; il
faudra peut-être un plombier plutôt qu’un
technicien. Si un intervalle d’air est installé à
l’évier, il peut être obstrué.
Couvercle du distributeur de détergent ne
ferme pas
Le couvercle est mal fermé ou un cycle n’était
pas terminé et doit être annulé. Voir la rubrique
Ajout de détergent et agent de rinçage pour plus
de détails. Voir la rubrique Fonctionnement pour
plus de détails sur l’annulation d’un cycle.
Rainures sur les verres
Trop d’agent de rinçage. Aller à la rubrique Ajout
de détergent et agent de rinçage dans ce guide
d’instructions concernant les quantités
appropriées.
Bruits
Les ustensiles sont mal placés.
Mousse dans le lave-vaisselle
Mauvais type de détergent utilisé. Prendre
seulement du détergent pour lave-vaisselle
automatiques.
Résultats insatisfaisants
Quantité incorrecte de détergent.
Ustensiles mal placés ou panier trop plein.
Rotation du bras gicleur bloquée par des
ustensiles.
Embouts du bras gicleur à nettoyer.
Filtres mal placés.
Cycle inadéquat sélectionné.
Les lave-vaisselle peuvent parfois présenter des
problèmes non reliés à un mauvais
fonctionnement. L’information suivante peut aider
à résoudre un problème sans avoir recours à un
technicien.
Vaisselle non sèche
Le distributeur d’agent de rinçage peut être vide.
Le vérifier et le remplir au besoin. Le séchage de
la vaisselle peut être accéléré en ouvrant la porte
du lave-vaisselle et en la laissant entrouverte
avec le panier supérieur.
Voyant(s) non allumé(s)
Vérifier le fusible ou coupe-circuit à la boîte
électrique et remplacer le fusible ou réenclencher
le coupe-circuit au besoin.
Pas de mise en marche
S’assurer que la porte du lave-vaisselle est bien
fermée et verrouillée.
Lave-vaisselle fonctionne longtemps
Peut être causé par de l’eau froide qui entre.
Avant de mettre le lave-vaisselle en marche,
ouvrir le robinet d’eau chaude à l’évier jusqu’à ce
qu’elle soit chaude, fermer le robinet. Mettre le
lave-vaisselle en marche.
Cycle ne passant pas au rinçage
REMARQUE
: le guide d’installation fourni avec
le lave-vaisselle peut aider avec les instructions
suivantes :
La canalisation en eau peut être fermée. Vérifier
la soupape d’alimentation en eau et l’ouvrir au
besoin.
Taches blanches ou rayures sur vaisselle et
verres
Agent de rinçage additionnel nécessaire. Voir la
rubrique Ajout de détergent et agent de rinçage
pour plus de détails sur la quantité appropriée à
utiliser.
Aide d’individu
19
SYMBOLE NSF
Un lave-vaisselle ou un cycle portant le symbole NSF est certifié par NSF International pour répondre aux
exigences strictes de durée de lavage et de température d’eau pour en assurer une vaisselle sanitaire.
Ces exigences sont expliquées dans le document NSF/ANSI 184, lave-vaisselle résidentiels.More
information on NSF Certification is available at the NSF website, http://www.nsfconsumer.org/home/
appliances.asp.
Ce lave-vaisselle Bosch est certifié NSF. Les cycles de lavage Bosch certifiés NSF sont indiqués dans le
tableau ci-dessus. Lorsque ces cycles sont complétés, le voyant «Sanitized» (sanitaire) sur le panneau de
contrôle du lave-vaisselle s’allume.
REMARQUE
: si l’alimentation en eau de la résidence est trop chaude, le temps de chauffage du lave-
vaisselle peut être réduit et le voyant Sanitized peut ne pas s’allumer. Le guide d’installation du lave-
vaisselle Bosch donne les informations quant à la température recommandée pour l’alimentation en eau
chaude.
REMARQUE
: la durée du cycle et la consommation d’eau dépendent largement de la température d’eau
de la résidence et de la charge à laver, des facteurs sur lesquels Thermador n’a aucun contrôle. Par
conséquent, les durées et les quantités données dans le tableau sont approximatives.
Information sur la durée du cycle
Remarque : s’il n’y a plus d’agent de rinçage, la fonction séchage hygiénique allonge automatiquement la
durée du cycle d’environ 10 minutes.
Remarque : si chaleur de séchage additionnelle est choisie, le cycle est allongé d’environ 20 minutes.
20
Les garanties fournies par BSH Home Appliances («Thermador») dans cet énoncé de garanties
s’appliquent seulement aux lave-vaisselle Thermador vendus au premier acheteur utilisateur par
Thermador ou ses marchands autorisés, ou centres de service aux É.-U. ou au Canada. Les garanties
données ci-après ne sont pas transférables. POUR OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE,
COMMUNIQUER AVEC LE CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ THERMADOR OU TÉLÉPHONER AU
1.800.735.4328 OU ÉCRIRE À BSH HOME APPLIANCES CORP., 5551 McFADDEN AVENUE,
HUNTINGTON BEACH, CA 92649. S’ASSURER DE DONNER LES NUMÉROS DE MODÈLE ET DE
SÉRIE DU LAVE-VAISSELLE, DATE D’ACHAT ET NOM ET ADRESSE DU VENDEUR.
*La date d’installation réfère à la date où le lave-vaisselle est installé ou 10 jours ouvrables après la date de
livraison, la plus tôt des deux.
Garantie limitée complète d’un an de la date d’installation* : Thermador réparera ou remplacera toute
pièce présentant un défaut dans des conditions d’utilisation normale sans frais, les coûts de main-d’oeuvre
et d’expédition. Le service de réparation doit être effectué par un centre de service Thermador autorisé
(tout défaut esthétique doit être rapporté dans un délai de 30 jours de l’installation).
Garantie limitée de 2 ans de la date d’installation* : Thermador fournira les pièces de remplacement
sans frais pour tout composant présentant un défaut dans des conditions d’utilisation normale, frais de
main-d’oeuvre non compris.
Garantie limitée de 5 ans sur les pièces électroniques de la date d’installation* : Thermador
réparera ou remplacera tout microprocesseur ou panneaux de circuits imprimés présentant un défaut
dans des conditions d’utilisation normale de la seconde à la cinquième année de la date d’installation, frais
de main-d’oeuvre non compris.
Garantie limitée de 5 ans de la date d’installation* : Thermador remplacera le panier supérieur ou
inférieur (excluant les composants du panier) sans frais si le panier présente un défaut de matériaux ou de
fabrication dans des conditions d’utilisation normale de la seconde à la cinquième année, frais de main-
d’oeuvre non compris.
Garantie limitée à vie contre la rouille de l’acier inoxydable depuis la date d’installation :
Thermador remplacera le lave-vaisselle par le même modèle ou un modèle en cours équivalent ou meilleur
si la doublure intérieure rouille dans des conditions d’utilisation normale, frais de main-d’oeuvre non
compris. Thermador remplacera la porte en acier inxoydable de tout lave-vaisselle si la porte présente de
la rouille dans des conditions d’utilisation normale, frais de main-d’oeuvre non compris.
EXCLUSIONS : Cette garantie ne couvre pas les appels de service ni les réparations pour corriger
l’installation du lave-vaisselle, fournir les instructions sur l’utilisation du lave-vaisselle, remplacer les
fusibles ou corriger la plomberie ou le câblage électrique de la résidence ou réparer tout lave-vaisselle
utilisé à des fins autres qu’une utilisation résidentielle normale. De plus, les garanties fournies dans cet
éconcé excluent tout défaut ou dommage causé par accident, modification, mauvaise utilisation, abus,
installation inadéquate, réparation ou service non autorisés, forces externes hors du contrôle de
Thermador, tels feu, inondation ou actes de Dieu, ou installation non conforme aux codes d’électricité et de
plomberie locaux. Les frais de main-d’oeuvre encourus pour la réparation ou le remplacement de tout lave-
vaisselle de plus d’un an suivant la date d’installation ne sont pas couverts par cette garantie. Toute pièce
réparée et/ou de rechange prendra la même identité que les pièces d’origine pour la période de garantie
d’origine.
SELON CE QUI EST PERMIS PAR LA LOI, CETTE GARANTIE EST EN LIEU DE TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DE
COMMERCIALISATION ET DESTINÉE À UN BUT PARTICULIER. THERMADOR N’EST AUCUNEMENT
RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INTÉRÊTS.
Énoncé de garantie - lave-vaisselle Thermador
21
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Figure 34
Service à la clientèle
De plus, si par écrit, inclure un numéro de
téléphone de jour.
Faire une photocopie de la facture et la conserver
dans ce guide. Le consommateur doit fournir une
preuve d’achat pour obtenir un service sous
garantie.
Numéro de série Numéro de modèle
Plaque signalétique
Ce lave-vaisselle Thermador ne requiert aucun
autre entretien que celui décrit dans la rubrique
Entretien. En cas de problème, consulter la
rubrique Aide avant d’effectuer un appel de
service. Si un service est nécessaire,
communiquer avec le marchand ou un centre de
service autorisé. Ne pas tenter de réparer
l’appareil soi-même. Tout travail effectué par une
personne non autorisée peut annuler la garantie.
S’assurer d’inclure (si par écrit) ou d’avoir sous la
main (si par téléphone) l’information suivante :
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d’achat d’origine
Date du début du problème
Explication du problème
Les numéros de modèle et de série sont situés
sur le côté droit de la porte du lave-vaisselle,
figure 34.
ATTENTION
Enlever tout couvercle ou tirer l’appareil
hors de l’armoire peut exposer les
connexions d’eau chaude, alimentation
électrique et les bords ou points affûtés.
En cas de problème, suivre les étapes suivantes
dans l’ordre jusqu’à ce que le problème soit
résolu de façon satisfaisante :
1. Communiquer avec l’installateur ou un centre
de service Thermador autorisé de la région.
2. Envoyer un courriel depuis le service à la
clientèle de notre site web :
www.thermador.com.
3. Écrire à :
Thermador
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. Téléphoner au 1.800.735.4328.
22
NOTES
1
TABLA DE MATERIAS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA REDUCIR RIESGOS . 2
Componentes de lavavajillas ............................................................. 3
Características y Opciones de lavavajillas ......................................... 4
Materiales .......................................................................................... 5
Preparar y Cargar la Vajilla ............................................................. 5-9
Preparar la Vajilla ......................................................................... 5
Cargar la Vajilla ......................................................................... 5-9
Como Añadir Detergente y Agente de Enjuague.......................... 10-11
Como Funciona el Lavavajillas .................................................... 12-14
Como Secar la Vajilla ................................................................. 13
Como Descargar el Lavavajillas ................................................. 14
Cuidado y Mantenimiento............................................................ 15-17
Autoayuda ........................................................................................ 18
Información del ciclo de lavado/desinfectado ................................... 19
Declaración de las Garantías ........................................................... 20
Servicio al Cliente ............................................................................ 21
¡Felicidades y Gracias de Parte de Thermador!
Gracias por haber escogido del lavavajillas de platos Thermador. Usted se ha unido a muchos clientes
quienes exigen un rendimiento silencioso y excepcional de su lavavajillas de platos.
Este manual ha sido escrito tomando en cuenta su seguridad y comodidad. La información incluida es
muy importante. Le aconsejamos que lea este manual antes de utilizar su lavavajillas por la primera vez.
Para averiguar aún más detalles acerca de su lavavajillas y los accesorios disponibles, además de
muchos otros aparatos domésticos de la alta calidad Thermador, visite nuestro sitio web a:
www.boschappliances.com.
Por favor comuníquese con nosotros en caso de que se le ocurran preguntas o comentarios. Nos puede
llamar al número telefónico gratis: 1-800-735-4328, o nos puede mandar una carta a la dirección postal:
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
!Disfrútela!
2
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Utilice las lavavajillas de platos Bosch únicamente
para realizar la función intencionada que es la de
lavar la vajilla y los utensilios de cocina en su
hogar.
El lavavajillas de platos de Bosch vienen con un
manual que contiene tanto las Instrucciones de
instalación como el Manual de Uso y Cuidado.
Lea y comprenda todas las instrucciones antes de
utilizar del lavavajillas.
Utilice únicamente detergentes o agentes de
enjuague recomendados para uso en el lavavajillas
de platos y manténgalos fuera del alcance de
niños.
A medida que cargue los artículos para lavar:
- Acomode los artículos filosos de modo
que no dañen el sello de la puerta.
- Cargue los cuchillos y otros utensilios
filosos CON EL MANGO HACIA ARRIBA
para reducir el riesgo de cortarse.
No lave artículos de plástico a menos de que
indiquen “a prueba de lavavajillas de platos”
[
dishwasher safe
]. En cuanto a los productos de
plástico que no lleven tal aviso, consulte el
fabricante para averiguar sus recomendaciones.
No opere su lavavajillas a menos de que todos los
paneles del gabinete estén instalados
correctamente.
Instrucciones Importantes Para Reducir Riesgos
El mal uso de la lavavajillas puede causar
lesiones serias o la muerte. No use la
lavavajillas cubierta por este manual de otra
forma o para algún otro propósito que no sea
explicado en las siguientes páginas.
No intente alterar, modificar o sobrecontrolar los
controles o los interruptores de seguridad
eléctricos.
No abuse ni se siente o se pare en la puerta o en
los estantes del lavavajillas.
Con el fin de reducir el riesgo de heridas, no
permita que niños jueguen adentro o encima del
lavavajillas.
Cuando los niños llegan a una edad suficiente para
operar el aparato, es la responsabilidad legal de los
padres o de los tutores legales asegurar que
personas calificadas los instruyan sobre prácticas
seguras.
Bajo ciertas condiciones, el gas hidrógeno podría
acumularse en un sistema de agua caliente que no
se ha usado durante por lo menos dos semanas.
El gas hidrógeno es explosivo. Antes de usar una
lavavajillas conectada a un sistema de agua
caliente que no ha sido operada por dos o más
semanas, abra todas las llaves de agua caliente y
permita que corra el agua por algunos minutos. De
este modo se dispersa el gas hidrógeno que se
acumuló. Ya que el gas podría explotar, no fume ni
prenda una llama durante este proceso.
Quite la puerta del compartimiento de lavado (la
tina) antes de poner la lavavajillas fuera de servicio
o cuando la deseche.
Para no dañar el piso y evitar la posible formación
de moho, no permita áreas húmedas alrededor o
abajo del lavavajillas de platos.
Proteja su lavavajillas de los elementos. Protéjala
de la congelación para evitar posibles daños a la
válvula de llenado. La garantía no cubre daños
causados por la congelación.
Cuando se instala incorrectamente la
alimentación eléctrica para su lavavajillas
cubierta en este manual o cuando la
lavavajillas ha sido conectada mal a tierra,
existe el riesgo de una descarga eléctrica o un
fuego. No use la lavavajillas cubierta en este
manual, si usted no está seguro que la
alimentación eléctrica ha sido instalada
correctamente o que la lavavajillas ha sido
aterrizada correctamente.
ADVERTENCIA
El empleo de técnicos de servicio no calificados
o el uso de refacciones no originales puede
dañar el producto severamente y/o causar
lesiones. Todas las reparaciones deben ser
realizadas por un técnico de servicio calificado
utilizando solamente refacciones originales de
fábrica.
CUIDADO
¡Nunca use químicos agresivos para limpiar su
lavavajillas. Algunos productos de limpieza que
contienen cloruro pueden dañar su lavavajillas
y constituyen un riesgo para la salud!
Nunca use productos de limpieza con vapor
para limpiar su lavavajillas. El fabricante no
será responsable de posibles daños o
consecuencias.
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA
Este aparato debe estar puesto a tierra por medio de
un sistema permanente de cableo metálico o de un
dispositivo conductor de puesta a tierra instalado con
los conductores de circuito y conectado a la borna de
la puesta a tierra del equipo o del lavavajillas. Consulte
el Manual de Instalación que acompaña esta
lavavajillas para averiguar más información acerca de
los requisitos del equipo eléctrico.
3
4
Características, Accesorios y Opciones
Sistema de Reducción de Ruido AVS™: Un sistema
motorizado con dos bombas, el motor suspendido
(Suspension Motor™), y el triple aislamiento hacen que
esta lavavajillas sea una de las más silenciosas en
Norteamérica.
Modelo totalmente integrado (solamente modelo
DWHD64CF): Requiere un panel de puerta
personalizada.
Tina Alta de Acero Inoxidable: Proporciona una
superficie interior inoxidable e higiénica con garantía de
por vida.
Rejillas revestidas de nylon: Eliminan cortes y
mellas y vienen con una garantía de cinco años.
Púas Plegables en las Rejillas Superior e Inferior:
Las púas plegables facilitan la carga.
Rejilla superior con ajuste automático de altura:
Baje la rejilla superior para acomodar artículos grandes
en la rejilla superior, o levante la rejilla superior para
hacer espacio para artículos grandes en la rejilla
inferior.
Regadera Alta De los Artículos: Permite que usted
quite el estante superior y que lave artículos altos
adicionales.
Accesorios para las Tazas: Rejillas plegables para
acomodar tazas o utensilios grandes de cocina.
Aditamento para rejilla: Añade accesorios
plegables adicionales en la rejilla inferior.
Rejilla para cuchillos: Diseñada para acomodar bien
cubiertos finos y platería.
Secado higiénico: Detecta cuando falta el agente de
enjuague y automáticamente incrementa el tiempo de
secado.
Calentador de agua de paso en línea: Calienta el
agua a una temperatura hasta de 161°F.
Secado por Condensación: El enjuague final
realizado a una temperatura alta, la tina de acero
inoxidable a una temperatura más baja junto con la
acción del agua que se escurre en forma de láminas
gracias al agente del enjuague resulta en un secado
higiénico, económico y eficiente en el uso de energía
eléctrica.
Calor Extra Secante: Aumenta la temperatura del
agua de enjuague, lo que resulta en un mejor secado.
Sistema de Filtración: Quatro filtros le aseguran la
distribución de agua limpia y protegen la bomba
principal y la bomba de evacuación contra materiales
ajenos.
Visualizador digital de cuenta regresiva: Un
visualizador numérico de cuenta regresiva que indica el
tiempo que queda para terminar el ciclo de lavado.
Indicador “Llenar con Agente de Enjuague” [
Refill
Rinse Agent
]: Una luz indicadora LED que se ilumina
cuando se necesita llenar de nuevo el agente de
enjuague.
Indicador “Desinfectado” [
Sanitized
]: Una luz
indicadora LED que se prende para certificar que su
vajilla está desinfectada conforme a las normas de la
Organización Nacional de Sanidad [
National Sanitation
Foundation
].
Luz indicadora del estado con un rayo de luz potente
(PowerBeam): La luz ilumina el piso para indicar que
la unidad está en marcha.
Señal de ciclo terminado: La lavavajillas emite un
tono cuando termina de lavar y secar sus trastes.
Brazos rociadores alternantes: Reduce el consumo
de agua y de energía eléctrica además de llevar al
mínimo el ruido a través de distribuir el agua ya sea
sólo al brazo rociador superior o al brazo inferior o a
ambos brazos rociadores.
Ciclo automático Sens-a-Wash: Determina la carga de
suciedades y ajusta el ciclo en forma automática para
lavar sus vajillas mientras conserva energía.
Retardar la Puesta en Marcha [
Delay Start
]: Le
permite retardar el comienzo del ciclo de lavado por
hasta 19 horas.
Optimizador de tiempo del ciclo PowerBoost
(Aumento de Potencia): Precalienta el agua y reduce
el tiempo para terminar el ciclo del lavado.
Cierre de Agua [
Water Shut-Off
]: Un dispositivo de
seguridad que interrumpe la circulación del agua de
entrada cuando detecta agua en la base del
lavavajillas.
5
Preparar la vajilla
No haga ningún lavado preliminar de los artículos con
suciedad pegada ligeramente.
Elimine las partículas grandes de alimentos, los
huesos, semillas, palillos para los dientes y la grasa
excesiva.
Tal vez es necesario pretratar (remojar o frotar a mano)
las piezas con suciedades pegadas, quemadas o
endurecidas.
Revise la sección Materiales de este manual para
asegurarse de que algún artículo en particular se
preste a limpiarse en lavavajillas de platos.
Cargue únicamente articulos a prueba del lavavajillas
de platos [
dishwasher-safe
] en su lavavajillas.
Cargue su vajilla en las rejillas de la lavavajillas de tal
forma que los interiores de platos, ollas y sartenes
encaran los brazos rociadores. Evite amontonar las
piezas y los puntos de contacto entre éstas.
Separe los artículos hechos de metales diferentes.
NOTA: Asegúrese que los artículos no se salgan del
fondo de las rejillas y que bloqueen los brazos
rociadores.
Generalmente Seguros
Aluminio: El aluminio anodizado de color puede
oscurecerse con el tiempo. Los minerales en su agua
pueden causar que el aluminio se oscurezca o que se
manche. Generalmente se pueden quitar estas
manchas usando esponjillas de fibra metálica rellenas
de jabón.
Porcelana, Cristal, Cerámica: Algunas piezas
pintadas a mano pueden perder el color, oscurecerse o
mancharse. Lave estas piezas a mano. Posicione
piezas frágiles de vidrio de tal modo que no se puedan
voltear y que no tengan contacto con otras piezas
durante el ciclo de lavado.
Vidrio: El vidrio opalino puede ponerse amarillo.
Capas antiadherentes: Aplique una ligera capa de
aceite vegetal a las superficies antiadherentes después
del secado.
Plásticos: Asegúrese que la pieza está apta para ser
usada en una lavavajillas de platos .
Acero Inoxidable, Plata de Ley, y Plateado: Para
evitar la posible corrosión, coloque las piezas hechas
de metales diferentes de tal modo que no tengan
contacto una con la otra pieza.
No Recomendados
Acrílico: Puede ocurrir el craquelado (grietas
pequeñas en el acrílico).
Piezas unidas por adhesivos: Se pueden aflojar los
adhesivos que unen materiales como plástico, madera,
hueso, acero, cobre, estaño, etc.
Utensilios con mango de hueso: Se pueden separar
los mangos.
Hierro: El hierro se oxida. Lave las piezas de hierro a
mano y séquelas de inmediato.
Piezas no diseñadas para el lavavajillas de platos
: Su lavavajillas de platos está diseñada para limpiar
SÓLO trastes y artículos de cocina caseros.
Pewter, Latón, Bronce: El pewter se manchará. lave
las piezas de pewter a mano y séquelas de inmediato.
Estaño: El estaño se oxidará. Lave las piezas de hierro
a mano y séquelas de inmediato.
Madera: Los tazones de madera, utensilios de madera
y piezas con mango de madera pueden agrietarse,
doblarse y perder su acabado.
NOTA
: Antes de usar su lavavajillas de platos Bosch
por primera vez, revise la información en esta sección.
Algunos artículos que usted desea limpiar no están a
prueba de la lavavajillas y deben ser lavados a mano;
otros requieren de un acomodo especial. Póngase en
contacto con el fabricante del artículo si usted tiene
dudas acerca de que el uso del lavavajillas de platos
sea apropiado.
Materiales
Para evitar daños a la lavavajillas, no la cargue
con objetos o materiales tal como productos de
papel, bolsas de plástico, material de embalaje
o cualquier otra cosa que no sea vajilla o
utensilio de cocina normales. No cargue ningún
artículo en su lavavajillas que no sea vajilla o
utensilio de cocina a prueba de lavavajillas.
Preparar y cargar la
vajilla
Cargar la vajilla
6
Accesorios en la rejilla superior
Púas plegables en la rejilla superior
Las púas plegables se doblan hacia abajo para facilitar
la carga
de las
rejillas
en ciertas
ocasiones.
Agarre las púas
tal como se
muestra en la
Figura 3 y
dóblelas hacia
abajo.
Cuando la rejilla superior está cargada, empújela hacia
adentro de la lavavajillas.
Figura 3
Figura 1
Figura 2
Preparar y cargar la vajilla (continuación)
7
Preparar y cargar la vajilla (continuación)
Como Cargar el Estante Inferior
Acomode los artículos grandes en el estante inferior.
Cargue las ollas y cazuelas de modo invertido.
Las Figuras 8 y 9 muestran cargas mixtas típicas de la
rejilla inferior.
Figura 8
8
Para extraer el rociador y restablecer el
lavavajillas a su condición normal:
1. Gire el rociador en el sentido contrario del relojen
el sentido contrario del reloj y sáquelo.
2. Busque el estante superior.
3. Incline la orilla delantera del estante hacia arriba
y acomode los rodillos en los rieles guías.
4. Siga empujando el estante hacia adentro hasta
que todos los rodillos se acomoden en los rieles.
5. Empuje el estante superior hacia adentro del
lavavajillas.
Acomode los artículos extra altos en el estante inferior
como muestra la Ilustración 15.
Figura 15
9
Mantenga los cuchillos y otros utensilios filosos fuera
del alcance de los niños.
NOTA
: Las tapaderas de las canastas para los
cubiertos se pueden doblar hacia arriba para poder
acomodar artículos grandes o los de forma irregular.
Con las tapaderas dobladas hacia abajo, cargue la
canasta para los cubiertos según el modelo indicado
en los Ilustraciónes 16. Acomode los cuchillos con el
mango hacia arriba pero los tenedores y cucharas con
el mango hacia abajo.
En caso de que tenga que cargar artículos grandes o
algunos de forma irregular en la canasta para los
cubiertos (con la tapadera hacia arriba), acomódelos
de modo que no se aniden y así impidan el efecto de
los chorritos de agua. Acomode los cuchillos y otros
utensilios filosos con el mango hacia arriba.
Como Cargar la Canasta para los
Cubiertos
543
53
53
53
53
53
3
4
21
12345
21
21
6
76
21
21
21
5
35
35
35
35
35
6
7
4
4
4
4
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
4
4
4
4
4
4
Preparar y cargar la vajilla (continuación)
Los cuchillos y otros utensilios filosos pueden
causar lesiones graves si se acomodan con el
mango hacia abajo. Trate de acomodar los
cuchillos y otros utensilios filosos con la punta o
el filo hacia abajo. No permita que los niños
toquen o jueguen cerca de cuchillos y otros
utensilios filosos.
CUIDADO
Figura 16
La Canasta Flexible para los Cubiertos
Se diseño esta canasta para uso muy variado. Esta
canasta se parte por todo su largo. Se pueden instalar
las dos mitades en muchas diferentes posiciones en el
estante inferior y así ampliar considerablemente su
adaptabilidad.
Figura 17
A
B
Como partir la Canasta Flexible para los
Cubiertos:
1. Agarre la canasta como muestra la Ilustración
19A, y deslice los dos lados en direcciones
opuestas, tal como muestra la Ilustración 17A.
2. Jale y separe las dos mitades como se ve en la
Ilustración 17B.
Figura 18
La Sección Información Técnica presenta algunas
diferentes maneras de acomodar las dos mitades en la
Ilustración 18.
10
NOTA
: Si usted no sabe si el agua es blanda o dura,
empiece on 15 ml de detergente. Aumente la cantidad
de detergente, si es necesario, hasta la cantidad
mínima que se necesita para realizar la limpieza de su
vajilla y los utensilios de cocina.
Guíese por las rayas de medición en la copa para
detergente en el surtidor para verter la cantidad
adecuada de detergente recomendada en la Tabla 1.
Como Añadir Detergente y Agente de Enjuague
Para no dañar la vajilla, no use demasiado
detergente si el agua en su casa es blanda.
Demasiado detergente en agua muy blanda
puede rayar la cristalería.
Agentes de Enjuague
Para lograr un secado apropiado, siempre use un
agente de enjuague líquido, aún si su detergente
también contiene algún agente de enjuague o aditivo
para secado.
Como Llenar el Surtidor de
Detergente
Llene la copa para el detergente como recomienda la
Tabla 1. Deslice la tapadera del surtidor como muestra
la Ilustración 19A y oprímala firmemente como muestra
la Ilustración 19B hasta que la tapadera se encaje
repentinamente.
Use únicamente detergentes diseñados
específicamente para lavavajillas. Para obtener mejores
resultados, use detergentes frescos en polvo para uso
en lavavajillas.
La lavavajillas utiliza menos agua, así que debe usar
menos detergente. Con agua blanda, 15 ml (1 cuchara)
de detergente limpiará la mayoría de las cargas. La
copa para detergente en el surtidor tiene rayas que
miden la cantidad de detergente cada 15 y 25 ml 1 y
1.75 cucharas). 45 ml (3 cucharas) de detergente llena
la copa totalmente.
Detergentes
Para evitar daños a la lavavajillas, no use
productos para lavar la vajilla a mano.
Ciclo de
Lavado
Lavado
pesado
Lavado
normal
Lavado
Rápido
Tabla 1
Dura Mediana Blanda
45 25-45
Unidad
ml
ml
ml
Tbsp
Tbsp
Tbsp
45
25-45
25 15-25
25
15-25
15
3 3 1.75 to 3
1.75 to 3
1.75 1 to 1.75
1.75 1 to 1.75
1
Tipo de Agua
Figura 19
A
B
Sens-a-
Wash
ml
Tbsp
25-45 25
15-25
1.75 to 3
1.75 1 to 1.75
Lavado
ligero
ml
Tbsp
25 15-25 15
1.75
1 to 1.75 1
Enjuague
solamente
Nada Nada Nada
11
Como Añadir Detergente y Agente de Enjuague
(continuación)
Como Abrir la Tapadera del
Surtidor de Detergente
NOTA
: Para abrir la cubierta del surtidor de
detergente, pulse el botón de liberación azul en
la dirección indicada en la Figura 20.
La tapadera no se abrirá si oprime la lengüeta de
desenganche hacia abajo.
Oprima la
lengüeta de
desenganche
azul hacia la
dirección que
indica la
flecha en la
Ilustración
20. La
tapadera se
abre hacia la
derecha.
Devuelva la tapadera del surtidor de agente de
enjuague a su posición como cerrada y oprímala hasta
que se encaje repentinamente.
NOTA
: La Ilustración 22B representa el tanque de
agente de enjuague completamente vacío.
Llene de nuevo el surtidor de agente de enjuague
cuando el indicador de nivel del tanque empiece a
mostrar un fondo de color plata con rayas negras como
muestra la Ilustración 22B.
Como Llenar el Surtidor de Agente
de Enjuague
Abra el Surtidor de Agente de Enjuague por medio de
oprimir la estrella inscrita en la tapadera con el dedo
índice mientras levante la lengüeta con el pulgar como
muestra la Ilustración 21.
Figura 21
Llene el surtidor con agente de enjuague en forma
líquida como muestra la Ilustración 22A hasta que el
tanque quede lleno. Limpie cualquier exceso de agente
de enjuague que se haya derramado.
B
Figura 22
Figura 23
NOTA
: El Indicador de Llenar con Agente de Enjuague
se apaga unos pocos minutos después de que se
cierre la puerta de la lavavajillas.
Regulador del Surtidor de Agente
de Enjuague
La cantidad de agente de enjuague introducida puede
controlarse para evitar manchas redondas y en forma
de rayos, El Regulador del Surtidor de Agente de
Enjuague que se muestra en la Ilustración 23 se
despacha de nuestra fábrica calibrado a 4.
Para ajustar la cantidad de agente de enjuague
introducida:
1. Abra la tapadera del surtidor de agente de
enjuague.
2. Si la vajilla resulta con manchas en forma de
rayos, ajuste el regulador a un número más
bajo.
3. Si la vajilla resulta con manchas redondas,
ajuste el regulador a un número más alto.
Figura 20
12
Seleccionar el Ciclo de Lavado
Correcto
Siempre asegúrese que su vajilla esté a prueba de
lavavajillas. Consulte la sección sobre materiales de
las vajillas en este manual como guía.
Lavado pesado (Heavy Wash)
Limpia vajillas con restos alimenticios endurecidos por
el horno o muy pegados. Puede ser necesario remojar
o restregar estos trastes a mano.
Sens-a-Wash
Se debe utilizar este ciclo para dejar de adivinar cúal
ciclo de lavado es el correcto. Los sensores en la
lavavajillas ajustan automáticamente la duración del
ciclo y los cambios de temperatura y agua en base a la
carga de suciedades.
Lavado Normal (Normal Wash)
El ciclo regular limpia a fondo cargas grandes con
suciedad ordinaria pegada ligeramente.
Lavado Ligero (Light Wash)
Para lavar la vajilla, cristalería o los cubiertos delicados
o de gran valor, u otros artículos especiales. Asegúrese
siempre que los artículos estén a prueba de
lavavajillas. Consulte la sección de Materiales en este
manual para más información. Puede que el mejor
tratamiento sea lavar estos artículos a mano.
Lavado Rápido (Quick Wash)
Para vajillas ligeramente sucias con restos alimenticios
que son fáciles de remover.
Enjuague Solamente (Rinse Only)
Le permite enjuagar los restos alimenticios de una
carga parcial de vajillas y retener o guardarlos en la
lavavajillas hasta que se llene ésta.
Más información sobre los ciclos de la lavavajillas se
encuentra en la sección de Información de los Ciclos
de Lavado en este manual.
Como Funciona el Lavavajillas
Para no dañar artículos delicados o piezas que
son reliquias de familia, no las lave en su
lavavajillas.
Como Poner en Marcha a la
Lavavajillas
Abra la puerta de la lavavajillas suficientemente para
exponer los botones de control.
Pulse el botón “On/Off” (Prender/Apagar).
Pulse el botón que corresponde al ciclo de lavado que
Ud. prefiere.
Cierre la puerta del lavavajillas.
La lavavajillas se pondrá en marcha y seguirá
funcionando hasta que termine el ciclo seleccionado.
Ya que la lavavajillas esté funcionando, mantenga la
puerta de la lavavajillas cerrada hasta que termine el
ciclo de lavado.
PowerBeam (Rayo de luz potente)
El rayo del LED rojo ilumina el piso para indicar que la
unidad está en marcha. Cuando termina el ciclo se
apaga la luz.
Como Interrumpir un Ciclo
NOTA
: En caso que usted necesite interrumpir un ciclo
(tal como para cargar o sacar algún artículo, para
añadir detergente, etc.), es preferible que lo haga
dentro de los primeros 30 minutos del ciclo.
Abra la puerta de la lavavajillas suficientemente para
exponer los botones de control.
Pulse el botón “On/Off” (Prender/Apagar).
Espere por lo menos diez segundos o hasta que cese
el ruido del agua antes de abrir la puerta de la
lavavajillas.
Para reanudar el ciclo, cierre la puerta de la lavavajillas
y oprima el botón On/Off (Prender/Apagar).
ADVERTENCIA
Usted podría sufrir quemaduras graves si abre la
puerta de la lavavajillas rápidamente durante
un ciclo de lavado o de enjuague. Espere por
lo menos 10 segundos o hasta que cese el ruido
del agua antes de abrir la puerta
completamente.
Seleccionar las opciones de los
ciclos de lavado
PowerBoost (Aumento de Potencia)
Precalienta el agua y reduce el tiempo para terminar el
ciclo del lavado. Para activarlo, seleccione el botón
PowerBoost además del ciclo deseado.
13
Como Funciona el Lavavajillas (continuación)
Figura 24
Espere aproximadamente un minuto antes de pulsar el
botón “On/Off” (Prender/Apagar).
Ahora usted puede poner otro ciclo en marcha.
Cancel Drain
Como Cancelar o Cambiar un Ciclo
Abra la puerta de la lavavajillas suficientemente para
exponer los botones de control.
Pulse y oprima los dos botones rotulados “Cancel
Drain” (Cancelar Evacuar) por tres segundos, como
muestra la Ilustración 24.
Como Secar la Vajilla
Cuando termina el ciclo, la lavavajillas deja de funcionar
y empieza un período de secado por condensación.
Después de 12 a 15 minutos de secado:
el visualizador LED proyecta “0”,
la luz indicadora “Desinfectado” (“Sanitized”) puede
aparecer. Vea la sección sobre desinfección para
más información.
NOTA
: Si el suministro de agua en su casa está muy
caliente, se puede reducir el tiempo de calentamiento
de su lavavajillas y es posible que no se ilumine la luz
indicadora de “Desinfectado”. El Manual de Instalación
de su lavavajillas contiene información acerca de la
temperatura recomendada para el suministro de agua
caliente en su hogar.
NOTA
: Para acelerar y mejorar el secado, abra la
puerta de la lavavajillas, jale el estante superior sólo lo
suficiente como para mantener la puerta abierta.
Secado higiénico
Esta característica detecta cuando falta el agente de
enjuague y automáticamente incrementa el tiempo de
secado.
Calor Extra Secante
Con esta opción usted puede subir la temperatura del
agua de enjuague y aumentar el tiempo de secado, lo
cual producirá un secado mejor.
Mantenga pulsado el botón “Cancelar drenaje” (Cancel
Drain), luego mantenga pulsado el botón Prender/
Apagar (On/Off).
Cuando el visualizador LED proyecte “0” o “1”, quite los
dedos de los dos botones. La luz arriba del botón
“Cancel Drain” más a la izquierda empezará a brillar
intermitentemente.
Para activar el Calor Extra Secante, oprima el botón
“Cancel Drain” más a la izquierda haste que el
visualizador LED proyecte “1”.
Para desactivar el Calor Extra Secante, oprima el
botón “Cancel Drain” más a la izquierda haste que el
visualizador LED proyecte “0”.
Pulse el botón “On/Off” para ahorrar el ajuste.
La Señal de Terminación del Ciclo
Esta señal de terminación del ciclo es un tono que
suena cuando su lavadora de platos termina el
lavado y secado de sus vajillas. Usted puede
deshabilitar el tono, o configurarlo a uno o dos
volúmenes (su lavadora sale de nuestra fábrica con el
tono configurado en el volumen inferior).
3. Cuando luz en “Cancel Drain” botón usted ser
pressing iluminar y tono comenzar sonido, lanzar
ambo botón.
4. Presionar de derecha “Cancel Drain” botón hasta
que tono ser cualquier en desear volumen o ser
silencioso.
5. Presionar “On/Off” (Prender/Apagar) botón.
6. Cerrar lavaplatos puerta. Ciclo terminación señal
ser ahora fijar, y usted poder lavar su plato como
generalmente.
Power
Scrub
Plus
Regular
Wash
Cancel Drain
Delicate
/Econo
Figura 25
Para cambiar el volumen de la señal de
terminación del ciclo:
1. Abra la puerta de la lavadora suficientemente para
exponer los botones de control.
2. Pulse y oprima el botón en el derecho “Cancel
Drain” (Cancelar Evacuar) (Figura 25) luego pulse y
oprima el botón “On/Off” (Prender/Apagar).
14
Como Descargar el Lavavajillas
Descargue primero el estante inferior.
Descargue las canastas para los cubiertos. Se
pueden sacar sin esfuerzo para facilitar la descarga de
lo demás.
Descargue el estante superior.
Si instaló el Rociador para los Artículos Extra Altos,
restablezca la lavavajillas a su condición normal
(consulte las instrucciones de Como Cargar Artículos
Extra Altos en la sección “Como Cargar la Lavavajillas”
de este manual).
Como Funciona el Lavavajillas (continuación)
Indicador “Desinfectado”
(Sanitized)
Cuando se pre4 4524 T6uz indicadora “Desinfectado”,
esto significa que su vajilla y utensilios de cocina que
se acaban de lavar han sido desinfectados conforme a
las normas de la Organización Nacional de Sanidad
(National Sanitation Foundation). Para averiguar más
información acerca de la certificación NSF, consulte la
sección Información Acerca de los Ciclos de Lavado de
este manual.
15
Tareas de Mantenimiento
Algunas partes de su lavavajillas de platos requieren
que se mantengan periódicamente. Las tareas de
mantenimiento se realizan fácilmente y le aseguran un
desempeño superior continuo de su lavavajillas. Estas
tareas incluyen:
Preparar su lavavajillas para el invierno
Secar derrames de agua
Limpiar la cara interior de la puerta y de la tina,
fabricadas de acero inoxidable.
Revisar/limpiar las boquillas de los brazos
rociadores
Revisar/limpiar el sistema de filtración
Limpiar la cara exterior de la puerta
Limpiar el sello de la puerta
Como Preparar su Lavavajillas
Para el Invierno
En caso de que su lavavajillas quedara sin usarse
durante un período largo en un lugar expuesto a
temperaturas glaciales (por ejemplo en su casa de
campo o en su hogar durante un viaje), usted debería
solicitar ayuda de un centro de servicio autorizado para
preparar su lavavajillas para el invierno.
Cuidado y Mantenimiento
Para evitar daños a la lavavajillas, no permita
que permanezca agua en los sistemas de
alimentación o drenaje de la lavavajillas
durante períodos largos de temperaturas
congelantes. Las temperaturas glaciales pueden
dañar su lavavajillas.
Secar Derrames de Agua
Ocasionalmente, agua se derrama o se salpica de su
lavavajillas, particularmente cuando se abre la puerta y
se interrumpe un ciclo de operación. Seque
inmediatamente el agua que se salpica de su
lavavajillas Bosch.
Revisar/Limpiar la Cara Interior de
la Puerta y de la Tina Hechas de
Acero Inoxidable
Limpie las orillas del panel interior habitualmente para
eliminar desechos que se acumulan durante el proceso
de cargar la vajilla.
Cuando se forman manchas en la tina o en el panel
interior de la puerta, llene el tanque de agente de
enjuague.
Revisar/Limpiar las Boquillas de
los Brazos Rociadores
De vez en cuando examine los brazos rociadores para
verificar que las boquillas rociadoras (orificios) no estén
tapadas.
Extraer el brazo rociador superior:
1. Saque de la lavavajillas el estante superior vacío.
2. Invierta el
estante.
El brazo
rociador
superior está
sujetado con
una
contratuerca
como
muestra la
Ilustración
26A. Dele a
la tuerca 1/8
de la vuelta
al sentido
contrario del
reloj y
quítela, como
muestra la
Ilustración
26B, para soltar el brazo rociador.
3. Desprenda el brazo rociador como muestra la
Ilustración 27.
4. Revise que
las boquillas
rociadoras
no estén
obstruidas.
5. Si se
necesita
destapar las
boquillas,
límpielas
bajo un
chorro de
agua.
Figura 26
A
B
Figura 27
16
Cuidado y Mantenimiento (continuación)
Reinstalar el brazo rociador superior:
1. Reacomode el brazo rociador en su posición
como instalado.
2. Reacomode la contratuerca en su posición como
instalada y dele 1/8 de la vuelta al sentido del
reloj.
3. Reacomode los rodillos del estante superior en
los rieles guías.
Extraer el brazo rociador inferior:
1. Saque de la tina de la lavavajillas el estante
inferior vacío.
2. Agarre y jale hacia arriba el brazo rociador
inferior como muestra la Ilustración 28.
Figura 28
Reinstalar el brazo rociador inferior:
1. Reacomode el brazo rociador inferior en su
posición como instalado y oprímelo hasta que se
encaje repentinamente.
2. Reacomode el estante inferior en su posición
como instalado.
3. Revise que las boquillas rociadoras no estén
obstruidas.
4. Si se necesita destapar las boquillas, límpielas
bajo un chorro de agua.
Revisar/Limpiar el Sistema de Filtración
Su lavavajillas cuenta con un sistema de filtración que
se compone de una trampa para objetos grandes/
conjunto de filtro cilíndrico y de un filtro fino. El sistema
de filtración se instaló en el piso de la lavavajillas
debajo de la rejilla inferior para facilitar el acceso.
Normalmente el sistema de filtración se limpia a sí
mismo, sin embargo, de vez en cuando usted debería
revisarlo para eliminar objetos ajenos y limpiarlo
cuando sea necesario.
Para quitar la trampa para objetos grandes/
conjunto de filtro cilíndrico:
1. Saque la rejilla inferior.
2. Agarre el conjunto como se muestra en la Figura
29 y gírelo 1/4 de vuelta en sentido contrario del
reloj.
3. Jale el conjunto hacía arriba como se muestra en
la Figura 30.
Figura 30
Figura 29
4. Examine cuidadosamente el conjunto. Si nota
desechos en la trampa para objetos grandes,
voltéela y dele un golpe ligero en alguna superficie
tal como una mesa para desalojar y eliminar los
desechos. Limpie el filtro cilíndrico bajo un chorro
de agua.
La
trampa
para
objetos
grandes/
filtro
cilíndrico
CUIDADO
Para evitar lesiones, no meta los dedos en la
trampa para objetos grandes. La trampa para
objetos grandes podría contener objetos filosos.
17
Cuidado y Mantenimiento (continuación)
Limpiar la Cara Exterior de la
Puerta
Para evitar posibles daños a la lavavajillas, no
use químicos cáusticos, limpiadores abrasivos,
estropajos (sean de metal o de plástico), toallas
abrasivas de tela o de papel para limpiar el
panel exterior de la puerta de su lavavajillas.
De otro modo se puede dañar el panel exterior
de la puerta de la lavavajillas.
Puertas Pintadas
Use únicamente un paño suave ligeramente
humedecido con agua enjabonada.
Puertas de Acero Inoxidable
Use un paño suave con un limpiador no abrasivo
(preferiblemente en forma líquida suministrado a través
de un atomizador) fabricado especialmente para
limpiar el acero inoxidable. Para realizar los mejores
resultados, primero moje el paño con el limpiador de
acero inoxidable para después pasarlo por la
superficie.
Limpiar el Sello de la Puerta
Limpie habitualmente el sello de la puerta con un paño
mojado para eliminar las partículas de alimentos y los
otros desechos que se le hayan pegado.
Para reinstalar el sistema de filtración:
1. Reacomode el microfiltro (modelos seleccionados)
en su posición instalada.
2. Reacomode el filtro fino en su posición instalada.
3. Acomode la trampa para objetos grandes/conjunto
de filtro cilíndrico en su posición instalada en el
piso de la lavavajillas.
4. Dele un 1/4 de la vuelta en el sentido del reloj a la
agarradera de anillo hasta que enganche.
La flecha en la agarradera de anillo y la
flecha en el
filtro fino
deben
apuntarse
una a laotra,
como se
muestra el
círculo en
la Figura 33.
5. Delicadamente jale la agarradera para verificar que
el cojunto está instalado correctamente.
2. Saque el microfiltrocomo se muestra en
la Figura 32
y límpielo
bajo un
chorro de
agua.
Figura 32
Para quitar el filtro fino y el microfiltro:
1. Levante el filtro fino para quitarlo del piso de la
lavavajillas como
se muestra
en la
Figura 31
y límpielo
bajo un
chorro de
agua.
Figura 31
Figura 33
Micro-
filter
Filtro
fino
18
Autoayuda
La tapadera del surtidor de detergente no se
cierra
Usted podría estar tratando de cerrar incorrectamente
la tapadera del surtidor, o tal vez no se terminó algún
ciclo que entonces usted tendrá que cancelar.
Consulte la sección Como Añadir Detergente y Agente
de Enjuague de este manual para averiguar las
instrucciones de como cerrar la tapadera. Consulte la
sección Como Funciona la Lavavajillas de este manual
para averiguar como se cancela un ciclo.
Manchas blancas o en forma de rayos quedan en
la vajilla
Se necesita más agente de enjuague. Consulte la
sección Como Añadir Detergente y Agente de
Enjuague de este manual para averiguar las
instrucciones de como aumentar la cantidad de agente
de enjuague que surte la lavavajillas.
Hay rayas en los artículos de cristal
Se está aplicando demasiado agente de
enjuague. Consulte la sección Como Añadir
Detergente y Agente de Enjuague de este manual para
averiguar las instrucciones de como disminuir la
cantidad de agente de enjuague que surte la
lavavajillas.
Ruido matraqueo
Los utensilios no están acomodados correctamente.
Espuma en la lavavajillas
Usted pudo haber utilizado un tipo de detergente
incorrecto. Use únicamente los detergentes fabricados
especialmente para uso en lavavajillas de platos
automáticas.
El lavado resulta insatisfactorio
Cantidad incorrecta de detergente
Los utensilios están arreglados de modo incorrecto
o el estante está sobrecargado
Algún utensilio impide la rotación del brazo
rociador
Las boquillas de los brazos rociadores necesitan
limpiarse
Los filtros están instalados incorrectamente
Se seleccionó un ciclo inadecuado
A veces las lavavajillas de platos exhiben problemas
que no tienen nada que ver con el funcionamiento de la
máquina en sí. La información a continuación le podría
ayudar a resolver algún problem sin tener que acudir a
un técnico de reparaciones.
La vajilla no se seca
El surtidor de agente de enjuague podría estar vacío.
Revíselo y llénelo de nuevo si es necesario. El secado
de la vajilla puede acelerarse y mejorarse por medio de
abrir la puerta de la lavavajillas un poquito y detenerla
abierta con el estante superior.
Las luces indicadoras no brillan
Pudo haberse fundido un fusible o un cortacircuitos
pudo haber interrumpido la corriente. Revise los
fusibles o los cortacircuitos de su habitación en la caja
de fusibles/cortacircuitos y cambie el fusible o
restablezca el interruptor si es necesario.
La lavavajillas no se pone en marcha
Revise que la puerta de la lavavajillas esté bien cerrada
y trancada.
El ciclo dura demasiado tiempo en terminarse
Podría ser debido a que el agua alimentada está muy
fría. Antes de poner en marcha a la lavavajillas, abra la
llave de agua caliente en la pila o lavabo más cerca de
la lavavajillas. Deje la llave abierta hasta que el agua
corra caliente. Entonces cierre la llave y ponga la
lavavajillas en marcha.
El ciclo de lavado no avanza al de enjuague
NOTA
: El Manual de Instalación que acompaña a su
lavavajillas de platos le ayudará con las instrucciones
siguientes:
El conducto de alimentación de agua podría estar
cerrado. Revise la válvula de la fuente de agua y ábrala
si está cerrada.
El agua no se evacúa de la lavavajillas
Revise que la manguera de desagüe no esté torcida,
obstruida o instalada incorrectamente. Asegúrese de
que una porción de la manguera de desagüe esté por lo
menos a 20” (50 cm.) arriba del piso del gabinete de la
lavavajillas (véase el Manual de Instalación). Los filtros
podrían estar obstruidos. Asegúrese de que el sistema
de filtración no esté tapado (véase la sección Cuidado
y Mantenimiento de este manual). El desagüe de la
pila en la cocina podría estar tapado. Usted podría
tener que acudir a un plomero más bien que a un
técnico de reparaciones de lavavajillas de platos. Si se
instaló un dispositivo con intervalo de aire [
air gap
] en
la pila, éste podría estar tapado.
19
EL SÍMBOLO DE LA NSF
Una lavavajillas o un ciclo de la lavavajillas que exhibe el símbolo NSF ha sido certificada/o por la Fundación Nacional
de Salubridad (NSF por sus siglas en inglés) por haber cumplido con los requisitos muy rigurosos del tiempo de lavado
y de la temperatura del agua para desinfectar la vajilla y los utensilios de cocina. Estos requisitos se explican en el
documento referente a lavavajillas para uso residendial ANSI/NSF 184, “Residential Dishwashers”. Averigüe más
información acerca de la Certificación NSF en el sitio web: http://www.nsfconsumer.org/home/appliances/asp.
La tabla abajo muestra los ciclos de la lavavajillas Bosch que están certificados por la NSF.The Bosch dishwasher
cycles that are NSF certified are shown in the chart above. Cuando terminan estos ciclos, el indicador “Sanitized”
(Desinfectado) brilla en el panel de control.
NOTA
: Si el agua alimentada por su casa está excesivamente caliente, se podría reducir el tiempo del calentamiento
20
Las garantías ofrecidas por BSH Home Appliances (“Thermador “) en esta Declaratoria de Garantías aplican solamente
a las Lavavajillas Thermador que fueron vendidas al primer usuario comprador a través de Thermador o sus
distribuidores, revendedores o centros de servicio autorizados en los Estados Unidos o en Canadá. Las garantías
ofrecidas aquí no son transferibles. PARA OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA, CONTACTE AL CENTRO DE
SERVICIO AUTORIZADO POR THERMADOR MÁS CERCANO O LLAME AL 1-800-735-4328 O ESCRIBA A BSH
HOME APPLIANCES CORP. DIRECTAMENTE A 5551 McFADDEN AVENUE, HUNTINGTON BEACH, CA 92649.
ASEGÚRESE DE PROPORCIONAR EL NÚMERO DE MODELO, NÚMERO DE SERIE, LA FECHA DE COMPRA DE
SU LAVAVAJILLAS Y EL NOMBRE Y LA DIRECCIÓN DONDE LA COMPRÓ.
*La fecha de instalación se refiere a la fecha más temprana cuando se instala la lavavajillas o diez días laborales
después de la fecha de entrega.
Garantía Limitada Completa de 1 Año a partir de la Fecha de Instalación*: Thermador va a reparar o reemplazar
cualquier parte que resulte defectuosa bajo condiciones de uso casero normal sin ningún costo, incluyendo el costo de
la mano de obra y el transporte. Todo servicio de reparación debe ser realizado por un centro de servicio autorizado por
Thermador. (Se deben reportar todos los defectos cosméticos dentro de 30 días de la fecha de instalación).
Garantía Limitada de 2 Años a partir de la Fecha de Instalación*: Thermador proporcionará partes de repuesto
sin ningún costo para cualquier componente que resulte defectuoso bajo condiciones de uso casero normal,
excluyendo el costo de la mano de obra.
Garantía Limitada de 5 Años sobre los componentes Electrónicos a partir de la Fecha de Instalación*:
Thermador va a reparar o reemplazar cualquier microprocesador o tarjeta de circuito impreso que resulte defectuoso
bajo condiciones de uso casero normal durante el segundo hasta el quinto año a partir de la fecha de instalación,
excluyendo el costo de la mano de obra.
Garantía Limitada de 5 Años a partir de la Fecha de Instalación*: Thermador va a reemplazar la rejilla superior o
inferior para trastes (excluyendo los componentes de las rejillas) sin ningún costo, si la rejilla resulta defectuosa en
materiales o fabricación bajo condiciones de uso casero normal durante el segundo hasta el quinto año, excluyendo el
costo de la mano de obra.
Garantía de por Vida contra la oxidación de las partes de Acero Inoxidable a partir de la Fecha de
Instalación: Thermador va a reemplazar su lavavajillas con el mismo modelo o con un modelo actual que tiene el
mismo o mejor funcionamiento en caso que se oxide la camisa interior bajo condiciones de uso casero normal,
excluyendo el costo de la mano de obra. Thermador va a reemplazar la puerta de acero inoxidable de cualquier
lavavajillas en caso que se oxide la puerta bajo condiciones de uso casero normal, excluyendo el costo de la mano de
obra.
EXCLUSIONES: Esta garantía no cubre visitas de servicio o reparación para corregir la instalación de la lavavajillas,
para proporcionar instrucciones sobre cómo usar su lavavajillas, para reemplazar fusibles o corregir la instalación
hidráulica o eléctrica en su casa o para reparar alguna lavavajillas que ha sido utilizada en una forma diferente a lo que
se considera un uso casero normal y usual. Además, las garantías proporcionadas en esta Declaratoria excluyen
cualquier defecto o daño causado por accidentes, alteraciones, mal uso, abuso, instalaciones incorrectas, servicios no
autorizados, fuerzas externas más allá del control de Thermador como fuegos, inundaciones y otros actos fortuitos, o
instalaciones que no cumplen con los códigos eléctricos o hidráulicos locales. Esta garantía no cubre el costo de la
mano de obra incurrido en la reparación o el reemplazo de cualquier lavavajillas más de un año a partir de la fecha de
instalación. Todas las partes reemplazadas y/o reparadas asumirán la identidad de la parte original para los propósitos
del período aplicable de esta garantía.
AL GRADO PERMITIDO POR LA LEY, ESTA GARANTÍA SUSTITUYE TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS
E IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA ALGÚN
PROPÓSITO PARTICULAR. THERMADOR NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENCIALES.
Declaratoria de Garantías – Lavavajillas Thermador
21
Su lavavajillas Thermador no requiere de ningún otro
cuidado especial del que se describe en la sección
de cuidado y limpieza en el manual de uso y
cuidado. Si usted tiene algún problema con su
lavavajillas, por favor consulte la sección de
autoayuda en el manual de uso y cuidado antes de
solicitar servicio. Si se requiere servicio, contacte a
su distribuidor o a su instalador o un centro de
servicio autorizado. No intente reparar el aparato
usted mismo. Cualquier trabajo o servicio realizado
por personal no autorizado puede nulificar la
garantía.
Figura 34
Servicio al Cliente
Número de Serie
Placa/Etiqueta con el Número de Modelo y
el de Serie
Número de Modelo
Por favor incluya (en caso de que nos escriba) o
tenga a la mano (en caso de que nos llame), la
siguiente información:
Número de modelo
Número de serie
Fecha de la compra original
Fecha cuando se originó el problema
Descripción del problema
Usted podrá encontrar la información sobre el
número de modelo y el número de serie en la
etiqueta que se encuentra en la orilla derecha en el
interior de la puerta de su lavavajillas como se
muestra en la Figura 34.
Además, si nos escribe, por favor incluya un
número telefónico de día donde podamos
localizarlo.
Por favor saque una copia de su factura y guárdela
junto con este manual. El cliente debe mostrar un
comprobante de compra para obtener el servicio de
garantía.
CUIDADO
Quitar alguna tapa o jalar la lavavajillas
fuera del gabinete puede exponer
conexiones de agua caliente, de corriente
eléctrica o bordes o puntas filosas.
Si usted tiene algún problema con su lavavajillas
Thermador y no está satisfecho con el servicio que
ha recibido, por favor tome los siguientes pasos (en
el orden listado abajo) hasta que se corrija el
problema a su entera satisfacción:
1. Contacte a su instalador o al centro de servicio
autorizado por Thermador en su área.
2. Envíenos un correo electrónico desde la
sección de servicio de nuestra página Web,
www.thermador.com.
3. Escríbanos a la siguiente dirección:
Thermador
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. Llámenos al 1-800-735-4328.
22
NOTES
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 • 800/735-4328
Part Number: P/N 9000085068 (8505) • © BSH Home Appliances Corporation 2005 • Litho U.S.A. 08/04
Thermador reserves the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in Canada. Thermador is not
responsible for products which are transported from the United States for use in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer.
Thermador, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
For the most up to date critical installation dimensions by fax, use your fax handset and call 775/833-3600. Use code #8030.
Thermador se réserve le droit de modifier les données techniques ou le design sans préavis. Certains modèles sont certifiés pour une utilisation
au Canada. Thermador n’est pas responsable pour les produits transportés des États-Unis pour une utilisation au Canada. Vérifier auprès d’un
marchand ou distributeur canadien. Thermador, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
Pour les dimensions d’installation à jour par télécopieur, utiliser le combiné du télécopieur et composer le 775.833.3600. Utiliser le code n° 8030.
Thermador se reserva el derecho de modificar las especificaciones o el diseño sin previo aviso. Algunos modelos están certificados para ser
usados en Canadá. Thermador no es responsable de productos que son transportados desde los Estados Unidos para ser utilizados en Canadá.
Consulte a su distribuidor local en Canadá. Thermador, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
Para recibir las dimensiones de instalación más actuales por fax, use su fax y llame al (775) 833-3600. Use el código #8030.
1 / 1

Thermador Dishwasher DWHD64CF Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para